Glossary and Vocabulary for Subāhuparipṛcchā (Miao Bi Pusa Suo Wen Jing) 妙臂菩薩所問經, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 55 | 於 | yú | to go; to | 有大慈悲愍於後 |
2 | 55 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 有大慈悲愍於後 |
3 | 55 | 於 | yú | Yu | 有大慈悲愍於後 |
4 | 55 | 於 | wū | a crow | 有大慈悲愍於後 |
5 | 54 | 作 | zuò | to do | 護摩等所作事業 |
6 | 54 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 護摩等所作事業 |
7 | 54 | 作 | zuò | to start | 護摩等所作事業 |
8 | 54 | 作 | zuò | a writing; a work | 護摩等所作事業 |
9 | 54 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 護摩等所作事業 |
10 | 54 | 作 | zuō | to create; to make | 護摩等所作事業 |
11 | 54 | 作 | zuō | a workshop | 護摩等所作事業 |
12 | 54 | 作 | zuō | to write; to compose | 護摩等所作事業 |
13 | 54 | 作 | zuò | to rise | 護摩等所作事業 |
14 | 54 | 作 | zuò | to be aroused | 護摩等所作事業 |
15 | 54 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 護摩等所作事業 |
16 | 54 | 作 | zuò | to regard as | 護摩等所作事業 |
17 | 54 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 護摩等所作事業 |
18 | 44 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 放千光明端心而住 |
19 | 44 | 而 | ér | as if; to seem like | 放千光明端心而住 |
20 | 44 | 而 | néng | can; able | 放千光明端心而住 |
21 | 44 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 放千光明端心而住 |
22 | 44 | 而 | ér | to arrive; up to | 放千光明端心而住 |
23 | 43 | 及 | jí | to reach | 得成就義及不成就 |
24 | 43 | 及 | jí | to attain | 得成就義及不成就 |
25 | 43 | 及 | jí | to understand | 得成就義及不成就 |
26 | 43 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 得成就義及不成就 |
27 | 43 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 得成就義及不成就 |
28 | 43 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 得成就義及不成就 |
29 | 43 | 及 | jí | and; ca; api | 得成就義及不成就 |
30 | 41 | 持誦 | chísòng | to chant; to recite | 薩我見世間有持誦人 |
31 | 40 | 所 | suǒ | a few; various; some | 菩薩如日舒光無所不 |
32 | 40 | 所 | suǒ | a place; a location | 菩薩如日舒光無所不 |
33 | 40 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 菩薩如日舒光無所不 |
34 | 40 | 所 | suǒ | an ordinal number | 菩薩如日舒光無所不 |
35 | 40 | 所 | suǒ | meaning | 菩薩如日舒光無所不 |
36 | 40 | 所 | suǒ | garrison | 菩薩如日舒光無所不 |
37 | 40 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 菩薩如日舒光無所不 |
38 | 36 | 之 | zhī | to go | 智慧之明能滅 |
39 | 36 | 之 | zhī | to arrive; to go | 智慧之明能滅 |
40 | 36 | 之 | zhī | is | 智慧之明能滅 |
41 | 36 | 之 | zhī | to use | 智慧之明能滅 |
42 | 36 | 之 | zhī | Zhi | 智慧之明能滅 |
43 | 36 | 之 | zhī | winding | 智慧之明能滅 |
44 | 36 | 等 | děng | et cetera; and so on | 護摩等所作事業 |
45 | 36 | 等 | děng | to wait | 護摩等所作事業 |
46 | 36 | 等 | děng | to be equal | 護摩等所作事業 |
47 | 36 | 等 | děng | degree; level | 護摩等所作事業 |
48 | 36 | 等 | děng | to compare | 護摩等所作事業 |
49 | 36 | 等 | děng | same; equal; sama | 護摩等所作事業 |
50 | 35 | 其 | qí | Qi | 譬如農夫務其稼 |
51 | 34 | 者 | zhě | ca | 誦者於一切真言明 |
52 | 32 | 為 | wéi | to act as; to serve | 菩薩為是法力無能耶 |
53 | 32 | 為 | wéi | to change into; to become | 菩薩為是法力無能耶 |
54 | 32 | 為 | wéi | to be; is | 菩薩為是法力無能耶 |
55 | 32 | 為 | wéi | to do | 菩薩為是法力無能耶 |
56 | 32 | 為 | wèi | to support; to help | 菩薩為是法力無能耶 |
57 | 32 | 為 | wéi | to govern | 菩薩為是法力無能耶 |
58 | 32 | 為 | wèi | to be; bhū | 菩薩為是法力無能耶 |
59 | 29 | 真言 | zhēnyán | true words | 誦者於一切真言明 |
60 | 29 | 真言 | zhēnyán | an incantation | 誦者於一切真言明 |
61 | 29 | 真言 | zhēnyán | a mantra; a dharani | 誦者於一切真言明 |
62 | 28 | 行人 | xíngrén | pedestrian | 使諸行人皆得曉了 |
63 | 28 | 行人 | xíngrén | a traveller | 使諸行人皆得曉了 |
64 | 28 | 行人 | xíngrén | an emissary | 使諸行人皆得曉了 |
65 | 28 | 行人 | xíngrén | a matchmaker | 使諸行人皆得曉了 |
66 | 28 | 行人 | xíngrén | a greeter; a host | 使諸行人皆得曉了 |
67 | 28 | 行人 | xíngrén | Practitioner | 使諸行人皆得曉了 |
68 | 28 | 用 | yòng | to use; to apply | 用淨土作埿內外埿飾 |
69 | 28 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 用淨土作埿內外埿飾 |
70 | 28 | 用 | yòng | to eat | 用淨土作埿內外埿飾 |
71 | 28 | 用 | yòng | to spend | 用淨土作埿內外埿飾 |
72 | 28 | 用 | yòng | expense | 用淨土作埿內外埿飾 |
73 | 28 | 用 | yòng | a use; usage | 用淨土作埿內外埿飾 |
74 | 28 | 用 | yòng | to need; must | 用淨土作埿內外埿飾 |
75 | 28 | 用 | yòng | useful; practical | 用淨土作埿內外埿飾 |
76 | 28 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 用淨土作埿內外埿飾 |
77 | 28 | 用 | yòng | to work (an animal) | 用淨土作埿內外埿飾 |
78 | 28 | 用 | yòng | to appoint | 用淨土作埿內外埿飾 |
79 | 28 | 用 | yòng | to administer; to manager | 用淨土作埿內外埿飾 |
80 | 28 | 用 | yòng | to control | 用淨土作埿內外埿飾 |
81 | 28 | 用 | yòng | to access | 用淨土作埿內外埿飾 |
82 | 28 | 用 | yòng | Yong | 用淨土作埿內外埿飾 |
83 | 28 | 用 | yòng | yong; function; application | 用淨土作埿內外埿飾 |
84 | 28 | 用 | yòng | efficacy; kāritra | 用淨土作埿內外埿飾 |
85 | 26 | 須 | xū | beard; whiskers | 須離諸煩惱 |
86 | 26 | 須 | xū | must | 須離諸煩惱 |
87 | 26 | 須 | xū | to wait | 須離諸煩惱 |
88 | 26 | 須 | xū | moment | 須離諸煩惱 |
89 | 26 | 須 | xū | whiskers | 須離諸煩惱 |
90 | 26 | 須 | xū | Xu | 須離諸煩惱 |
91 | 26 | 須 | xū | to be slow | 須離諸煩惱 |
92 | 26 | 須 | xū | to stop | 須離諸煩惱 |
93 | 26 | 須 | xū | to use | 須離諸煩惱 |
94 | 26 | 須 | xū | to be; is | 須離諸煩惱 |
95 | 26 | 須 | xū | tentacles; feelers; antennae | 須離諸煩惱 |
96 | 26 | 須 | xū | a fine stem | 須離諸煩惱 |
97 | 26 | 須 | xū | fine; slender; whisker-like | 須離諸煩惱 |
98 | 26 | 須 | xū | whiskers; śmaśru | 須離諸煩惱 |
99 | 25 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 聞妙臂菩薩發如是正心 |
100 | 25 | 不 | bù | infix potential marker | 菩薩如日舒光無所不 |
101 | 25 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得成就義不成就義 |
102 | 25 | 得 | děi | to want to; to need to | 得成就義不成就義 |
103 | 25 | 得 | děi | must; ought to | 得成就義不成就義 |
104 | 25 | 得 | dé | de | 得成就義不成就義 |
105 | 25 | 得 | de | infix potential marker | 得成就義不成就義 |
106 | 25 | 得 | dé | to result in | 得成就義不成就義 |
107 | 25 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得成就義不成就義 |
108 | 25 | 得 | dé | to be satisfied | 得成就義不成就義 |
109 | 25 | 得 | dé | to be finished | 得成就義不成就義 |
110 | 25 | 得 | děi | satisfying | 得成就義不成就義 |
111 | 25 | 得 | dé | to contract | 得成就義不成就義 |
112 | 25 | 得 | dé | to hear | 得成就義不成就義 |
113 | 25 | 得 | dé | to have; there is | 得成就義不成就義 |
114 | 25 | 得 | dé | marks time passed | 得成就義不成就義 |
115 | 25 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得成就義不成就義 |
116 | 23 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又復遠離十 |
117 | 23 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以持 |
118 | 23 | 以 | yǐ | to rely on | 以持 |
119 | 23 | 以 | yǐ | to regard | 以持 |
120 | 23 | 以 | yǐ | to be able to | 以持 |
121 | 23 | 以 | yǐ | to order; to command | 以持 |
122 | 23 | 以 | yǐ | used after a verb | 以持 |
123 | 23 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以持 |
124 | 23 | 以 | yǐ | Israel | 以持 |
125 | 23 | 以 | yǐ | Yi | 以持 |
126 | 23 | 以 | yǐ | use; yogena | 以持 |
127 | 22 | 障 | zhàng | to separate | 諸障難事 |
128 | 22 | 障 | zhàng | to block; to hinder; to obstruct; to shield; to screen | 諸障難事 |
129 | 22 | 障 | zhàng | an obstruction; a barricade; an obstacle; a screen | 諸障難事 |
130 | 22 | 障 | zhàng | to cover | 諸障難事 |
131 | 22 | 障 | zhàng | to defend | 諸障難事 |
132 | 22 | 障 | zhàng | a weak point; a fault; a shortcoming | 諸障難事 |
133 | 22 | 障 | zhàng | a strategic fortress | 諸障難事 |
134 | 22 | 障 | zhàng | a dike; an embankment; a levee | 諸障難事 |
135 | 22 | 障 | zhàng | to assure | 諸障難事 |
136 | 22 | 障 | zhàng | obstruction | 諸障難事 |
137 | 22 | 成就 | chéngjiù | accomplishment; success; achievement | 得成就義不成就義 |
138 | 22 | 成就 | chéngjiù | to succeed; to help someone succeed; to achieve | 得成就義不成就義 |
139 | 22 | 成就 | chéngjiù | accomplishment | 得成就義不成就義 |
140 | 22 | 成就 | chéngjiù | Achievements | 得成就義不成就義 |
141 | 22 | 成就 | chéngjiù | to attained; to obtain | 得成就義不成就義 |
142 | 22 | 成就 | chéngjiù | to bring to perfection; complete | 得成就義不成就義 |
143 | 22 | 成就 | chéngjiù | attainment; accomplishment; siddhi | 得成就義不成就義 |
144 | 22 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 力聖眾所安住處 |
