Glossary and Vocabulary for Ratnameghasūtra (Fo Shuo Bao Yu Jing) 佛說寶雨經, Scroll 8

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 125 zhě ca 迴施一切苦惱之者
2 113 菩薩 púsà bodhisattva 云何菩薩善行阿蘭若念處
3 113 菩薩 púsà bodhisattva 云何菩薩善行阿蘭若念處
4 113 菩薩 púsà bodhisattva 云何菩薩善行阿蘭若念處
5 86 infix potential marker 遠離不如理作意
6 83 to go; to
7 83 to rely on; to depend on
8 83 Yu
9 83 a crow
10 81 wéi to act as; to serve 為諸施者作福田故
11 81 wéi to change into; to become 為諸施者作福田故
12 81 wéi to be; is 為諸施者作福田故
13 81 wéi to do 為諸施者作福田故
14 81 wèi to support; to help 為諸施者作福田故
15 81 wéi to govern 為諸施者作福田故
16 81 wèi to be; bhū 為諸施者作福田故
17 71 ér Kangxi radical 126 而生我慢貢
18 71 ér as if; to seem like 而生我慢貢
19 71 néng can; able 而生我慢貢
20 71 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而生我慢貢
21 71 ér to arrive; up to 而生我慢貢
22 67 néng can; able 能知我心
23 67 néng ability; capacity 能知我心
24 67 néng a mythical bear-like beast 能知我心
25 67 néng energy 能知我心
26 67 néng function; use 能知我心
27 67 néng talent 能知我心
28 67 néng expert at 能知我心
29 67 néng to be in harmony 能知我心
30 67 néng to tend to; to care for 能知我心
31 67 néng to reach; to arrive at 能知我心
32 67 néng to be able; śak 能知我心
33 67 néng skilful; pravīṇa 能知我心
34 62 shí ten 菩薩成就此十種法
35 62 shí Kangxi radical 24 菩薩成就此十種法
36 62 shí tenth 菩薩成就此十種法
37 62 shí complete; perfect 菩薩成就此十種法
38 62 shí ten; daśa 菩薩成就此十種法
39 53 zhī to go 菩薩若有非法之處
40 53 zhī to arrive; to go 菩薩若有非法之處
41 53 zhī is 菩薩若有非法之處
42 53 zhī to use 菩薩若有非法之處
43 53 zhī Zhi 菩薩若有非法之處
44 53 zhī winding 菩薩若有非法之處
45 51 善男子 shàn nánzi good men 善男子
46 51 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 善男子
47 49 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 菩薩得信
48 49 děi to want to; to need to 菩薩得信
49 49 děi must; ought to 菩薩得信
50 49 de 菩薩得信
51 49 de infix potential marker 菩薩得信
52 49 to result in 菩薩得信
53 49 to be proper; to fit; to suit 菩薩得信
54 49 to be satisfied 菩薩得信
55 49 to be finished 菩薩得信
56 49 děi satisfying 菩薩得信
57 49 to contract 菩薩得信
58 49 to hear 菩薩得信
59 49 to have; there is 菩薩得信
60 49 marks time passed 菩薩得信
61 49 obtain; attain; prāpta 菩薩得信
62 49 method; way
63 49 France
64 49 the law; rules; regulations
65 49 the teachings of the Buddha; Dharma
66 49 a standard; a norm
67 49 an institution
68 49 to emulate
69 49 magic; a magic trick
70 49 punishment
71 49 Fa
72 49 a precedent
73 49 a classification of some kinds of Han texts
74 49 relating to a ceremony or rite
75 49 Dharma
76 49 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
77 49 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
78 49 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
79 49 quality; characteristic
80 48 suǒ a few; various; some
81 48 suǒ a place; a location
82 48 suǒ indicates a passive voice
83 48 suǒ an ordinal number
84 48 suǒ meaning
85 48 suǒ garrison
86 48 suǒ place; pradeśa
87 47 děng et cetera; and so on 健達縛等他心神通
88 47 děng to wait 健達縛等他心神通
89 47 děng to be equal 健達縛等他心神通
90 47 děng degree; level 健達縛等他心神通
91 47 děng to compare 健達縛等他心神通
92 47 děng same; equal; sama 健達縛等他心神通
93 46 zuò to sit 得於一坐
94 46 zuò to ride 得於一坐
95 46 zuò to visit 得於一坐
96 46 zuò a seat 得於一坐
97 46 zuò to hold fast to; to stick to 得於一坐
98 46 zuò to be in a position 得於一坐
99 46 zuò to convict; to try 得於一坐
100 46 zuò to stay 得於一坐
101 46 zuò to kneel 得於一坐
102 46 zuò to violate 得於一坐
103 46 zuò to sit; niṣad 得於一坐
104 46 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 得於一坐
105 39 Kangxi radical 71 無厭棄
106 39 to not have; without 無厭棄
107 39 mo 無厭棄
108 39 to not have 無厭棄
109 39 Wu 無厭棄
110 39 mo 無厭棄
111 37 to arise; to get up 復起憍
112 37 to rise; to raise 復起憍
113 37 to grow out of; to bring forth; to emerge 復起憍
114 37 to appoint (to an official post); to take up a post 復起憍
115 37 to start 復起憍
116 37 to establish; to build 復起憍
117 37 to draft; to draw up (a plan) 復起憍
118 37 opening sentence; opening verse 復起憍
119 37 to get out of bed 復起憍
120 37 to recover; to heal 復起憍
121 37 to take out; to extract 復起憍
122 37 marks the beginning of an action 復起憍
123 37 marks the sufficiency of an action 復起憍
124 37 to call back from mourning 復起憍
125 37 to take place; to occur 復起憍
126 37 to conjecture 復起憍
127 37 stand up; utthāna 復起憍
128 37 arising; utpāda 復起憍
129 36 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 菩薩成就此十種法
130 36 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 菩薩成就此十種法
131 36 成就 chéngjiù accomplishment 菩薩成就此十種法
132 36 成就 chéngjiù Achievements 菩薩成就此十種法
133 36 成就 chéngjiù to attained; to obtain 菩薩成就此十種法
134 36 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 菩薩成就此十種法
135 36 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 菩薩成就此十種法
136 32 chù a place; location; a spot; a point
137 32 chǔ to reside; to live; to dwell
138 32 chù an office; a department; a bureau
139 32 chù a part; an aspect
140 32 chǔ to be in; to be in a position of
141 32 chǔ to get along with
142 32 chǔ to deal with; to manage
143 32 chǔ to punish; to sentence
144 32 chǔ to stop; to pause
145 32 chǔ to be associated with
146 32 chǔ to situate; to fix a place for
147 32 chǔ to occupy; to control
148 32 chù circumstances; situation
149 32 chù an occasion; a time
150 32 chù position; sthāna
151 32 zhǒng kind; type 菩薩成就此十種法
152 32 zhòng to plant; to grow; to cultivate 菩薩成就此十種法
153 32 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 菩薩成就此十種法
154 32 zhǒng seed; strain 菩薩成就此十種法
155 32 zhǒng offspring 菩薩成就此十種法
156 32 zhǒng breed 菩薩成就此十種法
157 32 zhǒng race 菩薩成就此十種法
158 32 zhǒng species 菩薩成就此十種法
159 32 zhǒng root; source; origin 菩薩成就此十種法
160 32 zhǒng grit; guts 菩薩成就此十種法
161 32 zhǒng seed; bīja 菩薩成就此十種法
162 28 shí food; food and drink 而行乞食
163 28 shí Kangxi radical 184 而行乞食
164 28 shí to eat 而行乞食
165 28 to feed 而行乞食
166 28 shí meal; cooked cereals 而行乞食
167 28 to raise; to nourish 而行乞食
168 28 shí to receive; to accept 而行乞食
169 28 shí to receive an official salary 而行乞食
170 28 shí an eclipse 而行乞食
171 28 shí food; bhakṣa 而行乞食
172 27 yìng to answer; to respond 是故我應如理作意
173 27 yìng to confirm; to verify 是故我應如理作意
174 27 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 是故我應如理作意
175 27 yìng to accept 是故我應如理作意
176 27 yìng to permit; to allow 是故我應如理作意
177 27 yìng to echo 是故我應如理作意
178 27 yìng to handle; to deal with 是故我應如理作意
179 27 yìng Ying 是故我應如理作意
180 25 xíng to walk 住無諍行及住寂靜行
181 25 xíng capable; competent 住無諍行及住寂靜行
182 25 háng profession 住無諍行及住寂靜行
183 25 xíng Kangxi radical 144 住無諍行及住寂靜行
184 25 xíng to travel 住無諍行及住寂靜行
185 25 xìng actions; conduct 住無諍行及住寂靜行
186 25 xíng to do; to act; to practice 住無諍行及住寂靜行
187 25 xíng all right; OK; okay 住無諍行及住寂靜行
188 25 háng horizontal line 住無諍行及住寂靜行
189 25 héng virtuous deeds 住無諍行及住寂靜行
190 25 hàng a line of trees 住無諍行及住寂靜行
191 25 hàng bold; steadfast 住無諍行及住寂靜行
192 25 xíng to move 住無諍行及住寂靜行
193 25 xíng to put into effect; to implement 住無諍行及住寂靜行
194 25 xíng travel 住無諍行及住寂靜行
195 25 xíng to circulate 住無諍行及住寂靜行
196 25 xíng running script; running script 住無諍行及住寂靜行
197 25 xíng temporary 住無諍行及住寂靜行
198 25 háng rank; order 住無諍行及住寂靜行
199 25 háng a business; a shop 住無諍行及住寂靜行
200 25 xíng to depart; to leave 住無諍行及住寂靜行
201 25 xíng to experience 住無諍行及住寂靜行
202 25 xíng path; way 住無諍行及住寂靜行
203 25 xíng xing; ballad 住無諍行及住寂靜行
204 25 xíng Xing 住無諍行及住寂靜行
205 25 xíng Practice 住無諍行及住寂靜行
206 25 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 住無諍行及住寂靜行
207 25 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 住無諍行及住寂靜行
208 25 cháng Chang 同梵行者常所諮嗟
209 25 cháng common; general; ordinary 同梵行者常所諮嗟
210 25 cháng a principle; a rule 同梵行者常所諮嗟
211 25 cháng eternal; nitya 同梵行者常所諮嗟
212 24 xīn heart [organ] 能知我心
213 24 xīn Kangxi radical 61 能知我心
214 24 xīn mind; consciousness 能知我心
215 24 xīn the center; the core; the middle 能知我心
216 24 xīn one of the 28 star constellations 能知我心
217 24 xīn heart 能知我心
218 24 xīn emotion 能知我心
219 24 xīn intention; consideration 能知我心
220 24 xīn disposition; temperament 能知我心
221 24 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 能知我心
222 24 xīn heart; hṛdaya 能知我心
223 24 xīn Rohiṇī; Jyesthā 能知我心
224 23 Yi 亦不為己執我
225 22 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 菩薩能於利養等中發如是心
226 21 zhù to dwell; to live; to reside 住無諍行及住寂靜行
227 21 zhù to stop; to halt 住無諍行及住寂靜行
228 21 zhù to retain; to remain 住無諍行及住寂靜行
229 21 zhù to lodge at [temporarily] 住無諍行及住寂靜行
230 21 zhù verb complement 住無諍行及住寂靜行
231 21 zhù attaching; abiding; dwelling on 住無諍行及住寂靜行
232 20 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 云何菩薩善
233 20 shàn happy 云何菩薩善
234 20 shàn good 云何菩薩善
235 20 shàn kind-hearted 云何菩薩善
236 20 shàn to be skilled at something 云何菩薩善
237 20 shàn familiar 云何菩薩善
238 20 shàn to repair 云何菩薩善
239 20 shàn to admire 云何菩薩善
240 20 shàn to praise 云何菩薩善
241 20 shàn Shan 云何菩薩善
242 20 shàn wholesome; virtuous 云何菩薩善
243 20 xià bottom 謙下自卑
244 20 xià to fall; to drop; to go down; to descend 謙下自卑
245 20 xià to announce 謙下自卑
246 20 xià to do 謙下自卑
247 20 xià to withdraw; to leave; to exit 謙下自卑
248 20 xià the lower class; a member of the lower class 謙下自卑
249 20 xià inside 謙下自卑
250 20 xià an aspect 謙下自卑
251 20 xià a certain time 謙下自卑
252 20 xià to capture; to take 謙下自卑
253 20 xià to put in 謙下自卑
254 20 xià to enter 謙下自卑
255 20 xià to eliminate; to remove; to get off 謙下自卑
256 20 xià to finish work or school 謙下自卑
257 20 xià to go 謙下自卑
258 20 xià to scorn; to look down on 謙下自卑
259 20 xià to modestly decline 謙下自卑
260 20 xià to produce 謙下自卑
261 20 xià to stay at; to lodge at 謙下自卑
262 20 xià to decide 謙下自卑
263 20 xià to be less than 謙下自卑
264 20 xià humble; lowly 謙下自卑
265 20 xià below; adhara 謙下自卑
266 20 xià lower; inferior; hina 謙下自卑
267 19 sān three
268 19 sān third
269 19 sān more than two
270 19 sān very few
271 19 sān San
272 19 sān three; tri
273 19 sān sa
274 19 sān three kinds; trividha
275 19 suí to follow 得不隨他行
276 19 suí to listen to 得不隨他行
277 19 suí to submit to; to comply with 得不隨他行
278 19 suí to be obsequious 得不隨他行
279 19 suí 17th hexagram 得不隨他行
280 19 suí let somebody do what they like 得不隨他行
281 19 suí to resemble; to look like 得不隨他行
282 19 suí follow; anugama 得不隨他行
283 18 to use; to grasp 以不見法故
284 18 to rely on 以不見法故
285 18 to regard 以不見法故
286 18 to be able to 以不見法故
287 18 to order; to command 以不見法故
288 18 used after a verb 以不見法故
289 18 a reason; a cause 以不見法故
290 18 Israel 以不見法故
291 18 Yi 以不見法故
292 18 use; yogena 以不見法故
293 18 to reach 住無諍行及住寂靜行
294 18 to attain 住無諍行及住寂靜行
295 18 to understand 住無諍行及住寂靜行
296 18 able to be compared to; to catch up with 住無諍行及住寂靜行
297 18 to be involved with; to associate with 住無諍行及住寂靜行
298 18 passing of a feudal title from elder to younger brother 住無諍行及住寂靜行
299 18 and; ca; api 住無諍行及住寂靜行
300 18 jiàn to see
301 18 jiàn opinion; view; understanding
302 18 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc
303 18 jiàn refer to; for details see
304 18 jiàn to listen to
305 18 jiàn to meet
306 18 jiàn to receive (a guest)
