究 jiū
-
jiū
verb
to examine; to investigate
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (CC-CEDICT '究'; Guoyu '究', v 2; Unihan '究') -
jiū
verb
to be used to; to be exhausted
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Guoyu '究', v 1) -
jiū
verb
to query; to question
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 查询 (Guoyu '究', v 3) -
jiū
adverb
eventually
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 到底 (CC-CEDICT '究'; Guoyu '究', adv) -
jiū
noun
pāraṃgata
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: pāraṃgata, Japanese: kyū; name of a former Buddha (BCSD '究', p. 907; Edgerton 1953 'pāraṃgata', p. 341; SH '究', p. 243; Unihan '究')
Contained in
- 究竟一乘宝性论(究竟一乘寶性論) Ratnagotravibhāga; Uttaratantra
- 自谓已得究竟灭度(自謂已得究竟滅度) persuaded ourselves that we had arrived at final Nirvâna
- 日本禅文化研究所(日本禪文化研究所) The Institute for Zen Studies
- 究牟地华(究牟地華) kumuda ; kumuda
- 人间佛教研究中心(人間佛教研究中心) Centre for the Study of Humanistic Buddhism
- 世人二十苦 忍者苦口难言 愚者苦海无边 病者苦不堪言 盲者苦于无光 佞者苦心积虑 孤者苦无照顾 老者苦有代沟 贪者苦求无着 贫者苦雨淒风 邪者苦事无穷 犯者苦陷牢狱 恶者苦果必然 业者苦心经营 师者苦口婆心 达者苦中有乐 勇者苦忍有力 学者苦心研究 勤者苦尽甘来 智者苦能转乐 仁者苦节飘香(世人二十苦 忍者苦口難言 愚者苦海無邊 病者苦不堪言 盲者苦於無光 佞者苦心積慮 孤者苦無照顧 老者苦有代溝 貪者苦求無著 貧者苦雨淒風 邪者苦事無窮 犯者苦陷牢獄 惡者苦果必然 業者苦心經營 師者苦口婆心 達者苦中有樂 勇者苦忍有力 學者苦心研究 勤者苦盡甘來 智者苦能轉樂 仁者苦節飄香) Twenty Pains of Life One who endures finds the pain indescribable. One who is ignorant is trapped in the abyss of suffering. One who is sick is in unspeakable pain. One who is blind is blocked from rays of light. One who is wicked is chained by painstaking plot. One who is in solitude is threatened by loneliness. One who is old is isolated by generation gaps. One who is greedy is deprived of freedom. One who is poor is desolated by rain and cold. One who is evil is trapped in endless suffering. One who is convicted is locked behind bars. One who is unwholesome will never escape suffering. One who is in business is entangled by the tediousness of management. One who is the teacher is willing to advise earnestly and kindly. One who is skillful is able to find joy in hardship. One who is brave has the power to end suffering. One who is well learned is able to commit to his research. One who is diligent can put an end to hardship. One who is wise can turn suffering into happiness. One who is benevolent will leave behind a good name.
- 质阂究竟天(質閡究竟天) Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha
- 究羅檀頭经(究羅檀頭經) Kūṭadanta Sutta; Kūṭadantasutta ; Kūṭadanta Sutta; Kūṭadantasutta
- 得究竟 attain; prāpnoti
- 一究竟天 Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha
- 研究员(研究員) a researcher ; Research Fellow
- 探究经(探究經) The Inquirer; Vīmaṃsakasutta
- 究竟觉(究竟覺) final enlightenment
- 参究(參究) Contemplative Investigation
- 碍究竟天(礙究竟天) Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha
- 郁多罗究留(鬱多羅究留) Uttarakuru
- 究摩罗浮多(究摩囉浮多) having the simplicity of a child; kumārabhūta
- 研究僧 Research Student (monastic)
Also contained in
定量研究 、 归根究柢 、 追根究底 、 研究法 、 可行性研究 、 浙江省社会科学院哲学研究所 、 美国标准技术研究所 、 研究领域 、 中央研究院 、 研究小组 、 诘究 、 研究机构 、 描述性研究 、 研究所 、 古籍整理研究所 、 研究中心 、 一探究竟 、 科学研究 、 研究人员 、 宗教研究 、 阐究 、 讲究 、 究诘 、 翻译研究 、 哲学研究 、 究办 、 研究 、 推究 、 分析研究 、 追究 、 盘根究底 、 体究 、 研究报告
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 15 Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經 — count: 26 , has English translation , has parallel version
- Scroll 49 Sarvāstivādavinaya (Shi Song Lu) 十誦律 — count: 26
- Scroll 1 Sutra on the Causes and Beginning of the World (Qi Shi Yin Ben Jing) 起世因本經 — count: 25
- Scroll 2 Sutra on the Causes and Beginning of the World (Qi Shi Yin Ben Jing) 起世因本經 — count: 24
- Scroll 21 Mahāsaṃnipātasūtra (Great Compilation) 大方等大集經 — count: 17 , has parallel version
- Scroll 2 Si Fen Lu Xingshi Chao Zi Chi Ji 四分律行事鈔資持記 — count: 16
- Scroll 2 Divine Spells and Great Dharanis Taught by the Seven Buddhas and Eight Bodhisattvas (Qi Fo Ba Pusa Suo Shuo Da Tuoluoni Shen Zhou Jing) 七佛八菩薩所說大陀羅尼神呪經 — count: 16 , has English translation
- Scroll 7 Sutra on the Causes and Beginning of the World (Qi Shi Yin Ben Jing) 起世因本經 — count: 15
- Scroll 4 Miscellaneous Dhāraṇī Collection 陀羅尼雜集 — count: 15 , has English translation
- Scroll 8 Collection of records concerning the Chinese Buddhist Canon (Chu San Zang Ji Ji) 出三藏記集 — count: 14
Collocations
- 究留 (究留) 千欝多囉究留 — Sutra on the Causes and Beginning of the World (Qi Shi Yin Ben Jing) 起世因本經, Scroll 1 — count: 65
- 究畅 (究暢) 清淨究暢 — Nirvāṇa Sūtra 般泥洹經, Scroll 1 — count: 59
- 究罗 (究羅) 名究羅帝 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 11 — count: 42
- 究尽 (究儘) 是謂究盡 — King Bimbisāra Sūtra (Pinposuoluo Wang Jing) 頻婆娑羅王經, Scroll 1 — count: 27
- 究牟 (究牟) 究牟陀花 — Beginning of the World (Qi Shi Jing) 起世經, Scroll 5 — count: 22
- 多罗究 (多羅究) 起世經欝多羅究留洲品第二上 — Sutra on the Causes and Beginning of the World (Qi Shi Yin Ben Jing) 起世因本經, Scroll 1 — count: 13
- 能究 (能究) 莫有能究盡 — Fo Ben Xing Jing 佛本行經, Scroll 4 — count: 12
- 究暮 (究暮) 復有究暮鳥來 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 13 — count: 8
- 不能究 (不能究) 不能究苦本 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 19 — count: 7
- 告究 (告究) 世尊告究羅檀頭婆羅門曰 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 15 — count: 5