Glossary and Vocabulary for Southern Qi 佛說八無暇有暇經, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 27 | 於 | yú | to go; to | 於此世間 |
2 | 27 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於此世間 |
3 | 27 | 於 | yú | Yu | 於此世間 |
4 | 27 | 於 | wū | a crow | 於此世間 |
5 | 19 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 常說無暇 |
6 | 19 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 常說無暇 |
7 | 19 | 說 | shuì | to persuade | 常說無暇 |
8 | 19 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 常說無暇 |
9 | 19 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 常說無暇 |
10 | 19 | 說 | shuō | to claim; to assert | 常說無暇 |
11 | 19 | 說 | shuō | allocution | 常說無暇 |
12 | 19 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 常說無暇 |
13 | 19 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 常說無暇 |
14 | 19 | 說 | shuō | speach; vāda | 常說無暇 |
15 | 19 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 常說無暇 |
16 | 19 | 說 | shuō | to instruct | 常說無暇 |
17 | 19 | 聞 | wén | to hear | 寡聞無 |
18 | 19 | 聞 | wén | Wen | 寡聞無 |
19 | 19 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 寡聞無 |
20 | 19 | 聞 | wén | to be widely known | 寡聞無 |
21 | 19 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 寡聞無 |
22 | 19 | 聞 | wén | information | 寡聞無 |
23 | 19 | 聞 | wèn | famous; well known | 寡聞無 |
24 | 19 | 聞 | wén | knowledge; learning | 寡聞無 |
25 | 19 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 寡聞無 |
26 | 19 | 聞 | wén | to question | 寡聞無 |
27 | 19 | 聞 | wén | heard; śruta | 寡聞無 |
28 | 19 | 聞 | wén | hearing; śruti | 寡聞無 |
29 | 18 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生之中 |
30 | 18 | 生 | shēng | to live | 生之中 |
31 | 18 | 生 | shēng | raw | 生之中 |
32 | 18 | 生 | shēng | a student | 生之中 |
33 | 18 | 生 | shēng | life | 生之中 |
34 | 18 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生之中 |
35 | 18 | 生 | shēng | alive | 生之中 |
36 | 18 | 生 | shēng | a lifetime | 生之中 |
37 | 18 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生之中 |
38 | 18 | 生 | shēng | to grow | 生之中 |
39 | 18 | 生 | shēng | unfamiliar | 生之中 |
40 | 18 | 生 | shēng | not experienced | 生之中 |
41 | 18 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生之中 |
42 | 18 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生之中 |
43 | 18 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生之中 |
44 | 18 | 生 | shēng | gender | 生之中 |
45 | 18 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生之中 |
46 | 18 | 生 | shēng | to set up | 生之中 |
47 | 18 | 生 | shēng | a prostitute | 生之中 |
48 | 18 | 生 | shēng | a captive | 生之中 |
49 | 18 | 生 | shēng | a gentleman | 生之中 |
50 | 18 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生之中 |
51 | 18 | 生 | shēng | unripe | 生之中 |
52 | 18 | 生 | shēng | nature | 生之中 |
53 | 18 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生之中 |
54 | 18 | 生 | shēng | destiny | 生之中 |
55 | 18 | 生 | shēng | birth | 生之中 |
56 | 18 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生之中 |
57 | 18 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 寡聞無 |
58 | 18 | 無 | wú | to not have; without | 寡聞無 |
59 | 18 | 無 | mó | mo | 寡聞無 |
60 | 18 | 無 | wú | to not have | 寡聞無 |
61 | 18 | 無 | wú | Wu | 寡聞無 |
62 | 18 | 無 | mó | mo | 寡聞無 |
63 | 17 | 無暇 | wúxiá | to be too busy; to have no time for | 常說無暇 |
64 | 13 | 正法 | zhèngfǎ | proper law | 此處豈能聞正法 |
65 | 13 | 正法 | zhèngfǎ | to execute a criminal | 此處豈能聞正法 |
66 | 13 | 正法 | zhèngfǎ | Righteous Dharma | 此處豈能聞正法 |
67 | 13 | 正法 | zhèngfǎ | Right Dharma; Saddharma | 此處豈能聞正法 |
68 | 13 | 正法 | zhèngfǎ | Age of Right Dharma; The Period of the True Dharma | 此處豈能聞正法 |
69 | 13 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 於此世間 |
70 | 13 | 世間 | shìjiān | world | 於此世間 |
71 | 13 | 世間 | shìjiān | world; loka | 於此世間 |
72 | 12 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 尊告諸苾芻曰 |
73 | 12 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 尊告諸苾芻曰 |
74 | 11 | 證 | zhèng | proof | 宣說諸佛所證妙法 |
75 | 11 | 證 | zhèng | to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence | 宣說諸佛所證妙法 |
76 | 11 | 證 | zhèng | to advise against | 宣說諸佛所證妙法 |
77 | 11 | 證 | zhèng | certificate | 宣說諸佛所證妙法 |
78 | 11 | 證 | zhèng | an illness | 宣說諸佛所證妙法 |
79 | 11 | 證 | zhèng | to accuse | 宣說諸佛所證妙法 |
80 | 11 | 證 | zhèng | realization; adhigama | 宣說諸佛所證妙法 |
81 | 11 | 證 | zhèng | obtaining; prāpti | 宣說諸佛所證妙法 |
82 | 11 | 欲 | yù | desire | 欲住聖行 |
83 | 11 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲住聖行 |
84 | 11 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲住聖行 |
85 | 11 | 欲 | yù | lust | 欲住聖行 |
86 | 11 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲住聖行 |
87 | 11 | 中 | zhōng | middle | 蔑戾車中 |
88 | 11 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 蔑戾車中 |
89 | 11 | 中 | zhōng | China | 蔑戾車中 |
90 | 11 | 中 | zhòng | to hit the mark | 蔑戾車中 |
91 | 11 | 中 | zhōng | midday | 蔑戾車中 |
92 | 11 | 中 | zhōng | inside | 蔑戾車中 |
93 | 11 | 中 | zhōng | during | 蔑戾車中 |
94 | 11 | 中 | zhōng | Zhong | 蔑戾車中 |
95 | 11 | 中 | zhōng | intermediary | 蔑戾車中 |
96 | 11 | 中 | zhōng | half | 蔑戾車中 |
97 | 11 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 蔑戾車中 |
98 | 11 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 蔑戾車中 |
99 | 11 | 中 | zhòng | to obtain | 蔑戾車中 |
100 | 11 | 中 | zhòng | to pass an exam | 蔑戾車中 |
101 | 11 | 中 | zhōng | middle | 蔑戾車中 |
102 | 11 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 我生已 |
103 | 11 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 我生已 |
104 | 11 | 已 | yǐ | to complete | 我生已 |
105 | 11 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 我生已 |
106 | 11 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 我生已 |
107 | 11 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 我生已 |
108 | 11 | 能 | néng | can; able | 能趣菩提 |
109 | 11 | 能 | néng | ability; capacity | 能趣菩提 |
110 | 11 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能趣菩提 |
111 | 11 | 能 | néng | energy | 能趣菩提 |
112 | 11 | 能 | néng | function; use | 能趣菩提 |
113 | 11 | 能 | néng | talent | 能趣菩提 |
114 | 11 | 能 | néng | expert at | 能趣菩提 |
115 | 11 | 能 | néng | to be in harmony | 能趣菩提 |
116 | 11 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能趣菩提 |
117 | 11 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能趣菩提 |
118 | 11 | 能 | néng | to be able; śak | 能趣菩提 |
119 | 11 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能趣菩提 |
120 | 11 | 所 | suǒ | a few; various; some | 宣說諸佛所證妙法 |
121 | 11 | 所 | suǒ | a place; a location | 宣說諸佛所證妙法 |
122 | 11 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 宣說諸佛所證妙法 |
123 | 11 | 所 | suǒ | an ordinal number | 宣說諸佛所證妙法 |
124 | 11 | 所 | suǒ | meaning | 宣說諸佛所證妙法 |
125 | 11 | 所 | suǒ | garrison | 宣說諸佛所證妙法 |
126 | 11 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 宣說諸佛所證妙法 |
127 | 10 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 盡諸苦際 |
128 | 10 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 盡諸苦際 |