307 18 jiàn let me; kindly
308 18 jiàn Jian
309 18 xiàn to appear
310 18 xiàn to introduce
311 18 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi
312 18 jiàn seeing; observing; darśana
313 18 to go back; to return 復起憍
314 18 to resume; to restart 復起憍
315 18 to do in detail 復起憍
316 18 to restore 復起憍
317 18 to respond; to reply to 復起憍
318 18 Fu; Return 復起憍
319 18 to retaliate; to reciprocate 復起憍
320 18 to avoid forced labor or tax 復起憍
321 18 Fu 復起憍
322 18 doubled; to overlapping; folded 復起憍
323 18 a lined garment with doubled thickness 復起憍
324 17 shēn human body; torso 不使身
325 17 shēn Kangxi radical 158 不使身
326 17 shēn self 不使身
327 17 shēn life 不使身
328 17 shēn an object 不使身
329 17 shēn a lifetime 不使身
330 17 shēn moral character 不使身
331 17 shēn status; identity; position 不使身
332 17 shēn pregnancy 不使身
333 17 juān India 不使身
334 17 shēn body; kāya 不使身
335 16 xiū to decorate; to embellish 既能修
336 16 xiū to study; to cultivate 既能修
337 16 xiū to repair 既能修
338 16 xiū long; slender 既能修
339 16 xiū to write; to compile 既能修
340 16 xiū to build; to construct; to shape 既能修
341 16 xiū to practice 既能修
342 16 xiū to cut 既能修
343 16 xiū virtuous; wholesome 既能修
344 16 xiū a virtuous person 既能修
345 16 xiū Xiu 既能修
346 16 xiū to unknot 既能修
347 16 xiū to prepare; to put in order 既能修
348 16 xiū excellent 既能修
349 16 xiū to perform [a ceremony] 既能修
350 16 xiū Cultivation 既能修
351 16 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 既能修
352 16 xiū pratipanna; spiritual practice 既能修
353 16 zuò to do 作是思惟
354 16 zuò to act as; to serve as 作是思惟
355 16 zuò to start 作是思惟
356 16 zuò a writing; a work 作是思惟
357 16 zuò to dress as; to be disguised as 作是思惟
358 16 zuō to create; to make 作是思惟
359 16 zuō a workshop 作是思惟
360 16 zuō to write; to compose 作是思惟
361 16 zuò to rise 作是思惟
362 16 zuò to be aroused 作是思惟
363 16 zuò activity; action; undertaking 作是思惟
364 16 zuò to regard as 作是思惟
365 16 zuò action; kāraṇa 作是思惟
366 16 seven 七者
367 16 a genre of poetry 七者
368 16 seventh day memorial ceremony 七者
369 16 seven; sapta 七者
370 16 liù six 六者
371 16 liù sixth 六者
372 16 liù a note on the Gongche scale 六者
373 16 liù six; ṣaṭ 六者
374 16 shí time; a point or period of time 聚落之時
375 16 shí a season; a quarter of a year 聚落之時
376 16 shí one of the 12 two-hour periods of the day 聚落之時
377 16 shí fashionable 聚落之時
378 16 shí fate; destiny; luck 聚落之時
379 16 shí occasion; opportunity; chance 聚落之時
380 16 shí tense 聚落之時
381 16 shí particular; special 聚落之時
382 16 shí to plant; to cultivate 聚落之時
383 16 shí an era; a dynasty 聚落之時
384 16 shí time [abstract] 聚落之時
385 16 shí seasonal 聚落之時
386 16 shí to wait upon 聚落之時
387 16 shí hour 聚落之時
388 16 shí appropriate; proper; timely 聚落之時
389 16 shí Shi 聚落之時
390 16 shí a present; currentlt 聚落之時
391 16 shí time; kāla 聚落之時
392 16 shí at that time; samaya 聚落之時
393 16 eight 八者
394 16 Kangxi radical 12 八者
395 16 eighth 八者
396 16 all around; all sides 八者
397 16 eight; aṣṭa 八者
398 16 xiǎng to think 我執想
399 16 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 我執想
400 16 xiǎng to want 我執想
401 16 xiǎng to remember; to miss; to long for 我執想
402 16 xiǎng to plan 我執想
403 16 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 我執想
404 16 jiǔ nine 九者
405 16 jiǔ many 九者
406 16 jiǔ nine; nava 九者
407 16 依止 yī zhǐ to depend and rest upon 如是之處乃可依止
408 16 依止 yī zhǐ to depend upon 如是之處乃可依止
409 16 諸菩薩 zhū púsà bodhisattvas 諸菩薩等其心廣大
410 16 二者 èrzhě the two; both 二者
411 16 二者 èr zhě second; secondly; the second is 二者
412 15 Kangxi radical 49 習已
413 15 to bring to an end; to stop 習已
414 15 to complete 習已
415 15 to demote; to dismiss 習已
416 15 to recover from an illness 習已
417 15 former; pūrvaka 習已
418 15 了知 liǎozhī to understand clearly 不隨令他了知名稱行
419 15 一者 yī zhě first; firstly; the first is 一者
420 15 shòu to suffer; to be subjected to 所受之物與一
421 15 shòu to transfer; to confer 所受之物與一
422 15 shòu to receive; to accept 所受之物與一
423 15 shòu to tolerate 所受之物與一
424 15 shòu feelings; sensations 所受之物與一
425 15 五者 wǔ zhě fifth; the fifth is 五者
426 15 有情 yǒuqíng having feelings for 切有情共之
427 15 有情 yǒuqíng friends with 切有情共之
428 15 有情 yǒuqíng having emotional appeal 切有情共之
429 15 有情 yǒuqíng sentient being 切有情共之
430 15 有情 yǒuqíng sentient beings 切有情共之
431 15 修習 xiūxí to practice; to cultivate 如理法中增廣修習
432 15 修習 xiūxí bhāvanā; spiritual cultivation 如理法中增廣修習
433 14 shù tree 能樹下坐
434 14 shù to plant 能樹下坐
435 14 shù to establish 能樹下坐
436 14 shù a door screen 能樹下坐
437 14 shù a door screen 能樹下坐
438 14 shù tree; vṛkṣa 能樹下坐
439 13 fēi Kangxi radical 175 非是
440 13 fēi wrong; bad; untruthful 非是
441 13 fēi different 非是
442 13 fēi to not be; to not have 非是
443 13 fēi to violate; to be contrary to 非是
444 13 fēi Africa 非是
445 13 fēi to slander 非是
446 13 fěi to avoid 非是
447 13 fēi must 非是
448 13 fēi an error 非是
449 13 fēi a problem; a question 非是
450 13 fēi evil 非是
451 13 to carry on the shoulder 何菩薩善行如來施設學處念處
452 13 what 何菩薩善行如來施設學處念處
453 13 He 何菩薩善行如來施設學處念處
454 13 self 能知我心
455 13 [my] dear 能知我心
456 13 Wo 能知我心
457 13 self; atman; attan 能知我心
458 13 ga 能知我心
459 13 to leave; to depart; to go away; to part 離損失
460 13 a mythical bird 離損失
461 13 li; one of the eight divinatory trigrams 離損失
462 13 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 離損失
463 13 chī a dragon with horns not yet grown 離損失
464 13 a mountain ash 離損失
465 13 vanilla; a vanilla-like herb 離損失
466 13 to be scattered; to be separated 離損失
467 13 to cut off 離損失
468 13 to violate; to be contrary to 離損失
469 13 to be distant from 離損失
470 13 two 離損失
471 13 to array; to align 離損失
472 13 to pass through; to experience 離損失
473 13 transcendence 離損失
474 13 to avoid; to abstain from; viramaṇa 離損失
475 13 四者 sì zhě fourth; the fourth is 四者
476 13 míng fame; renown; reputation 是名菩薩善行阿蘭若
477 13 míng a name; personal name; designation 是名菩薩善行阿蘭若
478 13 míng rank; position 是名菩薩善行阿蘭若
479 13 míng an excuse 是名菩薩善行阿蘭若
480 13 míng life 是名菩薩善行阿蘭若
481 13 míng to name; to call 是名菩薩善行阿蘭若
482 13 míng to express; to describe 是名菩薩善行阿蘭若
483 13 míng to be called; to have the name 是名菩薩善行阿蘭若
484 13 míng to own; to possess 是名菩薩善行阿蘭若
485 13 míng famous; renowned 是名菩薩善行阿蘭若
486 13 míng moral 是名菩薩善行阿蘭若
487 13 míng name; naman 是名菩薩善行阿蘭若
488 13 míng fame; renown; yasas 是名菩薩善行阿蘭若
489 12 è evil; vice 唯除惡處不應乞
490 12 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 唯除惡處不應乞
491 12 ě queasy; nauseous 唯除惡處不應乞
492 12 to hate; to detest 唯除惡處不應乞
493 12 è fierce 唯除惡處不應乞
494 12 è detestable; offensive; unpleasant 唯除惡處不應乞
495 12 to denounce 唯除惡處不應乞
496 12 è e 唯除惡處不應乞
497 12 è evil 唯除惡處不應乞
498 12 如來 rúlái Tathagata 何菩薩善行如來施設學處念處
499 12 如來 Rúlái Tathagata 何菩薩善行如來施設學處念處
500 12 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 何菩薩善行如來施設學處念處

Frequencies of all Words

Top 937

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 125 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 迴施一切苦惱之者
2 125 zhě that 迴施一切苦惱之者
3 125 zhě nominalizing function word 迴施一切苦惱之者
4 125 zhě used to mark a definition 迴施一切苦惱之者
5 125 zhě used to mark a pause 迴施一切苦惱之者
6 125 zhě topic marker; that; it 迴施一切苦惱之者
7 125 zhuó according to 迴施一切苦惱之者
8 125 zhě ca 迴施一切苦惱之者
9 113 菩薩 púsà bodhisattva 云何菩薩善行阿蘭若念處
10 113 菩薩 púsà bodhisattva 云何菩薩善行阿蘭若念處
11 113 菩薩 púsà bodhisattva 云何菩薩善行阿蘭若念處
12 86 not; no 遠離不如理作意
13 86 expresses that a certain condition cannot be acheived 遠離不如理作意
14 86 as a correlative 遠離不如理作意
15 86 no (answering a question) 遠離不如理作意
16 86 forms a negative adjective from a noun 遠離不如理作意
17 86 at the end of a sentence to form a question 遠離不如理作意
18 86 to form a yes or no question 遠離不如理作意
19 86 infix potential marker 遠離不如理作意
20 86 no; na 遠離不如理作意
21 85 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 為諸施者作福田故
22 85 old; ancient; former; past 為諸施者作福田故
23 85 reason; cause; purpose 為諸施者作福田故
24 85 to die 為諸施者作福田故
25 85 so; therefore; hence 為諸施者作福田故
26 85 original 為諸施者作福田故
27 85 accident; happening; instance 為諸施者作福田故
28 85 a friend; an acquaintance; friendship 為諸施者作福田故
29 85 something in the past 為諸施者作福田故
30 85 deceased; dead 為諸施者作福田故
31 85 still; yet 為諸施者作福田故
32 85 therefore; tasmāt 為諸施者作福田故
33 83 in; at
34 83 in; at
35 83 in; at; to; from
36 83 to go; to
37 83 to rely on; to depend on
38 83 to go to; to arrive at
39 83 from
40 83 give
41 83 oppposing
42 83 and
43 83 compared to
44 83 by
45 83 and; as well as
46 83 for
47 83 Yu
48 83 a crow
49 83 whew; wow
50 83 near to; antike
51 81 wèi for; to 為諸施者作福田故
52 81 wèi because of 為諸施者作福田故
53 81 wéi to act as; to serve 為諸施者作福田故
54 81 wéi to change into; to become 為諸施者作福田故
55 81 wéi to be; is 為諸施者作福田故
56 81 wéi to do 為諸施者作福田故
57 81 wèi for 為諸施者作福田故
58 81 wèi because of; for; to 為諸施者作福田故
59 81 wèi to 為諸施者作福田故
60 81 wéi in a passive construction 為諸施者作福田故
61 81 wéi forming a rehetorical question 為諸施者作福田故
62 81 wéi forming an adverb 為諸施者作福田故
63 81 wéi to add emphasis 為諸施者作福田故
64 81 wèi to support; to help 為諸施者作福田故
65 81 wéi to govern 為諸施者作福田故
66 81 wèi to be; bhū 為諸施者作福田故
67 71 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而生我慢貢
68 71 ér Kangxi radical 126 而生我慢貢
69 71 ér you 而生我慢貢
70 71 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而生我慢貢
71 71 ér right away; then 而生我慢貢
72 71 ér but; yet; however; while; nevertheless 而生我慢貢
73 71 ér if; in case; in the event that 而生我慢貢
74 71 ér therefore; as a result; thus 而生我慢貢
75 71 ér how can it be that? 而生我慢貢
76 71 ér so as to 而生我慢貢
77 71 ér only then 而生我慢貢
78 71 ér as if; to seem like 而生我慢貢
79 71 néng can; able 而生我慢貢
80 71 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而生我慢貢
81 71 ér me 而生我慢貢
82 71 ér to arrive; up to 而生我慢貢
83 71 ér possessive 而生我慢貢
84 71 ér and; ca 而生我慢貢
85 67 néng can; able 能知我心
86 67 néng ability; capacity 能知我心
87 67 néng a mythical bear-like beast 能知我心
88 67 néng energy 能知我心
89 67 néng function; use 能知我心
90 67 néng may; should; permitted to 能知我心
91 67 néng talent 能知我心
92 67 néng expert at 能知我心
93 67 néng to be in harmony 能知我心
94 67 néng to tend to; to care for 能知我心
95 67 néng to reach; to arrive at 能知我心
96 67 néng as long as; only 能知我心
97 67 néng even if 能知我心
98 67 néng but 能知我心
99 67 néng in this way 能知我心
100 67 néng to be able; śak 能知我心
101 67 néng skilful; pravīṇa 能知我心
102 62 shí ten 菩薩成就此十種法
103 62 shí Kangxi radical 24 菩薩成就此十種法
104 62 shí tenth 菩薩成就此十種法
105 62 shí complete; perfect 菩薩成就此十種法
106 62 shí ten; daśa 菩薩成就此十種法
107 55 zhū all; many; various 為諸施者作福田故
108 55 zhū Zhu 為諸施者作福田故
109 55 zhū all; members of the class 為諸施者作福田故
110 55 zhū interrogative particle 為諸施者作福田故
111 55 zhū him; her; them; it 為諸施者作福田故
112 55 zhū of; in 為諸施者作福田故
113 55 zhū all; many; sarva 為諸施者作福田故
114 53 zhī him; her; them; that 菩薩若有非法之處
115 53 zhī used between a modifier and a word to form a word group 菩薩若有非法之處
116 53 zhī to go 菩薩若有非法之處
117 53 zhī this; that 菩薩若有非法之處
118 53 zhī genetive marker 菩薩若有非法之處
119 53 zhī it 菩薩若有非法之處
120 53 zhī in; in regards to 菩薩若有非法之處
121 53 zhī all 菩薩若有非法之處
122 53 zhī and 菩薩若有非法之處
123 53 zhī however 菩薩若有非法之處
124 53 zhī if 菩薩若有非法之處
125 53 zhī then 菩薩若有非法之處
126 53 zhī to arrive; to go 菩薩若有非法之處
127 53 zhī is 菩薩若有非法之處
128 53 zhī to use 菩薩若有非法之處
129 53 zhī Zhi 菩薩若有非法之處
130 53 zhī winding 菩薩若有非法之處
131 51 善男子 shàn nánzi good men 善男子
132 51 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 善男子
133 49 de potential marker 菩薩得信
134 49 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 菩薩得信
135 49 děi must; ought to 菩薩得信
136 49 děi to want to; to need to 菩薩得信
137 49 děi must; ought to 菩薩得信
138 49 de 菩薩得信
139 49 de infix potential marker 菩薩得信
140 49 to result in 菩薩得信
141 49 to be proper; to fit; to suit 菩薩得信
142 49 to be satisfied 菩薩得信
143 49 to be finished 菩薩得信
144 49 de result of degree 菩薩得信
145 49 de marks completion of an action 菩薩得信
146 49 děi satisfying 菩薩得信
147 49 to contract 菩薩得信
148 49 marks permission or possibility 菩薩得信
149 49 expressing frustration 菩薩得信
150 49 to hear 菩薩得信
151 49 to have; there is 菩薩得信
152 49 marks time passed 菩薩得信
153 49 obtain; attain; prāpta 菩薩得信
154 49 method; way
155 49 France
156 49 the law; rules; regulations
157 49 the teachings of the Buddha; Dharma
158 49 a standard; a norm
159 49 an institution
160 49 to emulate
161 49 magic; a magic trick
162 49 punishment
163 49 Fa
164 49 a precedent
165 49 a classification of some kinds of Han texts
166 49 relating to a ceremony or rite
167 49 Dharma
168 49 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
169 49 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
170 49 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
171 49 quality; characteristic
172 48 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions
173 48 suǒ an office; an institute
174 48 suǒ introduces a relative clause
175 48 suǒ it
176 48 suǒ if; supposing
177 48 suǒ a few; various; some
178 48 suǒ a place; a location
179 48 suǒ indicates a passive voice
180 48 suǒ that which
181 48 suǒ an ordinal number
182 48 suǒ meaning
183 48 suǒ garrison
184 48 suǒ place; pradeśa
185 48 suǒ that which; yad
186 47 děng et cetera; and so on 健達縛等他心神通
187 47 děng to wait 健達縛等他心神通
188 47 děng degree; kind 健達縛等他心神通
189 47 děng plural 健達縛等他心神通
190 47 děng to be equal 健達縛等他心神通
191 47 děng degree; level 健達縛等他心神通
192 47 děng to compare 健達縛等他心神通
193 47 děng same; equal; sama 健達縛等他心神通
194 46 zuò to sit 得於一坐
195 46 zuò to ride 得於一坐
196 46 zuò to visit 得於一坐
197 46 zuò a seat 得於一坐
198 46 zuò to hold fast to; to stick to 得於一坐
199 46 zuò to be in a position 得於一坐
200 46 zuò because; for 得於一坐
201 46 zuò to convict; to try 得於一坐
202 46 zuò to stay 得於一坐
203 46 zuò to kneel 得於一坐
204 46 zuò to violate 得於一坐
205 46 zuò to sit; niṣad 得於一坐
206 46 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 得於一坐
207 46 ruò to seem; to be like; as 若有天龍
208 46 ruò seemingly 若有天龍
209 46 ruò if 若有天龍
210 46 ruò you 若有天龍
211 46 ruò this; that 若有天龍
212 46 ruò and; or 若有天龍
213 46 ruò as for; pertaining to 若有天龍
214 46 pomegranite 若有天龍
215 46 ruò to choose 若有天龍
216 46 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有天龍
217 46 ruò thus 若有天龍
218 46 ruò pollia 若有天龍
219 46 ruò Ruo 若有天龍
220 46 ruò only then 若有天龍
221 46 ja 若有天龍
222 46 jñā 若有天龍
223 46 ruò if; yadi 若有天龍
224 39 no 無厭棄
225 39 Kangxi radical 71 無厭棄
226 39 to not have; without 無厭棄
227 39 has not yet 無厭棄
228 39 mo 無厭棄
229 39 do not 無厭棄
230 39 not; -less; un- 無厭棄
231 39 regardless of 無厭棄
232 39 to not have 無厭棄
233 39 um 無厭棄
234 39 Wu 無厭棄
235 39 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無厭棄
236 39 not; non- 無厭棄
237 39 mo 無厭棄
238 37 to arise; to get up 復起憍
239 37 case; instance; batch; group 復起憍
240 37 to rise; to raise 復起憍
241 37 to grow out of; to bring forth; to emerge 復起憍
242 37 to appoint (to an official post); to take up a post 復起憍
243 37 to start 復起憍
244 37 to establish; to build 復起憍
245 37 to draft; to draw up (a plan) 復起憍
246 37 opening sentence; opening verse 復起憍
247 37 to get out of bed 復起憍
248 37 to recover; to heal 復起憍
249 37 to take out; to extract 復起憍
250 37 marks the beginning of an action 復起憍
251 37 marks the sufficiency of an action 復起憍
252 37 to call back from mourning 復起憍
253 37 to take place; to occur 復起憍
254 37 from 復起憍
255 37 to conjecture 復起憍
256 37 stand up; utthāna 復起憍
257 37 arising; utpāda 復起憍
258 36 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 菩薩成就此十種法
259 36 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 菩薩成就此十種法
260 36 成就 chéngjiù accomplishment 菩薩成就此十種法
261 36 成就 chéngjiù Achievements 菩薩成就此十種法
262 36 成就 chéngjiù to attained; to obtain 菩薩成就此十種法
263 36 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 菩薩成就此十種法
264 36 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 菩薩成就此十種法
265 32 chù a place; location; a spot; a point
266 32 chǔ to reside; to live; to dwell
267 32 chù location
268 32 chù an office; a department; a bureau
269 32 chù a part; an aspect
270 32 chǔ to be in; to be in a position of
271 32 chǔ to get along with
272 32 chǔ to deal with; to manage
273 32 chǔ to punish; to sentence
274 32 chǔ to stop; to pause
275 32 chǔ to be associated with
276 32 chǔ to situate; to fix a place for
277 32 chǔ to occupy; to control
278 32 chù circumstances; situation
279 32 chù an occasion; a time
280 32 chù position; sthāna
281 32 zhǒng kind; type 菩薩成就此十種法
282 32 zhòng to plant; to grow; to cultivate 菩薩成就此十種法
283 32 zhǒng kind; type 菩薩成就此十種法
284 32 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 菩薩成就此十種法
285 32 zhǒng seed; strain 菩薩成就此十種法
286 32 zhǒng offspring 菩薩成就此十種法
287 32 zhǒng breed 菩薩成就此十種法
288 32 zhǒng race 菩薩成就此十種法
289 32 zhǒng species 菩薩成就此十種法
290 32 zhǒng root; source; origin 菩薩成就此十種法
291 32 zhǒng grit; guts 菩薩成就此十種法
292 32 zhǒng seed; bīja 菩薩成就此十種法
293 28 shí food; food and drink 而行乞食
294 28 shí Kangxi radical 184 而行乞食
295 28 shí to eat 而行乞食
296 28 to feed 而行乞食
297 28 shí meal; cooked cereals 而行乞食
298 28 to raise; to nourish 而行乞食
299 28 shí to receive; to accept 而行乞食
300 28 shí to receive an official salary 而行乞食
301 28 shí an eclipse 而行乞食
302 28 shí food; bhakṣa 而行乞食
303 27 yīng should; ought 是故我應如理作意
304 27 yìng to answer; to respond 是故我應如理作意
305 27 yìng to confirm; to verify 是故我應如理作意
306 27 yīng soon; immediately 是故我應如理作意
307 27 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 是故我應如理作意
308 27 yìng to accept 是故我應如理作意
309 27 yīng or; either 是故我應如理作意
310 27 yìng to permit; to allow 是故我應如理作意
311 27 yìng to echo 是故我應如理作意
312 27 yìng to handle; to deal with 是故我應如理作意
313 27 yìng Ying 是故我應如理作意
314 27 yīng suitable; yukta 是故我應如理作意
315 26 shì is; are; am; to be 作是思惟
316 26 shì is exactly 作是思惟
317 26 shì is suitable; is in contrast 作是思惟
318 26 shì this; that; those 作是思惟
319 26 shì really; certainly 作是思惟
320 26 shì correct; yes; affirmative 作是思惟
321 26 shì true 作是思惟
322 26 shì is; has; exists 作是思惟
323 26 shì used between repetitions of a word 作是思惟
324 26 shì a matter; an affair 作是思惟
325 26 shì Shi 作是思惟
326 26 shì is; bhū 作是思惟
327 26 shì this; idam 作是思惟
328 25 xíng to walk 住無諍行及住寂靜行
329 25 xíng capable; competent 住無諍行及住寂靜行
330 25 háng profession 住無諍行及住寂靜行
331 25 háng line; row 住無諍行及住寂靜行
332 25 xíng Kangxi radical 144 住無諍行及住寂靜行
333 25 xíng to travel 住無諍行及住寂靜行
334 25 xìng actions; conduct 住無諍行及住寂靜行
335 25 xíng to do; to act; to practice 住無諍行及住寂靜行
336 25 xíng all right; OK; okay 住無諍行及住寂靜行
337 25 háng horizontal line 住無諍行及住寂靜行
338 25 héng virtuous deeds 住無諍行及住寂靜行
339 25 hàng a line of trees 住無諍行及住寂靜行
340 25 hàng bold; steadfast 住無諍行及住寂靜行
341 25 xíng to move 住無諍行及住寂靜行
342 25 xíng to put into effect; to implement 住無諍行及住寂靜行
343 25 xíng travel 住無諍行及住寂靜行
344 25 xíng to circulate 住無諍行及住寂靜行
345 25 xíng running script; running script 住無諍行及住寂靜行
346 25 xíng temporary 住無諍行及住寂靜行
347 25 xíng soon 住無諍行及住寂靜行
348 25 háng rank; order 住無諍行及住寂靜行
349 25 háng a business; a shop 住無諍行及住寂靜行
350 25 xíng to depart; to leave 住無諍行及住寂靜行
351 25 xíng to experience 住無諍行及住寂靜行
352 25 xíng path; way 住無諍行及住寂靜行
353 25 xíng xing; ballad 住無諍行及住寂靜行
354 25 xíng a round [of drinks] 住無諍行及住寂靜行
355 25 xíng Xing 住無諍行及住寂靜行
356 25 xíng moreover; also 住無諍行及住寂靜行
357 25 xíng Practice 住無諍行及住寂靜行
358 25 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 住無諍行及住寂靜行
359 25 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 住無諍行及住寂靜行
360 25 yǒu is; are; to exist 若有天龍
361 25 yǒu to have; to possess 若有天龍
362 25 yǒu indicates an estimate 若有天龍
363 25 yǒu indicates a large quantity 若有天龍
364 25 yǒu indicates an affirmative response 若有天龍
365 25 yǒu a certain; used before a person, time, or place 若有天龍
366 25 yǒu used to compare two things 若有天龍
367 25 yǒu used in a polite formula before certain verbs 若有天龍
368 25 yǒu used before the names of dynasties 若有天龍
369 25 yǒu a certain thing; what exists 若有天龍
370 25 yǒu multiple of ten and ... 若有天龍
371 25 yǒu abundant 若有天龍
372 25 yǒu purposeful 若有天龍
373 25 yǒu You 若有天龍
374 25 yǒu 1. existence; 2. becoming 若有天龍
375 25 yǒu becoming; bhava 若有天龍
376 25 cháng always; ever; often; frequently; constantly 同梵行者常所諮嗟
377 25 cháng Chang 同梵行者常所諮嗟
378 25 cháng long-lasting 同梵行者常所諮嗟
379 25 cháng common; general; ordinary 同梵行者常所諮嗟
380 25 cháng a principle; a rule 同梵行者常所諮嗟
381 25 cháng eternal; nitya 同梵行者常所諮嗟
382 24 xīn heart [organ] 能知我心
383 24 xīn Kangxi radical 61 能知我心
384 24 xīn mind; consciousness 能知我心
385 24 xīn the center; the core; the middle 能知我心
386 24 xīn one of the 28 star constellations 能知我心
387 24 xīn heart 能知我心
388 24 xīn emotion 能知我心
389 24 xīn intention; consideration 能知我心
390 24 xīn disposition; temperament 能知我心
391 24 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 能知我心
392 24 xīn heart; hṛdaya 能知我心
393 24 xīn Rohiṇī; Jyesthā 能知我心
394 24 this; these 菩薩成就此十種法
395 24 in this way 菩薩成就此十種法
396 24 otherwise; but; however; so 菩薩成就此十種法
397 24 at this time; now; here 菩薩成就此十種法
398 24 this; here; etad 菩薩成就此十種法
399 23 also; too 亦不為己執我
400 23 but 亦不為己執我
401 23 this; he; she 亦不為己執我
402 23 although; even though 亦不為己執我
403 23 already 亦不為己執我
404 23 particle with no meaning 亦不為己執我
405 23 Yi 亦不為己執我
406 22 如是 rúshì thus; so 菩薩能於利養等中發如是心
407 22 如是 rúshì thus, so 菩薩能於利養等中發如是心
408 22 如是 rúshì thus; evam 菩薩能於利養等中發如是心
409 22 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 菩薩能於利養等中發如是心
410 21 zhù to dwell; to live; to reside 住無諍行及住寂靜行
411 21 zhù to stop; to halt 住無諍行及住寂靜行
412 21 zhù to retain; to remain 住無諍行及住寂靜行
413 21 zhù to lodge at [temporarily] 住無諍行及住寂靜行
414 21 zhù firmly; securely 住無諍行及住寂靜行
415 21 zhù verb complement 住無諍行及住寂靜行
416 21 zhù attaching; abiding; dwelling on 住無諍行及住寂靜行
417 20 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 云何菩薩善
418 20 shàn happy 云何菩薩善
419 20 shàn good 云何菩薩善
420 20 shàn kind-hearted 云何菩薩善
421 20 shàn to be skilled at something 云何菩薩善
422 20 shàn familiar 云何菩薩善
423 20 shàn to repair 云何菩薩善
424 20 shàn to admire 云何菩薩善
425 20 shàn to praise 云何菩薩善
426 20 shàn numerous; frequent; easy 云何菩薩善
427 20 shàn Shan 云何菩薩善
428 20 shàn wholesome; virtuous 云何菩薩善
429 20 xià next 謙下自卑
430 20 xià bottom 謙下自卑
431 20 xià to fall; to drop; to go down; to descend 謙下自卑
432 20 xià measure word for time 謙下自卑
433 20 xià expresses completion of an action 謙下自卑
434 20 xià to announce 謙下自卑
435 20 xià to do 謙下自卑
436 20 xià to withdraw; to leave; to exit 謙下自卑
437 20 xià under; below 謙下自卑
438 20 xià the lower class; a member of the lower class 謙下自卑
439 20 xià inside 謙下自卑
440 20 xià an aspect 謙下自卑
441 20 xià a certain time 謙下自卑
442 20 xià a time; an instance 謙下自卑
443 20 xià to capture; to take 謙下自卑
444 20 xià to put in 謙下自卑
445 20 xià to enter 謙下自卑
446 20 xià to eliminate; to remove; to get off 謙下自卑
447 20 xià to finish work or school 謙下自卑
448 20 xià to go 謙下自卑
449 20 xià to scorn; to look down on 謙下自卑
450 20 xià to modestly decline 謙下自卑
451 20 xià to produce 謙下自卑
452 20 xià to stay at; to lodge at 謙下自卑
453 20 xià to decide 謙下自卑
454 20 xià to be less than 謙下自卑
455 20 xià humble; lowly 謙下自卑
456 20 xià below; adhara 謙下自卑
457 20 xià lower; inferior; hina 謙下自卑
458 19 sān three
459 19 sān third
460 19 sān more than two
461 19 sān very few
462 19 sān repeatedly
463 19 sān San
464 19 sān three; tri
465 19 sān sa
466 19 sān three kinds; trividha
467 19 suí to follow 得不隨他行
468 19 suí to listen to 得不隨他行
469 19 suí to submit to; to comply with 得不隨他行
470 19 suí with; to accompany 得不隨他行
471 19 suí in due course; subsequently; then 得不隨他行
472 19 suí to the extent that 得不隨他行
473 19 suí to be obsequious 得不隨他行
474 19 suí everywhere 得不隨他行
475 19 suí 17th hexagram 得不隨他行
476 19 suí in passing 得不隨他行
477 19 suí let somebody do what they like 得不隨他行
478 19 suí to resemble; to look like 得不隨他行
479 19 suí follow; anugama 得不隨他行
480 18 so as to; in order to 以不見法故
481 18 to use; to regard as 以不見法故
482 18 to use; to grasp 以不見法故
483 18 according to 以不見法故
484 18 because of 以不見法故
485 18 on a certain date 以不見法故
486 18 and; as well as 以不見法故
487 18 to rely on 以不見法故
488 18 to regard 以不見法故
489 18 to be able to 以不見法故
490 18 to order; to command 以不見法故
491 18 further; moreover 以不見法故
492 18 used after a verb 以不見法故
493 18 very 以不見法故
494 18 already 以不見法故
495 18 increasingly 以不見法故
496 18 a reason; a cause 以不見法故
497 18 Israel 以不見法故
498 18 Yi 以不見法故
499 18 use; yogena 以不見法故
500 18 to reach 住無諍行及住寂靜行

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zhě ca
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisattva
no; na
therefore; tasmāt
near to; antike
wèi to be; bhū
ér and; ca
  1. néng
  2. néng
  1. to be able; śak
  2. skilful; pravīṇa
shí ten; daśa
zhū all; many; sarva

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
大功德 100 Laksmi
大威德 100 Yamantaka
达摩流支 達摩流支 100 Bodhiruci; Dharmaruci
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
多罗 多羅 100 Tara
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛说宝雨经 佛說寶雨經 102 Ratnameghasūtra; Fo Shuo Bao Yu Jing
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘奈耶藏 112 Collection of Monastic Rules; Vinaya; Vinayapiṭaka; Vinaya Piṭaka
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
刹帝利 剎帝利 115 Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
声闻乘 聲聞乘 115 Sravaka Vehicle; Sravakayāna
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四洲 115 Four Continents
四分 115 four divisions of cognition
天竺 116 India; Indian subcontinent
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
小乘 120 Hinayana
旃荼罗 旃荼羅 122 Chandala; caṇḍāla; untouchable caste
正知 122 Zheng Zhi
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 205.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱着 愛著 195 attachment to desire
阿兰若 阿蘭若 196
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
阿练若 阿練若 196 a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
白佛 98 to address the Buddha
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
波罗提木叉 波羅提木叉 98 rules of conduct for monks; prātimokṣa
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
补特伽罗见 補特伽羅見 98 view of a person
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
常坐 99 constantly sitting in meditation
常勤 99 practised; pratipanna
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
承事 99 to entrust with duty
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
稠林 99 a dense forest
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
次第乞 99 a round of begging
慈心 99 compassion; a compassionate mind
麁弊 99 coarse; shoddy
麁恶 麁惡 99 disgusting
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大种 大種 100 the four great seeds; the four great elements; mahābhūta
大乘道 100 Mahāyāna path
等至 100 samāpatti; meditative attainment
地想 100 contemplation of the earth
断见 斷見 100
  1. Nihilism
  2. view that life ends with death
杜多 100 elimination of defilements through ascetic practice
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
恶作 惡作 195 evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法座 102 Dharma seat
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
发趣 發趣 102 to set out
法住 102 dharma abode
非道 102 heterodox views
非有 102 does not exist; is not real
粪扫衣 糞掃衣 102 monastic robes
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
敷具 102 a mat for sitting on
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
贡高 貢高 103 proud; arrogant; conceited
观心 觀心 103
  1. Observe the Mind
  2. to contemplate the mind
广说 廣說 103 to explain; to teach
护世 護世 104 protectors of the world
毁呰 毀呰 104 to denigrate
惛沈 104 lethargy; gloominess
伽罗 伽羅 106 a kind of wood used for incense
健达缚 健達縛 106 a gandharva
教理 106 religious doctrine; dogma
结加 結加 106 to cross [legged]
结加趺坐 結加趺坐 106 to sit cross-legged
净信心 淨信心 106 serene faith
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
卷第八 106 scroll 8
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
具足戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
龛室 龕室 107 niche; arched chamber
空见 空見 107
  1. View of Emptiness
  2. view of emptiness
空寂 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
空性 107
  1. Empty Nature
  2. empty nature; śūnyatā
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
了知 108 to understand clearly
离过 離過 108 eliminating faults; vāntadoṣa
理趣 108 thought; mata
利养 利養 108 gain
露地 108 dewy ground; the outdoors
露地坐 108 staying outdoors
命者 109 concept of life; jīva
能持 110 ability to uphold the precepts
能行 110 ability to act
念住 110 a foundation of mindfulness
念处 念處 110 smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness
毘钵舍那 毘鉢舍那 112 insight; vipaśyanā; vipassanā
毘奈耶 112 monastic discipline; vinaya
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩提道场 菩提道場 112 bodhimanda; bodhimaṇḍa; place of enlightenment
菩提分法 112 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment
起信 113 the awakening of faith
轻安 輕安 113
  1. Peaceful and at Ease
  2. at ease
  3. calmness; tranquillity; repose; serenity; prasrabhi; passaddhi
勤修 113 cultivated; caritāvin
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
入般涅槃 114 to enter Parinirvāṇa
如理 114 principle of suchness
如理作意 114 attention; engagement
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三衣 115 the three robes of monk
散乱心 散亂心 115 a confused mind; an unsettled mind
三摩 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩呬多 115 equipose; samāhita
僧家 115 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善学 善學 115
  1. well trained
  2. Shan Xue
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
少善根 115 few good roots; little virtue
少欲 115 few desires
舍家 捨家 115 to become a monk or nun
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
奢摩他 115 śamatha; medatative concentration
圣种 聖種 115
  1. holy seed; monastic community
  2. proper teaching
什深 甚深 115 very profound; what is deep
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
摄益 攝益 115 anugraha; to benefit
十法 115 ten rules; perfecting of the ten rules
食肉 115 to eat meat; meat permitted for eating
食时 食時 115
  1. mealtime
  2. forenoon; pūrvāhṇa
施者 115 giver
尸罗 尸羅 115 sila; commitment to not doing harm
施设 施設 115 to establish; to set up
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
顺世 順世 115
  1. to die (of a monastic)
  2. materialistic; lokāyata
寺中 115 within a temple
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
素怛缆 素怛纜 115 sutra
窣堵波 115 a stupa
随烦恼 隨煩惱 115 secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa
随逐 隨逐 115 to attach and follow
随宜 隨宜 115 acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances
所以者何 115 Why is that?
所行 115 actions; practice
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
贪着 貪著 116 attachment to desire
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
王都 119 capital; rāja-dhānī
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
我执 我執 119
  1. Self-Attachment
  2. clinging to self; atmagraha
无所畏 無所畏 119 without any fear
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
无诤 無諍 119
  1. No Disputes
  2. non-contention; araṇā
无常性 無常性 119 impermanence
无染 無染 119 undefiled
无上智 無上智 119 unsurpassed wisdom
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
现等觉 現等覺 120 to become a Buddha
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
心一境性 120 mind with singled pointed focus
行乞 120 to beg; to ask for alms
行一 120 equivalence of all forms of practice
行解 120
  1. Practice and Understanding
  2. control of the mind and mental factors
  3. practice and understanding
心所 120 a mental factor; caitta
修善 120 to cultivate goodness
修空 120 cultivation of emptiness
学处 學處 120 training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada
眼根 121 the faculty of sight
厌离 厭離 121 to give up in disgust
宴坐 121 sitting meditation; to meditate in seclusion
药叉 藥叉 121 yaksa
仪轨 儀軌 121 ritual; ritual manual
一食 121 one meal
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
应作 應作 121 a manifestation
一切苦 121 all difficulty
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
异熟果 異熟果 121 vipākaphala; retributive consequence
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
圆满菩提 圓滿菩提 121
  1. Perfected Bodhi Wisdom
  2. attain enlightenment
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
愚夫 121 a fool; a simpleton; bāla
赞歎 讚歎 122 praise
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
憎爱 憎愛 122 hate and love
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
证得 證得 122 realize; prāpti
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
诤论 諍論 122 to debate
正智 122 correct understanding; wisdom
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
制多 122 caitya
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
中善 122 admirable in the middle
众会 眾會 122 an assembly of monastics
种姓 種姓 122 Buddhist lineage; gotra
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸天 諸天 122 devas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
住着 住著 122 to cling; to attach; to dwell
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti