Glossary and Vocabulary for Subāhuparipṛcchā (Miao Bi Pusa Suo Wen Jing) 妙臂菩薩所問經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 55 to go; to 有大慈悲愍於後
2 55 to rely on; to depend on 有大慈悲愍於後
3 55 Yu 有大慈悲愍於後
4 55 a crow 有大慈悲愍於後
5 54 zuò to do 護摩等所作事業
6 54 zuò to act as; to serve as 護摩等所作事業
7 54 zuò to start 護摩等所作事業
8 54 zuò a writing; a work 護摩等所作事業
9 54 zuò to dress as; to be disguised as 護摩等所作事業
10 54 zuō to create; to make 護摩等所作事業
11 54 zuō a workshop 護摩等所作事業
12 54 zuō to write; to compose 護摩等所作事業
13 54 zuò to rise 護摩等所作事業
14 54 zuò to be aroused 護摩等所作事業
15 54 zuò activity; action; undertaking 護摩等所作事業
16 54 zuò to regard as 護摩等所作事業
17 54 zuò action; kāraṇa 護摩等所作事業
18 44 ér Kangxi radical 126 放千光明端心而住
19 44 ér as if; to seem like 放千光明端心而住
20 44 néng can; able 放千光明端心而住
21 44 ér whiskers on the cheeks; sideburns 放千光明端心而住
22 44 ér to arrive; up to 放千光明端心而住
23 43 to reach 得成就義及不成就
24 43 to attain 得成就義及不成就
25 43 to understand 得成就義及不成就
26 43 able to be compared to; to catch up with 得成就義及不成就
27 43 to be involved with; to associate with 得成就義及不成就
28 43 passing of a feudal title from elder to younger brother 得成就義及不成就
29 43 and; ca; api 得成就義及不成就
30 41 持誦 chísòng to chant; to recite 薩我見世間有持誦人
31 40 suǒ a few; various; some 菩薩如日舒光無所不
32 40 suǒ a place; a location 菩薩如日舒光無所不
33 40 suǒ indicates a passive voice 菩薩如日舒光無所不
34 40 suǒ an ordinal number 菩薩如日舒光無所不
35 40 suǒ meaning 菩薩如日舒光無所不
36 40 suǒ garrison 菩薩如日舒光無所不
37 40 suǒ place; pradeśa 菩薩如日舒光無所不
38 36 zhī to go 智慧之明能滅
39 36 zhī to arrive; to go 智慧之明能滅
40 36 zhī is 智慧之明能滅
41 36 zhī to use 智慧之明能滅
42 36 zhī Zhi 智慧之明能滅
43 36 zhī winding 智慧之明能滅
44 36 děng et cetera; and so on 護摩等所作事業
45 36 děng to wait 護摩等所作事業
46 36 děng to be equal 護摩等所作事業
47 36 děng degree; level 護摩等所作事業
48 36 děng to compare 護摩等所作事業
49 36 děng same; equal; sama 護摩等所作事業
50 35 Qi 譬如農夫務其稼
51 34 zhě ca 誦者於一切真言明
52 32 wéi to act as; to serve 菩薩為是法力無能耶
53 32 wéi to change into; to become 菩薩為是法力無能耶
54 32 wéi to be; is 菩薩為是法力無能耶
55 32 wéi to do 菩薩為是法力無能耶
56 32 wèi to support; to help 菩薩為是法力無能耶
57 32 wéi to govern 菩薩為是法力無能耶
58 32 wèi to be; bhū 菩薩為是法力無能耶
59 29 真言 zhēnyán true words 誦者於一切真言明
60 29 真言 zhēnyán an incantation 誦者於一切真言明
61 29 真言 zhēnyán a mantra; a dharani 誦者於一切真言明
62 28 行人 xíngrén pedestrian 使諸行人皆得曉了
63 28 行人 xíngrén a traveller 使諸行人皆得曉了
64 28 行人 xíngrén an emissary 使諸行人皆得曉了
65 28 行人 xíngrén a matchmaker 使諸行人皆得曉了
66 28 行人 xíngrén a greeter; a host 使諸行人皆得曉了
67 28 行人 xíngrén Practitioner 使諸行人皆得曉了
68 28 yòng to use; to apply 用淨土作埿內外埿飾
69 28 yòng Kangxi radical 101 用淨土作埿內外埿飾
70 28 yòng to eat 用淨土作埿內外埿飾
71 28 yòng to spend 用淨土作埿內外埿飾
72 28 yòng expense 用淨土作埿內外埿飾
73 28 yòng a use; usage 用淨土作埿內外埿飾
74 28 yòng to need; must 用淨土作埿內外埿飾
75 28 yòng useful; practical 用淨土作埿內外埿飾
76 28 yòng to use up; to use all of something 用淨土作埿內外埿飾
77 28 yòng to work (an animal) 用淨土作埿內外埿飾
78 28 yòng to appoint 用淨土作埿內外埿飾
79 28 yòng to administer; to manager 用淨土作埿內外埿飾
80 28 yòng to control 用淨土作埿內外埿飾
81 28 yòng to access 用淨土作埿內外埿飾
82 28 yòng Yong 用淨土作埿內外埿飾
83 28 yòng yong; function; application 用淨土作埿內外埿飾
84 28 yòng efficacy; kāritra 用淨土作埿內外埿飾
85 26 beard; whiskers 須離諸煩惱
86 26 must 須離諸煩惱
87 26 to wait 須離諸煩惱
88 26 moment 須離諸煩惱
89 26 whiskers 須離諸煩惱
90 26 Xu 須離諸煩惱
91 26 to be slow 須離諸煩惱
92 26 to stop 須離諸煩惱
93 26 to use 須離諸煩惱
94 26 to be; is 須離諸煩惱
95 26 tentacles; feelers; antennae 須離諸煩惱
96 26 a fine stem 須離諸煩惱
97 26 fine; slender; whisker-like 須離諸煩惱
98 26 whiskers; śmaśru 須離諸煩惱
99 25 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 聞妙臂菩薩發如是正心
100 25 infix potential marker 菩薩如日舒光無所不
101 25 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得成就義不成就義
102 25 děi to want to; to need to 得成就義不成就義
103 25 děi must; ought to 得成就義不成就義
104 25 de 得成就義不成就義
105 25 de infix potential marker 得成就義不成就義
106 25 to result in 得成就義不成就義
107 25 to be proper; to fit; to suit 得成就義不成就義
108 25 to be satisfied 得成就義不成就義
109 25 to be finished 得成就義不成就義
110 25 děi satisfying 得成就義不成就義
111 25 to contract 得成就義不成就義
112 25 to hear 得成就義不成就義
113 25 to have; there is 得成就義不成就義
114 25 marks time passed 得成就義不成就義
115 25 obtain; attain; prāpta 得成就義不成就義
116 23 yòu Kangxi radical 29 又復遠離十
117 23 to use; to grasp 以持
118 23 to rely on 以持
119 23 to regard 以持
120 23 to be able to 以持
121 23 to order; to command 以持
122 23 used after a verb 以持
123 23 a reason; a cause 以持
124 23 Israel 以持
125 23 Yi 以持
126 23 use; yogena 以持
127 22 zhàng to separate 諸障難事
128 22 zhàng to block; to hinder; to obstruct; to shield; to screen 諸障難事
129 22 zhàng an obstruction; a barricade; an obstacle; a screen 諸障難事
130 22 zhàng to cover 諸障難事
131 22 zhàng to defend 諸障難事
132 22 zhàng a weak point; a fault; a shortcoming 諸障難事
133 22 zhàng a strategic fortress 諸障難事
134 22 zhàng a dike; an embankment; a levee 諸障難事
135 22 zhàng to assure 諸障難事
136 22 zhàng obstruction 諸障難事
137 22 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 得成就義不成就義
138 22 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 得成就義不成就義
139 22 成就 chéngjiù accomplishment 得成就義不成就義
140 22 成就 chéngjiù Achievements 得成就義不成就義
141 22 成就 chéngjiù to attained; to obtain 得成就義不成就義
142 22 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 得成就義不成就義
143 22 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 得成就義不成就義
144 22 chù a place; location; a spot; a point 力聖眾所安住處
145 22 chǔ to reside; to live; to dwell 力聖眾所安住處
146 22 chù an office; a department; a bureau 力聖眾所安住處
147 22 chù a part; an aspect 力聖眾所安住處
148 22 chǔ to be in; to be in a position of 力聖眾所安住處
149 22 chǔ to get along with 力聖眾所安住處
150 22 chǔ to deal with; to manage 力聖眾所安住處
151 22 chǔ to punish; to sentence 力聖眾所安住處
152 22 chǔ to stop; to pause 力聖眾所安住處
153 22 chǔ to be associated with 力聖眾所安住處
154 22 chǔ to situate; to fix a place for 力聖眾所安住處
155 22 chǔ to occupy; to control 力聖眾所安住處
156 22 chù circumstances; situation 力聖眾所安住處
157 22 chù an occasion; a time 力聖眾所安住處
158 22 chù position; sthāna 力聖眾所安住處
159 22 xīn heart [organ] 放千光明端心而住
160 22 xīn Kangxi radical 61 放千光明端心而住
161 22 xīn mind; consciousness 放千光明端心而住
162 22 xīn the center; the core; the middle 放千光明端心而住
163 22 xīn one of the 28 star constellations 放千光明端心而住
164 22 xīn heart 放千光明端心而住
165 22 xīn emotion 放千光明端心而住
166 22 xīn intention; consideration 放千光明端心而住
167 22 xīn disposition; temperament 放千光明端心而住
168 22 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 放千光明端心而住
169 22 xīn heart; hṛdaya 放千光明端心而住
170 22 xīn Rohiṇī; Jyesthā 放千光明端心而住
171 20 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 唯願哀愍說彼因緣
172 20 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 唯願哀愍說彼因緣
173 20 shuì to persuade 唯願哀愍說彼因緣
174 20 shuō to teach; to recite; to explain 唯願哀愍說彼因緣
175 20 shuō a doctrine; a theory 唯願哀愍說彼因緣
176 20 shuō to claim; to assert 唯願哀愍說彼因緣
177 20 shuō allocution 唯願哀愍說彼因緣
178 20 shuō to criticize; to scold 唯願哀愍說彼因緣
179 20 shuō to indicate; to refer to 唯願哀愍說彼因緣
180 20 shuō speach; vāda 唯願哀愍說彼因緣
181 20 shuō to speak; bhāṣate 唯願哀愍說彼因緣
182 20 shuō to instruct 唯願哀愍說彼因緣
183 20 qiú to request 菩薩所作非求己樂
184 20 qiú to seek; to look for 菩薩所作非求己樂
185 20 qiú to implore 菩薩所作非求己樂
186 20 qiú to aspire to 菩薩所作非求己樂
187 20 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 菩薩所作非求己樂
188 20 qiú to attract 菩薩所作非求己樂
189 20 qiú to bribe 菩薩所作非求己樂
190 20 qiú Qiu 菩薩所作非求己樂
191 20 qiú to demand 菩薩所作非求己樂
192 20 qiú to end 菩薩所作非求己樂
193 20 qiú to seek; kāṅkṣ 菩薩所作非求己樂
194 20 shí food; food and drink 鬼神之類食血肉者
195 20 shí Kangxi radical 184 鬼神之類食血肉者
196 20 shí to eat 鬼神之類食血肉者
197 20 to feed 鬼神之類食血肉者
198 20 shí meal; cooked cereals 鬼神之類食血肉者
199 20 to raise; to nourish 鬼神之類食血肉者
200 20 shí to receive; to accept 鬼神之類食血肉者
201 20 shí to receive an official salary 鬼神之類食血肉者
202 20 shí an eclipse 鬼神之類食血肉者
203 20 shí food; bhakṣa 鬼神之類食血肉者
204 19 to go back; to return 復精勤最上第一
205 19 to resume; to restart 復精勤最上第一
206 19 to do in detail 復精勤最上第一
207 19 to restore 復精勤最上第一
208 19 to respond; to reply to 復精勤最上第一
209 19 Fu; Return 復精勤最上第一
210 19 to retaliate; to reciprocate 復精勤最上第一
211 19 to avoid forced labor or tax 復精勤最上第一
212 19 Fu 復精勤最上第一
213 19 doubled; to overlapping; folded 復精勤最上第一
214 19 a lined garment with doubled thickness 復精勤最上第一
215 19 desire 若欲令彼種種大力天魔
216 19 to desire; to wish 若欲令彼種種大力天魔
217 19 to desire; to intend 若欲令彼種種大力天魔
218 19 lust 若欲令彼種種大力天魔
219 19 desire; intention; wish; kāma 若欲令彼種種大力天魔
220 19 can; may; permissible 癡暗不滅明慧可棄
221 19 to approve; to permit 癡暗不滅明慧可棄
222 19 to be worth 癡暗不滅明慧可棄
223 19 to suit; to fit 癡暗不滅明慧可棄
224 19 khan 癡暗不滅明慧可棄
225 19 to recover 癡暗不滅明慧可棄
226 19 to act as 癡暗不滅明慧可棄
227 19 to be worth; to deserve 癡暗不滅明慧可棄
228 19 used to add emphasis 癡暗不滅明慧可棄
229 19 beautiful 癡暗不滅明慧可棄
230 19 Ke 癡暗不滅明慧可棄
231 19 can; may; śakta 癡暗不滅明慧可棄
232 18 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 為供養不具耶
233 18 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 為供養不具耶
234 18 供養 gòngyǎng offering 為供養不具耶
235 18 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 為供養不具耶
236 16 method; way 於諸真言上中下法由不
237 16 France 於諸真言上中下法由不
238 16 the law; rules; regulations 於諸真言上中下法由不
239 16 the teachings of the Buddha; Dharma 於諸真言上中下法由不
240 16 a standard; a norm 於諸真言上中下法由不
241 16 an institution 於諸真言上中下法由不
242 16 to emulate 於諸真言上中下法由不
243 16 magic; a magic trick 於諸真言上中下法由不
244 16 punishment 於諸真言上中下法由不
245 16 Fa 於諸真言上中下法由不
246 16 a precedent 於諸真言上中下法由不
247 16 a classification of some kinds of Han texts 於諸真言上中下法由不
248 16 relating to a ceremony or rite 於諸真言上中下法由不
249 16 Dharma 於諸真言上中下法由不
250 16 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 於諸真言上中下法由不
251 16 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 於諸真言上中下法由不
252 16 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 於諸真言上中下法由不
253 16 quality; characteristic 於諸真言上中下法由不
254 16 Kangxi radical 49 利益言已
255 16 to bring to an end; to stop 利益言已
256 16 to complete 利益言已
257 16 to demote; to dismiss 利益言已
258 16 to recover from an illness 利益言已
259 16 former; pūrvaka 利益言已
260 15 nán difficult; arduous; hard 諸障難事
261 15 nán to put someone in a difficult position; to have difficulty 諸障難事
262 15 nán hardly possible; unable 諸障難事
263 15 nàn disaster; calamity 諸障難事
264 15 nàn enemy; foe 諸障難事
265 15 nán bad; unpleasant 諸障難事
266 15 nàn to blame; to rebuke 諸障難事
267 15 nàn to object to; to argue against 諸障難事
268 15 nàn to reject; to repudiate 諸障難事
269 15 nán inopportune; aksana 諸障難事
270 14 wood; lumber 其器可用娑羅木
271 14 Kangxi radical 75 其器可用娑羅木
272 14 a tree 其器可用娑羅木
273 14 wood phase; wood element 其器可用娑羅木
274 14 a category of musical instrument 其器可用娑羅木
275 14 stiff; rigid 其器可用娑羅木
276 14 laurel magnolia 其器可用娑羅木
277 14 a coffin 其器可用娑羅木
278 14 Jupiter 其器可用娑羅木
279 14 Mu 其器可用娑羅木
280 14 wooden 其器可用娑羅木
281 14 not having perception 其器可用娑羅木
282 14 dimwitted 其器可用娑羅木
283 14 to loose consciousness 其器可用娑羅木
284 14 wood; kāṣṭha 其器可用娑羅木
285 14 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 於種種事及
286 14 種種 zhǒng zhǒng short hair 於種種事及
287 14 種種 zhǒng zhǒng simple and kind 於種種事及
288 14 種種 zhǒng zhǒng various forms; manifold 於種種事及
289 13 lìng to make; to cause to be; to lead 一一顯說令無疑
290 13 lìng to issue a command 一一顯說令無疑
291 13 lìng rules of behavior; customs 一一顯說令無疑
292 13 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 一一顯說令無疑
293 13 lìng a season 一一顯說令無疑
294 13 lìng respected; good reputation 一一顯說令無疑
295 13 lìng good 一一顯說令無疑
296 13 lìng pretentious 一一顯說令無疑
297 13 lìng a transcending state of existence 一一顯說令無疑
298 13 lìng a commander 一一顯說令無疑
299 13 lìng a commanding quality; an impressive character 一一顯說令無疑
300 13 lìng lyrics 一一顯說令無疑
301 13 lìng Ling 一一顯說令無疑
302 13 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 一一顯說令無疑
303 13 rén person; people; a human being 薩我見世間有持誦人
304 13 rén Kangxi radical 9 薩我見世間有持誦人
305 13 rén a kind of person 薩我見世間有持誦人
306 13 rén everybody 薩我見世間有持誦人
307 13 rén adult 薩我見世間有持誦人
308 13 rén somebody; others 薩我見世間有持誦人
309 13 rén an upright person 薩我見世間有持誦人
310 13 rén person; manuṣya 薩我見世間有持誦人
311 13 Yi 見他快樂自亦快樂
312 13 菩薩 púsà bodhisattva 於是妙臂菩薩
313 13 菩薩 púsà bodhisattva 於是妙臂菩薩
314 13 菩薩 púsà bodhisattva 於是妙臂菩薩
315 13 chí to grasp; to hold 以持
316 13 chí to resist; to oppose 以持
317 13 chí to uphold 以持
318 13 chí to sustain; to keep; to uphold 以持
319 13 chí to administer; to manage 以持
320 13 chí to control 以持
321 13 chí to be cautious 以持
322 13 chí to remember 以持
323 13 chí to assist 以持
324 13 chí with; using 以持
325 13 chí dhara 以持
326 13 to enter 須入彼三昧耶大曼拏羅
327 13 Kangxi radical 11 須入彼三昧耶大曼拏羅
328 13 radical 須入彼三昧耶大曼拏羅
329 13 income 須入彼三昧耶大曼拏羅
330 13 to conform with 須入彼三昧耶大曼拏羅
331 13 to descend 須入彼三昧耶大曼拏羅
332 13 the entering tone 須入彼三昧耶大曼拏羅
333 13 to pay 須入彼三昧耶大曼拏羅
334 13 to join 須入彼三昧耶大曼拏羅
335 13 entering; praveśa 須入彼三昧耶大曼拏羅
336 13 entered; attained; āpanna 須入彼三昧耶大曼拏羅
337 12 shí time; a point or period of time 修正道者依時乞食
338 12 shí a season; a quarter of a year 修正道者依時乞食
339 12 shí one of the 12 two-hour periods of the day 修正道者依時乞食
340 12 shí fashionable 修正道者依時乞食
341 12 shí fate; destiny; luck 修正道者依時乞食
342 12 shí occasion; opportunity; chance 修正道者依時乞食
343 12 shí tense 修正道者依時乞食
344 12 shí particular; special 修正道者依時乞食
345 12 shí to plant; to cultivate 修正道者依時乞食
346 12 shí an era; a dynasty 修正道者依時乞食
347 12 shí time [abstract] 修正道者依時乞食
348 12 shí seasonal 修正道者依時乞食
349 12 shí to wait upon 修正道者依時乞食
350 12 shí hour 修正道者依時乞食
351 12 shí appropriate; proper; timely 修正道者依時乞食
352 12 shí Shi 修正道者依時乞食
353 12 shí a present; currentlt 修正道者依時乞食
354 12 shí time; kāla 修正道者依時乞食
355 12 shí at that time; samaya 修正道者依時乞食
356 12 zhōng middle 於諸真言上中下法由不
357 12 zhōng medium; medium sized 於諸真言上中下法由不
358 12 zhōng China 於諸真言上中下法由不
359 12 zhòng to hit the mark 於諸真言上中下法由不
360 12 zhōng midday 於諸真言上中下法由不
361 12 zhōng inside 於諸真言上中下法由不
362 12 zhōng during 於諸真言上中下法由不
363 12 zhōng Zhong 於諸真言上中下法由不
364 12 zhōng intermediary 於諸真言上中下法由不
365 12 zhōng half 於諸真言上中下法由不
366 12 zhòng to reach; to attain 於諸真言上中下法由不
367 12 zhòng to suffer; to infect 於諸真言上中下法由不
368 12 zhòng to obtain 於諸真言上中下法由不
369 12 zhòng to pass an exam 於諸真言上中下法由不
370 12 zhōng middle 於諸真言上中下法由不
371 12 shì matter; thing; item 諸障難事
372 12 shì to serve 諸障難事
373 12 shì a government post 諸障難事
374 12 shì duty; post; work 諸障難事
375 12 shì occupation 諸障難事
376 12 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 諸障難事
377 12 shì an accident 諸障難事
378 12 shì to attend 諸障難事
379 12 shì an allusion 諸障難事
380 12 shì a condition; a state; a situation 諸障難事
381 12 shì to engage in 諸障難事
382 12 shì to enslave 諸障難事
383 12 shì to pursue 諸障難事
384 12 shì to administer 諸障難事
385 12 shì to appoint 諸障難事
386 12 shì thing; phenomena 諸障難事
387 12 shì actions; karma 諸障難事
388 11 one
389 11 Kangxi radical 1
390 11 pure; concentrated
391 11 first
392 11 the same
393 11 sole; single
394 11 a very small amount
395 11 Yi
396 11 other
397 11 to unify
398 11 accidentally; coincidentally
399 11 abruptly; suddenly
400 11 one; eka
401 11 Kangxi radical 71 菩薩如日舒光無所不
402 11 to not have; without 菩薩如日舒光無所不
403 11 mo 菩薩如日舒光無所不
404 11 to not have 菩薩如日舒光無所不
405 11 Wu 菩薩如日舒光無所不
406 11 mo 菩薩如日舒光無所不
407 11 xiān first 先須自心離彼邪見
408 11 xiān early; prior; former 先須自心離彼邪見
409 11 xiān to go forward; to advance 先須自心離彼邪見
410 11 xiān to attach importance to; to value 先須自心離彼邪見
411 11 xiān to start 先須自心離彼邪見
412 11 xiān ancestors; forebears 先須自心離彼邪見
413 11 xiān before; in front 先須自心離彼邪見
414 11 xiān fundamental; basic 先須自心離彼邪見
415 11 xiān Xian 先須自心離彼邪見
416 11 xiān ancient; archaic 先須自心離彼邪見
417 11 xiān super 先須自心離彼邪見
418 11 xiān deceased 先須自心離彼邪見
419 11 xiān first; former; pūrva 先須自心離彼邪見
420 10 suí to follow 隨取勝地
421 10 suí to listen to 隨取勝地
422 10 suí to submit to; to comply with 隨取勝地
423 10 suí to be obsequious 隨取勝地
424 10 suí 17th hexagram 隨取勝地
425 10 suí let somebody do what they like 隨取勝地
426 10 suí to resemble; to look like 隨取勝地
427 10 suí follow; anugama 隨取勝地
428 10 Kangxi radical 132 見他快樂自亦快樂
429 10 Zi 見他快樂自亦快樂
430 10 a nose 見他快樂自亦快樂
431 10 the beginning; the start 見他快樂自亦快樂
432 10 origin 見他快樂自亦快樂
433 10 to employ; to use 見他快樂自亦快樂
434 10 to be 見他快樂自亦快樂
435 10 self; soul; ātman 見他快樂自亦快樂
436 10 to depend on; to lean on 妙臂我今所說依於佛言
437 10 to comply with; to follow 妙臂我今所說依於佛言
438 10 to help 妙臂我今所說依於佛言
439 10 flourishing 妙臂我今所說依於佛言
440 10 lovable 妙臂我今所說依於佛言
441 10 bonds; substratum; upadhi 妙臂我今所說依於佛言
442 10 refuge; śaraṇa 妙臂我今所說依於佛言
443 10 reliance; pratiśaraṇa 妙臂我今所說依於佛言
444 10 修行 xiūxíng to cultivate; to practice 齋潔清淨精勤修行
445 10 修行 xiūxíng spiritual cultivation 齋潔清淨精勤修行
446 10 修行 xiūxíng spiritual practice; pratipatti 齋潔清淨精勤修行
447 10 修行 xiūxíng spiritual cultivation; bhāvanā 齋潔清淨精勤修行
448 10 fán ordinary; common 於身口意凡所興起
449 10 fán the ordinary world 於身口意凡所興起
450 10 fán an outline 於身口意凡所興起
451 10 fán secular 於身口意凡所興起
452 10 fán ordinary people 於身口意凡所興起
453 10 fán an ordinary person 於身口意凡所興起
454 10 fán common; unrefined; prākṛta 於身口意凡所興起
455 10 big; huge; large 及復歸命大金剛族
456 10 Kangxi radical 37 及復歸命大金剛族
457 10 great; major; important 及復歸命大金剛族
458 10 size 及復歸命大金剛族
459 10 old 及復歸命大金剛族
460 10 oldest; earliest 及復歸命大金剛族
461 10 adult 及復歸命大金剛族
462 10 dài an important person 及復歸命大金剛族
463 10 senior 及復歸命大金剛族
464 10 an element 及復歸命大金剛族
465 10 great; mahā 及復歸命大金剛族
466 9 cháng Chang 常離愚迷邪見
467 9 cháng common; general; ordinary 常離愚迷邪見
468 9 cháng a principle; a rule 常離愚迷邪見
469 9 cháng eternal; nitya 常離愚迷邪見
470 9 乞食 qǐshí to beg for food 亦須受持乞食應器
471 9 乞食 qǐshí Begging for Food 亦須受持乞食應器
472 9 乞食 qǐshí to beg for food 亦須受持乞食應器
473 9 yìng to answer; to respond 速獲成就如此應
474 9 yìng to confirm; to verify 速獲成就如此應
475 9 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 速獲成就如此應
476 9 yìng to accept 速獲成就如此應
477 9 yìng to permit; to allow 速獲成就如此應
478 9 yìng to echo 速獲成就如此應
479 9 yìng to handle; to deal with 速獲成就如此應
480 9 yìng Ying 速獲成就如此應
481 9 miào wonderful; fantastic 於是妙臂菩薩
482 9 miào clever 於是妙臂菩薩
483 9 miào subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical 於是妙臂菩薩
484 9 miào fine; delicate 於是妙臂菩薩
485 9 miào young 於是妙臂菩薩
486 9 miào interesting 於是妙臂菩薩
487 9 miào profound reasoning 於是妙臂菩薩
488 9 miào Miao 於是妙臂菩薩
489 9 miào Wonderful 於是妙臂菩薩
490 9 miào wonderful; beautiful; suksma 於是妙臂菩薩
491 9 使 shǐ to make; to cause 云何能使諸持誦
492 9 使 shǐ to make use of for labor 云何能使諸持誦
493 9 使 shǐ to indulge 云何能使諸持誦
494 9 使 shǐ an emissary; an envoy; ambassador; commissioner 云何能使諸持誦
495 9 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 云何能使諸持誦
496 9 使 shǐ to dispatch 云何能使諸持誦
497 9 使 shǐ to use 云何能使諸持誦
498 9 使 shǐ to be able to 云何能使諸持誦
499 9 使 shǐ messenger; dūta 云何能使諸持誦
500 9 rán to approve; to endorse 然退散不為障難

Frequencies of all Words

Top 1135

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 55 in; at 有大慈悲愍於後
2 55 in; at 有大慈悲愍於後
3 55 in; at; to; from 有大慈悲愍於後
4 55 to go; to 有大慈悲愍於後
5 55 to rely on; to depend on 有大慈悲愍於後
6 55 to go to; to arrive at 有大慈悲愍於後
7 55 from 有大慈悲愍於後
8 55 give 有大慈悲愍於後
9 55 oppposing 有大慈悲愍於後
10 55 and 有大慈悲愍於後
11 55 compared to 有大慈悲愍於後
12 55 by 有大慈悲愍於後
13 55 and; as well as 有大慈悲愍於後
14 55 for 有大慈悲愍於後
15 55 Yu 有大慈悲愍於後
16 55 a crow 有大慈悲愍於後
17 55 whew; wow 有大慈悲愍於後
18 55 near to; antike 有大慈悲愍於後
19 54 zuò to do 護摩等所作事業
20 54 zuò to act as; to serve as 護摩等所作事業
21 54 zuò to start 護摩等所作事業
22 54 zuò a writing; a work 護摩等所作事業
23 54 zuò to dress as; to be disguised as 護摩等所作事業
24 54 zuō to create; to make 護摩等所作事業
25 54 zuō a workshop 護摩等所作事業
26 54 zuō to write; to compose 護摩等所作事業
27 54 zuò to rise 護摩等所作事業
28 54 zuò to be aroused 護摩等所作事業
29 54 zuò activity; action; undertaking 護摩等所作事業
30 54 zuò to regard as 護摩等所作事業
31 54 zuò action; kāraṇa 護摩等所作事業
32 53 ruò to seem; to be like; as 由若赤子問於此義
33 53 ruò seemingly 由若赤子問於此義
34 53 ruò if 由若赤子問於此義
35 53 ruò you 由若赤子問於此義
36 53 ruò this; that 由若赤子問於此義
37 53 ruò and; or 由若赤子問於此義
38 53 ruò as for; pertaining to 由若赤子問於此義
39 53 pomegranite 由若赤子問於此義
40 53 ruò to choose 由若赤子問於此義
41 53 ruò to agree; to accord with; to conform to 由若赤子問於此義
42 53 ruò thus 由若赤子問於此義
43 53 ruò pollia 由若赤子問於此義
44 53 ruò Ruo 由若赤子問於此義
45 53 ruò only then 由若赤子問於此義
46 53 ja 由若赤子問於此義
47 53 jñā 由若赤子問於此義
48 53 ruò if; yadi 由若赤子問於此義
49 44 ér and; as well as; but (not); yet (not) 放千光明端心而住
50 44 ér Kangxi radical 126 放千光明端心而住
51 44 ér you 放千光明端心而住
52 44 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 放千光明端心而住
53 44 ér right away; then 放千光明端心而住
54 44 ér but; yet; however; while; nevertheless 放千光明端心而住
55 44 ér if; in case; in the event that 放千光明端心而住
56 44 ér therefore; as a result; thus 放千光明端心而住
57 44 ér how can it be that? 放千光明端心而住
58 44 ér so as to 放千光明端心而住
59 44 ér only then 放千光明端心而住
60 44 ér as if; to seem like 放千光明端心而住
61 44 néng can; able 放千光明端心而住
62 44 ér whiskers on the cheeks; sideburns 放千光明端心而住
63 44 ér me 放千光明端心而住
64 44 ér to arrive; up to 放千光明端心而住
65 44 ér possessive 放千光明端心而住
66 44 ér and; ca 放千光明端心而住
67 43 to reach 得成就義及不成就
68 43 and 得成就義及不成就
69 43 coming to; when 得成就義及不成就
70 43 to attain 得成就義及不成就
71 43 to understand 得成就義及不成就
72 43 able to be compared to; to catch up with 得成就義及不成就
73 43 to be involved with; to associate with 得成就義及不成就
74 43 passing of a feudal title from elder to younger brother 得成就義及不成就
75 43 and; ca; api 得成就義及不成就
76 41 持誦 chísòng to chant; to recite 薩我見世間有持誦人
77 40 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 菩薩如日舒光無所不
78 40 suǒ an office; an institute 菩薩如日舒光無所不
79 40 suǒ introduces a relative clause 菩薩如日舒光無所不
80 40 suǒ it 菩薩如日舒光無所不
81 40 suǒ if; supposing 菩薩如日舒光無所不
82 40 suǒ a few; various; some 菩薩如日舒光無所不
83 40 suǒ a place; a location 菩薩如日舒光無所不
84 40 suǒ indicates a passive voice 菩薩如日舒光無所不
85 40 suǒ that which 菩薩如日舒光無所不
86 40 suǒ an ordinal number 菩薩如日舒光無所不
87 40 suǒ meaning 菩薩如日舒光無所不
88 40 suǒ garrison 菩薩如日舒光無所不
89 40 suǒ place; pradeśa 菩薩如日舒光無所不
90 40 suǒ that which; yad 菩薩如日舒光無所不
91 39 zhū all; many; various 於諸真言上中下法由不
92 39 zhū Zhu 於諸真言上中下法由不
93 39 zhū all; members of the class 於諸真言上中下法由不
94 39 zhū interrogative particle 於諸真言上中下法由不
95 39 zhū him; her; them; it 於諸真言上中下法由不
96 39 zhū of; in 於諸真言上中下法由不
97 39 zhū all; many; sarva 於諸真言上中下法由不
98 38 yǒu is; are; to exist 有大慈悲愍於後
99 38 yǒu to have; to possess 有大慈悲愍於後
100 38 yǒu indicates an estimate 有大慈悲愍於後
101 38 yǒu indicates a large quantity 有大慈悲愍於後
102 38 yǒu indicates an affirmative response 有大慈悲愍於後
103 38 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有大慈悲愍於後
104 38 yǒu used to compare two things 有大慈悲愍於後
105 38 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有大慈悲愍於後
106 38 yǒu used before the names of dynasties 有大慈悲愍於後
107 38 yǒu a certain thing; what exists 有大慈悲愍於後
108 38 yǒu multiple of ten and ... 有大慈悲愍於後
109 38 yǒu abundant 有大慈悲愍於後
110 38 yǒu purposeful 有大慈悲愍於後
111 38 yǒu You 有大慈悲愍於後
112 38 yǒu 1. existence; 2. becoming 有大慈悲愍於後
113 38 yǒu becoming; bhava 有大慈悲愍於後
114 36 zhī him; her; them; that 智慧之明能滅
115 36 zhī used between a modifier and a word to form a word group 智慧之明能滅
116 36 zhī to go 智慧之明能滅
117 36 zhī this; that 智慧之明能滅
118 36 zhī genetive marker 智慧之明能滅
119 36 zhī it 智慧之明能滅
120 36 zhī in; in regards to 智慧之明能滅
121 36 zhī all 智慧之明能滅
122 36 zhī and 智慧之明能滅
123 36 zhī however 智慧之明能滅
124 36 zhī if 智慧之明能滅
125 36 zhī then 智慧之明能滅
126 36 zhī to arrive; to go 智慧之明能滅
127 36 zhī is 智慧之明能滅
128 36 zhī to use 智慧之明能滅
129 36 zhī Zhi 智慧之明能滅
130 36 zhī winding 智慧之明能滅
131 36 děng et cetera; and so on 護摩等所作事業
132 36 děng to wait 護摩等所作事業
133 36 děng degree; kind 護摩等所作事業
134 36 děng plural 護摩等所作事業
135 36 děng to be equal 護摩等所作事業
136 36 děng degree; level 護摩等所作事業
137 36 děng to compare 護摩等所作事業
138 36 děng same; equal; sama 護摩等所作事業
139 35 his; hers; its; theirs 譬如農夫務其稼
140 35 to add emphasis 譬如農夫務其稼
141 35 used when asking a question in reply to a question 譬如農夫務其稼
142 35 used when making a request or giving an order 譬如農夫務其稼
143 35 he; her; it; them 譬如農夫務其稼
144 35 probably; likely 譬如農夫務其稼
145 35 will 譬如農夫務其稼
146 35 may 譬如農夫務其稼
147 35 if 譬如農夫務其稼
148 35 or 譬如農夫務其稼
149 35 Qi 譬如農夫務其稼
150 35 he; her; it; saḥ; sā; tad 譬如農夫務其稼
151 34 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 誦者於一切真言明
152 34 zhě that 誦者於一切真言明
153 34 zhě nominalizing function word 誦者於一切真言明
154 34 zhě used to mark a definition 誦者於一切真言明
155 34 zhě used to mark a pause 誦者於一切真言明
156 34 zhě topic marker; that; it 誦者於一切真言明
157 34 zhuó according to 誦者於一切真言明
158 34 zhě ca 誦者於一切真言明
159 32 wèi for; to 菩薩為是法力無能耶
160 32 wèi because of 菩薩為是法力無能耶
161 32 wéi to act as; to serve 菩薩為是法力無能耶
162 32 wéi to change into; to become 菩薩為是法力無能耶
163 32 wéi to be; is 菩薩為是法力無能耶
164 32 wéi to do 菩薩為是法力無能耶
165 32 wèi for 菩薩為是法力無能耶
166 32 wèi because of; for; to 菩薩為是法力無能耶
167 32 wèi to 菩薩為是法力無能耶
168 32 wéi in a passive construction 菩薩為是法力無能耶
169 32 wéi forming a rehetorical question 菩薩為是法力無能耶
170 32 wéi forming an adverb 菩薩為是法力無能耶
171 32 wéi to add emphasis 菩薩為是法力無能耶
172 32 wèi to support; to help 菩薩為是法力無能耶
173 32 wéi to govern 菩薩為是法力無能耶
174 32 wèi to be; bhū 菩薩為是法力無能耶
175 29 真言 zhēnyán true words 誦者於一切真言明
176 29 真言 zhēnyán an incantation 誦者於一切真言明
177 29 真言 zhēnyán a mantra; a dharani 誦者於一切真言明
178 28 行人 xíngrén pedestrian 使諸行人皆得曉了
179 28 行人 xíngrén a traveller 使諸行人皆得曉了
180 28 行人 xíngrén an emissary 使諸行人皆得曉了
181 28 行人 xíngrén a matchmaker 使諸行人皆得曉了
182 28 行人 xíngrén a greeter; a host 使諸行人皆得曉了
183 28 行人 xíngrén Practitioner 使諸行人皆得曉了
184 28 yòng to use; to apply 用淨土作埿內外埿飾
185 28 yòng Kangxi radical 101 用淨土作埿內外埿飾
186 28 yòng to eat 用淨土作埿內外埿飾
187 28 yòng to spend 用淨土作埿內外埿飾
188 28 yòng expense 用淨土作埿內外埿飾
189 28 yòng a use; usage 用淨土作埿內外埿飾
190 28 yòng to need; must 用淨土作埿內外埿飾
191 28 yòng useful; practical 用淨土作埿內外埿飾
192 28 yòng to use up; to use all of something 用淨土作埿內外埿飾
193 28 yòng by means of; with 用淨土作埿內外埿飾
194 28 yòng to work (an animal) 用淨土作埿內外埿飾
195 28 yòng to appoint 用淨土作埿內外埿飾
196 28 yòng to administer; to manager 用淨土作埿內外埿飾
197 28 yòng to control 用淨土作埿內外埿飾
198 28 yòng to access 用淨土作埿內外埿飾
199 28 yòng Yong 用淨土作埿內外埿飾
200 28 yòng yong; function; application 用淨土作埿內外埿飾
201 28 yòng efficacy; kāritra 用淨土作埿內外埿飾
202 28 that; those 心敬禮彼藥叉主金剛手菩薩
203 28 another; the other 心敬禮彼藥叉主金剛手菩薩
204 28 that; tad 心敬禮彼藥叉主金剛手菩薩
205 26 necessary; must 須離諸煩惱
206 26 beard; whiskers 須離諸煩惱
207 26 must 須離諸煩惱
208 26 to wait 須離諸煩惱
209 26 moment 須離諸煩惱
210 26 whiskers 須離諸煩惱
211 26 Xu 須離諸煩惱
212 26 to be slow 須離諸煩惱
213 26 should 須離諸煩惱
214 26 to stop 須離諸煩惱
215 26 to use 須離諸煩惱
216 26 to be; is 須離諸煩惱
217 26 in the end; after all 須離諸煩惱
218 26 roughly; approximately 須離諸煩惱
219 26 but; yet; however 須離諸煩惱
220 26 tentacles; feelers; antennae 須離諸煩惱
221 26 a fine stem 須離諸煩惱
222 26 fine; slender; whisker-like 須離諸煩惱
223 26 necessarily; avaśyam 須離諸煩惱
224 26 whiskers; śmaśru 須離諸煩惱
225 25 如是 rúshì thus; so 聞妙臂菩薩發如是正心
226 25 如是 rúshì thus, so 聞妙臂菩薩發如是正心
227 25 如是 rúshì thus; evam 聞妙臂菩薩發如是正心
228 25 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 聞妙臂菩薩發如是正心
229 25 not; no 菩薩如日舒光無所不
230 25 expresses that a certain condition cannot be acheived 菩薩如日舒光無所不
231 25 as a correlative 菩薩如日舒光無所不
232 25 no (answering a question) 菩薩如日舒光無所不
233 25 forms a negative adjective from a noun 菩薩如日舒光無所不
234 25 at the end of a sentence to form a question 菩薩如日舒光無所不
235 25 to form a yes or no question 菩薩如日舒光無所不
236 25 infix potential marker 菩薩如日舒光無所不
237 25 no; na 菩薩如日舒光無所不
238 25 such as; for example; for instance 菩薩如日舒光無所不
239 25 if 菩薩如日舒光無所不
240 25 in accordance with 菩薩如日舒光無所不
241 25 to be appropriate; should; with regard to 菩薩如日舒光無所不
242 25 this 菩薩如日舒光無所不
243 25 it is so; it is thus; can be compared with 菩薩如日舒光無所不
244 25 to go to 菩薩如日舒光無所不
245 25 to meet 菩薩如日舒光無所不
246 25 to appear; to seem; to be like 菩薩如日舒光無所不
247 25 at least as good as 菩薩如日舒光無所不
248 25 and 菩薩如日舒光無所不
249 25 or 菩薩如日舒光無所不
250 25 but 菩薩如日舒光無所不
251 25 then 菩薩如日舒光無所不
252 25 naturally 菩薩如日舒光無所不
253 25 expresses a question or doubt 菩薩如日舒光無所不
254 25 you 菩薩如日舒光無所不
255 25 the second lunar month 菩薩如日舒光無所不
256 25 in; at 菩薩如日舒光無所不
257 25 Ru 菩薩如日舒光無所不
258 25 Thus 菩薩如日舒光無所不
259 25 thus; tathā 菩薩如日舒光無所不
260 25 like; iva 菩薩如日舒光無所不
261 25 suchness; tathatā 菩薩如日舒光無所不
262 25 de potential marker 得成就義不成就義
263 25 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得成就義不成就義
264 25 děi must; ought to 得成就義不成就義
265 25 děi to want to; to need to 得成就義不成就義
266 25 děi must; ought to 得成就義不成就義
267 25 de 得成就義不成就義
268 25 de infix potential marker 得成就義不成就義
269 25 to result in 得成就義不成就義
270 25 to be proper; to fit; to suit 得成就義不成就義
271 25 to be satisfied 得成就義不成就義
272 25 to be finished 得成就義不成就義
273 25 de result of degree 得成就義不成就義
274 25 de marks completion of an action 得成就義不成就義
275 25 děi satisfying 得成就義不成就義
276 25 to contract 得成就義不成就義
277 25 marks permission or possibility 得成就義不成就義
278 25 expressing frustration 得成就義不成就義
279 25 to hear 得成就義不成就義
280 25 to have; there is 得成就義不成就義
281 25 marks time passed 得成就義不成就義
282 25 obtain; attain; prāpta 得成就義不成就義
283 23 yòu again; also 又復遠離十
284 23 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又復遠離十
285 23 yòu Kangxi radical 29 又復遠離十
286 23 yòu and 又復遠離十
287 23 yòu furthermore 又復遠離十
288 23 yòu in addition 又復遠離十
289 23 yòu but 又復遠離十
290 23 yòu again; also; moreover; punar 又復遠離十
291 23 so as to; in order to 以持
292 23 to use; to regard as 以持
293 23 to use; to grasp 以持
294 23 according to 以持
295 23 because of 以持
296 23 on a certain date 以持
297 23 and; as well as 以持
298 23 to rely on 以持
299 23 to regard 以持
300 23 to be able to 以持
301 23 to order; to command 以持
302 23 further; moreover 以持
303 23 used after a verb 以持
304 23 very 以持
305 23 already 以持
306 23 increasingly 以持
307 23 a reason; a cause 以持
308 23 Israel 以持
309 23 Yi 以持
310 23 use; yogena 以持
311 23 huò or; either; else 若或靈驗難得是有宿業
312 23 huò maybe; perhaps; might; possibly 若或靈驗難得是有宿業
313 23 huò some; someone 若或靈驗難得是有宿業
314 23 míngnián suddenly 若或靈驗難得是有宿業
315 23 huò or; vā 若或靈驗難得是有宿業
316 22 zhàng to separate 諸障難事
317 22 zhàng to block; to hinder; to obstruct; to shield; to screen 諸障難事
318 22 zhàng an obstruction; a barricade; an obstacle; a screen 諸障難事
319 22 zhàng to cover 諸障難事
320 22 zhàng to defend 諸障難事
321 22 zhàng a weak point; a fault; a shortcoming 諸障難事
322 22 zhàng a strategic fortress 諸障難事
323 22 zhàng a dike; an embankment; a levee 諸障難事
324 22 zhàng to assure 諸障難事
325 22 zhàng obstruction 諸障難事
326 22 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 得成就義不成就義
327 22 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 得成就義不成就義
328 22 成就 chéngjiù accomplishment 得成就義不成就義
329 22 成就 chéngjiù Achievements 得成就義不成就義
330 22 成就 chéngjiù to attained; to obtain 得成就義不成就義
331 22 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 得成就義不成就義
332 22 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 得成就義不成就義
333 22 chù a place; location; a spot; a point 力聖眾所安住處
334 22 chǔ to reside; to live; to dwell 力聖眾所安住處
335 22 chù location 力聖眾所安住處
336 22 chù an office; a department; a bureau 力聖眾所安住處
337 22 chù a part; an aspect 力聖眾所安住處
338 22 chǔ to be in; to be in a position of 力聖眾所安住處
339 22 chǔ to get along with 力聖眾所安住處
340 22 chǔ to deal with; to manage 力聖眾所安住處
341 22 chǔ to punish; to sentence 力聖眾所安住處
342 22 chǔ to stop; to pause 力聖眾所安住處
343 22 chǔ to be associated with 力聖眾所安住處
344 22 chǔ to situate; to fix a place for 力聖眾所安住處
345 22 chǔ to occupy; to control 力聖眾所安住處
346 22 chù circumstances; situation 力聖眾所安住處
347 22 chù an occasion; a time 力聖眾所安住處
348 22 chù position; sthāna 力聖眾所安住處
349 22 xīn heart [organ] 放千光明端心而住
350 22 xīn Kangxi radical 61 放千光明端心而住
351 22 xīn mind; consciousness 放千光明端心而住
352 22 xīn the center; the core; the middle 放千光明端心而住
353 22 xīn one of the 28 star constellations 放千光明端心而住
354 22 xīn heart 放千光明端心而住
355 22 xīn emotion 放千光明端心而住
356 22 xīn intention; consideration 放千光明端心而住
357 22 xīn disposition; temperament 放千光明端心而住
358 22 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 放千光明端心而住
359 22 xīn heart; hṛdaya 放千光明端心而住
360 22 xīn Rohiṇī; Jyesthā 放千光明端心而住
361 20 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 唯願哀愍說彼因緣
362 20 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 唯願哀愍說彼因緣
363 20 shuì to persuade 唯願哀愍說彼因緣
364 20 shuō to teach; to recite; to explain 唯願哀愍說彼因緣
365 20 shuō a doctrine; a theory 唯願哀愍說彼因緣
366 20 shuō to claim; to assert 唯願哀愍說彼因緣
367 20 shuō allocution 唯願哀愍說彼因緣
368 20 shuō to criticize; to scold 唯願哀愍說彼因緣
369 20 shuō to indicate; to refer to 唯願哀愍說彼因緣
370 20 shuō speach; vāda 唯願哀愍說彼因緣
371 20 shuō to speak; bhāṣate 唯願哀愍說彼因緣
372 20 shuō to instruct 唯願哀愍說彼因緣
373 20 qiú to request 菩薩所作非求己樂
374 20 qiú to seek; to look for 菩薩所作非求己樂
375 20 qiú to implore 菩薩所作非求己樂
376 20 qiú to aspire to 菩薩所作非求己樂
377 20 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 菩薩所作非求己樂
378 20 qiú to attract 菩薩所作非求己樂
379 20 qiú to bribe 菩薩所作非求己樂
380 20 qiú Qiu 菩薩所作非求己樂
381 20 qiú to demand 菩薩所作非求己樂
382 20 qiú to end 菩薩所作非求己樂
383 20 qiú to seek; kāṅkṣ 菩薩所作非求己樂
384 20 shí food; food and drink 鬼神之類食血肉者
385 20 shí Kangxi radical 184 鬼神之類食血肉者
386 20 shí to eat 鬼神之類食血肉者
387 20 to feed 鬼神之類食血肉者
388 20 shí meal; cooked cereals 鬼神之類食血肉者
389 20 to raise; to nourish 鬼神之類食血肉者
390 20 shí to receive; to accept 鬼神之類食血肉者
391 20 shí to receive an official salary 鬼神之類食血肉者
392 20 shí an eclipse 鬼神之類食血肉者
393 20 shí food; bhakṣa 鬼神之類食血肉者
394 19 again; more; repeatedly 復精勤最上第一
395 19 to go back; to return 復精勤最上第一
396 19 to resume; to restart 復精勤最上第一
397 19 to do in detail 復精勤最上第一
398 19 to restore 復精勤最上第一
399 19 to respond; to reply to 復精勤最上第一
400 19 after all; and then 復精勤最上第一
401 19 even if; although 復精勤最上第一
402 19 Fu; Return 復精勤最上第一
403 19 to retaliate; to reciprocate 復精勤最上第一
404 19 to avoid forced labor or tax 復精勤最上第一
405 19 particle without meaing 復精勤最上第一
406 19 Fu 復精勤最上第一
407 19 repeated; again 復精勤最上第一
408 19 doubled; to overlapping; folded 復精勤最上第一
409 19 a lined garment with doubled thickness 復精勤最上第一
410 19 again; punar 復精勤最上第一
411 19 desire 若欲令彼種種大力天魔
412 19 to desire; to wish 若欲令彼種種大力天魔
413 19 almost; nearly; about to occur 若欲令彼種種大力天魔
414 19 to desire; to intend 若欲令彼種種大力天魔
415 19 lust 若欲令彼種種大力天魔
416 19 desire; intention; wish; kāma 若欲令彼種種大力天魔
417 19 can; may; permissible 癡暗不滅明慧可棄
418 19 but 癡暗不滅明慧可棄
419 19 such; so 癡暗不滅明慧可棄
420 19 able to; possibly 癡暗不滅明慧可棄
421 19 to approve; to permit 癡暗不滅明慧可棄
422 19 to be worth 癡暗不滅明慧可棄
423 19 to suit; to fit 癡暗不滅明慧可棄
424 19 khan 癡暗不滅明慧可棄
425 19 to recover 癡暗不滅明慧可棄
426 19 to act as 癡暗不滅明慧可棄
427 19 to be worth; to deserve 癡暗不滅明慧可棄
428 19 approximately; probably 癡暗不滅明慧可棄
429 19 expresses doubt 癡暗不滅明慧可棄
430 19 really; truely 癡暗不滅明慧可棄
431 19 used to add emphasis 癡暗不滅明慧可棄
432 19 beautiful 癡暗不滅明慧可棄
433 19 Ke 癡暗不滅明慧可棄
434 19 used to ask a question 癡暗不滅明慧可棄
435 19 can; may; śakta 癡暗不滅明慧可棄
436 18 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 為供養不具耶
437 18 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 為供養不具耶
438 18 供養 gòngyǎng offering 為供養不具耶
439 18 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 為供養不具耶
440 16 this; these 此心清淨如夜滿月
441 16 in this way 此心清淨如夜滿月
442 16 otherwise; but; however; so 此心清淨如夜滿月
443 16 at this time; now; here 此心清淨如夜滿月
444 16 this; here; etad 此心清淨如夜滿月
445 16 method; way 於諸真言上中下法由不
446 16 France 於諸真言上中下法由不
447 16 the law; rules; regulations 於諸真言上中下法由不
448 16 the teachings of the Buddha; Dharma 於諸真言上中下法由不
449 16 a standard; a norm 於諸真言上中下法由不
450 16 an institution 於諸真言上中下法由不
451 16 to emulate 於諸真言上中下法由不
452 16 magic; a magic trick 於諸真言上中下法由不
453 16 punishment 於諸真言上中下法由不
454 16 Fa 於諸真言上中下法由不
455 16 a precedent 於諸真言上中下法由不
456 16 a classification of some kinds of Han texts 於諸真言上中下法由不
457 16 relating to a ceremony or rite 於諸真言上中下法由不
458 16 Dharma 於諸真言上中下法由不
459 16 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 於諸真言上中下法由不
460 16 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 於諸真言上中下法由不
461 16 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 於諸真言上中下法由不
462 16 quality; characteristic 於諸真言上中下法由不
463 16 already 利益言已
464 16 Kangxi radical 49 利益言已
465 16 from 利益言已
466 16 to bring to an end; to stop 利益言已
467 16 final aspectual particle 利益言已
468 16 afterwards; thereafter 利益言已
469 16 too; very; excessively 利益言已
470 16 to complete 利益言已
471 16 to demote; to dismiss 利益言已
472 16 to recover from an illness 利益言已
473 16 certainly 利益言已
474 16 an interjection of surprise 利益言已
475 16 this 利益言已
476 16 former; pūrvaka 利益言已
477 16 former; pūrvaka 利益言已
478 16 shì is; are; am; to be 莫是罪障而未滅
479 16 shì is exactly 莫是罪障而未滅
480 16 shì is suitable; is in contrast 莫是罪障而未滅
481 16 shì this; that; those 莫是罪障而未滅
482 16 shì really; certainly 莫是罪障而未滅
483 16 shì correct; yes; affirmative 莫是罪障而未滅
484 16 shì true 莫是罪障而未滅
485 16 shì is; has; exists 莫是罪障而未滅
486 16 shì used between repetitions of a word 莫是罪障而未滅
487 16 shì a matter; an affair 莫是罪障而未滅
488 16 shì Shi 莫是罪障而未滅
489 16 shì is; bhū 莫是罪障而未滅
490 16 shì this; idam 莫是罪障而未滅
491 15 nán difficult; arduous; hard 諸障難事
492 15 nán to put someone in a difficult position; to have difficulty 諸障難事
493 15 nán hardly possible; unable 諸障難事
494 15 nàn disaster; calamity 諸障難事
495 15 nàn enemy; foe 諸障難事
496 15 nán bad; unpleasant 諸障難事
497 15 nàn to blame; to rebuke 諸障難事
498 15 nàn to object to; to argue against 諸障難事
499 15 nàn to reject; to repudiate 諸障難事
500 15 nán inopportune; aksana 諸障難事

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
near to; antike
zuò action; kāraṇa
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
ér and; ca
and; ca; api
持诵 持誦 chísòng to chant; to recite
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
zhū all; many; sarva
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
děng same; equal; sama

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
98
  1. cypress; cedar
  2. Berlin
  3. Bai
赤土 99 Chi Tu
传教大师 傳教大師 99 Dengyō Daishi
大梵天 100 Mahabrahma; Mahābrahmā; Brahmā
大自在天 100 Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
德清 100
  1. Deqing
  2. Deqing
地天 100 Prthivi; Earth Deva
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
帝释天 帝釋天 68
  1. Sakra Devanam-indra
  2. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
法天 102 Dharmadeva; Fatian
梵王 102 Brahma
吠舍 102 Vaishya
风天 風天 102 Vayu; Wind Deva
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
金刚手菩萨 金剛手菩薩 106 Vajrapani Bodhisattva
零陵 108
  1. Lingling
  2. Lingling [commandery]
龙女 龍女 108 Dragon Daughter
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
108 Luo River
妙臂菩萨所问经 妙臂菩薩所問經 109 Subāhuparipṛcchā; Miao Bi Pusa Suo Wen Jing
明王 109
  1. vidyaraja; lord of spells; wisdom king
  2. vidyaraja; great mantra
频那夜迦 頻那夜迦 112 Vinayaka
毘舍 112 Vaiśya
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
清流 113 Qingliu
日天 114 Surya; Aditya
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
刹帝利 剎帝利 115 Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
释教 釋教 115 Buddhism
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
水族 115 Sui People
四王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
娑罗 娑羅 115 sala tree; sal tree; shala tree
天等 116 Tiandeng
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
无诸 無諸 119 Wu Zhu
贤劫 賢劫 120 bhadrakalpa; the present kalpa
西天 120 India; Indian continent
修罗 修羅 120 Asura
月天 121 Candra
正使 122 Chief Envoy

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 141.

Simplified Traditional Pinyin English
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
阿闍梨 阿闍梨 196 acarya; a religious teacher
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
八法 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八戒 98 eight precepts
八苦 98 eight kinds of suffering; the eight distresses
跋折罗 跋折羅 98 vajra
本尊 98 istadevata; ishta-deva; ishta-devata; a tutelary deity; a meditation deity; yi dam
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
波头摩 波頭摩 98 padma
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
成就法 99 sadhana; sādhana
承事 99 to entrust with duty
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
持明 99
  1. dharanī
  2. wisdom bearer; vidyadhara
持诵 持誦 99 to chant; to recite
幢幡 99 a hanging banner
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
慈悲喜舍 慈悲喜捨 99
  1. Loving Kindness, Compassion, Joy, and Equanimity
  2. loving kindness, compassion, joy, and equanimity
此等 99 they; eṣā
慈悲观 慈悲觀 99 contemplation of loving-kindness and compassion
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大悲心 100 a mind with great compassion
当得 當得 100 will reach
等观 等觀 100 to view all things equally
地上 100 above the ground
而作是念 195 made within himself the following reflection
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
发遣 發遣 102 to dispatch to a location; to expell
法僧 102 a monk who recites mantras
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
福聚 102 a heap of merit
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
光净 光淨 103 bright; pure
果报 果報 103 fruition; the result of karma
护世 護世 104 protectors of the world
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
护摩 護摩 104 homa
吉祥草 106 Auspicious Grass
妓乐 妓樂 106 music
净衣 淨衣 106 pure clothing
金刚杵 金剛杵 106 vajra; thunderbolt
卷第一 106 scroll 1
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
苦乐 苦樂 107 joy and pain
乐法 樂法 108 joy in the Dharma
利乐 利樂 108 blessing and joy
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
六时 六時 108 the six four hour periods of the day
六法 108 the six dharmas
乱心 亂心 108 a confused mind; an unsettled mind
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
曼拏罗 曼拏羅 109 mandala
妙色 109 wonderful form
妙香 109 fine incense
名曰 109 to be named; to be called
魔境界 109 Mara's realm
摩尼 109 mani; jewel
木槵子 109 varnish tree; goldenrain tree
那由他 110 a nayuta
辟支 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
讫已 訖已 113 to finish
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
请召 請召 113
  1. invite; attract; akarsani
  2. Akarsani
如法 114 In Accord With
入佛 114 to bring an image of a Buddha
三等 115
  1. three equal characteristics
  2. three equals
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三昧耶 115 samaya; vow
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善因 115 Wholesome Cause
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
身口意 115 body, speech, and mind
胜处 勝處 115 abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana
生起 115 cause; arising
圣众 聖眾 115 holy ones
摄心 攝心 115 to concentrate
失念 115 lose train of thought; wandering mind; loss of memory
十善 115 the ten virtues
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
首陀 115 sudra; shudra; slave class
数珠 數珠 115 prayer beads; rosary
死尸 死屍 115 a corpse
诵念 誦念 115 recite repeatedly; svādyāya
宿业 宿業 115 past karma
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
所持 115 adhisthana; empowerment
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
贪着 貪著 116 attachment to desire
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
涂香 塗香 116 to annoint
妄分别 妄分別 119 mistaken discrimination
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
无云 無雲 119
  1. without clouds
  2. cloudless; without clouds; anabhraka
乌钵罗花 烏鉢羅花 119 utpala; blue lotus
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
无始 無始 119 without beginning
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
信行 120
  1. faith and practice
  2. Xinxing
行一 120 equivalence of all forms of practice
心行 120 mental activity
修善 120 to cultivate goodness
修行人 120 practitioner
药叉 藥叉 121 yaksa
夜叉 121 yaksa
仪轨 儀軌 121 ritual; ritual manual
译经 譯經 121 to translate the scriptures
一百八 121 one hundred and eight
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
印契 121 a mudra
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一刹那 一剎那 121
  1. one ksana
  2. one kṣaṇa; one instant
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
欲界 121 realm of desire
运心 運心 121 setting the mind in motion; resolving indecision
赞歎 讚歎 122 praise
澡浴 122 to wash
憎爱 憎愛 122 hate and love
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
种性 種性 122 lineage; gotra
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸事 諸事 122 all things; everything
诸天 諸天 122 devas
自清净 自清淨 122 oneself being purified
自心 122 One's Mind
罪障 122 the barrier of sin
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
尊胜 尊勝 122 superlative; vijayī