145 | 22 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 力聖眾所安住處 |
146 | 22 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 力聖眾所安住處 |
147 | 22 | 處 | chù | a part; an aspect | 力聖眾所安住處 |
148 | 22 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 力聖眾所安住處 |
149 | 22 | 處 | chǔ | to get along with | 力聖眾所安住處 |
150 | 22 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 力聖眾所安住處 |
151 | 22 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 力聖眾所安住處 |
152 | 22 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 力聖眾所安住處 |
153 | 22 | 處 | chǔ | to be associated with | 力聖眾所安住處 |
154 | 22 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 力聖眾所安住處 |
155 | 22 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 力聖眾所安住處 |
156 | 22 | 處 | chù | circumstances; situation | 力聖眾所安住處 |
157 | 22 | 處 | chù | an occasion; a time | 力聖眾所安住處 |
158 | 22 | 處 | chù | position; sthāna | 力聖眾所安住處 |
159 | 22 | 心 | xīn | heart [organ] | 放千光明端心而住 |
160 | 22 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 放千光明端心而住 |
161 | 22 | 心 | xīn | mind; consciousness | 放千光明端心而住 |
162 | 22 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 放千光明端心而住 |
163 | 22 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 放千光明端心而住 |
164 | 22 | 心 | xīn | heart | 放千光明端心而住 |
165 | 22 | 心 | xīn | emotion | 放千光明端心而住 |
166 | 22 | 心 | xīn | intention; consideration | 放千光明端心而住 |
167 | 22 | 心 | xīn | disposition; temperament | 放千光明端心而住 |
168 | 22 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 放千光明端心而住 |
169 | 22 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 放千光明端心而住 |
170 | 22 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 放千光明端心而住 |
171 | 20 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 唯願哀愍說彼因緣 |
172 | 20 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 唯願哀愍說彼因緣 |
173 | 20 | 說 | shuì | to persuade | 唯願哀愍說彼因緣 |
174 | 20 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 唯願哀愍說彼因緣 |
175 | 20 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 唯願哀愍說彼因緣 |
176 | 20 | 說 | shuō | to claim; to assert | 唯願哀愍說彼因緣 |
177 | 20 | 說 | shuō | allocution | 唯願哀愍說彼因緣 |
178 | 20 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 唯願哀愍說彼因緣 |
179 | 20 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 唯願哀愍說彼因緣 |
180 | 20 | 說 | shuō | speach; vāda | 唯願哀愍說彼因緣 |
181 | 20 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 唯願哀愍說彼因緣 |
182 | 20 | 說 | shuō | to instruct | 唯願哀愍說彼因緣 |
183 | 20 | 求 | qiú | to request | 菩薩所作非求己樂 |
184 | 20 | 求 | qiú | to seek; to look for | 菩薩所作非求己樂 |
185 | 20 | 求 | qiú | to implore | 菩薩所作非求己樂 |
186 | 20 | 求 | qiú | to aspire to | 菩薩所作非求己樂 |
187 | 20 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 菩薩所作非求己樂 |
188 | 20 | 求 | qiú | to attract | 菩薩所作非求己樂 |
189 | 20 | 求 | qiú | to bribe | 菩薩所作非求己樂 |
190 | 20 | 求 | qiú | Qiu | 菩薩所作非求己樂 |
191 | 20 | 求 | qiú | to demand | 菩薩所作非求己樂 |
192 | 20 | 求 | qiú | to end | 菩薩所作非求己樂 |
193 | 20 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 菩薩所作非求己樂 |
194 | 20 | 食 | shí | food; food and drink | 鬼神之類食血肉者 |
195 | 20 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 鬼神之類食血肉者 |
196 | 20 | 食 | shí | to eat | 鬼神之類食血肉者 |
197 | 20 | 食 | sì | to feed | 鬼神之類食血肉者 |
198 | 20 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 鬼神之類食血肉者 |
199 | 20 | 食 | sì | to raise; to nourish | 鬼神之類食血肉者 |
200 | 20 | 食 | shí | to receive; to accept | 鬼神之類食血肉者 |
201 | 20 | 食 | shí | to receive an official salary | 鬼神之類食血肉者 |
202 | 20 | 食 | shí | an eclipse | 鬼神之類食血肉者 |
203 | 20 | 食 | shí | food; bhakṣa | 鬼神之類食血肉者 |
204 | 19 | 復 | fù | to go back; to return | 復精勤最上第一 |
205 | 19 | 復 | fù | to resume; to restart | 復精勤最上第一 |
206 | 19 | 復 | fù | to do in detail | 復精勤最上第一 |
207 | 19 | 復 | fù | to restore | 復精勤最上第一 |
208 | 19 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復精勤最上第一 |
209 | 19 | 復 | fù | Fu; Return | 復精勤最上第一 |
210 | 19 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復精勤最上第一 |
211 | 19 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復精勤最上第一 |
212 | 19 | 復 | fù | Fu | 復精勤最上第一 |
213 | 19 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復精勤最上第一 |
214 | 19 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復精勤最上第一 |
215 | 19 | 欲 | yù | desire | 若欲令彼種種大力天魔 |
216 | 19 | 欲 | yù | to desire; to wish | 若欲令彼種種大力天魔 |
217 | 19 | 欲 | yù | to desire; to intend | 若欲令彼種種大力天魔 |
218 | 19 | 欲 | yù | lust | 若欲令彼種種大力天魔 |
219 | 19 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 若欲令彼種種大力天魔 |
220 | 19 | 可 | kě | can; may; permissible | 癡暗不滅明慧可棄 |
221 | 19 | 可 | kě | to approve; to permit | 癡暗不滅明慧可棄 |
222 | 19 | 可 | kě | to be worth | 癡暗不滅明慧可棄 |
223 | 19 | 可 | kě | to suit; to fit | 癡暗不滅明慧可棄 |
224 | 19 | 可 | kè | khan | 癡暗不滅明慧可棄 |
225 | 19 | 可 | kě | to recover | 癡暗不滅明慧可棄 |
226 | 19 | 可 | kě | to act as | 癡暗不滅明慧可棄 |
227 | 19 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 癡暗不滅明慧可棄 |
228 | 19 | 可 | kě | used to add emphasis | 癡暗不滅明慧可棄 |
229 | 19 | 可 | kě | beautiful | 癡暗不滅明慧可棄 |
230 | 19 | 可 | kě | Ke | 癡暗不滅明慧可棄 |
231 | 19 | 可 | kě | can; may; śakta | 癡暗不滅明慧可棄 |
232 | 18 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 為供養不具耶 |
233 | 18 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 為供養不具耶 |
234 | 18 | 供養 | gòngyǎng | offering | 為供養不具耶 |
235 | 18 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 為供養不具耶 |
236 | 16 | 法 | fǎ | method; way | 於諸真言上中下法由不 |
237 | 16 | 法 | fǎ | France | 於諸真言上中下法由不 |
238 | 16 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 於諸真言上中下法由不 |
239 | 16 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 於諸真言上中下法由不 |
240 | 16 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 於諸真言上中下法由不 |
241 | 16 | 法 | fǎ | an institution | 於諸真言上中下法由不 |
242 | 16 | 法 | fǎ | to emulate | 於諸真言上中下法由不 |
243 | 16 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 於諸真言上中下法由不 |
244 | 16 | 法 | fǎ | punishment | 於諸真言上中下法由不 |
245 | 16 | 法 | fǎ | Fa | 於諸真言上中下法由不 |
246 | 16 | 法 | fǎ | a precedent | 於諸真言上中下法由不 |
247 | 16 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 於諸真言上中下法由不 |
248 | 16 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 於諸真言上中下法由不 |
249 | 16 | 法 | fǎ | Dharma | 於諸真言上中下法由不 |
250 | 16 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 於諸真言上中下法由不 |
251 | 16 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 於諸真言上中下法由不 |
252 | 16 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 於諸真言上中下法由不 |
253 | 16 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 於諸真言上中下法由不 |
254 | 16 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 利益言已 |
255 | 16 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 利益言已 |
256 | 16 | 已 | yǐ | to complete | 利益言已 |
257 | 16 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 利益言已 |
258 | 16 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 利益言已 |
259 | 16 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 利益言已 |
260 | 15 | 難 | nán | difficult; arduous; hard | 諸障難事 |
261 | 15 | 難 | nán | to put someone in a difficult position; to have difficulty | 諸障難事 |
262 | 15 | 難 | nán | hardly possible; unable | 諸障難事 |
263 | 15 | 難 | nàn | disaster; calamity | 諸障難事 |
264 | 15 | 難 | nàn | enemy; foe | 諸障難事 |
265 | 15 | 難 | nán | bad; unpleasant | 諸障難事 |
266 | 15 | 難 | nàn | to blame; to rebuke | 諸障難事 |
267 | 15 | 難 | nàn | to object to; to argue against | 諸障難事 |
268 | 15 | 難 | nàn | to reject; to repudiate | 諸障難事 |
269 | 15 | 難 | nán | inopportune; aksana | 諸障難事 |
270 | 14 | 木 | mù | wood; lumber | 其器可用娑羅木 |
271 | 14 | 木 | mù | Kangxi radical 75 | 其器可用娑羅木 |
272 | 14 | 木 | mù | a tree | 其器可用娑羅木 |
273 | 14 | 木 | mù | wood phase; wood element | 其器可用娑羅木 |
274 | 14 | 木 | mù | a category of musical instrument | 其器可用娑羅木 |
275 | 14 | 木 | mù | stiff; rigid | 其器可用娑羅木 |
276 | 14 | 木 | mù | laurel magnolia | 其器可用娑羅木 |
277 | 14 | 木 | mù | a coffin | 其器可用娑羅木 |
278 | 14 | 木 | mù | Jupiter | 其器可用娑羅木 |
279 | 14 | 木 | mù | Mu | 其器可用娑羅木 |
280 | 14 | 木 | mù | wooden | 其器可用娑羅木 |
281 | 14 | 木 | mù | not having perception | 其器可用娑羅木 |
282 | 14 | 木 | mù | dimwitted | 其器可用娑羅木 |
283 | 14 | 木 | mù | to loose consciousness | 其器可用娑羅木 |
284 | 14 | 木 | mù | wood; kāṣṭha | 其器可用娑羅木 |
285 | 14 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 於種種事及 |
286 | 14 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 於種種事及 |
287 | 14 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 於種種事及 |
288 | 14 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 於種種事及 |
289 | 13 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 一一顯說令無疑 |
290 | 13 | 令 | lìng | to issue a command | 一一顯說令無疑 |
291 | 13 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 一一顯說令無疑 |
292 | 13 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 一一顯說令無疑 |
293 | 13 | 令 | lìng | a season | 一一顯說令無疑 |
294 | 13 | 令 | lìng | respected; good reputation | 一一顯說令無疑 |
295 | 13 | 令 | lìng | good | 一一顯說令無疑 |
296 | 13 | 令 | lìng | pretentious | 一一顯說令無疑 |
297 | 13 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 一一顯說令無疑 |
298 | 13 | 令 | lìng | a commander | 一一顯說令無疑 |
299 | 13 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 一一顯說令無疑 |
300 | 13 | 令 | lìng | lyrics | 一一顯說令無疑 |
301 | 13 | 令 | lìng | Ling | 一一顯說令無疑 |
302 | 13 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 一一顯說令無疑 |
303 | 13 | 人 | rén | person; people; a human being | 薩我見世間有持誦人 |
304 | 13 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 薩我見世間有持誦人 |
305 | 13 | 人 | rén | a kind of person | 薩我見世間有持誦人 |
306 | 13 | 人 | rén | everybody | 薩我見世間有持誦人 |
307 | 13 | 人 | rén | adult | 薩我見世間有持誦人 |
308 | 13 | 人 | rén | somebody; others | 薩我見世間有持誦人 |
309 | 13 | 人 | rén | an upright person | 薩我見世間有持誦人 |
310 | 13 | 人 | rén | person; manuṣya | 薩我見世間有持誦人 |
311 | 13 | 亦 | yì | Yi | 見他快樂自亦快樂 |
312 | 13 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 於是妙臂菩薩 |
313 | 13 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 於是妙臂菩薩 |
314 | 13 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 於是妙臂菩薩 |
315 | 13 | 持 | chí | to grasp; to hold | 以持 |
316 | 13 | 持 | chí | to resist; to oppose | 以持 |
317 | 13 | 持 | chí | to uphold | 以持 |
318 | 13 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 以持 |
319 | 13 | 持 | chí | to administer; to manage | 以持 |
320 | 13 | 持 | chí | to control | 以持 |
321 | 13 | 持 | chí | to be cautious | 以持 |
322 | 13 | 持 | chí | to remember | 以持 |
323 | 13 | 持 | chí | to assist | 以持 |
324 | 13 | 持 | chí | with; using | 以持 |
325 | 13 | 持 | chí | dhara | 以持 |
326 | 13 | 入 | rù | to enter | 須入彼三昧耶大曼拏羅 |
327 | 13 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 須入彼三昧耶大曼拏羅 |
328 | 13 | 入 | rù | radical | 須入彼三昧耶大曼拏羅 |
329 | 13 | 入 | rù | income | 須入彼三昧耶大曼拏羅 |
330 | 13 | 入 | rù | to conform with | 須入彼三昧耶大曼拏羅 |
331 | 13 | 入 | rù | to descend | 須入彼三昧耶大曼拏羅 |
332 | 13 | 入 | rù | the entering tone | 須入彼三昧耶大曼拏羅 |
333 | 13 | 入 | rù | to pay | 須入彼三昧耶大曼拏羅 |
334 | 13 | 入 | rù | to join | 須入彼三昧耶大曼拏羅 |
335 | 13 | 入 | rù | entering; praveśa | 須入彼三昧耶大曼拏羅 |
336 | 13 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 須入彼三昧耶大曼拏羅 |
337 | 12 | 時 | shí | time; a point or period of time | 修正道者依時乞食 |
338 | 12 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 修正道者依時乞食 |
339 | 12 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 修正道者依時乞食 |
340 | 12 | 時 | shí | fashionable | 修正道者依時乞食 |
341 | 12 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 修正道者依時乞食 |
342 | 12 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 修正道者依時乞食 |
343 | 12 | 時 | shí | tense | 修正道者依時乞食 |
344 | 12 | 時 | shí | particular; special | 修正道者依時乞食 |
345 | 12 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 修正道者依時乞食 |
346 | 12 | 時 | shí | an era; a dynasty | 修正道者依時乞食 |
347 | 12 | 時 | shí | time [abstract] | 修正道者依時乞食 |
348 | 12 | 時 | shí | seasonal | 修正道者依時乞食 |
349 | 12 | 時 | shí | to wait upon | 修正道者依時乞食 |
350 | 12 | 時 | shí | hour | 修正道者依時乞食 |
351 | 12 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 修正道者依時乞食 |
352 | 12 | 時 | shí | Shi | 修正道者依時乞食 |
353 | 12 | 時 | shí | a present; currentlt | 修正道者依時乞食 |
354 | 12 | 時 | shí | time; kāla | 修正道者依時乞食 |
355 | 12 | 時 | shí | at that time; samaya | 修正道者依時乞食 |
356 | 12 | 中 | zhōng | middle | 於諸真言上中下法由不 |
357 | 12 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於諸真言上中下法由不 |
358 | 12 | 中 | zhōng | China | 於諸真言上中下法由不 |
359 | 12 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於諸真言上中下法由不 |
360 | 12 | 中 | zhōng | midday | 於諸真言上中下法由不 |
361 | 12 | 中 | zhōng | inside | 於諸真言上中下法由不 |
362 | 12 | 中 | zhōng | during | 於諸真言上中下法由不 |
363 | 12 | 中 | zhōng | Zhong | 於諸真言上中下法由不 |
364 | 12 | 中 | zhōng | intermediary | 於諸真言上中下法由不 |
365 | 12 | 中 | zhōng | half | 於諸真言上中下法由不 |
366 | 12 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於諸真言上中下法由不 |
367 | 12 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於諸真言上中下法由不 |
368 | 12 | 中 | zhòng | to obtain | 於諸真言上中下法由不 |
369 | 12 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於諸真言上中下法由不 |
370 | 12 | 中 | zhōng | middle | 於諸真言上中下法由不 |
371 | 12 | 事 | shì | matter; thing; item | 諸障難事 |
372 | 12 | 事 | shì | to serve | 諸障難事 |
373 | 12 | 事 | shì | a government post | 諸障難事 |
374 | 12 | 事 | shì | duty; post; work | 諸障難事 |
375 | 12 | 事 | shì | occupation | 諸障難事 |
376 | 12 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 諸障難事 |
377 | 12 | 事 | shì | an accident | 諸障難事 |
378 | 12 | 事 | shì | to attend | 諸障難事 |
379 | 12 | 事 | shì | an allusion | 諸障難事 |
380 | 12 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 諸障難事 |
381 | 12 | 事 | shì | to engage in | 諸障難事 |
382 | 12 | 事 | shì | to enslave | 諸障難事 |
383 | 12 | 事 | shì | to pursue | 諸障難事 |
384 | 12 | 事 | shì | to administer | 諸障難事 |
385 | 12 | 事 | shì | to appoint | 諸障難事 |
386 | 12 | 事 | shì | thing; phenomena | 諸障難事 |
387 | 12 | 事 | shì | actions; karma | 諸障難事 |
388 | 11 | 一 | yī | one | 一 |
389 | 11 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
390 | 11 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
391 | 11 | 一 | yī | first | 一 |
392 | 11 | 一 | yī | the same | 一 |
393 | 11 | 一 | yī | sole; single | 一 |
394 | 11 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
395 | 11 | 一 | yī | Yi | 一 |
396 | 11 | 一 | yī | other | 一 |
397 | 11 | 一 | yī | to unify | 一 |
398 | 11 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
399 | 11 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
400 | 11 | 一 | yī | one; eka | 一 |
401 | 11 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 菩薩如日舒光無所不 |
402 | 11 | 無 | wú | to not have; without | 菩薩如日舒光無所不 |
403 | 11 | 無 | mó | mo | 菩薩如日舒光無所不 |
404 | 11 | 無 | wú | to not have | 菩薩如日舒光無所不 |
405 | 11 | 無 | wú | Wu | 菩薩如日舒光無所不 |
406 | 11 | 無 | mó | mo | 菩薩如日舒光無所不 |
407 | 11 | 先 | xiān | first | 先須自心離彼邪見 |
408 | 11 | 先 | xiān | early; prior; former | 先須自心離彼邪見 |
409 | 11 | 先 | xiān | to go forward; to advance | 先須自心離彼邪見 |
410 | 11 | 先 | xiān | to attach importance to; to value | 先須自心離彼邪見 |
411 | 11 | 先 | xiān | to start | 先須自心離彼邪見 |
412 | 11 | 先 | xiān | ancestors; forebears | 先須自心離彼邪見 |
413 | 11 | 先 | xiān | before; in front | 先須自心離彼邪見 |
414 | 11 | 先 | xiān | fundamental; basic | 先須自心離彼邪見 |
415 | 11 | 先 | xiān | Xian | 先須自心離彼邪見 |
416 | 11 | 先 | xiān | ancient; archaic | 先須自心離彼邪見 |
417 | 11 | 先 | xiān | super | 先須自心離彼邪見 |
418 | 11 | 先 | xiān | deceased | 先須自心離彼邪見 |
419 | 11 | 先 | xiān | first; former; pūrva | 先須自心離彼邪見 |
420 | 10 | 隨 | suí | to follow | 隨取勝地 |
421 | 10 | 隨 | suí | to listen to | 隨取勝地 |
422 | 10 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 隨取勝地 |
423 | 10 | 隨 | suí | to be obsequious | 隨取勝地 |
424 | 10 | 隨 | suí | 17th hexagram | 隨取勝地 |
425 | 10 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 隨取勝地 |
426 | 10 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 隨取勝地 |
427 | 10 | 隨 | suí | follow; anugama | 隨取勝地 |
428 | 10 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 見他快樂自亦快樂 |
429 | 10 | 自 | zì | Zi | 見他快樂自亦快樂 |
430 | 10 | 自 | zì | a nose | 見他快樂自亦快樂 |
431 | 10 | 自 | zì | the beginning; the start | 見他快樂自亦快樂 |
432 | 10 | 自 | zì | origin | 見他快樂自亦快樂 |
433 | 10 | 自 | zì | to employ; to use | 見他快樂自亦快樂 |
434 | 10 | 自 | zì | to be | 見他快樂自亦快樂 |
435 | 10 | 自 | zì | self; soul; ātman | 見他快樂自亦快樂 |
436 | 10 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 妙臂我今所說依於佛言 |
437 | 10 | 依 | yī | to comply with; to follow | 妙臂我今所說依於佛言 |
438 | 10 | 依 | yī | to help | 妙臂我今所說依於佛言 |
439 | 10 | 依 | yī | flourishing | 妙臂我今所說依於佛言 |
440 | 10 | 依 | yī | lovable | 妙臂我今所說依於佛言 |
441 | 10 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 妙臂我今所說依於佛言 |
442 | 10 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 妙臂我今所說依於佛言 |
443 | 10 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 妙臂我今所說依於佛言 |
444 | 10 | 修行 | xiūxíng | to cultivate; to practice | 齋潔清淨精勤修行 |
445 | 10 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation | 齋潔清淨精勤修行 |
446 | 10 | 修行 | xiūxíng | spiritual practice; pratipatti | 齋潔清淨精勤修行 |
447 | 10 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation; bhāvanā | 齋潔清淨精勤修行 |
448 | 10 | 凡 | fán | ordinary; common | 於身口意凡所興起 |
449 | 10 | 凡 | fán | the ordinary world | 於身口意凡所興起 |
450 | 10 | 凡 | fán | an outline | 於身口意凡所興起 |
451 | 10 | 凡 | fán | secular | 於身口意凡所興起 |
452 | 10 | 凡 | fán | ordinary people | 於身口意凡所興起 |
453 | 10 | 凡 | fán | an ordinary person | 於身口意凡所興起 |
454 | 10 | 凡 | fán | common; unrefined; prākṛta | 於身口意凡所興起 |
455 | 10 | 大 | dà | big; huge; large | 及復歸命大金剛族 |
456 | 10 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 及復歸命大金剛族 |
457 | 10 | 大 | dà | great; major; important | 及復歸命大金剛族 |
458 | 10 | 大 | dà | size | 及復歸命大金剛族 |
459 | 10 | 大 | dà | old | 及復歸命大金剛族 |
460 | 10 | 大 | dà | oldest; earliest | 及復歸命大金剛族 |
461 | 10 | 大 | dà | adult | 及復歸命大金剛族 |
462 | 10 | 大 | dài | an important person | 及復歸命大金剛族 |
463 | 10 | 大 | dà | senior | 及復歸命大金剛族 |
464 | 10 | 大 | dà | an element | 及復歸命大金剛族 |
465 | 10 | 大 | dà | great; mahā | 及復歸命大金剛族 |
466 | 9 | 常 | cháng | Chang | 常離愚迷邪見 |
467 | 9 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 常離愚迷邪見 |
468 | 9 | 常 | cháng | a principle; a rule | 常離愚迷邪見 |
469 | 9 | 常 | cháng | eternal; nitya | 常離愚迷邪見 |
470 | 9 | 乞食 | qǐshí | to beg for food | 亦須受持乞食應器 |
471 | 9 | 乞食 | qǐshí | Begging for Food | 亦須受持乞食應器 |
472 | 9 | 乞食 | qǐshí | to beg for food | 亦須受持乞食應器 |
473 | 9 | 應 | yìng | to answer; to respond | 速獲成就如此應 |
474 | 9 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 速獲成就如此應 |
475 | 9 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 速獲成就如此應 |
476 | 9 | 應 | yìng | to accept | 速獲成就如此應 |
477 | 9 | 應 | yìng | to permit; to allow | 速獲成就如此應 |
478 | 9 | 應 | yìng | to echo | 速獲成就如此應 |
479 | 9 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 速獲成就如此應 |
480 | 9 | 應 | yìng | Ying | 速獲成就如此應 |
481 | 9 | 妙 | miào | wonderful; fantastic | 於是妙臂菩薩 |
482 | 9 | 妙 | miào | clever | 於是妙臂菩薩 |
483 | 9 | 妙 | miào | subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical | 於是妙臂菩薩 |
484 | 9 | 妙 | miào | fine; delicate | 於是妙臂菩薩 |
485 | 9 | 妙 | miào | young | 於是妙臂菩薩 |
486 | 9 | 妙 | miào | interesting | 於是妙臂菩薩 |
487 | 9 | 妙 | miào | profound reasoning | 於是妙臂菩薩 |
488 | 9 | 妙 | miào | Miao | 於是妙臂菩薩 |
489 | 9 | 妙 | miào | Wonderful | 於是妙臂菩薩 |
490 | 9 | 妙 | miào | wonderful; beautiful; suksma | 於是妙臂菩薩 |
491 | 9 | 使 | shǐ | to make; to cause | 云何能使諸持誦 |
492 | 9 | 使 | shǐ | to make use of for labor | 云何能使諸持誦 |
493 | 9 | 使 | shǐ | to indulge | 云何能使諸持誦 |
494 | 9 | 使 | shǐ | an emissary; an envoy; ambassador; commissioner | 云何能使諸持誦 |
495 | 9 | 使 | shǐ | to be sent on a diplomatic mission | 云何能使諸持誦 |
496 | 9 | 使 | shǐ | to dispatch | 云何能使諸持誦 |
497 | 9 | 使 | shǐ | to use | 云何能使諸持誦 |
498 | 9 | 使 | shǐ | to be able to | 云何能使諸持誦 |
499 | 9 | 使 | shǐ | messenger; dūta | 云何能使諸持誦 |
500 | 9 | 然 | rán | to approve; to endorse | 然退散不為障難 |
Frequencies of all Words
Top 1135
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 55 | 於 | yú | in; at | 有大慈悲愍於後 |
2 | 55 | 於 | yú | in; at | 有大慈悲愍於後 |
3 | 55 | 於 | yú | in; at; to; from | 有大慈悲愍於後 |
4 | 55 | 於 | yú | to go; to | 有大慈悲愍於後 |
5 | 55 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 有大慈悲愍於後 |
6 | 55 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 有大慈悲愍於後 |
7 | 55 | 於 | yú | from | 有大慈悲愍於後 |
8 | 55 | 於 | yú | give | 有大慈悲愍於後 |
9 | 55 | 於 | yú | oppposing | 有大慈悲愍於後 |
10 | 55 | 於 | yú | and | 有大慈悲愍於後 |
11 | 55 | 於 | yú | compared to | 有大慈悲愍於後 |
12 | 55 | 於 | yú | by | 有大慈悲愍於後 |
13 | 55 | 於 | yú | and; as well as | 有大慈悲愍於後 |
14 | 55 | 於 | yú | for | 有大慈悲愍於後 |
15 | 55 | 於 | yú | Yu | 有大慈悲愍於後 |
16 | 55 | 於 | wū | a crow | 有大慈悲愍於後 |
17 | 55 | 於 | wū | whew; wow | 有大慈悲愍於後 |
18 | 55 | 於 | yú | near to; antike | 有大慈悲愍於後 |
19 | 54 | 作 | zuò | to do | 護摩等所作事業 |
20 | 54 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 護摩等所作事業 |
21 | 54 | 作 | zuò | to start | 護摩等所作事業 |
22 | 54 | 作 | zuò | a writing; a work | 護摩等所作事業 |
23 | 54 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 護摩等所作事業 |
24 | 54 | 作 | zuō | to create; to make | 護摩等所作事業 |
25 | 54 | 作 | zuō | a workshop | 護摩等所作事業 |
26 | 54 | 作 | zuō | to write; to compose | 護摩等所作事業 |
27 | 54 | 作 | zuò | to rise | 護摩等所作事業 |
28 | 54 | 作 | zuò | to be aroused | 護摩等所作事業 |
29 | 54 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 護摩等所作事業 |
30 | 54 | 作 | zuò | to regard as | 護摩等所作事業 |
31 | 54 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 護摩等所作事業 |
32 | 53 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 由若赤子問於此義 |
33 | 53 | 若 | ruò | seemingly | 由若赤子問於此義 |
34 | 53 | 若 | ruò | if | 由若赤子問於此義 |
35 | 53 | 若 | ruò | you | 由若赤子問於此義 |
36 | 53 | 若 | ruò | this; that | 由若赤子問於此義 |
37 | 53 | 若 | ruò | and; or | 由若赤子問於此義 |
38 | 53 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 由若赤子問於此義 |
39 | 53 | 若 | rě | pomegranite | 由若赤子問於此義 |
40 | 53 | 若 | ruò | to choose | 由若赤子問於此義 |
41 | 53 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 由若赤子問於此義 |
42 | 53 | 若 | ruò | thus | 由若赤子問於此義 |
43 | 53 | 若 | ruò | pollia | 由若赤子問於此義 |
44 | 53 | 若 | ruò | Ruo | 由若赤子問於此義 |
45 | 53 | 若 | ruò | only then | 由若赤子問於此義 |
46 | 53 | 若 | rě | ja | 由若赤子問於此義 |
47 | 53 | 若 | rě | jñā | 由若赤子問於此義 |
48 | 53 | 若 | ruò | if; yadi | 由若赤子問於此義 |
49 | 44 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 放千光明端心而住 |
50 | 44 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 放千光明端心而住 |
51 | 44 | 而 | ér | you | 放千光明端心而住 |
52 | 44 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 放千光明端心而住 |
53 | 44 | 而 | ér | right away; then | 放千光明端心而住 |
54 | 44 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 放千光明端心而住 |
55 | 44 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 放千光明端心而住 |
56 | 44 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 放千光明端心而住 |
57 | 44 | 而 | ér | how can it be that? | 放千光明端心而住 |
58 | 44 | 而 | ér | so as to | 放千光明端心而住 |
59 | 44 | 而 | ér | only then | 放千光明端心而住 |
60 | 44 | 而 | ér | as if; to seem like | 放千光明端心而住 |
61 | 44 | 而 | néng | can; able | 放千光明端心而住 |
62 | 44 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 放千光明端心而住 |
63 | 44 | 而 | ér | me | 放千光明端心而住 |
64 | 44 | 而 | ér | to arrive; up to | 放千光明端心而住 |
65 | 44 | 而 | ér | possessive | 放千光明端心而住 |
66 | 44 | 而 | ér | and; ca | 放千光明端心而住 |
67 | 43 | 及 | jí | to reach | 得成就義及不成就 |
68 | 43 | 及 | jí | and | 得成就義及不成就 |
69 | 43 | 及 | jí | coming to; when | 得成就義及不成就 |
70 | 43 | 及 | jí | to attain | 得成就義及不成就 |
71 | 43 | 及 | jí | to understand | 得成就義及不成就 |
72 | 43 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 得成就義及不成就 |
73 | 43 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 得成就義及不成就 |
74 | 43 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 得成就義及不成就 |
75 | 43 | 及 | jí | and; ca; api | 得成就義及不成就 |
76 | 41 | 持誦 | chísòng | to chant; to recite | 薩我見世間有持誦人 |
77 | 40 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 菩薩如日舒光無所不 |
78 | 40 | 所 | suǒ | an office; an institute | 菩薩如日舒光無所不 |
79 | 40 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 菩薩如日舒光無所不 |
80 | 40 | 所 | suǒ | it | 菩薩如日舒光無所不 |
81 | 40 | 所 | suǒ | if; supposing | 菩薩如日舒光無所不 |
82 | 40 | 所 | suǒ | a few; various; some | 菩薩如日舒光無所不 |
83 | 40 | 所 | suǒ | a place; a location | 菩薩如日舒光無所不 |
84 | 40 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 菩薩如日舒光無所不 |
85 | 40 | 所 | suǒ | that which | 菩薩如日舒光無所不 |
86 | 40 | 所 | suǒ | an ordinal number | 菩薩如日舒光無所不 |
87 | 40 | 所 | suǒ | meaning | 菩薩如日舒光無所不 |
88 | 40 | 所 | suǒ | garrison | 菩薩如日舒光無所不 |
89 | 40 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 菩薩如日舒光無所不 |
90 | 40 | 所 | suǒ | that which; yad | 菩薩如日舒光無所不 |
91 | 39 | 諸 | zhū | all; many; various | 於諸真言上中下法由不 |
92 | 39 | 諸 | zhū | Zhu | 於諸真言上中下法由不 |
93 | 39 | 諸 | zhū | all; members of the class | 於諸真言上中下法由不 |
94 | 39 | 諸 | zhū | interrogative particle | 於諸真言上中下法由不 |
95 | 39 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 於諸真言上中下法由不 |
96 | 39 | 諸 | zhū | of; in | 於諸真言上中下法由不 |
97 | 39 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 於諸真言上中下法由不 |
98 | 38 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有大慈悲愍於後 |
99 | 38 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有大慈悲愍於後 |
100 | 38 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有大慈悲愍於後 |
101 | 38 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有大慈悲愍於後 |
102 | 38 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有大慈悲愍於後 |
103 | 38 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有大慈悲愍於後 |
104 | 38 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有大慈悲愍於後 |
105 | 38 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有大慈悲愍於後 |
106 | 38 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有大慈悲愍於後 |
107 | 38 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有大慈悲愍於後 |
108 | 38 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有大慈悲愍於後 |
109 | 38 | 有 | yǒu | abundant | 有大慈悲愍於後 |
110 | 38 | 有 | yǒu | purposeful | 有大慈悲愍於後 |
111 | 38 | 有 | yǒu | You | 有大慈悲愍於後 |
112 | 38 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有大慈悲愍於後 |
113 | 38 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有大慈悲愍於後 |
114 | 36 | 之 | zhī | him; her; them; that | 智慧之明能滅 |
115 | 36 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 智慧之明能滅 |
116 | 36 | 之 | zhī | to go | 智慧之明能滅 |
117 | 36 | 之 | zhī | this; that | 智慧之明能滅 |
118 | 36 | 之 | zhī | genetive marker | 智慧之明能滅 |
119 | 36 | 之 | zhī | it | 智慧之明能滅 |
120 | 36 | 之 | zhī | in; in regards to | 智慧之明能滅 |
121 | 36 | 之 | zhī | all | 智慧之明能滅 |
122 | 36 | 之 | zhī | and | 智慧之明能滅 |
123 | 36 | 之 | zhī | however | 智慧之明能滅 |
124 | 36 | 之 | zhī | if | 智慧之明能滅 |
125 | 36 | 之 | zhī | then | 智慧之明能滅 |
126 | 36 | 之 | zhī | to arrive; to go | 智慧之明能滅 |
127 | 36 | 之 | zhī | is | 智慧之明能滅 |
128 | 36 | 之 | zhī | to use | 智慧之明能滅 |
129 | 36 | 之 | zhī | Zhi | 智慧之明能滅 |
130 | 36 | 之 | zhī | winding | 智慧之明能滅 |
131 | 36 | 等 | děng | et cetera; and so on | 護摩等所作事業 |
132 | 36 | 等 | děng | to wait | 護摩等所作事業 |
133 | 36 | 等 | děng | degree; kind | 護摩等所作事業 |
134 | 36 | 等 | děng | plural | 護摩等所作事業 |
135 | 36 | 等 | děng | to be equal | 護摩等所作事業 |
136 | 36 | 等 | děng | degree; level | 護摩等所作事業 |
137 | 36 | 等 | děng | to compare | 護摩等所作事業 |
138 | 36 | 等 | děng | same; equal; sama | 護摩等所作事業 |
139 | 35 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 譬如農夫務其稼 |
140 | 35 | 其 | qí | to add emphasis | 譬如農夫務其稼 |
141 | 35 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 譬如農夫務其稼 |
142 | 35 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 譬如農夫務其稼 |
143 | 35 | 其 | qí | he; her; it; them | 譬如農夫務其稼 |
144 | 35 | 其 | qí | probably; likely | 譬如農夫務其稼 |
145 | 35 | 其 | qí | will | 譬如農夫務其稼 |
146 | 35 | 其 | qí | may | 譬如農夫務其稼 |
147 | 35 | 其 | qí | if | 譬如農夫務其稼 |
148 | 35 | 其 | qí | or | 譬如農夫務其稼 |
149 | 35 | 其 | qí | Qi | 譬如農夫務其稼 |
150 | 35 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 譬如農夫務其稼 |
151 | 34 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 誦者於一切真言明 |
152 | 34 | 者 | zhě | that | 誦者於一切真言明 |
153 | 34 | 者 | zhě | nominalizing function word | 誦者於一切真言明 |
154 | 34 | 者 | zhě | used to mark a definition | 誦者於一切真言明 |
155 | 34 | 者 | zhě | used to mark a pause | 誦者於一切真言明 |
156 | 34 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 誦者於一切真言明 |
157 | 34 | 者 | zhuó | according to | 誦者於一切真言明 |
158 | 34 | 者 | zhě | ca | 誦者於一切真言明 |
159 | 32 | 為 | wèi | for; to | 菩薩為是法力無能耶 |
160 | 32 | 為 | wèi | because of | 菩薩為是法力無能耶 |
161 | 32 | 為 | wéi | to act as; to serve | 菩薩為是法力無能耶 |
162 | 32 | 為 | wéi | to change into; to become | 菩薩為是法力無能耶 |
163 | 32 | 為 | wéi | to be; is | 菩薩為是法力無能耶 |
164 | 32 | 為 | wéi | to do | 菩薩為是法力無能耶 |
165 | 32 | 為 | wèi | for | 菩薩為是法力無能耶 |
166 | 32 | 為 | wèi | because of; for; to | 菩薩為是法力無能耶 |
167 | 32 | 為 | wèi | to | 菩薩為是法力無能耶 |
168 | 32 | 為 | wéi | in a passive construction | 菩薩為是法力無能耶 |
169 | 32 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 菩薩為是法力無能耶 |
170 | 32 | 為 | wéi | forming an adverb | 菩薩為是法力無能耶 |
171 | 32 | 為 | wéi | to add emphasis | 菩薩為是法力無能耶 |
172 | 32 | 為 | wèi | to support; to help | 菩薩為是法力無能耶 |
173 | 32 | 為 | wéi | to govern | 菩薩為是法力無能耶 |
174 | 32 | 為 | wèi | to be; bhū | 菩薩為是法力無能耶 |
175 | 29 | 真言 | zhēnyán | true words | 誦者於一切真言明 |
176 | 29 | 真言 | zhēnyán | an incantation | 誦者於一切真言明 |
177 | 29 | 真言 | zhēnyán | a mantra; a dharani | 誦者於一切真言明 |
178 | 28 | 行人 | xíngrén | pedestrian | 使諸行人皆得曉了 |
179 | 28 | 行人 | xíngrén | a traveller | 使諸行人皆得曉了 |
180 | 28 | 行人 | xíngrén | an emissary | 使諸行人皆得曉了 |
181 | 28 | 行人 | xíngrén | a matchmaker | 使諸行人皆得曉了 |
182 | 28 | 行人 | xíngrén | a greeter; a host | 使諸行人皆得曉了 |
183 | 28 | 行人 | xíngrén | Practitioner | 使諸行人皆得曉了 |
184 | 28 | 用 | yòng | to use; to apply | 用淨土作埿內外埿飾 |
185 | 28 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 用淨土作埿內外埿飾 |
186 | 28 | 用 | yòng | to eat | 用淨土作埿內外埿飾 |
187 | 28 | 用 | yòng | to spend | 用淨土作埿內外埿飾 |
188 | 28 | 用 | yòng | expense | 用淨土作埿內外埿飾 |
189 | 28 | 用 | yòng | a use; usage | 用淨土作埿內外埿飾 |
190 | 28 | 用 | yòng | to need; must | 用淨土作埿內外埿飾 |
191 | 28 | 用 | yòng | useful; practical | 用淨土作埿內外埿飾 |
192 | 28 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 用淨土作埿內外埿飾 |
193 | 28 | 用 | yòng | by means of; with | 用淨土作埿內外埿飾 |
194 | 28 | 用 | yòng | to work (an animal) | 用淨土作埿內外埿飾 |
195 | 28 | 用 | yòng | to appoint | 用淨土作埿內外埿飾 |
196 | 28 | 用 | yòng | to administer; to manager | 用淨土作埿內外埿飾 |
197 | 28 | 用 | yòng | to control | 用淨土作埿內外埿飾 |
198 | 28 | 用 | yòng | to access | 用淨土作埿內外埿飾 |
199 | 28 | 用 | yòng | Yong | 用淨土作埿內外埿飾 |
200 | 28 | 用 | yòng | yong; function; application | 用淨土作埿內外埿飾 |
201 | 28 | 用 | yòng | efficacy; kāritra | 用淨土作埿內外埿飾 |
202 | 28 | 彼 | bǐ | that; those | 心敬禮彼藥叉主金剛手菩薩 |
203 | 28 | 彼 | bǐ | another; the other | 心敬禮彼藥叉主金剛手菩薩 |
204 | 28 | 彼 | bǐ | that; tad | 心敬禮彼藥叉主金剛手菩薩 |
205 | 26 | 須 | xū | necessary; must | 須離諸煩惱 |
206 | 26 | 須 | xū | beard; whiskers | 須離諸煩惱 |
207 | 26 | 須 | xū | must | 須離諸煩惱 |
208 | 26 | 須 | xū | to wait | 須離諸煩惱 |
209 | 26 | 須 | xū | moment | 須離諸煩惱 |
210 | 26 | 須 | xū | whiskers | 須離諸煩惱 |
211 | 26 | 須 | xū | Xu | 須離諸煩惱 |
212 | 26 | 須 | xū | to be slow | 須離諸煩惱 |
213 | 26 | 須 | xū | should | 須離諸煩惱 |
214 | 26 | 須 | xū | to stop | 須離諸煩惱 |
215 | 26 | 須 | xū | to use | 須離諸煩惱 |
216 | 26 | 須 | xū | to be; is | 須離諸煩惱 |
217 | 26 | 須 | xū | in the end; after all | 須離諸煩惱 |
218 | 26 | 須 | xū | roughly; approximately | 須離諸煩惱 |
219 | 26 | 須 | xū | but; yet; however | 須離諸煩惱 |
220 | 26 | 須 | xū | tentacles; feelers; antennae | 須離諸煩惱 |
221 | 26 | 須 | xū | a fine stem | 須離諸煩惱 |
222 | 26 | 須 | xū | fine; slender; whisker-like | 須離諸煩惱 |
223 | 26 | 須 | xū | necessarily; avaśyam | 須離諸煩惱 |
224 | 26 | 須 | xū | whiskers; śmaśru | 須離諸煩惱 |
225 | 25 | 如是 | rúshì | thus; so | 聞妙臂菩薩發如是正心 |
226 | 25 | 如是 | rúshì | thus, so | 聞妙臂菩薩發如是正心 |
227 | 25 | 如是 | rúshì | thus; evam | 聞妙臂菩薩發如是正心 |
228 | 25 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 聞妙臂菩薩發如是正心 |
229 | 25 | 不 | bù | not; no | 菩薩如日舒光無所不 |
230 | 25 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 菩薩如日舒光無所不 |
231 | 25 | 不 | bù | as a correlative | 菩薩如日舒光無所不 |
232 | 25 | 不 | bù | no (answering a question) | 菩薩如日舒光無所不 |
233 | 25 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 菩薩如日舒光無所不 |
234 | 25 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 菩薩如日舒光無所不 |
235 | 25 | 不 | bù | to form a yes or no question | 菩薩如日舒光無所不 |
236 | 25 | 不 | bù | infix potential marker | 菩薩如日舒光無所不 |
237 | 25 | 不 | bù | no; na | 菩薩如日舒光無所不 |
238 | 25 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 菩薩如日舒光無所不 |
239 | 25 | 如 | rú | if | 菩薩如日舒光無所不 |
240 | 25 | 如 | rú | in accordance with | 菩薩如日舒光無所不 |
241 | 25 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 菩薩如日舒光無所不 |
242 | 25 | 如 | rú | this | 菩薩如日舒光無所不 |
243 | 25 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 菩薩如日舒光無所不 |
244 | 25 | 如 | rú | to go to | 菩薩如日舒光無所不 |
245 | 25 | 如 | rú | to meet | 菩薩如日舒光無所不 |
246 | 25 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 菩薩如日舒光無所不 |
247 | 25 | 如 | rú | at least as good as | 菩薩如日舒光無所不 |
248 | 25 | 如 | rú | and | 菩薩如日舒光無所不 |
249 | 25 | 如 | rú | or | 菩薩如日舒光無所不 |
250 | 25 | 如 | rú | but | 菩薩如日舒光無所不 |
251 | 25 | 如 | rú | then | 菩薩如日舒光無所不 |
252 | 25 | 如 | rú | naturally | 菩薩如日舒光無所不 |
253 | 25 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 菩薩如日舒光無所不 |
254 | 25 | 如 | rú | you | 菩薩如日舒光無所不 |
255 | 25 | 如 | rú | the second lunar month | 菩薩如日舒光無所不 |
256 | 25 | 如 | rú | in; at | 菩薩如日舒光無所不 |
257 | 25 | 如 | rú | Ru | 菩薩如日舒光無所不 |
258 | 25 | 如 | rú | Thus | 菩薩如日舒光無所不 |
259 | 25 | 如 | rú | thus; tathā | 菩薩如日舒光無所不 |
260 | 25 | 如 | rú | like; iva | 菩薩如日舒光無所不 |
261 | 25 | 如 | rú | suchness; tathatā | 菩薩如日舒光無所不 |
262 | 25 | 得 | de | potential marker | 得成就義不成就義 |
263 | 25 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得成就義不成就義 |
264 | 25 | 得 | děi | must; ought to | 得成就義不成就義 |
265 | 25 | 得 | děi | to want to; to need to | 得成就義不成就義 |
266 | 25 | 得 | děi | must; ought to | 得成就義不成就義 |
267 | 25 | 得 | dé | de | 得成就義不成就義 |
268 | 25 | 得 | de | infix potential marker | 得成就義不成就義 |
269 | 25 | 得 | dé | to result in | 得成就義不成就義 |
270 | 25 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得成就義不成就義 |
271 | 25 | 得 | dé | to be satisfied | 得成就義不成就義 |
272 | 25 | 得 | dé | to be finished | 得成就義不成就義 |
273 | 25 | 得 | de | result of degree | 得成就義不成就義 |
274 | 25 | 得 | de | marks completion of an action | 得成就義不成就義 |
275 | 25 | 得 | děi | satisfying | 得成就義不成就義 |
276 | 25 | 得 | dé | to contract | 得成就義不成就義 |
277 | 25 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得成就義不成就義 |
278 | 25 | 得 | dé | expressing frustration | 得成就義不成就義 |
279 | 25 | 得 | dé | to hear | 得成就義不成就義 |
280 | 25 | 得 | dé | to have; there is | 得成就義不成就義 |
281 | 25 | 得 | dé | marks time passed | 得成就義不成就義 |
282 | 25 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得成就義不成就義 |
283 | 23 | 又 | yòu | again; also | 又復遠離十 |
284 | 23 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又復遠離十 |
285 | 23 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又復遠離十 |
286 | 23 | 又 | yòu | and | 又復遠離十 |
287 | 23 | 又 | yòu | furthermore | 又復遠離十 |
288 | 23 | 又 | yòu | in addition | 又復遠離十 |
289 | 23 | 又 | yòu | but | 又復遠離十 |
290 | 23 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又復遠離十 |
291 | 23 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以持 |
292 | 23 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以持 |
293 | 23 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以持 |
294 | 23 | 以 | yǐ | according to | 以持 |
295 | 23 | 以 | yǐ | because of | 以持 |
296 | 23 | 以 | yǐ | on a certain date | 以持 |
297 | 23 | 以 | yǐ | and; as well as | 以持 |
298 | 23 | 以 | yǐ | to rely on | 以持 |
299 | 23 | 以 | yǐ | to regard | 以持 |
300 | 23 | 以 | yǐ | to be able to | 以持 |
301 | 23 | 以 | yǐ | to order; to command | 以持 |
302 | 23 | 以 | yǐ | further; moreover | 以持 |
303 | 23 | 以 | yǐ | used after a verb | 以持 |
304 | 23 | 以 | yǐ | very | 以持 |
305 | 23 | 以 | yǐ | already | 以持 |
306 | 23 | 以 | yǐ | increasingly | 以持 |
307 | 23 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以持 |
308 | 23 | 以 | yǐ | Israel | 以持 |
309 | 23 | 以 | yǐ | Yi | 以持 |
310 | 23 | 以 | yǐ | use; yogena | 以持 |
311 | 23 | 或 | huò | or; either; else | 若或靈驗難得是有宿業 |
312 | 23 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 若或靈驗難得是有宿業 |
313 | 23 | 或 | huò | some; someone | 若或靈驗難得是有宿業 |
314 | 23 | 或 | míngnián | suddenly | 若或靈驗難得是有宿業 |
315 | 23 | 或 | huò | or; vā | 若或靈驗難得是有宿業 |
316 | 22 | 障 | zhàng | to separate | 諸障難事 |
317 | 22 | 障 | zhàng | to block; to hinder; to obstruct; to shield; to screen | 諸障難事 |
318 | 22 | 障 | zhàng | an obstruction; a barricade; an obstacle; a screen | 諸障難事 |
319 | 22 | 障 | zhàng | to cover | 諸障難事 |
320 | 22 | 障 | zhàng | to defend | 諸障難事 |
321 | 22 | 障 | zhàng | a weak point; a fault; a shortcoming | 諸障難事 |
322 | 22 | 障 | zhàng | a strategic fortress | 諸障難事 |
323 | 22 | 障 | zhàng | a dike; an embankment; a levee | 諸障難事 |
324 | 22 | 障 | zhàng | to assure | 諸障難事 |
325 | 22 | 障 | zhàng | obstruction | 諸障難事 |
326 | 22 | 成就 | chéngjiù | accomplishment; success; achievement | 得成就義不成就義 |
327 | 22 | 成就 | chéngjiù | to succeed; to help someone succeed; to achieve | 得成就義不成就義 |
328 | 22 | 成就 | chéngjiù | accomplishment | 得成就義不成就義 |
329 | 22 | 成就 | chéngjiù | Achievements | 得成就義不成就義 |
330 | 22 | 成就 | chéngjiù | to attained; to obtain | 得成就義不成就義 |
331 | 22 | 成就 | chéngjiù | to bring to perfection; complete | 得成就義不成就義 |
332 | 22 | 成就 | chéngjiù | attainment; accomplishment; siddhi | 得成就義不成就義 |
333 | 22 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 力聖眾所安住處 |
334 | 22 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 力聖眾所安住處 |
335 | 22 | 處 | chù | location | 力聖眾所安住處 |
336 | 22 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 力聖眾所安住處 |
337 | 22 | 處 | chù | a part; an aspect | 力聖眾所安住處 |
338 | 22 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 力聖眾所安住處 |
339 | 22 | 處 | chǔ | to get along with | 力聖眾所安住處 |
340 | 22 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 力聖眾所安住處 |
341 | 22 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 力聖眾所安住處 |
342 | 22 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 力聖眾所安住處 |
343 | 22 | 處 | chǔ | to be associated with | 力聖眾所安住處 |
344 | 22 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 力聖眾所安住處 |
345 | 22 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 力聖眾所安住處 |
346 | 22 | 處 | chù | circumstances; situation | 力聖眾所安住處 |
347 | 22 | 處 | chù | an occasion; a time | 力聖眾所安住處 |
348 | 22 | 處 | chù | position; sthāna | 力聖眾所安住處 |
349 | 22 | 心 | xīn | heart [organ] | 放千光明端心而住 |
350 | 22 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 放千光明端心而住 |
351 | 22 | 心 | xīn | mind; consciousness | 放千光明端心而住 |
352 | 22 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 放千光明端心而住 |
353 | 22 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 放千光明端心而住 |
354 | 22 | 心 | xīn | heart | 放千光明端心而住 |
355 | 22 | 心 | xīn | emotion | 放千光明端心而住 |
356 | 22 | 心 | xīn | intention; consideration | 放千光明端心而住 |
357 | 22 | 心 | xīn | disposition; temperament | 放千光明端心而住 |
358 | 22 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 放千光明端心而住 |
359 | 22 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 放千光明端心而住 |
360 | 22 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 放千光明端心而住 |
361 | 20 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 唯願哀愍說彼因緣 |
362 | 20 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 唯願哀愍說彼因緣 |
363 | 20 | 說 | shuì | to persuade | 唯願哀愍說彼因緣 |
364 | 20 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 唯願哀愍說彼因緣 |
365 | 20 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 唯願哀愍說彼因緣 |
366 | 20 | 說 | shuō | to claim; to assert | 唯願哀愍說彼因緣 |
367 | 20 | 說 | shuō | allocution | 唯願哀愍說彼因緣 |
368 | 20 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 唯願哀愍說彼因緣 |
369 | 20 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 唯願哀愍說彼因緣 |
370 | 20 | 說 | shuō | speach; vāda | 唯願哀愍說彼因緣 |
371 | 20 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 唯願哀愍說彼因緣 |
372 | 20 | 說 | shuō | to instruct | 唯願哀愍說彼因緣 |
373 | 20 | 求 | qiú | to request | 菩薩所作非求己樂 |
374 | 20 | 求 | qiú | to seek; to look for | 菩薩所作非求己樂 |
375 | 20 | 求 | qiú | to implore | 菩薩所作非求己樂 |
376 | 20 | 求 | qiú | to aspire to | 菩薩所作非求己樂 |
377 | 20 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 菩薩所作非求己樂 |
378 | 20 | 求 | qiú | to attract | 菩薩所作非求己樂 |
379 | 20 | 求 | qiú | to bribe | 菩薩所作非求己樂 |
380 | 20 | 求 | qiú | Qiu | 菩薩所作非求己樂 |
381 | 20 | 求 | qiú | to demand | 菩薩所作非求己樂 |
382 | 20 | 求 | qiú | to end | 菩薩所作非求己樂 |
383 | 20 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 菩薩所作非求己樂 |
384 | 20 | 食 | shí | food; food and drink | 鬼神之類食血肉者 |
385 | 20 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 鬼神之類食血肉者 |
386 | 20 | 食 | shí | to eat | 鬼神之類食血肉者 |
387 | 20 | 食 | sì | to feed | 鬼神之類食血肉者 |
388 | 20 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 鬼神之類食血肉者 |
389 | 20 | 食 | sì | to raise; to nourish | 鬼神之類食血肉者 |
390 | 20 | 食 | shí | to receive; to accept | 鬼神之類食血肉者 |
391 | 20 | 食 | shí | to receive an official salary | 鬼神之類食血肉者 |
392 | 20 | 食 | shí | an eclipse | 鬼神之類食血肉者 |
393 | 20 | 食 | shí | food; bhakṣa | 鬼神之類食血肉者 |
394 | 19 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復精勤最上第一 |
395 | 19 | 復 | fù | to go back; to return | 復精勤最上第一 |
396 | 19 | 復 | fù | to resume; to restart | 復精勤最上第一 |
397 | 19 | 復 | fù | to do in detail | 復精勤最上第一 |
398 | 19 | 復 | fù | to restore | 復精勤最上第一 |
399 | 19 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復精勤最上第一 |
400 | 19 | 復 | fù | after all; and then | 復精勤最上第一 |
401 | 19 | 復 | fù | even if; although | 復精勤最上第一 |
402 | 19 | 復 | fù | Fu; Return | 復精勤最上第一 |
403 | 19 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復精勤最上第一 |
404 | 19 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復精勤最上第一 |
405 | 19 | 復 | fù | particle without meaing | 復精勤最上第一 |
406 | 19 | 復 | fù | Fu | 復精勤最上第一 |
407 | 19 | 復 | fù | repeated; again | 復精勤最上第一 |
408 | 19 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復精勤最上第一 |
409 | 19 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復精勤最上第一 |
410 | 19 | 復 | fù | again; punar | 復精勤最上第一 |
411 | 19 | 欲 | yù | desire | 若欲令彼種種大力天魔 |
412 | 19 | 欲 | yù | to desire; to wish | 若欲令彼種種大力天魔 |
413 | 19 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 若欲令彼種種大力天魔 |
414 | 19 | 欲 | yù | to desire; to intend | 若欲令彼種種大力天魔 |
415 | 19 | 欲 | yù | lust | 若欲令彼種種大力天魔 |
416 | 19 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 若欲令彼種種大力天魔 |
417 | 19 | 可 | kě | can; may; permissible | 癡暗不滅明慧可棄 |
418 | 19 | 可 | kě | but | 癡暗不滅明慧可棄 |
419 | 19 | 可 | kě | such; so | 癡暗不滅明慧可棄 |
420 | 19 | 可 | kě | able to; possibly | 癡暗不滅明慧可棄 |
421 | 19 | 可 | kě | to approve; to permit | 癡暗不滅明慧可棄 |
422 | 19 | 可 | kě | to be worth | 癡暗不滅明慧可棄 |
423 | 19 | 可 | kě | to suit; to fit | 癡暗不滅明慧可棄 |
424 | 19 | 可 | kè | khan | 癡暗不滅明慧可棄 |
425 | 19 | 可 | kě | to recover | 癡暗不滅明慧可棄 |
426 | 19 | 可 | kě | to act as | 癡暗不滅明慧可棄 |
427 | 19 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 癡暗不滅明慧可棄 |
428 | 19 | 可 | kě | approximately; probably | 癡暗不滅明慧可棄 |
429 | 19 | 可 | kě | expresses doubt | 癡暗不滅明慧可棄 |
430 | 19 | 可 | kě | really; truely | 癡暗不滅明慧可棄 |
431 | 19 | 可 | kě | used to add emphasis | 癡暗不滅明慧可棄 |
432 | 19 | 可 | kě | beautiful | 癡暗不滅明慧可棄 |
433 | 19 | 可 | kě | Ke | 癡暗不滅明慧可棄 |
434 | 19 | 可 | kě | used to ask a question | 癡暗不滅明慧可棄 |
435 | 19 | 可 | kě | can; may; śakta | 癡暗不滅明慧可棄 |
436 | 18 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 為供養不具耶 |
437 | 18 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 為供養不具耶 |
438 | 18 | 供養 | gòngyǎng | offering | 為供養不具耶 |
439 | 18 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 為供養不具耶 |
440 | 16 | 此 | cǐ | this; these | 此心清淨如夜滿月 |
441 | 16 | 此 | cǐ | in this way | 此心清淨如夜滿月 |
442 | 16 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此心清淨如夜滿月 |
443 | 16 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此心清淨如夜滿月 |
444 | 16 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此心清淨如夜滿月 |
445 | 16 | 法 | fǎ | method; way | 於諸真言上中下法由不 |
446 | 16 | 法 | fǎ | France | 於諸真言上中下法由不 |
447 | 16 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 於諸真言上中下法由不 |
448 | 16 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 於諸真言上中下法由不 |
449 | 16 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 於諸真言上中下法由不 |
450 | 16 | 法 | fǎ | an institution | 於諸真言上中下法由不 |
451 | 16 | 法 | fǎ | to emulate | 於諸真言上中下法由不 |
452 | 16 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 於諸真言上中下法由不 |
453 | 16 | 法 | fǎ | punishment | 於諸真言上中下法由不 |
454 | 16 | 法 | fǎ | Fa | 於諸真言上中下法由不 |
455 | 16 | 法 | fǎ | a precedent | 於諸真言上中下法由不 |
456 | 16 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 於諸真言上中下法由不 |
457 | 16 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 於諸真言上中下法由不 |
458 | 16 | 法 | fǎ | Dharma | 於諸真言上中下法由不 |
459 | 16 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 於諸真言上中下法由不 |
460 | 16 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 於諸真言上中下法由不 |
461 | 16 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 於諸真言上中下法由不 |
462 | 16 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 於諸真言上中下法由不 |
463 | 16 | 已 | yǐ | already | 利益言已 |
464 | 16 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 利益言已 |
465 | 16 | 已 | yǐ | from | 利益言已 |
466 | 16 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 利益言已 |
467 | 16 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 利益言已 |
468 | 16 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 利益言已 |
469 | 16 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 利益言已 |
470 | 16 | 已 | yǐ | to complete | 利益言已 |
471 | 16 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 利益言已 |
472 | 16 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 利益言已 |
473 | 16 | 已 | yǐ | certainly | 利益言已 |
474 | 16 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 利益言已 |
475 | 16 | 已 | yǐ | this | 利益言已 |
476 | 16 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 利益言已 |
477 | 16 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 利益言已 |
478 | 16 | 是 | shì | is; are; am; to be | 莫是罪障而未滅 |
479 | 16 | 是 | shì | is exactly | 莫是罪障而未滅 |
480 | 16 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 莫是罪障而未滅 |
481 | 16 | 是 | shì | this; that; those | 莫是罪障而未滅 |
482 | 16 | 是 | shì | really; certainly | 莫是罪障而未滅 |
483 | 16 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 莫是罪障而未滅 |
484 | 16 | 是 | shì | true | 莫是罪障而未滅 |
485 | 16 | 是 | shì | is; has; exists | 莫是罪障而未滅 |
486 | 16 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 莫是罪障而未滅 |
487 | 16 | 是 | shì | a matter; an affair | 莫是罪障而未滅 |
488 | 16 | 是 | shì | Shi | 莫是罪障而未滅 |
489 | 16 | 是 | shì | is; bhū | 莫是罪障而未滅 |
490 | 16 | 是 | shì | this; idam | 莫是罪障而未滅 |
491 | 15 | 難 | nán | difficult; arduous; hard | 諸障難事 |
492 | 15 | 難 | nán | to put someone in a difficult position; to have difficulty | 諸障難事 |
493 | 15 | 難 | nán | hardly possible; unable | 諸障難事 |
494 | 15 | 難 | nàn | disaster; calamity | 諸障難事 |
495 | 15 | 難 | nàn | enemy; foe | 諸障難事 |
496 | 15 | 難 | nán | bad; unpleasant | 諸障難事 |
497 | 15 | 難 | nàn | to blame; to rebuke | 諸障難事 |
498 | 15 | 難 | nàn | to object to; to argue against | 諸障難事 |
499 | 15 | 難 | nàn | to reject; to repudiate | 諸障難事 |
500 | 15 | 難 | nán | inopportune; aksana | 諸障難事 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
于 | 於 | yú | near to; antike |
作 | zuò | action; kāraṇa | |
若 |
|
|
|
而 | ér | and; ca | |
及 | jí | and; ca; api | |
持诵 | 持誦 | chísòng | to chant; to recite |
所 |
|
|
|
诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
有 |
|
|
|
等 | děng | same; equal; sama |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
柏 | 98 |
|
|
赤土 | 99 | Chi Tu | |
传教大师 | 傳教大師 | 99 | Dengyō Daishi |
大梵天 | 100 | Mahabrahma; Mahābrahmā; Brahmā | |
大自在天 | 100 | Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara | |
德清 | 100 |
|
|
地天 | 100 | Prthivi; Earth Deva | |
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
帝释天 | 帝釋天 | 68 |
|
法天 | 102 | Dharmadeva; Fatian | |
梵王 | 102 | Brahma | |
吠舍 | 102 | Vaishya | |
风天 | 風天 | 102 | Vayu; Wind Deva |
佛法 | 102 |
|
|
金刚手菩萨 | 金剛手菩薩 | 106 | Vajrapani Bodhisattva |
零陵 | 108 |
|
|
龙女 | 龍女 | 108 | Dragon Daughter |
轮迴 | 輪迴 | 108 |
|
泺 | 濼 | 108 | Luo River |
妙臂菩萨所问经 | 妙臂菩薩所問經 | 109 | Subāhuparipṛcchā; Miao Bi Pusa Suo Wen Jing |
明王 | 109 |
|
|
频那夜迦 | 頻那夜迦 | 112 | Vinayaka |
毘舍 | 112 | Vaiśya | |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
清流 | 113 | Qingliu | |
日天 | 114 | Surya; Aditya | |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
刹帝利 | 剎帝利 | 115 | Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
释教 | 釋教 | 115 | Buddhism |
世尊 | 115 |
|
|
水族 | 115 | Sui People | |
四王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
娑罗 | 娑羅 | 115 | sala tree; sal tree; shala tree |
天等 | 116 | Tiandeng | |
无忧 | 無憂 | 119 |
|
无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
贤劫 | 賢劫 | 120 | bhadrakalpa; the present kalpa |
西天 | 120 | India; Indian continent | |
修罗 | 修羅 | 120 | Asura |
月天 | 121 | Candra | |
正使 | 122 | Chief Envoy |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 141.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
阿闍梨 | 阿闍梨 | 196 | acarya; a religious teacher |
阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
八法 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
八戒 | 98 | eight precepts | |
八苦 | 98 | eight kinds of suffering; the eight distresses | |
跋折罗 | 跋折羅 | 98 | vajra |
本尊 | 98 | istadevata; ishta-deva; ishta-devata; a tutelary deity; a meditation deity; yi dam | |
彼岸 | 98 |
|
|
波头摩 | 波頭摩 | 98 | padma |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
布施 | 98 |
|
|
刹那 | 剎那 | 99 |
|
成就法 | 99 | sadhana; sādhana | |
承事 | 99 | to entrust with duty | |
持戒 | 99 |
|
|
持明 | 99 |
|
|
持诵 | 持誦 | 99 | to chant; to recite |
幢幡 | 99 | a hanging banner | |
出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
慈悲喜舍 | 慈悲喜捨 | 99 |
|
此等 | 99 | they; eṣā | |
慈悲观 | 慈悲觀 | 99 | contemplation of loving-kindness and compassion |
大慈悲 | 100 | great mercy and great compassion | |
大悲心 | 100 | a mind with great compassion | |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
等观 | 等觀 | 100 | to view all things equally |
地上 | 100 | above the ground | |
而作是念 | 195 | made within himself the following reflection | |
发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
发遣 | 發遣 | 102 | to dispatch to a location; to expell |
法僧 | 102 | a monk who recites mantras | |
发愿 | 發願 | 102 |
|
佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas |
佛言 | 102 |
|
|
佛果 | 102 |
|
|
福聚 | 102 | a heap of merit | |
福德 | 102 |
|
|
光净 | 光淨 | 103 | bright; pure |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
护世 | 護世 | 104 | protectors of the world |
迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
护摩 | 護摩 | 104 | homa |
吉祥草 | 106 | Auspicious Grass | |
妓乐 | 妓樂 | 106 | music |
净衣 | 淨衣 | 106 | pure clothing |
金刚杵 | 金剛杵 | 106 | vajra; thunderbolt |
卷第一 | 106 | scroll 1 | |
具足 | 106 |
|
|
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
乐法 | 樂法 | 108 | joy in the Dharma |
利乐 | 利樂 | 108 | blessing and joy |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
六时 | 六時 | 108 | the six four hour periods of the day |
六法 | 108 | the six dharmas | |
乱心 | 亂心 | 108 | a confused mind; an unsettled mind |
罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
律仪 | 律儀 | 108 |
|
曼拏罗 | 曼拏羅 | 109 | mandala |
妙色 | 109 | wonderful form | |
妙香 | 109 | fine incense | |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
魔境界 | 109 | Mara's realm | |
摩尼 | 109 | mani; jewel | |
木槵子 | 109 | varnish tree; goldenrain tree | |
那由他 | 110 | a nayuta | |
辟支 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
讫已 | 訖已 | 113 | to finish |
乾闼婆 | 乾闥婆 | 113 | a gandharva |
请召 | 請召 | 113 |
|
如法 | 114 | In Accord With | |
入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
三等 | 115 |
|
|
三昧 | 115 |
|
|
三昧耶 | 115 | samaya; vow | |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善因 | 115 | Wholesome Cause | |
善法 | 115 |
|
|
身口意 | 115 | body, speech, and mind | |
胜处 | 勝處 | 115 | abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana |
生起 | 115 | cause; arising | |
圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
摄心 | 攝心 | 115 | to concentrate |
失念 | 115 | lose train of thought; wandering mind; loss of memory | |
十善 | 115 | the ten virtues | |
受持 | 115 |
|
|
首陀 | 115 | sudra; shudra; slave class | |
数珠 | 數珠 | 115 | prayer beads; rosary |
死尸 | 死屍 | 115 | a corpse |
诵念 | 誦念 | 115 | recite repeatedly; svādyāya |
宿业 | 宿業 | 115 | past karma |
随缘 | 隨緣 | 115 |
|
所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
天龙 | 天龍 | 116 | all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
涂香 | 塗香 | 116 | to annoint |
妄分别 | 妄分別 | 119 | mistaken discrimination |
我法 | 119 |
|
|
我慢 | 119 |
|
|
无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
无云 | 無雲 | 119 |
|
乌钵罗花 | 烏鉢羅花 | 119 | utpala; blue lotus |
无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
信行 | 120 |
|
|
行一 | 120 | equivalence of all forms of practice | |
心行 | 120 | mental activity | |
修善 | 120 | to cultivate goodness | |
修行人 | 120 | practitioner | |
药叉 | 藥叉 | 121 | yaksa |
夜叉 | 121 | yaksa | |
仪轨 | 儀軌 | 121 | ritual; ritual manual |
译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
一百八 | 121 | one hundred and eight | |
意乐 | 意樂 | 121 |
|
印契 | 121 | a mudra | |
一切法 | 121 |
|
|
一切有情 | 121 |
|
|
一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
欲界 | 121 | realm of desire | |
运心 | 運心 | 121 | setting the mind in motion; resolving indecision |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
澡浴 | 122 | to wash | |
憎爱 | 憎愛 | 122 | hate and love |
正念 | 122 |
|
|
执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
种性 | 種性 | 122 | lineage; gotra |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
自清净 | 自清淨 | 122 | oneself being purified |
自心 | 122 | One's Mind | |
罪障 | 122 | the barrier of sin | |
最上 | 122 | supreme | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|
尊胜 | 尊勝 | 122 | superlative; vijayī |