129 | 10 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 盡諸苦際 |
130 | 10 | 盡 | jìn | to vanish | 盡諸苦際 |
131 | 10 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 盡諸苦際 |
132 | 10 | 盡 | jìn | to die | 盡諸苦際 |
133 | 10 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 盡諸苦際 |
134 | 10 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 宣說諸佛所證妙法 |
135 | 10 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 善除煩惱 |
136 | 10 | 善 | shàn | happy | 善除煩惱 |
137 | 10 | 善 | shàn | good | 善除煩惱 |
138 | 10 | 善 | shàn | kind-hearted | 善除煩惱 |
139 | 10 | 善 | shàn | to be skilled at something | 善除煩惱 |
140 | 10 | 善 | shàn | familiar | 善除煩惱 |
141 | 10 | 善 | shàn | to repair | 善除煩惱 |
142 | 10 | 善 | shàn | to admire | 善除煩惱 |
143 | 10 | 善 | shàn | to praise | 善除煩惱 |
144 | 10 | 善 | shàn | Shan | 善除煩惱 |
145 | 10 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 善除煩惱 |
146 | 10 | 妙法 | miào fǎ | Wondrous Dharma | 宣說諸佛所證妙法 |
147 | 10 | 妙法 | miào fǎ | the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha | 宣說諸佛所證妙法 |
148 | 10 | 不 | bù | infix potential marker | 不聞 |
149 | 10 | 時 | shí | time; a point or period of time | 善法時 |
150 | 10 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 善法時 |
151 | 10 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 善法時 |
152 | 10 | 時 | shí | fashionable | 善法時 |
153 | 10 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 善法時 |
154 | 10 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 善法時 |
155 | 10 | 時 | shí | tense | 善法時 |
156 | 10 | 時 | shí | particular; special | 善法時 |
157 | 10 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 善法時 |
158 | 10 | 時 | shí | an era; a dynasty | 善法時 |
159 | 10 | 時 | shí | time [abstract] | 善法時 |
160 | 10 | 時 | shí | seasonal | 善法時 |
161 | 10 | 時 | shí | to wait upon | 善法時 |
162 | 10 | 時 | shí | hour | 善法時 |
163 | 10 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 善法時 |
164 | 10 | 時 | shí | Shi | 善法時 |
165 | 10 | 時 | shí | a present; currentlt | 善法時 |
166 | 10 | 時 | shí | time; kāla | 善法時 |
167 | 10 | 時 | shí | at that time; samaya | 善法時 |
168 | 10 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 欲住聖行 |
169 | 10 | 住 | zhù | to stop; to halt | 欲住聖行 |
170 | 10 | 住 | zhù | to retain; to remain | 欲住聖行 |
171 | 10 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 欲住聖行 |
172 | 10 | 住 | zhù | verb complement | 欲住聖行 |
173 | 10 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 欲住聖行 |
174 | 10 | 除 | chú | to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of | 善除煩惱 |
175 | 10 | 除 | chú | to divide | 善除煩惱 |
176 | 10 | 除 | chú | to put in order | 善除煩惱 |
177 | 10 | 除 | chú | to appoint to an official position | 善除煩惱 |
178 | 10 | 除 | chú | door steps; stairs | 善除煩惱 |
179 | 10 | 除 | chú | to replace an official | 善除煩惱 |
180 | 10 | 除 | chú | to change; to replace | 善除煩惱 |
181 | 10 | 除 | chú | to renovate; to restore | 善除煩惱 |
182 | 10 | 除 | chú | division | 善除煩惱 |
183 | 10 | 除 | chú | except; without; anyatra | 善除煩惱 |
184 | 10 | 大師 | dàshī | great master; grand master | 大師出現 |
185 | 10 | 大師 | dàshī | 1. Venerable Master (when referring to Venerable Master Hsing Yun); 2. Master (for historical Buddhist masters) | 大師出現 |
186 | 10 | 大師 | dàshī | venerable master | 大師出現 |
187 | 10 | 大師 | dàshī | great teacher | 大師出現 |
188 | 10 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 受大苦惱 |
189 | 10 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 受大苦惱 |
190 | 10 | 受 | shòu | to receive; to accept | 受大苦惱 |
191 | 10 | 受 | shòu | to tolerate | 受大苦惱 |
192 | 10 | 受 | shòu | feelings; sensations | 受大苦惱 |
193 | 9 | 修習 | xiūxí | to practice; to cultivate | 無暇修習 |
194 | 9 | 修習 | xiūxí | bhāvanā; spiritual cultivation | 無暇修習 |
195 | 9 | 涅槃 | nièpán | Nirvana | 究竟涅槃 |
196 | 9 | 涅槃 | Nièpán | nirvana | 究竟涅槃 |
197 | 9 | 涅槃 | nièpán | Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna | 究竟涅槃 |
198 | 9 | 具足 | jùzú | Completeness | 十號具足 |
199 | 9 | 具足 | jùzú | complete; accomplished | 十號具足 |
200 | 9 | 具足 | jùzú | Purāṇa | 十號具足 |
201 | 9 | 趣 | qù | interesting | 能趣菩提 |
202 | 9 | 趣 | qù | to turn towards; to approach | 能趣菩提 |
203 | 9 | 趣 | cù | to urge | 能趣菩提 |
204 | 9 | 趣 | qù | purport; an objective | 能趣菩提 |
205 | 9 | 趣 | qù | a delight; a pleasure; an interest | 能趣菩提 |
206 | 9 | 趣 | qù | an inclination | 能趣菩提 |
207 | 9 | 趣 | qù | a flavor; a taste | 能趣菩提 |
208 | 9 | 趣 | qù | to go quickly towards | 能趣菩提 |
209 | 9 | 趣 | qù | realm; destination | 能趣菩提 |
210 | 9 | 在 | zài | in; at | 薄伽梵在室羅伐城逝多林 |
211 | 9 | 在 | zài | to exist; to be living | 薄伽梵在室羅伐城逝多林 |
212 | 9 | 在 | zài | to consist of | 薄伽梵在室羅伐城逝多林 |
213 | 9 | 在 | zài | to be at a post | 薄伽梵在室羅伐城逝多林 |
214 | 9 | 在 | zài | in; bhū | 薄伽梵在室羅伐城逝多林 |
215 | 9 | 聖行 | shèng xíng | sunnah; a model for practice | 欲住聖行 |
216 | 9 | 聖行 | shèng xíng | sacred practice | 欲住聖行 |
217 | 9 | 法 | fǎ | method; way | 說是法時 |
218 | 9 | 法 | fǎ | France | 說是法時 |
219 | 9 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 說是法時 |
220 | 9 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 說是法時 |
221 | 9 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 說是法時 |
222 | 9 | 法 | fǎ | an institution | 說是法時 |
223 | 9 | 法 | fǎ | to emulate | 說是法時 |
224 | 9 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 說是法時 |
225 | 9 | 法 | fǎ | punishment | 說是法時 |
226 | 9 | 法 | fǎ | Fa | 說是法時 |
227 | 9 | 法 | fǎ | a precedent | 說是法時 |
228 | 9 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 說是法時 |
229 | 9 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 說是法時 |
230 | 9 | 法 | fǎ | Dharma | 說是法時 |
231 | 9 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 說是法時 |
232 | 9 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 說是法時 |
233 | 9 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 說是法時 |
234 | 9 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 說是法時 |
235 | 9 | 煩惱 | fánnǎo | worried; vexed; annoyed | 善除煩惱 |
236 | 9 | 煩惱 | fánnǎo | vexation; a worry | 善除煩惱 |
237 | 9 | 煩惱 | fánnǎo | defilement | 善除煩惱 |
238 | 9 | 煩惱 | fánnǎo | klesa; kilesa; a mental affliction; defilement | 善除煩惱 |
239 | 9 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment | 能趣菩提 |
240 | 9 | 菩提 | pútí | bodhi | 能趣菩提 |
241 | 9 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment; awakening | 能趣菩提 |
242 | 8 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 是名最初欲住 |
243 | 8 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 是名最初欲住 |
244 | 8 | 名 | míng | rank; position | 是名最初欲住 |
245 | 8 | 名 | míng | an excuse | 是名最初欲住 |
246 | 8 | 名 | míng | life | 是名最初欲住 |
247 | 8 | 名 | míng | to name; to call | 是名最初欲住 |
248 | 8 | 名 | míng | to express; to describe | 是名最初欲住 |
249 | 8 | 名 | míng | to be called; to have the name | 是名最初欲住 |
250 | 8 | 名 | míng | to own; to possess | 是名最初欲住 |
251 | 8 | 名 | míng | famous; renowned | 是名最初欲住 |
252 | 8 | 名 | míng | moral | 是名最初欲住 |
253 | 8 | 名 | míng | name; naman | 是名最初欲住 |
254 | 8 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 是名最初欲住 |
255 | 8 | 宣說 | xuānshuō | to preach; to teach publicly; to teach classics or religious texts | 宣說諸佛所證妙法 |
256 | 8 | 宣說 | xuānshuō | instruct; upadiś | 宣說諸佛所證妙法 |
257 | 8 | 我 | wǒ | self | 於我四眾 |
258 | 8 | 我 | wǒ | [my] dear | 於我四眾 |
259 | 8 | 我 | wǒ | Wo | 於我四眾 |
260 | 8 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 於我四眾 |
261 | 8 | 我 | wǒ | ga | 於我四眾 |
262 | 8 | 苦際 | kǔjì | limit of suffering | 盡諸苦際 |
263 | 8 | 豈能 | qǐ néng | How could someone be able? | 此處豈能聞正法 |
264 | 8 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得自覺悟 |
265 | 8 | 得 | děi | to want to; to need to | 得自覺悟 |
266 | 8 | 得 | děi | must; ought to | 得自覺悟 |
267 | 8 | 得 | dé | de | 得自覺悟 |
268 | 8 | 得 | de | infix potential marker | 得自覺悟 |
269 | 8 | 得 | dé | to result in | 得自覺悟 |
270 | 8 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得自覺悟 |
271 | 8 | 得 | dé | to be satisfied | 得自覺悟 |
272 | 8 | 得 | dé | to be finished | 得自覺悟 |
273 | 8 | 得 | děi | satisfying | 得自覺悟 |
274 | 8 | 得 | dé | to contract | 得自覺悟 |
275 | 8 | 得 | dé | to hear | 得自覺悟 |
276 | 8 | 得 | dé | to have; there is | 得自覺悟 |
277 | 8 | 得 | dé | marks time passed | 得自覺悟 |
278 | 8 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得自覺悟 |
279 | 8 | 暇 | xiá | leisure; relaxation; spare time | 有暇之言 |
280 | 8 | 暇 | xiá | leisurely | 有暇之言 |
281 | 8 | 暇 | xiá | leisure; kṣaṇa | 有暇之言 |
282 | 8 | 出現 | chūxiàn | to appear | 大師出現 |
283 | 8 | 出現 | chūxiàn | to be produced; to arise | 大師出現 |
284 | 8 | 出現 | chūxiàn | to manifest | 大師出現 |
285 | 8 | 十號 | shí hào | the ten names of the Tathāgata; the ten epithets of the Tathāgata | 十號具足 |
286 | 7 | 汝等 | rǔ děng | you [plural]; yuṣma; yūyam | 汝等當知 |
287 | 6 | 人 | rén | person; people; a human being | 人墮在地獄之中 |
288 | 6 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人墮在地獄之中 |
289 | 6 | 人 | rén | a kind of person | 人墮在地獄之中 |
290 | 6 | 人 | rén | everybody | 人墮在地獄之中 |
291 | 6 | 人 | rén | adult | 人墮在地獄之中 |
292 | 6 | 人 | rén | somebody; others | 人墮在地獄之中 |
293 | 6 | 人 | rén | an upright person | 人墮在地獄之中 |
294 | 6 | 人 | rén | person; manuṣya | 人墮在地獄之中 |
295 | 6 | 竟 | jìng | to end; to finish | 竟涅槃 |
296 | 6 | 竟 | jìng | all; entire | 竟涅槃 |
297 | 6 | 竟 | jìng | to investigate | 竟涅槃 |
298 | 6 | 竟 | jìng | conclusion; avasāna | 竟涅槃 |
299 | 6 | 世 | shì | a generation | 世 |
300 | 6 | 世 | shì | a period of thirty years | 世 |
301 | 6 | 世 | shì | the world | 世 |
302 | 6 | 世 | shì | years; age | 世 |
303 | 6 | 世 | shì | a dynasty | 世 |
304 | 6 | 世 | shì | secular; worldly | 世 |
305 | 6 | 世 | shì | over generations | 世 |
306 | 6 | 世 | shì | world | 世 |
307 | 6 | 世 | shì | an era | 世 |
308 | 6 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 世 |
309 | 6 | 世 | shì | to keep good family relations | 世 |
310 | 6 | 世 | shì | Shi | 世 |
311 | 6 | 世 | shì | a geologic epoch | 世 |
312 | 6 | 世 | shì | hereditary | 世 |
313 | 6 | 世 | shì | later generations | 世 |
314 | 6 | 世 | shì | a successor; an heir | 世 |
315 | 6 | 世 | shì | the current times | 世 |
316 | 6 | 世 | shì | loka; a world | 世 |
317 | 6 | 究 | jiū | to examine; to investigate | 究 |
318 | 6 | 究 | jiū | to be used to; to be exhausted | 究 |
319 | 6 | 究 | jiū | to query; to question | 究 |
320 | 6 | 究 | jiū | pāraṃgata | 究 |
321 | 5 | 正 | zhèng | upright; straight | 正 |
322 | 5 | 正 | zhèng | to straighten; to correct | 正 |
323 | 5 | 正 | zhèng | main; central; primary | 正 |
324 | 5 | 正 | zhèng | fundamental; original | 正 |
325 | 5 | 正 | zhèng | precise; exact; accurate | 正 |
326 | 5 | 正 | zhèng | at right angles | 正 |
327 | 5 | 正 | zhèng | unbiased; impartial | 正 |
328 | 5 | 正 | zhèng | true; correct; orthodox | 正 |
329 | 5 | 正 | zhèng | unmixed; pure | 正 |
330 | 5 | 正 | zhèng | positive (charge) | 正 |
331 | 5 | 正 | zhèng | positive (number) | 正 |
332 | 5 | 正 | zhèng | standard | 正 |
333 | 5 | 正 | zhèng | chief; principal; primary | 正 |
334 | 5 | 正 | zhèng | honest | 正 |
335 | 5 | 正 | zhèng | to execute; to carry out | 正 |
336 | 5 | 正 | zhèng | accepted; conventional | 正 |
337 | 5 | 正 | zhèng | to govern | 正 |
338 | 5 | 正 | zhēng | first month | 正 |
339 | 5 | 正 | zhēng | center of a target | 正 |
340 | 5 | 正 | zhèng | Righteous | 正 |
341 | 5 | 正 | zhèng | right manner; nyāya | 正 |
342 | 5 | 八 | bā | eight | 有其八事 |
343 | 5 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 有其八事 |
344 | 5 | 八 | bā | eighth | 有其八事 |
345 | 5 | 八 | bā | all around; all sides | 有其八事 |
346 | 5 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 有其八事 |
347 | 5 | 惡 | è | evil; vice | 惡不能分別 |
348 | 5 | 惡 | è | evil; wicked; bad; foul; malevolent | 惡不能分別 |
349 | 5 | 惡 | ě | queasy; nauseous | 惡不能分別 |
350 | 5 | 惡 | wù | to hate; to detest | 惡不能分別 |
351 | 5 | 惡 | è | fierce | 惡不能分別 |
352 | 5 | 惡 | è | detestable; offensive; unpleasant | 惡不能分別 |
353 | 5 | 惡 | wù | to denounce | 惡不能分別 |
354 | 5 | 惡 | è | e | 惡不能分別 |
355 | 5 | 惡 | è | evil | 惡不能分別 |
356 | 5 | 此處 | cǐ chù | this place; here | 此處豈能聞正法 |
357 | 5 | 此處 | cǐ chù | here; atra | 此處豈能聞正法 |
358 | 5 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 無苦邊際 |
359 | 5 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 無苦邊際 |
360 | 5 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 無苦邊際 |
361 | 5 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 無苦邊際 |
362 | 5 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 無苦邊際 |
363 | 5 | 苦 | kǔ | bitter | 無苦邊際 |
364 | 5 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 無苦邊際 |
365 | 5 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 無苦邊際 |
366 | 5 | 苦 | kǔ | painful | 無苦邊際 |
367 | 5 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 無苦邊際 |
368 | 4 | 知 | zhī | to know | 汝等當知 |
369 | 4 | 知 | zhī | to comprehend | 汝等當知 |
370 | 4 | 知 | zhī | to inform; to tell | 汝等當知 |
371 | 4 | 知 | zhī | to administer | 汝等當知 |
372 | 4 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 汝等當知 |
373 | 4 | 知 | zhī | to be close friends | 汝等當知 |
374 | 4 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 汝等當知 |
375 | 4 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 汝等當知 |
376 | 4 | 知 | zhī | knowledge | 汝等當知 |
377 | 4 | 知 | zhī | consciousness; perception | 汝等當知 |
378 | 4 | 知 | zhī | a close friend | 汝等當知 |
379 | 4 | 知 | zhì | wisdom | 汝等當知 |
380 | 4 | 知 | zhì | Zhi | 汝等當知 |
381 | 4 | 知 | zhī | to appreciate | 汝等當知 |
382 | 4 | 知 | zhī | to make known | 汝等當知 |
383 | 4 | 知 | zhī | to have control over | 汝等當知 |
384 | 4 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 汝等當知 |
385 | 4 | 知 | zhī | Understanding | 汝等當知 |
386 | 4 | 知 | zhī | know; jña | 汝等當知 |
387 | 4 | 斯 | sī | to split; to tear | 於地獄中受斯苦 |
388 | 4 | 斯 | sī | to depart; to leave | 於地獄中受斯苦 |
389 | 4 | 斯 | sī | Si | 於地獄中受斯苦 |
390 | 4 | 瘂 | yǎ | mute | 聾盲瘖瘂 |
391 | 4 | 瘂 | yǎ | mute; mūka | 聾盲瘖瘂 |
392 | 4 | 為 | wéi | to act as; to serve | 吾今為汝分別開示 |
393 | 4 | 為 | wéi | to change into; to become | 吾今為汝分別開示 |
394 | 4 | 為 | wéi | to be; is | 吾今為汝分別開示 |
395 | 4 | 為 | wéi | to do | 吾今為汝分別開示 |
396 | 4 | 為 | wèi | to support; to help | 吾今為汝分別開示 |
397 | 4 | 為 | wéi | to govern | 吾今為汝分別開示 |
398 | 4 | 為 | wèi | to be; bhū | 吾今為汝分別開示 |
399 | 4 | 盲 | máng | blind | 聾盲瘖瘂 |
400 | 4 | 盲 | máng | hazy; dim | 聾盲瘖瘂 |
401 | 4 | 盲 | máng | to gaze | 聾盲瘖瘂 |
402 | 4 | 盲 | máng | a blind person | 聾盲瘖瘂 |
403 | 4 | 盲 | máng | a person lacking some specific knowledge | 聾盲瘖瘂 |
404 | 4 | 盲 | máng | unperceptive; shortsighted | 聾盲瘖瘂 |
405 | 4 | 盲 | máng | blind; andha | 聾盲瘖瘂 |
406 | 4 | 中國 | zhōngguó | China | 中國 |
407 | 4 | 中國 | zhōngguó | Central States | 中國 |
408 | 4 | 中國 | zhōngguó | imperial court | 中國 |
409 | 4 | 中國 | zhōngguó | the capital | 中國 |
410 | 4 | 瘖 | yīn | dumb; mute | 聾盲瘖瘂 |
411 | 4 | 瘖 | yīn | silent; taciturn | 聾盲瘖瘂 |
412 | 4 | 瘖 | yīn | deaf; eḍa | 聾盲瘖瘂 |
413 | 4 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 修 |
414 | 4 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 修 |
415 | 4 | 修 | xiū | to repair | 修 |
416 | 4 | 修 | xiū | long; slender | 修 |
417 | 4 | 修 | xiū | to write; to compile | 修 |
418 | 4 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 修 |
419 | 4 | 修 | xiū | to practice | 修 |
420 | 4 | 修 | xiū | to cut | 修 |
421 | 4 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 修 |
422 | 4 | 修 | xiū | a virtuous person | 修 |
423 | 4 | 修 | xiū | Xiu | 修 |
424 | 4 | 修 | xiū | to unknot | 修 |
425 | 4 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 修 |
426 | 4 | 修 | xiū | excellent | 修 |
427 | 4 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 修 |
428 | 4 | 修 | xiū | Cultivation | 修 |
429 | 4 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 修 |
430 | 4 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 修 |
431 | 4 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 若在天中有頂處 |
432 | 4 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 若在天中有頂處 |
433 | 4 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 若在天中有頂處 |
434 | 4 | 處 | chù | a part; an aspect | 若在天中有頂處 |
435 | 4 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 若在天中有頂處 |
436 | 4 | 處 | chǔ | to get along with | 若在天中有頂處 |
437 | 4 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 若在天中有頂處 |
438 | 4 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 若在天中有頂處 |
439 | 4 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 若在天中有頂處 |
440 | 4 | 處 | chǔ | to be associated with | 若在天中有頂處 |
441 | 4 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 若在天中有頂處 |
442 | 4 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 若在天中有頂處 |
443 | 4 | 處 | chù | circumstances; situation | 若在天中有頂處 |
444 | 4 | 處 | chù | an occasion; a time | 若在天中有頂處 |
445 | 4 | 處 | chù | position; sthāna | 若在天中有頂處 |
446 | 4 | 身 | shēn | human body; torso | 其身雖不聾盲瘖瘂 |
447 | 4 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 其身雖不聾盲瘖瘂 |
448 | 4 | 身 | shēn | self | 其身雖不聾盲瘖瘂 |
449 | 4 | 身 | shēn | life | 其身雖不聾盲瘖瘂 |
450 | 4 | 身 | shēn | an object | 其身雖不聾盲瘖瘂 |
451 | 4 | 身 | shēn | a lifetime | 其身雖不聾盲瘖瘂 |
452 | 4 | 身 | shēn | moral character | 其身雖不聾盲瘖瘂 |
453 | 4 | 身 | shēn | status; identity; position | 其身雖不聾盲瘖瘂 |
454 | 4 | 身 | shēn | pregnancy | 其身雖不聾盲瘖瘂 |
455 | 4 | 身 | juān | India | 其身雖不聾盲瘖瘂 |
456 | 4 | 身 | shēn | body; kāya | 其身雖不聾盲瘖瘂 |
457 | 4 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 惡悉能曉了 |
458 | 4 | 悉 | xī | detailed | 惡悉能曉了 |
459 | 4 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 惡悉能曉了 |
460 | 4 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 惡悉能曉了 |
461 | 4 | 悉 | xī | strongly | 惡悉能曉了 |
462 | 4 | 悉 | xī | Xi | 惡悉能曉了 |
463 | 4 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 惡悉能曉了 |
464 | 4 | 聾 | lóng | deaf | 聾盲瘖瘂 |
465 | 4 | 聾 | lóng | dumbfounded; stupefied | 聾盲瘖瘂 |
466 | 4 | 聾 | lóng | deaf; eḍa | 聾盲瘖瘂 |
467 | 4 | 大 | dà | big; huge; large | 與大苾芻眾及人天等俱 |
468 | 4 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 與大苾芻眾及人天等俱 |
469 | 4 | 大 | dà | great; major; important | 與大苾芻眾及人天等俱 |
470 | 4 | 大 | dà | size | 與大苾芻眾及人天等俱 |
471 | 4 | 大 | dà | old | 與大苾芻眾及人天等俱 |
472 | 4 | 大 | dà | oldest; earliest | 與大苾芻眾及人天等俱 |
473 | 4 | 大 | dà | adult | 與大苾芻眾及人天等俱 |
474 | 4 | 大 | dài | an important person | 與大苾芻眾及人天等俱 |
475 | 4 | 大 | dà | senior | 與大苾芻眾及人天等俱 |
476 | 4 | 大 | dà | an element | 與大苾芻眾及人天等俱 |
477 | 4 | 大 | dà | great; mahā | 與大苾芻眾及人天等俱 |
478 | 4 | 人身 | rénshēn | human body | 癡鈍即是人身牛 |
479 | 4 | 人身 | rénshēn | a person's life, health, activities, etc | 癡鈍即是人身牛 |
480 | 4 | 人身 | rénshēn | moral character | 癡鈍即是人身牛 |
481 | 4 | 人身 | rénshēn | the human body | 癡鈍即是人身牛 |
482 | 4 | 人身 | rénshēn | human body; manuṣya-bhūta | 癡鈍即是人身牛 |
483 | 4 | 人身 | rénshēn | rebirth as a person | 癡鈍即是人身牛 |
484 | 4 | 常 | cháng | Chang | 常說無暇 |
485 | 4 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 常說無暇 |
486 | 4 | 常 | cháng | a principle; a rule | 常說無暇 |
487 | 4 | 常 | cháng | eternal; nitya | 常說無暇 |
488 | 4 | 後 | hòu | after; later | 不受後有 |
489 | 4 | 後 | hòu | empress; queen | 不受後有 |
490 | 4 | 後 | hòu | sovereign | 不受後有 |
491 | 4 | 後 | hòu | the god of the earth | 不受後有 |
492 | 4 | 後 | hòu | late; later | 不受後有 |
493 | 4 | 後 | hòu | offspring; descendents | 不受後有 |
494 | 4 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 不受後有 |
495 | 4 | 後 | hòu | behind; back | 不受後有 |
496 | 4 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 不受後有 |
497 | 4 | 後 | hòu | Hou | 不受後有 |
498 | 4 | 後 | hòu | after; behind | 不受後有 |
499 | 4 | 後 | hòu | following | 不受後有 |
500 | 4 | 後 | hòu | to be delayed | 不受後有 |
Frequencies of all Words
Top 895
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 27 | 諸 | zhū | all; many; various | 尊告諸苾芻曰 |
2 | 27 | 諸 | zhū | Zhu | 尊告諸苾芻曰 |
3 | 27 | 諸 | zhū | all; members of the class | 尊告諸苾芻曰 |
4 | 27 | 諸 | zhū | interrogative particle | 尊告諸苾芻曰 |
5 | 27 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 尊告諸苾芻曰 |
6 | 27 | 諸 | zhū | of; in | 尊告諸苾芻曰 |
7 | 27 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 尊告諸苾芻曰 |
8 | 27 | 於 | yú | in; at | 於此世間 |
9 | 27 | 於 | yú | in; at | 於此世間 |
10 | 27 | 於 | yú | in; at; to; from | 於此世間 |
11 | 27 | 於 | yú | to go; to | 於此世間 |
12 | 27 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於此世間 |
13 | 27 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於此世間 |
14 | 27 | 於 | yú | from | 於此世間 |
15 | 27 | 於 | yú | give | 於此世間 |
16 | 27 | 於 | yú | oppposing | 於此世間 |
17 | 27 | 於 | yú | and | 於此世間 |
18 | 27 | 於 | yú | compared to | 於此世間 |
19 | 27 | 於 | yú | by | 於此世間 |
20 | 27 | 於 | yú | and; as well as | 於此世間 |
21 | 27 | 於 | yú | for | 於此世間 |
22 | 27 | 於 | yú | Yu | 於此世間 |
23 | 27 | 於 | wū | a crow | 於此世間 |
24 | 27 | 於 | wū | whew; wow | 於此世間 |
25 | 27 | 於 | yú | near to; antike | 於此世間 |
26 | 22 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有暇之言 |
27 | 22 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有暇之言 |
28 | 22 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有暇之言 |
29 | 22 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有暇之言 |
30 | 22 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有暇之言 |
31 | 22 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有暇之言 |
32 | 22 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有暇之言 |
33 | 22 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有暇之言 |
34 | 22 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有暇之言 |
35 | 22 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有暇之言 |
36 | 22 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有暇之言 |
37 | 22 | 有 | yǒu | abundant | 有暇之言 |
38 | 22 | 有 | yǒu | purposeful | 有暇之言 |
39 | 22 | 有 | yǒu | You | 有暇之言 |
40 | 22 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有暇之言 |
41 | 22 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有暇之言 |
42 | 19 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 常說無暇 |
43 | 19 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 常說無暇 |
44 | 19 | 說 | shuì | to persuade | 常說無暇 |
45 | 19 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 常說無暇 |
46 | 19 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 常說無暇 |
47 | 19 | 說 | shuō | to claim; to assert | 常說無暇 |
48 | 19 | 說 | shuō | allocution | 常說無暇 |
49 | 19 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 常說無暇 |
50 | 19 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 常說無暇 |
51 | 19 | 說 | shuō | speach; vāda | 常說無暇 |
52 | 19 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 常說無暇 |
53 | 19 | 說 | shuō | to instruct | 常說無暇 |
54 | 19 | 聞 | wén | to hear | 寡聞無 |
55 | 19 | 聞 | wén | Wen | 寡聞無 |
56 | 19 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 寡聞無 |
57 | 19 | 聞 | wén | to be widely known | 寡聞無 |
58 | 19 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 寡聞無 |
59 | 19 | 聞 | wén | information | 寡聞無 |
60 | 19 | 聞 | wèn | famous; well known | 寡聞無 |
61 | 19 | 聞 | wén | knowledge; learning | 寡聞無 |
62 | 19 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 寡聞無 |
63 | 19 | 聞 | wén | to question | 寡聞無 |
64 | 19 | 聞 | wén | heard; śruta | 寡聞無 |
65 | 19 | 聞 | wén | hearing; śruti | 寡聞無 |
66 | 19 | 是 | shì | is; are; am; to be | 說是法時 |
67 | 19 | 是 | shì | is exactly | 說是法時 |
68 | 19 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 說是法時 |
69 | 19 | 是 | shì | this; that; those | 說是法時 |
70 | 19 | 是 | shì | really; certainly | 說是法時 |
71 | 19 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 說是法時 |
72 | 19 | 是 | shì | true | 說是法時 |
73 | 19 | 是 | shì | is; has; exists | 說是法時 |
74 | 19 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 說是法時 |
75 | 19 | 是 | shì | a matter; an affair | 說是法時 |
76 | 19 | 是 | shì | Shi | 說是法時 |
77 | 19 | 是 | shì | is; bhū | 說是法時 |
78 | 19 | 是 | shì | this; idam | 說是法時 |
79 | 19 | 此 | cǐ | this; these | 於此世間 |
80 | 19 | 此 | cǐ | in this way | 於此世間 |
81 | 19 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 於此世間 |
82 | 19 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 於此世間 |
83 | 19 | 此 | cǐ | this; here; etad | 於此世間 |
84 | 18 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生之中 |
85 | 18 | 生 | shēng | to live | 生之中 |
86 | 18 | 生 | shēng | raw | 生之中 |
87 | 18 | 生 | shēng | a student | 生之中 |
88 | 18 | 生 | shēng | life | 生之中 |
89 | 18 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生之中 |
90 | 18 | 生 | shēng | alive | 生之中 |
91 | 18 | 生 | shēng | a lifetime | 生之中 |
92 | 18 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生之中 |
93 | 18 | 生 | shēng | to grow | 生之中 |
94 | 18 | 生 | shēng | unfamiliar | 生之中 |
95 | 18 | 生 | shēng | not experienced | 生之中 |
96 | 18 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生之中 |
97 | 18 | 生 | shēng | very; extremely | 生之中 |
98 | 18 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生之中 |
99 | 18 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生之中 |
100 | 18 | 生 | shēng | gender | 生之中 |
101 | 18 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生之中 |
102 | 18 | 生 | shēng | to set up | 生之中 |
103 | 18 | 生 | shēng | a prostitute | 生之中 |
104 | 18 | 生 | shēng | a captive | 生之中 |
105 | 18 | 生 | shēng | a gentleman | 生之中 |
106 | 18 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生之中 |
107 | 18 | 生 | shēng | unripe | 生之中 |
108 | 18 | 生 | shēng | nature | 生之中 |
109 | 18 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生之中 |
110 | 18 | 生 | shēng | destiny | 生之中 |
111 | 18 | 生 | shēng | birth | 生之中 |
112 | 18 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生之中 |
113 | 18 | 無 | wú | no | 寡聞無 |
114 | 18 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 寡聞無 |
115 | 18 | 無 | wú | to not have; without | 寡聞無 |
116 | 18 | 無 | wú | has not yet | 寡聞無 |
117 | 18 | 無 | mó | mo | 寡聞無 |
118 | 18 | 無 | wú | do not | 寡聞無 |
119 | 18 | 無 | wú | not; -less; un- | 寡聞無 |
120 | 18 | 無 | wú | regardless of | 寡聞無 |
121 | 18 | 無 | wú | to not have | 寡聞無 |
122 | 18 | 無 | wú | um | 寡聞無 |
123 | 18 | 無 | wú | Wu | 寡聞無 |
124 | 18 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 寡聞無 |
125 | 18 | 無 | wú | not; non- | 寡聞無 |
126 | 18 | 無 | mó | mo | 寡聞無 |
127 | 17 | 無暇 | wúxiá | to be too busy; to have no time for | 常說無暇 |
128 | 13 | 正法 | zhèngfǎ | proper law | 此處豈能聞正法 |
129 | 13 | 正法 | zhèngfǎ | to execute a criminal | 此處豈能聞正法 |
130 | 13 | 正法 | zhèngfǎ | Righteous Dharma | 此處豈能聞正法 |
131 | 13 | 正法 | zhèngfǎ | Right Dharma; Saddharma | 此處豈能聞正法 |
132 | 13 | 正法 | zhèngfǎ | Age of Right Dharma; The Period of the True Dharma | 此處豈能聞正法 |
133 | 13 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 於此世間 |
134 | 13 | 世間 | shìjiān | world | 於此世間 |
135 | 13 | 世間 | shìjiān | world; loka | 於此世間 |
136 | 12 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 尊告諸苾芻曰 |
137 | 12 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 尊告諸苾芻曰 |
138 | 11 | 證 | zhèng | proof | 宣說諸佛所證妙法 |
139 | 11 | 證 | zhèng | to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence | 宣說諸佛所證妙法 |
140 | 11 | 證 | zhèng | to advise against | 宣說諸佛所證妙法 |
141 | 11 | 證 | zhèng | certificate | 宣說諸佛所證妙法 |
142 | 11 | 證 | zhèng | an illness | 宣說諸佛所證妙法 |
143 | 11 | 證 | zhèng | to accuse | 宣說諸佛所證妙法 |
144 | 11 | 證 | zhèng | realization; adhigama | 宣說諸佛所證妙法 |
145 | 11 | 證 | zhèng | obtaining; prāpti | 宣說諸佛所證妙法 |
146 | 11 | 欲 | yù | desire | 欲住聖行 |
147 | 11 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲住聖行 |
148 | 11 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 欲住聖行 |
149 | 11 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲住聖行 |
150 | 11 | 欲 | yù | lust | 欲住聖行 |
151 | 11 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲住聖行 |
152 | 11 | 中 | zhōng | middle | 蔑戾車中 |
153 | 11 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 蔑戾車中 |
154 | 11 | 中 | zhōng | China | 蔑戾車中 |
155 | 11 | 中 | zhòng | to hit the mark | 蔑戾車中 |
156 | 11 | 中 | zhōng | in; amongst | 蔑戾車中 |
157 | 11 | 中 | zhōng | midday | 蔑戾車中 |
158 | 11 | 中 | zhōng | inside | 蔑戾車中 |
159 | 11 | 中 | zhōng | during | 蔑戾車中 |
160 | 11 | 中 | zhōng | Zhong | 蔑戾車中 |
161 | 11 | 中 | zhōng | intermediary | 蔑戾車中 |
162 | 11 | 中 | zhōng | half | 蔑戾車中 |
163 | 11 | 中 | zhōng | just right; suitably | 蔑戾車中 |
164 | 11 | 中 | zhōng | while | 蔑戾車中 |
165 | 11 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 蔑戾車中 |
166 | 11 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 蔑戾車中 |
167 | 11 | 中 | zhòng | to obtain | 蔑戾車中 |
168 | 11 | 中 | zhòng | to pass an exam | 蔑戾車中 |
169 | 11 | 中 | zhōng | middle | 蔑戾車中 |
170 | 11 | 已 | yǐ | already | 我生已 |
171 | 11 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 我生已 |
172 | 11 | 已 | yǐ | from | 我生已 |
173 | 11 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 我生已 |
174 | 11 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 我生已 |
175 | 11 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 我生已 |
176 | 11 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 我生已 |
177 | 11 | 已 | yǐ | to complete | 我生已 |
178 | 11 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 我生已 |
179 | 11 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 我生已 |
180 | 11 | 已 | yǐ | certainly | 我生已 |
181 | 11 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 我生已 |
182 | 11 | 已 | yǐ | this | 我生已 |
183 | 11 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 我生已 |
184 | 11 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 我生已 |
185 | 11 | 能 | néng | can; able | 能趣菩提 |
186 | 11 | 能 | néng | ability; capacity | 能趣菩提 |
187 | 11 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能趣菩提 |
188 | 11 | 能 | néng | energy | 能趣菩提 |
189 | 11 | 能 | néng | function; use | 能趣菩提 |
190 | 11 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能趣菩提 |
191 | 11 | 能 | néng | talent | 能趣菩提 |
192 | 11 | 能 | néng | expert at | 能趣菩提 |
193 | 11 | 能 | néng | to be in harmony | 能趣菩提 |
194 | 11 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能趣菩提 |
195 | 11 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能趣菩提 |
196 | 11 | 能 | néng | as long as; only | 能趣菩提 |
197 | 11 | 能 | néng | even if | 能趣菩提 |
198 | 11 | 能 | néng | but | 能趣菩提 |
199 | 11 | 能 | néng | in this way | 能趣菩提 |
200 | 11 | 能 | néng | to be able; śak | 能趣菩提 |
201 | 11 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能趣菩提 |
202 | 11 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 宣說諸佛所證妙法 |
203 | 11 | 所 | suǒ | an office; an institute | 宣說諸佛所證妙法 |
204 | 11 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 宣說諸佛所證妙法 |
205 | 11 | 所 | suǒ | it | 宣說諸佛所證妙法 |
206 | 11 | 所 | suǒ | if; supposing | 宣說諸佛所證妙法 |
207 | 11 | 所 | suǒ | a few; various; some | 宣說諸佛所證妙法 |
208 | 11 | 所 | suǒ | a place; a location | 宣說諸佛所證妙法 |
209 | 11 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 宣說諸佛所證妙法 |
210 | 11 | 所 | suǒ | that which | 宣說諸佛所證妙法 |
211 | 11 | 所 | suǒ | an ordinal number | 宣說諸佛所證妙法 |
212 | 11 | 所 | suǒ | meaning | 宣說諸佛所證妙法 |
213 | 11 | 所 | suǒ | garrison | 宣說諸佛所證妙法 |
214 | 11 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 宣說諸佛所證妙法 |
215 | 11 | 所 | suǒ | that which; yad | 宣說諸佛所證妙法 |
216 | 10 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 盡諸苦際 |
217 | 10 | 盡 | jìn | all; every | 盡諸苦際 |
218 | 10 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 盡諸苦際 |
219 | 10 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 盡諸苦際 |
220 | 10 | 盡 | jìn | furthest; extreme | 盡諸苦際 |
221 | 10 | 盡 | jìn | to vanish | 盡諸苦際 |
222 | 10 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 盡諸苦際 |
223 | 10 | 盡 | jìn | to be within the limit | 盡諸苦際 |
224 | 10 | 盡 | jìn | all; every | 盡諸苦際 |
225 | 10 | 盡 | jìn | to die | 盡諸苦際 |
226 | 10 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 盡諸苦際 |
227 | 10 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 宣說諸佛所證妙法 |
228 | 10 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 善除煩惱 |
229 | 10 | 善 | shàn | happy | 善除煩惱 |
230 | 10 | 善 | shàn | good | 善除煩惱 |
231 | 10 | 善 | shàn | kind-hearted | 善除煩惱 |
232 | 10 | 善 | shàn | to be skilled at something | 善除煩惱 |
233 | 10 | 善 | shàn | familiar | 善除煩惱 |
234 | 10 | 善 | shàn | to repair | 善除煩惱 |
235 | 10 | 善 | shàn | to admire | 善除煩惱 |
236 | 10 | 善 | shàn | to praise | 善除煩惱 |
237 | 10 | 善 | shàn | numerous; frequent; easy | 善除煩惱 |
238 | 10 | 善 | shàn | Shan | 善除煩惱 |
239 | 10 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 善除煩惱 |
240 | 10 | 妙法 | miào fǎ | Wondrous Dharma | 宣說諸佛所證妙法 |
241 | 10 | 妙法 | miào fǎ | the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha | 宣說諸佛所證妙法 |
242 | 10 | 不 | bù | not; no | 不聞 |
243 | 10 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不聞 |
244 | 10 | 不 | bù | as a correlative | 不聞 |
245 | 10 | 不 | bù | no (answering a question) | 不聞 |
246 | 10 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不聞 |
247 | 10 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不聞 |
248 | 10 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不聞 |
249 | 10 | 不 | bù | infix potential marker | 不聞 |
250 | 10 | 不 | bù | no; na | 不聞 |
251 | 10 | 時 | shí | time; a point or period of time | 善法時 |
252 | 10 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 善法時 |
253 | 10 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 善法時 |
254 | 10 | 時 | shí | at that time | 善法時 |
255 | 10 | 時 | shí | fashionable | 善法時 |
256 | 10 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 善法時 |
257 | 10 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 善法時 |
258 | 10 | 時 | shí | tense | 善法時 |
259 | 10 | 時 | shí | particular; special | 善法時 |
260 | 10 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 善法時 |
261 | 10 | 時 | shí | hour (measure word) | 善法時 |
262 | 10 | 時 | shí | an era; a dynasty | 善法時 |
263 | 10 | 時 | shí | time [abstract] | 善法時 |
264 | 10 | 時 | shí | seasonal | 善法時 |
265 | 10 | 時 | shí | frequently; often | 善法時 |
266 | 10 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 善法時 |
267 | 10 | 時 | shí | on time | 善法時 |
268 | 10 | 時 | shí | this; that | 善法時 |
269 | 10 | 時 | shí | to wait upon | 善法時 |
270 | 10 | 時 | shí | hour | 善法時 |
271 | 10 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 善法時 |
272 | 10 | 時 | shí | Shi | 善法時 |
273 | 10 | 時 | shí | a present; currentlt | 善法時 |
274 | 10 | 時 | shí | time; kāla | 善法時 |
275 | 10 | 時 | shí | at that time; samaya | 善法時 |
276 | 10 | 時 | shí | then; atha | 善法時 |
277 | 10 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 欲住聖行 |
278 | 10 | 住 | zhù | to stop; to halt | 欲住聖行 |
279 | 10 | 住 | zhù | to retain; to remain | 欲住聖行 |
280 | 10 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 欲住聖行 |
281 | 10 | 住 | zhù | firmly; securely | 欲住聖行 |
282 | 10 | 住 | zhù | verb complement | 欲住聖行 |
283 | 10 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 欲住聖行 |
284 | 10 | 除 | chú | except; besides | 善除煩惱 |
285 | 10 | 除 | chú | to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of | 善除煩惱 |
286 | 10 | 除 | chú | to divide | 善除煩惱 |
287 | 10 | 除 | chú | to put in order | 善除煩惱 |
288 | 10 | 除 | chú | to appoint to an official position | 善除煩惱 |
289 | 10 | 除 | chú | door steps; stairs | 善除煩惱 |
290 | 10 | 除 | chú | to replace an official | 善除煩惱 |
291 | 10 | 除 | chú | to change; to replace | 善除煩惱 |
292 | 10 | 除 | chú | to renovate; to restore | 善除煩惱 |
293 | 10 | 除 | chú | division | 善除煩惱 |
294 | 10 | 除 | chú | except; without; anyatra | 善除煩惱 |
295 | 10 | 大師 | dàshī | great master; grand master | 大師出現 |
296 | 10 | 大師 | dàshī | 1. Venerable Master (when referring to Venerable Master Hsing Yun); 2. Master (for historical Buddhist masters) | 大師出現 |
297 | 10 | 大師 | dàshī | venerable master | 大師出現 |
298 | 10 | 大師 | dàshī | great teacher | 大師出現 |
299 | 10 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 受大苦惱 |
300 | 10 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 受大苦惱 |
301 | 10 | 受 | shòu | to receive; to accept | 受大苦惱 |
302 | 10 | 受 | shòu | to tolerate | 受大苦惱 |
303 | 10 | 受 | shòu | suitably | 受大苦惱 |
304 | 10 | 受 | shòu | feelings; sensations | 受大苦惱 |
305 | 9 | 修習 | xiūxí | to practice; to cultivate | 無暇修習 |
306 | 9 | 修習 | xiūxí | bhāvanā; spiritual cultivation | 無暇修習 |
307 | 9 | 涅槃 | nièpán | Nirvana | 究竟涅槃 |
308 | 9 | 涅槃 | Nièpán | nirvana | 究竟涅槃 |
309 | 9 | 涅槃 | nièpán | Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna | 究竟涅槃 |
310 | 9 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若諸有情 |
311 | 9 | 若 | ruò | seemingly | 若諸有情 |
312 | 9 | 若 | ruò | if | 若諸有情 |
313 | 9 | 若 | ruò | you | 若諸有情 |
314 | 9 | 若 | ruò | this; that | 若諸有情 |
315 | 9 | 若 | ruò | and; or | 若諸有情 |
316 | 9 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若諸有情 |
317 | 9 | 若 | rě | pomegranite | 若諸有情 |
318 | 9 | 若 | ruò | to choose | 若諸有情 |
319 | 9 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若諸有情 |
320 | 9 | 若 | ruò | thus | 若諸有情 |
321 | 9 | 若 | ruò | pollia | 若諸有情 |
322 | 9 | 若 | ruò | Ruo | 若諸有情 |
323 | 9 | 若 | ruò | only then | 若諸有情 |
324 | 9 | 若 | rě | ja | 若諸有情 |
325 | 9 | 若 | rě | jñā | 若諸有情 |
326 | 9 | 若 | ruò | if; yadi | 若諸有情 |
327 | 9 | 具足 | jùzú | Completeness | 十號具足 |
328 | 9 | 具足 | jùzú | complete; accomplished | 十號具足 |
329 | 9 | 具足 | jùzú | Purāṇa | 十號具足 |
330 | 9 | 趣 | qù | interesting | 能趣菩提 |
331 | 9 | 趣 | qù | to turn towards; to approach | 能趣菩提 |
332 | 9 | 趣 | cù | urgent; pressing; quickly | 能趣菩提 |
333 | 9 | 趣 | cù | to urge | 能趣菩提 |
334 | 9 | 趣 | qù | purport; an objective | 能趣菩提 |
335 | 9 | 趣 | qù | a delight; a pleasure; an interest | 能趣菩提 |
336 | 9 | 趣 | qù | an inclination | 能趣菩提 |
337 | 9 | 趣 | qù | a flavor; a taste | 能趣菩提 |
338 | 9 | 趣 | qù | to go quickly towards | 能趣菩提 |
339 | 9 | 趣 | qù | realm; destination | 能趣菩提 |
340 | 9 | 在 | zài | in; at | 薄伽梵在室羅伐城逝多林 |
341 | 9 | 在 | zài | at | 薄伽梵在室羅伐城逝多林 |
342 | 9 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 薄伽梵在室羅伐城逝多林 |
343 | 9 | 在 | zài | to exist; to be living | 薄伽梵在室羅伐城逝多林 |
344 | 9 | 在 | zài | to consist of | 薄伽梵在室羅伐城逝多林 |
345 | 9 | 在 | zài | to be at a post | 薄伽梵在室羅伐城逝多林 |
346 | 9 | 在 | zài | in; bhū | 薄伽梵在室羅伐城逝多林 |
347 | 9 | 聖行 | shèng xíng | sunnah; a model for practice | 欲住聖行 |
348 | 9 | 聖行 | shèng xíng | sacred practice | 欲住聖行 |
349 | 9 | 法 | fǎ | method; way | 說是法時 |
350 | 9 | 法 | fǎ | France | 說是法時 |
351 | 9 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 說是法時 |
352 | 9 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 說是法時 |
353 | 9 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 說是法時 |
354 | 9 | 法 | fǎ | an institution | 說是法時 |
355 | 9 | 法 | fǎ | to emulate | 說是法時 |
356 | 9 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 說是法時 |
357 | 9 | 法 | fǎ | punishment | 說是法時 |
358 | 9 | 法 | fǎ | Fa | 說是法時 |
359 | 9 | 法 | fǎ | a precedent | 說是法時 |
360 | 9 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 說是法時 |
361 | 9 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 說是法時 |
362 | 9 | 法 | fǎ | Dharma | 說是法時 |
363 | 9 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 說是法時 |
364 | 9 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 說是法時 |
365 | 9 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 說是法時 |
366 | 9 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 說是法時 |
367 | 9 | 煩惱 | fánnǎo | worried; vexed; annoyed | 善除煩惱 |
368 | 9 | 煩惱 | fánnǎo | vexation; a worry | 善除煩惱 |
369 | 9 | 煩惱 | fánnǎo | defilement | 善除煩惱 |
370 | 9 | 煩惱 | fánnǎo | klesa; kilesa; a mental affliction; defilement | 善除煩惱 |
371 | 9 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment | 能趣菩提 |
372 | 9 | 菩提 | pútí | bodhi | 能趣菩提 |
373 | 9 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment; awakening | 能趣菩提 |
374 | 8 | 有人 | yǒurén | a person; anyone; someone | 有人墮在餓鬼之中 |
375 | 8 | 名 | míng | measure word for people | 是名最初欲住 |
376 | 8 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 是名最初欲住 |
377 | 8 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 是名最初欲住 |
378 | 8 | 名 | míng | rank; position | 是名最初欲住 |
379 | 8 | 名 | míng | an excuse | 是名最初欲住 |
380 | 8 | 名 | míng | life | 是名最初欲住 |
381 | 8 | 名 | míng | to name; to call | 是名最初欲住 |
382 | 8 | 名 | míng | to express; to describe | 是名最初欲住 |
383 | 8 | 名 | míng | to be called; to have the name | 是名最初欲住 |
384 | 8 | 名 | míng | to own; to possess | 是名最初欲住 |
385 | 8 | 名 | míng | famous; renowned | 是名最初欲住 |
386 | 8 | 名 | míng | moral | 是名最初欲住 |
387 | 8 | 名 | míng | name; naman | 是名最初欲住 |
388 | 8 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 是名最初欲住 |
389 | 8 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次 |
390 | 8 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次 |
391 | 8 | 宣說 | xuānshuō | to preach; to teach publicly; to teach classics or religious texts | 宣說諸佛所證妙法 |
392 | 8 | 宣說 | xuānshuō | instruct; upadiś | 宣說諸佛所證妙法 |
393 | 8 | 我 | wǒ | I; me; my | 於我四眾 |
394 | 8 | 我 | wǒ | self | 於我四眾 |
395 | 8 | 我 | wǒ | we; our | 於我四眾 |
396 | 8 | 我 | wǒ | [my] dear | 於我四眾 |
397 | 8 | 我 | wǒ | Wo | 於我四眾 |
398 | 8 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 於我四眾 |
399 | 8 | 我 | wǒ | ga | 於我四眾 |
400 | 8 | 我 | wǒ | I; aham | 於我四眾 |
401 | 8 | 苦際 | kǔjì | limit of suffering | 盡諸苦際 |
402 | 8 | 豈能 | qǐ néng | How could someone be able? | 此處豈能聞正法 |
403 | 8 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 汝等當知 |
404 | 8 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 汝等當知 |
405 | 8 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 汝等當知 |
406 | 8 | 當 | dāng | to face | 汝等當知 |
407 | 8 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 汝等當知 |
408 | 8 | 當 | dāng | to manage; to host | 汝等當知 |
409 | 8 | 當 | dāng | should | 汝等當知 |
410 | 8 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 汝等當知 |
411 | 8 | 當 | dǎng | to think | 汝等當知 |
412 | 8 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 汝等當知 |
413 | 8 | 當 | dǎng | to be equal | 汝等當知 |
414 | 8 | 當 | dàng | that | 汝等當知 |
415 | 8 | 當 | dāng | an end; top | 汝等當知 |
416 | 8 | 當 | dàng | clang; jingle | 汝等當知 |
417 | 8 | 當 | dāng | to judge | 汝等當知 |
418 | 8 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 汝等當知 |
419 | 8 | 當 | dàng | the same | 汝等當知 |
420 | 8 | 當 | dàng | to pawn | 汝等當知 |
421 | 8 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 汝等當知 |
422 | 8 | 當 | dàng | a trap | 汝等當知 |
423 | 8 | 當 | dàng | a pawned item | 汝等當知 |
424 | 8 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 汝等當知 |
425 | 8 | 得 | de | potential marker | 得自覺悟 |
426 | 8 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得自覺悟 |
427 | 8 | 得 | děi | must; ought to | 得自覺悟 |
428 | 8 | 得 | děi | to want to; to need to | 得自覺悟 |
429 | 8 | 得 | děi | must; ought to | 得自覺悟 |
430 | 8 | 得 | dé | de | 得自覺悟 |
431 | 8 | 得 | de | infix potential marker | 得自覺悟 |
432 | 8 | 得 | dé | to result in | 得自覺悟 |
433 | 8 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得自覺悟 |
434 | 8 | 得 | dé | to be satisfied | 得自覺悟 |
435 | 8 | 得 | dé | to be finished | 得自覺悟 |
436 | 8 | 得 | de | result of degree | 得自覺悟 |
437 | 8 | 得 | de | marks completion of an action | 得自覺悟 |
438 | 8 | 得 | děi | satisfying | 得自覺悟 |
439 | 8 | 得 | dé | to contract | 得自覺悟 |
440 | 8 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得自覺悟 |
441 | 8 | 得 | dé | expressing frustration | 得自覺悟 |
442 | 8 | 得 | dé | to hear | 得自覺悟 |
443 | 8 | 得 | dé | to have; there is | 得自覺悟 |
444 | 8 | 得 | dé | marks time passed | 得自覺悟 |
445 | 8 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得自覺悟 |
446 | 8 | 暇 | xiá | leisure; relaxation; spare time | 有暇之言 |
447 | 8 | 暇 | xiá | leisurely | 有暇之言 |
448 | 8 | 暇 | xiá | leisure; kṣaṇa | 有暇之言 |
449 | 8 | 出現 | chūxiàn | to appear | 大師出現 |
450 | 8 | 出現 | chūxiàn | to be produced; to arise | 大師出現 |
451 | 8 | 出現 | chūxiàn | to manifest | 大師出現 |
452 | 8 | 十號 | shí hào | the ten names of the Tathāgata; the ten epithets of the Tathāgata | 十號具足 |
453 | 7 | 汝等 | rǔ děng | you [plural]; yuṣma; yūyam | 汝等當知 |
454 | 6 | 人 | rén | person; people; a human being | 人墮在地獄之中 |
455 | 6 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人墮在地獄之中 |
456 | 6 | 人 | rén | a kind of person | 人墮在地獄之中 |
457 | 6 | 人 | rén | everybody | 人墮在地獄之中 |
458 | 6 | 人 | rén | adult | 人墮在地獄之中 |
459 | 6 | 人 | rén | somebody; others | 人墮在地獄之中 |
460 | 6 | 人 | rén | an upright person | 人墮在地獄之中 |
461 | 6 | 人 | rén | person; manuṣya | 人墮在地獄之中 |
462 | 6 | 竟 | jìng | actually; in the end | 竟涅槃 |
463 | 6 | 竟 | jìng | unexpectedly; to go so far as to | 竟涅槃 |
464 | 6 | 竟 | jìng | to end; to finish | 竟涅槃 |
465 | 6 | 竟 | jìng | all; entire | 竟涅槃 |
466 | 6 | 竟 | jìng | directly | 竟涅槃 |
467 | 6 | 竟 | jìng | to investigate | 竟涅槃 |
468 | 6 | 竟 | jìng | conclusion; avasāna | 竟涅槃 |
469 | 6 | 世 | shì | a generation | 世 |
470 | 6 | 世 | shì | a period of thirty years | 世 |
471 | 6 | 世 | shì | the world | 世 |
472 | 6 | 世 | shì | years; age | 世 |
473 | 6 | 世 | shì | a dynasty | 世 |
474 | 6 | 世 | shì | secular; worldly | 世 |
475 | 6 | 世 | shì | over generations | 世 |
476 | 6 | 世 | shì | always | 世 |
477 | 6 | 世 | shì | world | 世 |
478 | 6 | 世 | shì | a life; a lifetime | 世 |
479 | 6 | 世 | shì | an era | 世 |
480 | 6 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 世 |
481 | 6 | 世 | shì | to keep good family relations | 世 |
482 | 6 | 世 | shì | Shi | 世 |
483 | 6 | 世 | shì | a geologic epoch | 世 |
484 | 6 | 世 | shì | hereditary | 世 |
485 | 6 | 世 | shì | later generations | 世 |
486 | 6 | 世 | shì | a successor; an heir | 世 |
487 | 6 | 世 | shì | the current times | 世 |
488 | 6 | 世 | shì | loka; a world | 世 |
489 | 6 | 究 | jiū | to examine; to investigate | 究 |
490 | 6 | 究 | jiū | to be used to; to be exhausted | 究 |
491 | 6 | 究 | jiū | to query; to question | 究 |
492 | 6 | 究 | jiū | eventually | 究 |
493 | 6 | 究 | jiū | pāraṃgata | 究 |
494 | 5 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 皆悉了知 |
495 | 5 | 皆 | jiē | same; equally | 皆悉了知 |
496 | 5 | 皆 | jiē | all; sarva | 皆悉了知 |
497 | 5 | 正 | zhèng | upright; straight | 正 |
498 | 5 | 正 | zhèng | just doing something; just now | 正 |
499 | 5 | 正 | zhèng | to straighten; to correct | 正 |
500 | 5 | 正 | zhèng | main; central; primary | 正 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
于 | 於 | yú | near to; antike |
有 |
|
|
|
说 | 說 |
|
|
闻 | 聞 |
|
|
是 |
|
|
|
此 | cǐ | this; here; etad | |
生 |
|
|
|
无 | 無 |
|
|
正法 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
薄伽梵 | 98 | Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan | |
大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
佛说八无暇有暇经 | 佛說八無暇有暇經 | 102 | Sutra on the Questions from Upasaka Śuddhamati |
给孤独园 | 給孤獨園 | 106 | Anathapindada’s park; Anathapimdasya arama |
轮迴 | 輪迴 | 108 |
|
妙法 | 109 |
|
|
魔怨 | 109 | Māra | |
涅槃 | 110 |
|
|
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏法师义净 | 三藏法師義淨 | 115 | Venerable Yi Jing; Venerable Yijing |
逝多林 | 115 | Jetavana | |
世间解 | 世間解 | 83 |
|
世尊 | 115 |
|
|
铁山 | 鐵山 | 116 | Tieshan |
无上士 | 無上士 | 87 |
|
应供 | 應供 | 121 |
|
永超 | 121 | Eicho | |
有顶 | 有頂 | 121 | Akanistha |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 50.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
八难 | 八難 | 98 | eight difficulties |
彼岸 | 98 |
|
|
遍知 | 98 |
|
|
苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
苾刍众 | 苾芻眾 | 98 | community of monastics; sangha |
常勤 | 99 | practised; pratipanna | |
出离 | 出離 | 99 |
|
此等 | 99 | they; eṣā | |
倒见 | 倒見 | 100 | a delusion where the opposite of the truth is believed |
多生 | 100 | many births; many rebirths | |
恶报 | 惡報 | 195 | retribution for wrongdoing |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
放逸 | 102 |
|
|
梵行 | 102 |
|
|
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
化生有情 | 104 | beings that are born spontaneously | |
伽他 | 106 | gatha; verse | |
具足 | 106 |
|
|
苦际 | 苦際 | 107 | limit of suffering |
了知 | 108 | to understand clearly | |
傍生 | 112 | [rebirth as an] animal | |
人师 | 人師 | 114 | a teacher of humans |
人天 | 114 |
|
|
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
善法 | 115 |
|
|
善护 | 善護 | 115 | protector; tāyin |
圣果 | 聖果 | 115 | sacred fruit |
圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
十号 | 十號 | 115 | the ten names of the Tathāgata; the ten epithets of the Tathāgata |
十善 | 115 | the ten virtues | |
四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
随眠 | 隨眠 | 115 | a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
闻经 | 聞經 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
信受奉行 | 120 | to receive and practice | |
业缘 | 業緣 | 121 |
|
异熟果 | 異熟果 | 121 | vipākaphala; retributive consequence |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
于现法 | 於現法 | 121 | here in the present life |
正见 | 正見 | 122 |
|
正念 | 122 |
|
|
正趣 | 122 | correct path | |
正行 | 122 | right action | |
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |