Glossary and Vocabulary for Father and Son Compilation (Fu Zi He Ji Jing) 父子合集經, Scroll 2
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 31 | 於 | yú | to go; to | 於彼沙門大眾之中 |
2 | 31 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於彼沙門大眾之中 |
3 | 31 | 於 | yú | Yu | 於彼沙門大眾之中 |
4 | 31 | 於 | wū | a crow | 於彼沙門大眾之中 |
5 | 29 | 王 | wáng | Wang | 今佛世尊出興于世為大法王 |
6 | 29 | 王 | wáng | a king | 今佛世尊出興于世為大法王 |
7 | 29 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 今佛世尊出興于世為大法王 |
8 | 29 | 王 | wàng | to be king; to rule | 今佛世尊出興于世為大法王 |
9 | 29 | 王 | wáng | a prince; a duke | 今佛世尊出興于世為大法王 |
10 | 29 | 王 | wáng | grand; great | 今佛世尊出興于世為大法王 |
11 | 29 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 今佛世尊出興于世為大法王 |
12 | 29 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 今佛世尊出興于世為大法王 |
13 | 29 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 今佛世尊出興于世為大法王 |
14 | 29 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 今佛世尊出興于世為大法王 |
15 | 29 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 今佛世尊出興于世為大法王 |
16 | 27 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所作決定勇猛堅固 |
17 | 27 | 所 | suǒ | a place; a location | 所作決定勇猛堅固 |
18 | 27 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所作決定勇猛堅固 |
19 | 27 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所作決定勇猛堅固 |
20 | 27 | 所 | suǒ | meaning | 所作決定勇猛堅固 |
21 | 27 | 所 | suǒ | garrison | 所作決定勇猛堅固 |
22 | 27 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所作決定勇猛堅固 |
23 | 25 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛於沙門大眾之中 |
24 | 25 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛於沙門大眾之中 |
25 | 25 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛於沙門大眾之中 |
26 | 25 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛於沙門大眾之中 |
27 | 25 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛於沙門大眾之中 |
28 | 25 | 佛 | fó | Buddha | 佛於沙門大眾之中 |
29 | 25 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛於沙門大眾之中 |
30 | 24 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 具足成就諸善功德 |
31 | 24 | 善 | shàn | happy | 具足成就諸善功德 |
32 | 24 | 善 | shàn | good | 具足成就諸善功德 |
33 | 24 | 善 | shàn | kind-hearted | 具足成就諸善功德 |
34 | 24 | 善 | shàn | to be skilled at something | 具足成就諸善功德 |
35 | 24 | 善 | shàn | familiar | 具足成就諸善功德 |
36 | 24 | 善 | shàn | to repair | 具足成就諸善功德 |
37 | 24 | 善 | shàn | to admire | 具足成就諸善功德 |
38 | 24 | 善 | shàn | to praise | 具足成就諸善功德 |
39 | 24 | 善 | shàn | Shan | 具足成就諸善功德 |
40 | 24 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 具足成就諸善功德 |
41 | 23 | 眾 | zhòng | many; numerous | 猶如滿月眾星圍繞 |
42 | 23 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 猶如滿月眾星圍繞 |
43 | 23 | 眾 | zhòng | general; common; public | 猶如滿月眾星圍繞 |
44 | 21 | 信 | xìn | to believe; to trust | 智者何不信 |
45 | 21 | 信 | xìn | a letter | 智者何不信 |
46 | 21 | 信 | xìn | evidence | 智者何不信 |
47 | 21 | 信 | xìn | faith; confidence | 智者何不信 |
48 | 21 | 信 | xìn | honest; sincere; true | 智者何不信 |
49 | 21 | 信 | xìn | proof; a certificate; a receipt; a voucher | 智者何不信 |
50 | 21 | 信 | xìn | an official holding a document | 智者何不信 |
51 | 21 | 信 | xìn | a gift | 智者何不信 |
52 | 21 | 信 | xìn | credit | 智者何不信 |
53 | 21 | 信 | xìn | to lodge in one place two or more nights in a row | 智者何不信 |
54 | 21 | 信 | xìn | news; a message | 智者何不信 |
55 | 21 | 信 | xìn | arsenic | 智者何不信 |
56 | 21 | 信 | xìn | Faith | 智者何不信 |
57 | 21 | 信 | xìn | faith; confidence | 智者何不信 |
58 | 20 | 發 | fà | hair | 常發如是願 |
59 | 20 | 發 | fā | to send out; to issue; to emit; to radiate | 常發如是願 |
60 | 20 | 發 | fā | to hand over; to deliver; to offer | 常發如是願 |
61 | 20 | 發 | fā | to express; to show; to be manifest | 常發如是願 |
62 | 20 | 發 | fā | to start out; to set off | 常發如是願 |
63 | 20 | 發 | fā | to open | 常發如是願 |
64 | 20 | 發 | fā | to requisition | 常發如是願 |
65 | 20 | 發 | fā | to occur | 常發如是願 |
66 | 20 | 發 | fā | to declare; to proclaim; to utter | 常發如是願 |
67 | 20 | 發 | fā | to express; to give vent | 常發如是願 |
68 | 20 | 發 | fā | to excavate | 常發如是願 |
69 | 20 | 發 | fā | to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower | 常發如是願 |
70 | 20 | 發 | fā | to get rich | 常發如是願 |
71 | 20 | 發 | fā | to rise; to expand; to inflate; to swell | 常發如是願 |
72 | 20 | 發 | fā | to sell | 常發如是願 |
73 | 20 | 發 | fā | to shoot with a bow | 常發如是願 |
74 | 20 | 發 | fā | to rise in revolt | 常發如是願 |
75 | 20 | 發 | fā | to propose; to put forward; to suggest; to initiate | 常發如是願 |
76 | 20 | 發 | fā | to enlighten; to inspire | 常發如是願 |
77 | 20 | 發 | fā | to publicize; to make known; to show off; to spread | 常發如是願 |
78 | 20 | 發 | fā | to ignite; to set on fire | 常發如是願 |
79 | 20 | 發 | fā | to sing; to play | 常發如是願 |
80 | 20 | 發 | fā | to feel; to sense | 常發如是願 |
81 | 20 | 發 | fā | to act; to do | 常發如是願 |
82 | 20 | 發 | fà | grass and moss | 常發如是願 |
83 | 20 | 發 | fà | Fa | 常發如是願 |
84 | 20 | 發 | fā | to issue; to emit; utpāda | 常發如是願 |
85 | 20 | 發 | fā | hair; keśa | 常發如是願 |
86 | 18 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而說偈言 |
87 | 18 | 而 | ér | as if; to seem like | 而說偈言 |
88 | 18 | 而 | néng | can; able | 而說偈言 |
89 | 18 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而說偈言 |
90 | 18 | 而 | ér | to arrive; up to | 而說偈言 |
91 | 18 | 調伏 | tiáofú | to subdue | 王發淨心善調伏 |
92 | 18 | 調伏 | tiáofú | tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil | 王發淨心善調伏 |
93 | 17 | 淨心 | jìngxīn | Purify the Mind | 王發淨心善調伏 |
94 | 17 | 淨心 | jìngxīn | a purified mind | 王發淨心善調伏 |
95 | 16 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時尊者優陀夷知淨飯王心生感悟 |
96 | 16 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時尊者優陀夷知淨飯王心生感悟 |
97 | 16 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時尊者優陀夷知淨飯王心生感悟 |
98 | 16 | 時 | shí | fashionable | 時尊者優陀夷知淨飯王心生感悟 |
99 | 16 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時尊者優陀夷知淨飯王心生感悟 |
100 | 16 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時尊者優陀夷知淨飯王心生感悟 |
101 | 16 | 時 | shí | tense | 時尊者優陀夷知淨飯王心生感悟 |
102 | 16 | 時 | shí | particular; special | 時尊者優陀夷知淨飯王心生感悟 |
103 | 16 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時尊者優陀夷知淨飯王心生感悟 |
104 | 16 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時尊者優陀夷知淨飯王心生感悟 |
105 | 16 | 時 | shí | time [abstract] | 時尊者優陀夷知淨飯王心生感悟 |
106 | 16 | 時 | shí | seasonal | 時尊者優陀夷知淨飯王心生感悟 |
107 | 16 | 時 | shí | to wait upon | 時尊者優陀夷知淨飯王心生感悟 |
108 | 16 | 時 | shí | hour | 時尊者優陀夷知淨飯王心生感悟 |
109 | 16 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時尊者優陀夷知淨飯王心生感悟 |
110 | 16 | 時 | shí | Shi | 時尊者優陀夷知淨飯王心生感悟 |
111 | 16 | 時 | shí | a present; currentlt | 時尊者優陀夷知淨飯王心生感悟 |
112 | 16 | 時 | shí | time; kāla | 時尊者優陀夷知淨飯王心生感悟 |
113 | 16 | 時 | shí | at that time; samaya | 時尊者優陀夷知淨飯王心生感悟 |
114 | 16 | 言 | yán | to speak; to say; said | 無數巧妙言 |
115 | 16 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 無數巧妙言 |
116 | 16 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 無數巧妙言 |
117 | 16 | 言 | yán | phrase; sentence | 無數巧妙言 |
118 | 16 | 言 | yán | a word; a syllable | 無數巧妙言 |
119 | 16 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 無數巧妙言 |
120 | 16 | 言 | yán | to regard as | 無數巧妙言 |
121 | 16 | 言 | yán | to act as | 無數巧妙言 |
122 | 16 | 言 | yán | word; vacana | 無數巧妙言 |
123 | 16 | 言 | yán | speak; vad | 無數巧妙言 |
124 | 15 | 復 | fù | to go back; to return | 世尊光明復過于彼 |
125 | 15 | 復 | fù | to resume; to restart | 世尊光明復過于彼 |
126 | 15 | 復 | fù | to do in detail | 世尊光明復過于彼 |
127 | 15 | 復 | fù | to restore | 世尊光明復過于彼 |
128 | 15 | 復 | fù | to respond; to reply to | 世尊光明復過于彼 |
129 | 15 | 復 | fù | Fu; Return | 世尊光明復過于彼 |
130 | 15 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 世尊光明復過于彼 |
131 | 15 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 世尊光明復過于彼 |
132 | 15 | 復 | fù | Fu | 世尊光明復過于彼 |
133 | 15 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 世尊光明復過于彼 |
134 | 15 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 世尊光明復過于彼 |
135 | 14 | 及 | jí | to reach | 令諸世間諸天及人 |
136 | 14 | 及 | jí | to attain | 令諸世間諸天及人 |
137 | 14 | 及 | jí | to understand | 令諸世間諸天及人 |
138 | 14 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 令諸世間諸天及人 |
139 | 14 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 令諸世間諸天及人 |
140 | 14 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 令諸世間諸天及人 |
141 | 14 | 及 | jí | and; ca; api | 令諸世間諸天及人 |
142 | 14 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令諸有情不相損害 |
143 | 14 | 令 | lìng | to issue a command | 令諸有情不相損害 |
144 | 14 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令諸有情不相損害 |
145 | 14 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令諸有情不相損害 |
146 | 14 | 令 | lìng | a season | 令諸有情不相損害 |
147 | 14 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令諸有情不相損害 |
148 | 14 | 令 | lìng | good | 令諸有情不相損害 |
149 | 14 | 令 | lìng | pretentious | 令諸有情不相損害 |
150 | 14 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令諸有情不相損害 |
151 | 14 | 令 | lìng | a commander | 令諸有情不相損害 |
152 | 14 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令諸有情不相損害 |
153 | 14 | 令 | lìng | lyrics | 令諸有情不相損害 |
154 | 14 | 令 | lìng | Ling | 令諸有情不相損害 |
155 | 14 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令諸有情不相損害 |
156 | 14 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊光明復過于彼 |
157 | 14 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊光明復過于彼 |
158 | 13 | 等 | děng | et cetera; and so on | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉 |
159 | 13 | 等 | děng | to wait | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉 |
160 | 13 | 等 | děng | to be equal | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉 |
161 | 13 | 等 | děng | degree; level | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉 |
162 | 13 | 等 | děng | to compare | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉 |
163 | 13 | 等 | děng | same; equal; sama | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉 |
164 | 13 | 圍繞 | wéirǎo | to surround; to encircle | 猶如滿月眾星圍繞 |
165 | 13 | 圍繞 | wéirǎo | to revolve around; to circumambulate | 猶如滿月眾星圍繞 |
166 | 13 | 圍繞 | wéirǎo | to centre on [an issue]; to focus | 猶如滿月眾星圍繞 |
167 | 13 | 圍繞 | wéirǎo | to surround | 猶如滿月眾星圍繞 |
168 | 13 | 圍繞 | wéirǎo | surround; parivṛta | 猶如滿月眾星圍繞 |
169 | 13 | 其 | qí | Qi | 無雲覆蔽其光特盛 |
170 | 13 | 百 | bǎi | one hundred | 百千俱胝梵眾圍繞 |
171 | 13 | 百 | bǎi | many | 百千俱胝梵眾圍繞 |
172 | 13 | 百 | bǎi | Bai | 百千俱胝梵眾圍繞 |
173 | 13 | 百 | bǎi | all | 百千俱胝梵眾圍繞 |
174 | 13 | 百 | bǎi | hundred; śata | 百千俱胝梵眾圍繞 |
175 | 13 | 來 | lái | to come | 眾魔來伺隙 |
176 | 13 | 來 | lái | please | 眾魔來伺隙 |
177 | 13 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 眾魔來伺隙 |
178 | 13 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 眾魔來伺隙 |
179 | 13 | 來 | lái | wheat | 眾魔來伺隙 |
180 | 13 | 來 | lái | next; future | 眾魔來伺隙 |
181 | 13 | 來 | lái | a simple complement of direction | 眾魔來伺隙 |
182 | 13 | 來 | lái | to occur; to arise | 眾魔來伺隙 |
183 | 13 | 來 | lái | to earn | 眾魔來伺隙 |
184 | 13 | 來 | lái | to come; āgata | 眾魔來伺隙 |
185 | 13 | 從 | cóng | to follow | 於自宮出從空而來 |
186 | 13 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 於自宮出從空而來 |
187 | 13 | 從 | cóng | to participate in something | 於自宮出從空而來 |
188 | 13 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 於自宮出從空而來 |
189 | 13 | 從 | cóng | something secondary | 於自宮出從空而來 |
190 | 13 | 從 | cóng | remote relatives | 於自宮出從空而來 |
191 | 13 | 從 | cóng | secondary | 於自宮出從空而來 |
192 | 13 | 從 | cóng | to go on; to advance | 於自宮出從空而來 |
193 | 13 | 從 | cōng | at ease; informal | 於自宮出從空而來 |
194 | 13 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 於自宮出從空而來 |
195 | 13 | 從 | zòng | to release | 於自宮出從空而來 |
196 | 13 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 於自宮出從空而來 |
197 | 13 | 遍 | biàn | all; complete | 遍動 |
198 | 13 | 遍 | biàn | to be covered with | 遍動 |
199 | 13 | 遍 | biàn | everywhere; sarva | 遍動 |
200 | 13 | 遍 | biàn | pervade; visva | 遍動 |
201 | 13 | 遍 | biàn | everywhere fragrant; paricitra | 遍動 |
202 | 13 | 遍 | biàn | everywhere; spharaṇa | 遍動 |
203 | 13 | 如來 | rúlái | Tathagata | 如來出世如秋空日 |
204 | 13 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 如來出世如秋空日 |
205 | 13 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 如來出世如秋空日 |
206 | 12 | 與 | yǔ | to give | 一切身光無與等者 |
207 | 12 | 與 | yǔ | to accompany | 一切身光無與等者 |
208 | 12 | 與 | yù | to particate in | 一切身光無與等者 |
209 | 12 | 與 | yù | of the same kind | 一切身光無與等者 |
210 | 12 | 與 | yù | to help | 一切身光無與等者 |
211 | 12 | 與 | yǔ | for | 一切身光無與等者 |
212 | 12 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 乃至菩薩長年捨家厭五欲樂 |
213 | 12 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 乃至菩薩長年捨家厭五欲樂 |
214 | 12 | 樂 | lè | Le | 乃至菩薩長年捨家厭五欲樂 |
215 | 12 | 樂 | yuè | music | 乃至菩薩長年捨家厭五欲樂 |
216 | 12 | 樂 | yuè | a musical instrument | 乃至菩薩長年捨家厭五欲樂 |
217 | 12 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 乃至菩薩長年捨家厭五欲樂 |
218 | 12 | 樂 | yuè | a musician | 乃至菩薩長年捨家厭五欲樂 |
219 | 12 | 樂 | lè | joy; pleasure | 乃至菩薩長年捨家厭五欲樂 |
220 | 12 | 樂 | yuè | the Book of Music | 乃至菩薩長年捨家厭五欲樂 |
221 | 12 | 樂 | lào | Lao | 乃至菩薩長年捨家厭五欲樂 |
222 | 12 | 樂 | lè | to laugh | 乃至菩薩長年捨家厭五欲樂 |
223 | 12 | 樂 | lè | Joy | 乃至菩薩長年捨家厭五欲樂 |
224 | 12 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 乃至菩薩長年捨家厭五欲樂 |
225 | 11 | 能 | néng | can; able | 決定能離縛 |
226 | 11 | 能 | néng | ability; capacity | 決定能離縛 |
227 | 11 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 決定能離縛 |
228 | 11 | 能 | néng | energy | 決定能離縛 |
229 | 11 | 能 | néng | function; use | 決定能離縛 |
230 | 11 | 能 | néng | talent | 決定能離縛 |
231 | 11 | 能 | néng | expert at | 決定能離縛 |
232 | 11 | 能 | néng | to be in harmony | 決定能離縛 |
233 | 11 | 能 | néng | to tend to; to care for | 決定能離縛 |
234 | 11 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 決定能離縛 |
235 | 11 | 能 | néng | to be able; śak | 決定能離縛 |
236 | 11 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 決定能離縛 |
237 | 11 | 車 | chē | a vehicle | 駕青色車青寶裝鉸 |
238 | 11 | 車 | chē | Kangxi radical 159 | 駕青色車青寶裝鉸 |
239 | 11 | 車 | chē | a cart; a carriage | 駕青色車青寶裝鉸 |
240 | 11 | 車 | chē | a tool with a wheel | 駕青色車青寶裝鉸 |
241 | 11 | 車 | chē | a machine | 駕青色車青寶裝鉸 |
242 | 11 | 車 | chē | metal turning; lathe work | 駕青色車青寶裝鉸 |
243 | 11 | 車 | chē | to lift hydraulically | 駕青色車青寶裝鉸 |
244 | 11 | 車 | chē | to transport something in a cart | 駕青色車青寶裝鉸 |
245 | 11 | 車 | chē | to sew with a sewing machine | 駕青色車青寶裝鉸 |
246 | 11 | 車 | chē | to turn | 駕青色車青寶裝鉸 |
247 | 11 | 車 | chē | Che | 駕青色車青寶裝鉸 |
248 | 11 | 車 | jū | a chariot | 駕青色車青寶裝鉸 |
249 | 11 | 車 | chē | jaw | 駕青色車青寶裝鉸 |
250 | 11 | 車 | chē | ivory bedframe | 駕青色車青寶裝鉸 |
251 | 11 | 車 | chē | to transport | 駕青色車青寶裝鉸 |
252 | 11 | 車 | jū | mother-of-pearl | 駕青色車青寶裝鉸 |
253 | 11 | 車 | chē | a waterwheel; equipment for lifting water | 駕青色車青寶裝鉸 |
254 | 11 | 車 | chē | cha | 駕青色車青寶裝鉸 |
255 | 11 | 車 | chē | cart; ratha | 駕青色車青寶裝鉸 |
256 | 11 | 為 | wéi | to act as; to serve | 今佛世尊出興于世為大法王 |
257 | 11 | 為 | wéi | to change into; to become | 今佛世尊出興于世為大法王 |
258 | 11 | 為 | wéi | to be; is | 今佛世尊出興于世為大法王 |
259 | 11 | 為 | wéi | to do | 今佛世尊出興于世為大法王 |
260 | 11 | 為 | wèi | to support; to help | 今佛世尊出興于世為大法王 |
261 | 11 | 為 | wéi | to govern | 今佛世尊出興于世為大法王 |
262 | 11 | 為 | wèi | to be; bhū | 今佛世尊出興于世為大法王 |
263 | 10 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 一切身光無與等者 |
264 | 10 | 無 | wú | to not have; without | 一切身光無與等者 |
265 | 10 | 無 | mó | mo | 一切身光無與等者 |
266 | 10 | 無 | wú | to not have | 一切身光無與等者 |
267 | 10 | 無 | wú | Wu | 一切身光無與等者 |
268 | 10 | 無 | mó | mo | 一切身光無與等者 |
269 | 10 | 諸天 | zhū tiān | devas | 身光熾盛異諸天子 |
270 | 10 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 別齎供養 |
271 | 10 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 別齎供養 |
272 | 10 | 供養 | gòngyǎng | offering | 別齎供養 |
273 | 10 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 別齎供養 |
274 | 10 | 優陀夷 | yōutuóyí | Udāyin | 時尊者優陀夷知淨飯王心生感悟 |
275 | 10 | 常 | cháng | Chang | 勝慧常相應 |
276 | 10 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 勝慧常相應 |
277 | 10 | 常 | cháng | a principle; a rule | 勝慧常相應 |
278 | 10 | 常 | cháng | eternal; nitya | 勝慧常相應 |
279 | 10 | 光明 | guāngmíng | bright | 世尊光明復過于彼 |
280 | 10 | 光明 | guāngmíng | glorious; magnificent | 世尊光明復過于彼 |
281 | 10 | 光明 | guāngmíng | light | 世尊光明復過于彼 |
282 | 10 | 光明 | guāngmíng | having hope | 世尊光明復過于彼 |
283 | 10 | 光明 | guāngmíng | unselfish | 世尊光明復過于彼 |
284 | 10 | 光明 | guāngmíng | frank; open and honest | 世尊光明復過于彼 |
285 | 10 | 光明 | guāngmíng | to shine; to illuminate; to reflect | 世尊光明復過于彼 |
286 | 10 | 光明 | guāngmíng | Kōmyō | 世尊光明復過于彼 |
287 | 10 | 光明 | guāngmíng | Brightness | 世尊光明復過于彼 |
288 | 10 | 光明 | guāngmíng | brightness; flame | 世尊光明復過于彼 |
289 | 10 | 眷屬 | juànshǔ | family members; family dependents | 與其眷屬百千俱胝那臾多大藥叉將 |
290 | 10 | 眷屬 | juànshǔ | husband and wife | 與其眷屬百千俱胝那臾多大藥叉將 |
291 | 9 | 智者 | zhìzhě | a sage; a wise man | 智者何不信 |
292 | 9 | 智者 | zhìzhě | Zhi Yi; Chih-i | 智者何不信 |
293 | 9 | 作 | zuò | to do | 所作決定勇猛堅固 |
294 | 9 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 所作決定勇猛堅固 |
295 | 9 | 作 | zuò | to start | 所作決定勇猛堅固 |
296 | 9 | 作 | zuò | a writing; a work | 所作決定勇猛堅固 |
297 | 9 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 所作決定勇猛堅固 |
298 | 9 | 作 | zuō | to create; to make | 所作決定勇猛堅固 |
299 | 9 | 作 | zuō | a workshop | 所作決定勇猛堅固 |
300 | 9 | 作 | zuō | to write; to compose | 所作決定勇猛堅固 |
301 | 9 | 作 | zuò | to rise | 所作決定勇猛堅固 |
302 | 9 | 作 | zuò | to be aroused | 所作決定勇猛堅固 |
303 | 9 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 所作決定勇猛堅固 |
304 | 9 | 作 | zuò | to regard as | 所作決定勇猛堅固 |
305 | 9 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 所作決定勇猛堅固 |
306 | 9 | 淨飯王 | jìn fàn wáng | Shuddhodana; Suddhodana | 淨飯王始發信心品第一之餘 |
307 | 9 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 其數俱胝那臾多 |
308 | 9 | 多 | duó | many; much | 其數俱胝那臾多 |
309 | 9 | 多 | duō | more | 其數俱胝那臾多 |
310 | 9 | 多 | duō | excessive | 其數俱胝那臾多 |
311 | 9 | 多 | duō | abundant | 其數俱胝那臾多 |
312 | 9 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 其數俱胝那臾多 |
313 | 9 | 多 | duō | Duo | 其數俱胝那臾多 |
314 | 9 | 多 | duō | ta | 其數俱胝那臾多 |
315 | 9 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 如來常以大悲心 |
316 | 9 | 以 | yǐ | to rely on | 如來常以大悲心 |
317 | 9 | 以 | yǐ | to regard | 如來常以大悲心 |
318 | 9 | 以 | yǐ | to be able to | 如來常以大悲心 |
319 | 9 | 以 | yǐ | to order; to command | 如來常以大悲心 |
320 | 9 | 以 | yǐ | used after a verb | 如來常以大悲心 |
321 | 9 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 如來常以大悲心 |
322 | 9 | 以 | yǐ | Israel | 如來常以大悲心 |
323 | 9 | 以 | yǐ | Yi | 如來常以大悲心 |
324 | 9 | 以 | yǐ | use; yogena | 如來常以大悲心 |
325 | 9 | 寶 | bǎo | a treasure; a valuable item | 時淨梵王勅令排備象馬車乘寶飾輦輿 |
326 | 9 | 寶 | bǎo | treasured; cherished | 時淨梵王勅令排備象馬車乘寶飾輦輿 |
327 | 9 | 寶 | bǎo | a jewel; gem | 時淨梵王勅令排備象馬車乘寶飾輦輿 |
328 | 9 | 寶 | bǎo | precious | 時淨梵王勅令排備象馬車乘寶飾輦輿 |
329 | 9 | 寶 | bǎo | noble | 時淨梵王勅令排備象馬車乘寶飾輦輿 |
330 | 9 | 寶 | bǎo | an imperial seal | 時淨梵王勅令排備象馬車乘寶飾輦輿 |
331 | 9 | 寶 | bǎo | a unit of currency | 時淨梵王勅令排備象馬車乘寶飾輦輿 |
332 | 9 | 寶 | bǎo | Bao | 時淨梵王勅令排備象馬車乘寶飾輦輿 |
333 | 9 | 寶 | bǎo | jewel; gem; treasure; ratna | 時淨梵王勅令排備象馬車乘寶飾輦輿 |
334 | 9 | 寶 | bǎo | jewel; gem; mani | 時淨梵王勅令排備象馬車乘寶飾輦輿 |
335 | 8 | 作禮 | zuòlǐ | to salute; to greet; to bow to | 合掌作禮 |
336 | 8 | 作禮 | zuòlǐ | bow; praṇāma | 合掌作禮 |
337 | 8 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 說偈讚已 |
338 | 8 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 說偈讚已 |
339 | 8 | 已 | yǐ | to complete | 說偈讚已 |
340 | 8 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 說偈讚已 |
341 | 8 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 說偈讚已 |
342 | 8 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 說偈讚已 |
343 | 8 | 俱胝 | jūzhī | Judi | 百千俱胝梵眾圍繞 |
344 | 8 | 俱胝 | jūzhī | koti; one hundred million; a very large number | 百千俱胝梵眾圍繞 |
345 | 8 | 我 | wǒ | self | 是故我今者 |
346 | 8 | 我 | wǒ | [my] dear | 是故我今者 |
347 | 8 | 我 | wǒ | Wo | 是故我今者 |
348 | 8 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 是故我今者 |
349 | 8 | 我 | wǒ | ga | 是故我今者 |
350 | 8 | 千 | qiān | one thousand | 百千俱胝梵眾圍繞 |
351 | 8 | 千 | qiān | many; numerous; countless | 百千俱胝梵眾圍繞 |
352 | 8 | 千 | qiān | a cheat; swindler | 百千俱胝梵眾圍繞 |
353 | 8 | 千 | qiān | Qian | 百千俱胝梵眾圍繞 |
354 | 8 | 今 | jīn | today; present; now | 今佛世尊出興于世為大法王 |
355 | 8 | 今 | jīn | Jin | 今佛世尊出興于世為大法王 |
356 | 8 | 今 | jīn | modern | 今佛世尊出興于世為大法王 |
357 | 8 | 今 | jīn | now; adhunā | 今佛世尊出興于世為大法王 |
358 | 8 | 極 | jí | extremity | 極遍動 |
359 | 8 | 極 | jí | ridge-beam of a roof | 極遍動 |
360 | 8 | 極 | jí | to exhaust | 極遍動 |
361 | 8 | 極 | jí | a standard principle | 極遍動 |
362 | 8 | 極 | jí | pinnacle; summit; highpoint | 極遍動 |
363 | 8 | 極 | jí | pole | 極遍動 |
364 | 8 | 極 | jí | throne | 極遍動 |
365 | 8 | 極 | jí | urgent | 極遍動 |
366 | 8 | 極 | jí | an electrical pole; a node | 極遍動 |
367 | 8 | 極 | jí | highest point; parama | 極遍動 |
368 | 8 | 中 | zhōng | middle | 是時空中澍二種水 |
369 | 8 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 是時空中澍二種水 |
370 | 8 | 中 | zhōng | China | 是時空中澍二種水 |
371 | 8 | 中 | zhòng | to hit the mark | 是時空中澍二種水 |
372 | 8 | 中 | zhōng | midday | 是時空中澍二種水 |
373 | 8 | 中 | zhōng | inside | 是時空中澍二種水 |
374 | 8 | 中 | zhōng | during | 是時空中澍二種水 |
375 | 8 | 中 | zhōng | Zhong | 是時空中澍二種水 |
376 | 8 | 中 | zhōng | intermediary | 是時空中澍二種水 |
377 | 8 | 中 | zhōng | half | 是時空中澍二種水 |
378 | 8 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 是時空中澍二種水 |
379 | 8 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 是時空中澍二種水 |
380 | 8 | 中 | zhòng | to obtain | 是時空中澍二種水 |
381 | 8 | 中 | zhòng | to pass an exam | 是時空中澍二種水 |
382 | 8 | 中 | zhōng | middle | 是時空中澍二種水 |
383 | 7 | 妙音 | miàoyīn | a wonderful sound; ghoṣa | 八種妙音聲 |
384 | 7 | 無數 | wúshù | countless; innumerable | 無數巧妙言 |
385 | 7 | 無數 | wúshù | extremely many | 無數巧妙言 |
386 | 7 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 善拔眾生疑惑箭 |
387 | 7 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 善拔眾生疑惑箭 |
388 | 7 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 善拔眾生疑惑箭 |
389 | 7 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 善拔眾生疑惑箭 |
390 | 7 | 那 | nā | No | 其數俱胝那臾多 |
391 | 7 | 那 | nuó | to move | 其數俱胝那臾多 |
392 | 7 | 那 | nuó | much | 其數俱胝那臾多 |
393 | 7 | 那 | nuó | stable; quiet | 其數俱胝那臾多 |
394 | 7 | 那 | nà | na | 其數俱胝那臾多 |
395 | 7 | 臾 | yú | a moment | 其數俱胝那臾多 |
396 | 7 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 時淨飯王聞說世尊如是最勝光明威神 |
397 | 7 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 住立一面 |
398 | 7 | 住 | zhù | to stop; to halt | 住立一面 |
399 | 7 | 住 | zhù | to retain; to remain | 住立一面 |
400 | 7 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 住立一面 |
401 | 7 | 住 | zhù | verb complement | 住立一面 |
402 | 7 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 住立一面 |
403 | 7 | 莊嚴 | zhuāngyán | stately; solemn | 無量功德所莊嚴 |
404 | 7 | 莊嚴 | zhuāngyán | Dignity | 無量功德所莊嚴 |
405 | 7 | 莊嚴 | zhuāngyán | solemn, majestic | 無量功德所莊嚴 |
406 | 7 | 莊嚴 | zhuāngyán | to adorn; to perfect | 無量功德所莊嚴 |
407 | 7 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 如空四澍大雲雨 |
408 | 7 | 空 | kòng | free time | 如空四澍大雲雨 |
409 | 7 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 如空四澍大雲雨 |
410 | 7 | 空 | kōng | the sky; the air | 如空四澍大雲雨 |
411 | 7 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 如空四澍大雲雨 |
412 | 7 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 如空四澍大雲雨 |
413 | 7 | 空 | kòng | empty space | 如空四澍大雲雨 |
414 | 7 | 空 | kōng | without substance | 如空四澍大雲雨 |
415 | 7 | 空 | kōng | to not have | 如空四澍大雲雨 |
416 | 7 | 空 | kòng | opportunity; chance | 如空四澍大雲雨 |
417 | 7 | 空 | kōng | vast and high | 如空四澍大雲雨 |
418 | 7 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 如空四澍大雲雨 |
419 | 7 | 空 | kòng | blank | 如空四澍大雲雨 |
420 | 7 | 空 | kòng | expansive | 如空四澍大雲雨 |
421 | 7 | 空 | kòng | lacking | 如空四澍大雲雨 |
422 | 7 | 空 | kōng | plain; nothing else | 如空四澍大雲雨 |
423 | 7 | 空 | kōng | Emptiness | 如空四澍大雲雨 |
424 | 7 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 如空四澍大雲雨 |
425 | 7 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 諸天著樂亦復然 |
426 | 7 | 著 | zhù | outstanding | 諸天著樂亦復然 |
427 | 7 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 諸天著樂亦復然 |
428 | 7 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 諸天著樂亦復然 |
429 | 7 | 著 | zhe | expresses a command | 諸天著樂亦復然 |
430 | 7 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 諸天著樂亦復然 |
431 | 7 | 著 | zhāo | to add; to put | 諸天著樂亦復然 |
432 | 7 | 著 | zhuó | a chess move | 諸天著樂亦復然 |
433 | 7 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 諸天著樂亦復然 |
434 | 7 | 著 | zhāo | OK | 諸天著樂亦復然 |
435 | 7 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 諸天著樂亦復然 |
436 | 7 | 著 | zháo | to ignite | 諸天著樂亦復然 |
437 | 7 | 著 | zháo | to fall asleep | 諸天著樂亦復然 |
438 | 7 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 諸天著樂亦復然 |
439 | 7 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 諸天著樂亦復然 |
440 | 7 | 著 | zhù | to show | 諸天著樂亦復然 |
441 | 7 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 諸天著樂亦復然 |
442 | 7 | 著 | zhù | to write | 諸天著樂亦復然 |
443 | 7 | 著 | zhù | to record | 諸天著樂亦復然 |
444 | 7 | 著 | zhù | a document; writings | 諸天著樂亦復然 |
445 | 7 | 著 | zhù | Zhu | 諸天著樂亦復然 |
446 | 7 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 諸天著樂亦復然 |
447 | 7 | 著 | zhuó | to arrive | 諸天著樂亦復然 |
448 | 7 | 著 | zhuó | to result in | 諸天著樂亦復然 |
449 | 7 | 著 | zhuó | to command | 諸天著樂亦復然 |
450 | 7 | 著 | zhuó | a strategy | 諸天著樂亦復然 |
451 | 7 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 諸天著樂亦復然 |
452 | 7 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 諸天著樂亦復然 |
453 | 7 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 諸天著樂亦復然 |
454 | 7 | 著 | zhe | attachment to | 諸天著樂亦復然 |
455 | 7 | 一面 | yīmiàn | one side | 住立一面 |
456 | 7 | 一面 | yīmiàn | one time | 住立一面 |
457 | 7 | 一面 | yīmiàn | one point of view; one perspective | 住立一面 |
458 | 7 | 一面 | yīmiàn | one aspect | 住立一面 |
459 | 7 | 一面 | yīmiàn | whole face | 住立一面 |
460 | 7 | 一面 | yīmiàn | one side, simultaneously | 住立一面 |
461 | 7 | 一面 | yīmiàn | a single part; devotion to one object | 住立一面 |
462 | 7 | 一面 | yīmiàn | one side | 住立一面 |
463 | 7 | 飾 | shì | to decorate; to ornament; to adorn | 時淨梵王勅令排備象馬車乘寶飾輦輿 |
464 | 7 | 飾 | shì | to deceive | 時淨梵王勅令排備象馬車乘寶飾輦輿 |
465 | 7 | 飾 | shì | to polish; to clean | 時淨梵王勅令排備象馬車乘寶飾輦輿 |
466 | 7 | 飾 | shì | to be flamboyant | 時淨梵王勅令排備象馬車乘寶飾輦輿 |
467 | 7 | 飾 | shì | to conceal; to cover over | 時淨梵王勅令排備象馬車乘寶飾輦輿 |
468 | 7 | 飾 | shì | to revise | 時淨梵王勅令排備象馬車乘寶飾輦輿 |
469 | 7 | 飾 | shì | to make up an excuse | 時淨梵王勅令排備象馬車乘寶飾輦輿 |
470 | 7 | 飾 | shì | to play a role; to impersonate | 時淨梵王勅令排備象馬車乘寶飾輦輿 |
471 | 7 | 飾 | shì | decoration | 時淨梵王勅令排備象馬車乘寶飾輦輿 |
472 | 7 | 飾 | shì | clothing | 時淨梵王勅令排備象馬車乘寶飾輦輿 |
473 | 7 | 飾 | chì | to repair; to put in order | 時淨梵王勅令排備象馬車乘寶飾輦輿 |
474 | 7 | 飾 | shì | decoration; maṇḍana | 時淨梵王勅令排備象馬車乘寶飾輦輿 |
475 | 7 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 時尊者優陀夷知淨飯王心生感悟 |
476 | 7 | 生 | shēng | to live | 時尊者優陀夷知淨飯王心生感悟 |
477 | 7 | 生 | shēng | raw | 時尊者優陀夷知淨飯王心生感悟 |
478 | 7 | 生 | shēng | a student | 時尊者優陀夷知淨飯王心生感悟 |
479 | 7 | 生 | shēng | life | 時尊者優陀夷知淨飯王心生感悟 |
480 | 7 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 時尊者優陀夷知淨飯王心生感悟 |
481 | 7 | 生 | shēng | alive | 時尊者優陀夷知淨飯王心生感悟 |
482 | 7 | 生 | shēng | a lifetime | 時尊者優陀夷知淨飯王心生感悟 |
483 | 7 | 生 | shēng | to initiate; to become | 時尊者優陀夷知淨飯王心生感悟 |
484 | 7 | 生 | shēng | to grow | 時尊者優陀夷知淨飯王心生感悟 |
485 | 7 | 生 | shēng | unfamiliar | 時尊者優陀夷知淨飯王心生感悟 |
486 | 7 | 生 | shēng | not experienced | 時尊者優陀夷知淨飯王心生感悟 |
487 | 7 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 時尊者優陀夷知淨飯王心生感悟 |
488 | 7 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 時尊者優陀夷知淨飯王心生感悟 |
489 | 7 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 時尊者優陀夷知淨飯王心生感悟 |
490 | 7 | 生 | shēng | gender | 時尊者優陀夷知淨飯王心生感悟 |
491 | 7 | 生 | shēng | to develop; to grow | 時尊者優陀夷知淨飯王心生感悟 |
492 | 7 | 生 | shēng | to set up | 時尊者優陀夷知淨飯王心生感悟 |
493 | 7 | 生 | shēng | a prostitute | 時尊者優陀夷知淨飯王心生感悟 |
494 | 7 | 生 | shēng | a captive | 時尊者優陀夷知淨飯王心生感悟 |
495 | 7 | 生 | shēng | a gentleman | 時尊者優陀夷知淨飯王心生感悟 |
496 | 7 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 時尊者優陀夷知淨飯王心生感悟 |
497 | 7 | 生 | shēng | unripe | 時尊者優陀夷知淨飯王心生感悟 |
498 | 7 | 生 | shēng | nature | 時尊者優陀夷知淨飯王心生感悟 |
499 | 7 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 時尊者優陀夷知淨飯王心生感悟 |
500 | 7 | 生 | shēng | destiny | 時尊者優陀夷知淨飯王心生感悟 |
Frequencies of all Words
Top 1017
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 31 | 於 | yú | in; at | 於彼沙門大眾之中 |
2 | 31 | 於 | yú | in; at | 於彼沙門大眾之中 |
3 | 31 | 於 | yú | in; at; to; from | 於彼沙門大眾之中 |
4 | 31 | 於 | yú | to go; to | 於彼沙門大眾之中 |
5 | 31 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於彼沙門大眾之中 |
6 | 31 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於彼沙門大眾之中 |
7 | 31 | 於 | yú | from | 於彼沙門大眾之中 |
8 | 31 | 於 | yú | give | 於彼沙門大眾之中 |
9 | 31 | 於 | yú | oppposing | 於彼沙門大眾之中 |
10 | 31 | 於 | yú | and | 於彼沙門大眾之中 |
11 | 31 | 於 | yú | compared to | 於彼沙門大眾之中 |
12 | 31 | 於 | yú | by | 於彼沙門大眾之中 |
13 | 31 | 於 | yú | and; as well as | 於彼沙門大眾之中 |
14 | 31 | 於 | yú | for | 於彼沙門大眾之中 |
15 | 31 | 於 | yú | Yu | 於彼沙門大眾之中 |
16 | 31 | 於 | wū | a crow | 於彼沙門大眾之中 |
17 | 31 | 於 | wū | whew; wow | 於彼沙門大眾之中 |
18 | 31 | 於 | yú | near to; antike | 於彼沙門大眾之中 |
19 | 29 | 王 | wáng | Wang | 今佛世尊出興于世為大法王 |
20 | 29 | 王 | wáng | a king | 今佛世尊出興于世為大法王 |
21 | 29 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 今佛世尊出興于世為大法王 |
22 | 29 | 王 | wàng | to be king; to rule | 今佛世尊出興于世為大法王 |
23 | 29 | 王 | wáng | a prince; a duke | 今佛世尊出興于世為大法王 |
24 | 29 | 王 | wáng | grand; great | 今佛世尊出興于世為大法王 |
25 | 29 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 今佛世尊出興于世為大法王 |
26 | 29 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 今佛世尊出興于世為大法王 |
27 | 29 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 今佛世尊出興于世為大法王 |
28 | 29 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 今佛世尊出興于世為大法王 |
29 | 29 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 今佛世尊出興于世為大法王 |
30 | 28 | 彼 | bǐ | that; those | 於彼沙門大眾之中 |
31 | 28 | 彼 | bǐ | another; the other | 於彼沙門大眾之中 |
32 | 28 | 彼 | bǐ | that; tad | 於彼沙門大眾之中 |
33 | 27 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 所作決定勇猛堅固 |
34 | 27 | 所 | suǒ | an office; an institute | 所作決定勇猛堅固 |
35 | 27 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 所作決定勇猛堅固 |
36 | 27 | 所 | suǒ | it | 所作決定勇猛堅固 |
37 | 27 | 所 | suǒ | if; supposing | 所作決定勇猛堅固 |
38 | 27 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所作決定勇猛堅固 |
39 | 27 | 所 | suǒ | a place; a location | 所作決定勇猛堅固 |
40 | 27 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所作決定勇猛堅固 |
41 | 27 | 所 | suǒ | that which | 所作決定勇猛堅固 |
42 | 27 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所作決定勇猛堅固 |
43 | 27 | 所 | suǒ | meaning | 所作決定勇猛堅固 |
44 | 27 | 所 | suǒ | garrison | 所作決定勇猛堅固 |
45 | 27 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所作決定勇猛堅固 |
46 | 27 | 所 | suǒ | that which; yad | 所作決定勇猛堅固 |
47 | 25 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛於沙門大眾之中 |
48 | 25 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛於沙門大眾之中 |
49 | 25 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛於沙門大眾之中 |
50 | 25 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛於沙門大眾之中 |
51 | 25 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛於沙門大眾之中 |
52 | 25 | 佛 | fó | Buddha | 佛於沙門大眾之中 |
53 | 25 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛於沙門大眾之中 |
54 | 24 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 具足成就諸善功德 |
55 | 24 | 善 | shàn | happy | 具足成就諸善功德 |
56 | 24 | 善 | shàn | good | 具足成就諸善功德 |
57 | 24 | 善 | shàn | kind-hearted | 具足成就諸善功德 |
58 | 24 | 善 | shàn | to be skilled at something | 具足成就諸善功德 |
59 | 24 | 善 | shàn | familiar | 具足成就諸善功德 |
60 | 24 | 善 | shàn | to repair | 具足成就諸善功德 |
61 | 24 | 善 | shàn | to admire | 具足成就諸善功德 |
62 | 24 | 善 | shàn | to praise | 具足成就諸善功德 |
63 | 24 | 善 | shàn | numerous; frequent; easy | 具足成就諸善功德 |
64 | 24 | 善 | shàn | Shan | 具足成就諸善功德 |
65 | 24 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 具足成就諸善功德 |
66 | 23 | 眾 | zhòng | many; numerous | 猶如滿月眾星圍繞 |
67 | 23 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 猶如滿月眾星圍繞 |
68 | 23 | 眾 | zhòng | general; common; public | 猶如滿月眾星圍繞 |
69 | 23 | 眾 | zhòng | many; all; sarva | 猶如滿月眾星圍繞 |
70 | 21 | 何不 | hé bù | why not | 智者何不信 |
71 | 21 | 信 | xìn | to believe; to trust | 智者何不信 |
72 | 21 | 信 | xìn | a letter | 智者何不信 |
73 | 21 | 信 | xìn | evidence | 智者何不信 |
74 | 21 | 信 | xìn | faith; confidence | 智者何不信 |
75 | 21 | 信 | xìn | honest; sincere; true | 智者何不信 |
76 | 21 | 信 | xìn | proof; a certificate; a receipt; a voucher | 智者何不信 |
77 | 21 | 信 | xìn | an official holding a document | 智者何不信 |
78 | 21 | 信 | xìn | willfully; randomly | 智者何不信 |
79 | 21 | 信 | xìn | truly | 智者何不信 |
80 | 21 | 信 | xìn | a gift | 智者何不信 |
81 | 21 | 信 | xìn | credit | 智者何不信 |
82 | 21 | 信 | xìn | on time; regularly | 智者何不信 |
83 | 21 | 信 | xìn | to lodge in one place two or more nights in a row | 智者何不信 |
84 | 21 | 信 | xìn | news; a message | 智者何不信 |
85 | 21 | 信 | xìn | arsenic | 智者何不信 |
86 | 21 | 信 | xìn | Faith | 智者何不信 |
87 | 21 | 信 | xìn | faith; confidence | 智者何不信 |
88 | 20 | 發 | fà | hair | 常發如是願 |
89 | 20 | 發 | fā | to send out; to issue; to emit; to radiate | 常發如是願 |
90 | 20 | 發 | fā | round | 常發如是願 |
91 | 20 | 發 | fā | to hand over; to deliver; to offer | 常發如是願 |
92 | 20 | 發 | fā | to express; to show; to be manifest | 常發如是願 |
93 | 20 | 發 | fā | to start out; to set off | 常發如是願 |
94 | 20 | 發 | fā | to open | 常發如是願 |
95 | 20 | 發 | fā | to requisition | 常發如是願 |
96 | 20 | 發 | fā | to occur | 常發如是願 |
97 | 20 | 發 | fā | to declare; to proclaim; to utter | 常發如是願 |
98 | 20 | 發 | fā | to express; to give vent | 常發如是願 |
99 | 20 | 發 | fā | to excavate | 常發如是願 |
100 | 20 | 發 | fā | to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower | 常發如是願 |
101 | 20 | 發 | fā | to get rich | 常發如是願 |
102 | 20 | 發 | fā | to rise; to expand; to inflate; to swell | 常發如是願 |
103 | 20 | 發 | fā | to sell | 常發如是願 |
104 | 20 | 發 | fā | to shoot with a bow | 常發如是願 |
105 | 20 | 發 | fā | to rise in revolt | 常發如是願 |
106 | 20 | 發 | fā | to propose; to put forward; to suggest; to initiate | 常發如是願 |
107 | 20 | 發 | fā | to enlighten; to inspire | 常發如是願 |
108 | 20 | 發 | fā | to publicize; to make known; to show off; to spread | 常發如是願 |
109 | 20 | 發 | fā | to ignite; to set on fire | 常發如是願 |
110 | 20 | 發 | fā | to sing; to play | 常發如是願 |
111 | 20 | 發 | fā | to feel; to sense | 常發如是願 |
112 | 20 | 發 | fā | to act; to do | 常發如是願 |
113 | 20 | 發 | fà | grass and moss | 常發如是願 |
114 | 20 | 發 | fà | Fa | 常發如是願 |
115 | 20 | 發 | fā | to issue; to emit; utpāda | 常發如是願 |
116 | 20 | 發 | fā | hair; keśa | 常發如是願 |
117 | 18 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而說偈言 |
118 | 18 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而說偈言 |
119 | 18 | 而 | ér | you | 而說偈言 |
120 | 18 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而說偈言 |
121 | 18 | 而 | ér | right away; then | 而說偈言 |
122 | 18 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而說偈言 |
123 | 18 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而說偈言 |
124 | 18 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而說偈言 |
125 | 18 | 而 | ér | how can it be that? | 而說偈言 |
126 | 18 | 而 | ér | so as to | 而說偈言 |
127 | 18 | 而 | ér | only then | 而說偈言 |
128 | 18 | 而 | ér | as if; to seem like | 而說偈言 |
129 | 18 | 而 | néng | can; able | 而說偈言 |
130 | 18 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而說偈言 |
131 | 18 | 而 | ér | me | 而說偈言 |
132 | 18 | 而 | ér | to arrive; up to | 而說偈言 |
133 | 18 | 而 | ér | possessive | 而說偈言 |
134 | 18 | 而 | ér | and; ca | 而說偈言 |
135 | 18 | 調伏 | tiáofú | to subdue | 王發淨心善調伏 |
136 | 18 | 調伏 | tiáofú | tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil | 王發淨心善調伏 |
137 | 18 | 諸 | zhū | all; many; various | 具足成就諸善功德 |
138 | 18 | 諸 | zhū | Zhu | 具足成就諸善功德 |
139 | 18 | 諸 | zhū | all; members of the class | 具足成就諸善功德 |
140 | 18 | 諸 | zhū | interrogative particle | 具足成就諸善功德 |
141 | 18 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 具足成就諸善功德 |
142 | 18 | 諸 | zhū | of; in | 具足成就諸善功德 |
143 | 18 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 具足成就諸善功德 |
144 | 17 | 淨心 | jìngxīn | Purify the Mind | 王發淨心善調伏 |
145 | 17 | 淨心 | jìngxīn | a purified mind | 王發淨心善調伏 |
146 | 16 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時尊者優陀夷知淨飯王心生感悟 |
147 | 16 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時尊者優陀夷知淨飯王心生感悟 |
148 | 16 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時尊者優陀夷知淨飯王心生感悟 |
149 | 16 | 時 | shí | at that time | 時尊者優陀夷知淨飯王心生感悟 |
150 | 16 | 時 | shí | fashionable | 時尊者優陀夷知淨飯王心生感悟 |
151 | 16 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時尊者優陀夷知淨飯王心生感悟 |
152 | 16 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時尊者優陀夷知淨飯王心生感悟 |
153 | 16 | 時 | shí | tense | 時尊者優陀夷知淨飯王心生感悟 |
154 | 16 | 時 | shí | particular; special | 時尊者優陀夷知淨飯王心生感悟 |
155 | 16 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時尊者優陀夷知淨飯王心生感悟 |
156 | 16 | 時 | shí | hour (measure word) | 時尊者優陀夷知淨飯王心生感悟 |
157 | 16 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時尊者優陀夷知淨飯王心生感悟 |
158 | 16 | 時 | shí | time [abstract] | 時尊者優陀夷知淨飯王心生感悟 |
159 | 16 | 時 | shí | seasonal | 時尊者優陀夷知淨飯王心生感悟 |
160 | 16 | 時 | shí | frequently; often | 時尊者優陀夷知淨飯王心生感悟 |
161 | 16 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時尊者優陀夷知淨飯王心生感悟 |
162 | 16 | 時 | shí | on time | 時尊者優陀夷知淨飯王心生感悟 |
163 | 16 | 時 | shí | this; that | 時尊者優陀夷知淨飯王心生感悟 |
164 | 16 | 時 | shí | to wait upon | 時尊者優陀夷知淨飯王心生感悟 |
165 | 16 | 時 | shí | hour | 時尊者優陀夷知淨飯王心生感悟 |
166 | 16 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時尊者優陀夷知淨飯王心生感悟 |
167 | 16 | 時 | shí | Shi | 時尊者優陀夷知淨飯王心生感悟 |
168 | 16 | 時 | shí | a present; currentlt | 時尊者優陀夷知淨飯王心生感悟 |
169 | 16 | 時 | shí | time; kāla | 時尊者優陀夷知淨飯王心生感悟 |
170 | 16 | 時 | shí | at that time; samaya | 時尊者優陀夷知淨飯王心生感悟 |
171 | 16 | 時 | shí | then; atha | 時尊者優陀夷知淨飯王心生感悟 |
172 | 16 | 言 | yán | to speak; to say; said | 無數巧妙言 |
173 | 16 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 無數巧妙言 |
174 | 16 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 無數巧妙言 |
175 | 16 | 言 | yán | a particle with no meaning | 無數巧妙言 |
176 | 16 | 言 | yán | phrase; sentence | 無數巧妙言 |
177 | 16 | 言 | yán | a word; a syllable | 無數巧妙言 |
178 | 16 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 無數巧妙言 |
179 | 16 | 言 | yán | to regard as | 無數巧妙言 |
180 | 16 | 言 | yán | to act as | 無數巧妙言 |
181 | 16 | 言 | yán | word; vacana | 無數巧妙言 |
182 | 16 | 言 | yán | speak; vad | 無數巧妙言 |
183 | 15 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 世尊光明復過于彼 |
184 | 15 | 復 | fù | to go back; to return | 世尊光明復過于彼 |
185 | 15 | 復 | fù | to resume; to restart | 世尊光明復過于彼 |
186 | 15 | 復 | fù | to do in detail | 世尊光明復過于彼 |
187 | 15 | 復 | fù | to restore | 世尊光明復過于彼 |
188 | 15 | 復 | fù | to respond; to reply to | 世尊光明復過于彼 |
189 | 15 | 復 | fù | after all; and then | 世尊光明復過于彼 |
190 | 15 | 復 | fù | even if; although | 世尊光明復過于彼 |
191 | 15 | 復 | fù | Fu; Return | 世尊光明復過于彼 |
192 | 15 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 世尊光明復過于彼 |
193 | 15 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 世尊光明復過于彼 |
194 | 15 | 復 | fù | particle without meaing | 世尊光明復過于彼 |
195 | 15 | 復 | fù | Fu | 世尊光明復過于彼 |
196 | 15 | 復 | fù | repeated; again | 世尊光明復過于彼 |
197 | 15 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 世尊光明復過于彼 |
198 | 15 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 世尊光明復過于彼 |
199 | 15 | 復 | fù | again; punar | 世尊光明復過于彼 |
200 | 14 | 及 | jí | to reach | 令諸世間諸天及人 |
201 | 14 | 及 | jí | and | 令諸世間諸天及人 |
202 | 14 | 及 | jí | coming to; when | 令諸世間諸天及人 |
203 | 14 | 及 | jí | to attain | 令諸世間諸天及人 |
204 | 14 | 及 | jí | to understand | 令諸世間諸天及人 |
205 | 14 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 令諸世間諸天及人 |
206 | 14 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 令諸世間諸天及人 |
207 | 14 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 令諸世間諸天及人 |
208 | 14 | 及 | jí | and; ca; api | 令諸世間諸天及人 |
209 | 14 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令諸有情不相損害 |
210 | 14 | 令 | lìng | to issue a command | 令諸有情不相損害 |
211 | 14 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令諸有情不相損害 |
212 | 14 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令諸有情不相損害 |
213 | 14 | 令 | lìng | a season | 令諸有情不相損害 |
214 | 14 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令諸有情不相損害 |
215 | 14 | 令 | lìng | good | 令諸有情不相損害 |
216 | 14 | 令 | lìng | pretentious | 令諸有情不相損害 |
217 | 14 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令諸有情不相損害 |
218 | 14 | 令 | lìng | a commander | 令諸有情不相損害 |
219 | 14 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令諸有情不相損害 |
220 | 14 | 令 | lìng | lyrics | 令諸有情不相損害 |
221 | 14 | 令 | lìng | Ling | 令諸有情不相損害 |
222 | 14 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令諸有情不相損害 |
223 | 14 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊光明復過于彼 |
224 | 14 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊光明復過于彼 |
225 | 13 | 等 | děng | et cetera; and so on | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉 |
226 | 13 | 等 | děng | to wait | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉 |
227 | 13 | 等 | děng | degree; kind | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉 |
228 | 13 | 等 | děng | plural | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉 |
229 | 13 | 等 | děng | to be equal | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉 |
230 | 13 | 等 | děng | degree; level | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉 |
231 | 13 | 等 | děng | to compare | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉 |
232 | 13 | 等 | děng | same; equal; sama | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉 |
233 | 13 | 圍繞 | wéirǎo | to surround; to encircle | 猶如滿月眾星圍繞 |
234 | 13 | 圍繞 | wéirǎo | to revolve around; to circumambulate | 猶如滿月眾星圍繞 |
235 | 13 | 圍繞 | wéirǎo | to centre on [an issue]; to focus | 猶如滿月眾星圍繞 |
236 | 13 | 圍繞 | wéirǎo | to surround | 猶如滿月眾星圍繞 |
237 | 13 | 圍繞 | wéirǎo | surround; parivṛta | 猶如滿月眾星圍繞 |
238 | 13 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 無雲覆蔽其光特盛 |
239 | 13 | 其 | qí | to add emphasis | 無雲覆蔽其光特盛 |
240 | 13 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 無雲覆蔽其光特盛 |
241 | 13 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 無雲覆蔽其光特盛 |
242 | 13 | 其 | qí | he; her; it; them | 無雲覆蔽其光特盛 |
243 | 13 | 其 | qí | probably; likely | 無雲覆蔽其光特盛 |
244 | 13 | 其 | qí | will | 無雲覆蔽其光特盛 |
245 | 13 | 其 | qí | may | 無雲覆蔽其光特盛 |
246 | 13 | 其 | qí | if | 無雲覆蔽其光特盛 |
247 | 13 | 其 | qí | or | 無雲覆蔽其光特盛 |
248 | 13 | 其 | qí | Qi | 無雲覆蔽其光特盛 |
249 | 13 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 無雲覆蔽其光特盛 |
250 | 13 | 百 | bǎi | one hundred | 百千俱胝梵眾圍繞 |
251 | 13 | 百 | bǎi | many | 百千俱胝梵眾圍繞 |
252 | 13 | 百 | bǎi | Bai | 百千俱胝梵眾圍繞 |
253 | 13 | 百 | bǎi | all | 百千俱胝梵眾圍繞 |
254 | 13 | 百 | bǎi | hundred; śata | 百千俱胝梵眾圍繞 |
255 | 13 | 來 | lái | to come | 眾魔來伺隙 |
256 | 13 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 眾魔來伺隙 |
257 | 13 | 來 | lái | please | 眾魔來伺隙 |
258 | 13 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 眾魔來伺隙 |
259 | 13 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 眾魔來伺隙 |
260 | 13 | 來 | lái | ever since | 眾魔來伺隙 |
261 | 13 | 來 | lái | wheat | 眾魔來伺隙 |
262 | 13 | 來 | lái | next; future | 眾魔來伺隙 |
263 | 13 | 來 | lái | a simple complement of direction | 眾魔來伺隙 |
264 | 13 | 來 | lái | to occur; to arise | 眾魔來伺隙 |
265 | 13 | 來 | lái | to earn | 眾魔來伺隙 |
266 | 13 | 來 | lái | to come; āgata | 眾魔來伺隙 |
267 | 13 | 從 | cóng | from | 於自宮出從空而來 |
268 | 13 | 從 | cóng | to follow | 於自宮出從空而來 |
269 | 13 | 從 | cóng | past; through | 於自宮出從空而來 |
270 | 13 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 於自宮出從空而來 |
271 | 13 | 從 | cóng | to participate in something | 於自宮出從空而來 |
272 | 13 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 於自宮出從空而來 |
273 | 13 | 從 | cóng | usually | 於自宮出從空而來 |
274 | 13 | 從 | cóng | something secondary | 於自宮出從空而來 |
275 | 13 | 從 | cóng | remote relatives | 於自宮出從空而來 |
276 | 13 | 從 | cóng | secondary | 於自宮出從空而來 |
277 | 13 | 從 | cóng | to go on; to advance | 於自宮出從空而來 |
278 | 13 | 從 | cōng | at ease; informal | 於自宮出從空而來 |
279 | 13 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 於自宮出從空而來 |
280 | 13 | 從 | zòng | to release | 於自宮出從空而來 |
281 | 13 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 於自宮出從空而來 |
282 | 13 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 於自宮出從空而來 |
283 | 13 | 遍 | biàn | turn; one time | 遍動 |
284 | 13 | 遍 | biàn | all; complete | 遍動 |
285 | 13 | 遍 | biàn | everywhere; common | 遍動 |
286 | 13 | 遍 | biàn | to be covered with | 遍動 |
287 | 13 | 遍 | biàn | everywhere; sarva | 遍動 |
288 | 13 | 遍 | biàn | pervade; visva | 遍動 |
289 | 13 | 遍 | biàn | everywhere fragrant; paricitra | 遍動 |
290 | 13 | 遍 | biàn | everywhere; spharaṇa | 遍動 |
291 | 13 | 如來 | rúlái | Tathagata | 如來出世如秋空日 |
292 | 13 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 如來出世如秋空日 |
293 | 13 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 如來出世如秋空日 |
294 | 12 | 與 | yǔ | and | 一切身光無與等者 |
295 | 12 | 與 | yǔ | to give | 一切身光無與等者 |
296 | 12 | 與 | yǔ | together with | 一切身光無與等者 |
297 | 12 | 與 | yú | interrogative particle | 一切身光無與等者 |
298 | 12 | 與 | yǔ | to accompany | 一切身光無與等者 |
299 | 12 | 與 | yù | to particate in | 一切身光無與等者 |
300 | 12 | 與 | yù | of the same kind | 一切身光無與等者 |
301 | 12 | 與 | yù | to help | 一切身光無與等者 |
302 | 12 | 與 | yǔ | for | 一切身光無與等者 |
303 | 12 | 與 | yǔ | and; ca | 一切身光無與等者 |
304 | 12 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有諸天子恭敬尊重 |
305 | 12 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有諸天子恭敬尊重 |
306 | 12 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有諸天子恭敬尊重 |
307 | 12 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有諸天子恭敬尊重 |
308 | 12 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有諸天子恭敬尊重 |
309 | 12 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有諸天子恭敬尊重 |
310 | 12 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有諸天子恭敬尊重 |
311 | 12 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有諸天子恭敬尊重 |
312 | 12 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有諸天子恭敬尊重 |
313 | 12 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有諸天子恭敬尊重 |
314 | 12 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有諸天子恭敬尊重 |
315 | 12 | 有 | yǒu | abundant | 有諸天子恭敬尊重 |
316 | 12 | 有 | yǒu | purposeful | 有諸天子恭敬尊重 |
317 | 12 | 有 | yǒu | You | 有諸天子恭敬尊重 |
318 | 12 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有諸天子恭敬尊重 |
319 | 12 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有諸天子恭敬尊重 |
320 | 12 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如來出世如秋空日 |
321 | 12 | 如 | rú | if | 如來出世如秋空日 |
322 | 12 | 如 | rú | in accordance with | 如來出世如秋空日 |
323 | 12 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如來出世如秋空日 |
324 | 12 | 如 | rú | this | 如來出世如秋空日 |
325 | 12 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如來出世如秋空日 |
326 | 12 | 如 | rú | to go to | 如來出世如秋空日 |
327 | 12 | 如 | rú | to meet | 如來出世如秋空日 |
328 | 12 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如來出世如秋空日 |
329 | 12 | 如 | rú | at least as good as | 如來出世如秋空日 |
330 | 12 | 如 | rú | and | 如來出世如秋空日 |
331 | 12 | 如 | rú | or | 如來出世如秋空日 |
332 | 12 | 如 | rú | but | 如來出世如秋空日 |
333 | 12 | 如 | rú | then | 如來出世如秋空日 |
334 | 12 | 如 | rú | naturally | 如來出世如秋空日 |
335 | 12 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如來出世如秋空日 |
336 | 12 | 如 | rú | you | 如來出世如秋空日 |
337 | 12 | 如 | rú | the second lunar month | 如來出世如秋空日 |
338 | 12 | 如 | rú | in; at | 如來出世如秋空日 |
339 | 12 | 如 | rú | Ru | 如來出世如秋空日 |
340 | 12 | 如 | rú | Thus | 如來出世如秋空日 |
341 | 12 | 如 | rú | thus; tathā | 如來出世如秋空日 |
342 | 12 | 如 | rú | like; iva | 如來出世如秋空日 |
343 | 12 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如來出世如秋空日 |
344 | 12 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 乃至菩薩長年捨家厭五欲樂 |
345 | 12 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 乃至菩薩長年捨家厭五欲樂 |
346 | 12 | 樂 | lè | Le | 乃至菩薩長年捨家厭五欲樂 |
347 | 12 | 樂 | yuè | music | 乃至菩薩長年捨家厭五欲樂 |
348 | 12 | 樂 | yuè | a musical instrument | 乃至菩薩長年捨家厭五欲樂 |
349 | 12 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 乃至菩薩長年捨家厭五欲樂 |
350 | 12 | 樂 | yuè | a musician | 乃至菩薩長年捨家厭五欲樂 |
351 | 12 | 樂 | lè | joy; pleasure | 乃至菩薩長年捨家厭五欲樂 |
352 | 12 | 樂 | yuè | the Book of Music | 乃至菩薩長年捨家厭五欲樂 |
353 | 12 | 樂 | lào | Lao | 乃至菩薩長年捨家厭五欲樂 |
354 | 12 | 樂 | lè | to laugh | 乃至菩薩長年捨家厭五欲樂 |
355 | 12 | 樂 | lè | Joy | 乃至菩薩長年捨家厭五欲樂 |
356 | 12 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 乃至菩薩長年捨家厭五欲樂 |
357 | 11 | 能 | néng | can; able | 決定能離縛 |
358 | 11 | 能 | néng | ability; capacity | 決定能離縛 |
359 | 11 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 決定能離縛 |
360 | 11 | 能 | néng | energy | 決定能離縛 |
361 | 11 | 能 | néng | function; use | 決定能離縛 |
362 | 11 | 能 | néng | may; should; permitted to | 決定能離縛 |
363 | 11 | 能 | néng | talent | 決定能離縛 |
364 | 11 | 能 | néng | expert at | 決定能離縛 |
365 | 11 | 能 | néng | to be in harmony | 決定能離縛 |
366 | 11 | 能 | néng | to tend to; to care for | 決定能離縛 |
367 | 11 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 決定能離縛 |
368 | 11 | 能 | néng | as long as; only | 決定能離縛 |
369 | 11 | 能 | néng | even if | 決定能離縛 |
370 | 11 | 能 | néng | but | 決定能離縛 |
371 | 11 | 能 | néng | in this way | 決定能離縛 |
372 | 11 | 能 | néng | to be able; śak | 決定能離縛 |
373 | 11 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 決定能離縛 |
374 | 11 | 車 | chē | a vehicle | 駕青色車青寶裝鉸 |
375 | 11 | 車 | chē | Kangxi radical 159 | 駕青色車青寶裝鉸 |
376 | 11 | 車 | chē | a cart; a carriage | 駕青色車青寶裝鉸 |
377 | 11 | 車 | chē | a tool with a wheel | 駕青色車青寶裝鉸 |
378 | 11 | 車 | chē | a machine | 駕青色車青寶裝鉸 |
379 | 11 | 車 | chē | metal turning; lathe work | 駕青色車青寶裝鉸 |
380 | 11 | 車 | chē | to lift hydraulically | 駕青色車青寶裝鉸 |
381 | 11 | 車 | chē | to transport something in a cart | 駕青色車青寶裝鉸 |
382 | 11 | 車 | chē | to sew with a sewing machine | 駕青色車青寶裝鉸 |
383 | 11 | 車 | chē | to turn | 駕青色車青寶裝鉸 |
384 | 11 | 車 | chē | Che | 駕青色車青寶裝鉸 |
385 | 11 | 車 | jū | a chariot | 駕青色車青寶裝鉸 |
386 | 11 | 車 | chē | jaw | 駕青色車青寶裝鉸 |
387 | 11 | 車 | chē | ivory bedframe | 駕青色車青寶裝鉸 |
388 | 11 | 車 | chē | a cart load; a truck load | 駕青色車青寶裝鉸 |
389 | 11 | 車 | chē | to transport | 駕青色車青寶裝鉸 |
390 | 11 | 車 | jū | mother-of-pearl | 駕青色車青寶裝鉸 |
391 | 11 | 車 | chē | a waterwheel; equipment for lifting water | 駕青色車青寶裝鉸 |
392 | 11 | 車 | chē | cha | 駕青色車青寶裝鉸 |
393 | 11 | 車 | chē | cart; ratha | 駕青色車青寶裝鉸 |
394 | 11 | 為 | wèi | for; to | 今佛世尊出興于世為大法王 |
395 | 11 | 為 | wèi | because of | 今佛世尊出興于世為大法王 |
396 | 11 | 為 | wéi | to act as; to serve | 今佛世尊出興于世為大法王 |
397 | 11 | 為 | wéi | to change into; to become | 今佛世尊出興于世為大法王 |
398 | 11 | 為 | wéi | to be; is | 今佛世尊出興于世為大法王 |
399 | 11 | 為 | wéi | to do | 今佛世尊出興于世為大法王 |
400 | 11 | 為 | wèi | for | 今佛世尊出興于世為大法王 |
401 | 11 | 為 | wèi | because of; for; to | 今佛世尊出興于世為大法王 |
402 | 11 | 為 | wèi | to | 今佛世尊出興于世為大法王 |
403 | 11 | 為 | wéi | in a passive construction | 今佛世尊出興于世為大法王 |
404 | 11 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 今佛世尊出興于世為大法王 |
405 | 11 | 為 | wéi | forming an adverb | 今佛世尊出興于世為大法王 |
406 | 11 | 為 | wéi | to add emphasis | 今佛世尊出興于世為大法王 |
407 | 11 | 為 | wèi | to support; to help | 今佛世尊出興于世為大法王 |
408 | 11 | 為 | wéi | to govern | 今佛世尊出興于世為大法王 |
409 | 11 | 為 | wèi | to be; bhū | 今佛世尊出興于世為大法王 |
410 | 10 | 無 | wú | no | 一切身光無與等者 |
411 | 10 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 一切身光無與等者 |
412 | 10 | 無 | wú | to not have; without | 一切身光無與等者 |
413 | 10 | 無 | wú | has not yet | 一切身光無與等者 |
414 | 10 | 無 | mó | mo | 一切身光無與等者 |
415 | 10 | 無 | wú | do not | 一切身光無與等者 |
416 | 10 | 無 | wú | not; -less; un- | 一切身光無與等者 |
417 | 10 | 無 | wú | regardless of | 一切身光無與等者 |
418 | 10 | 無 | wú | to not have | 一切身光無與等者 |
419 | 10 | 無 | wú | um | 一切身光無與等者 |
420 | 10 | 無 | wú | Wu | 一切身光無與等者 |
421 | 10 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 一切身光無與等者 |
422 | 10 | 無 | wú | not; non- | 一切身光無與等者 |
423 | 10 | 無 | mó | mo | 一切身光無與等者 |
424 | 10 | 諸天 | zhū tiān | devas | 身光熾盛異諸天子 |
425 | 10 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 別齎供養 |
426 | 10 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 別齎供養 |
427 | 10 | 供養 | gòngyǎng | offering | 別齎供養 |
428 | 10 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 別齎供養 |
429 | 10 | 優陀夷 | yōutuóyí | Udāyin | 時尊者優陀夷知淨飯王心生感悟 |
430 | 10 | 常 | cháng | always; ever; often; frequently; constantly | 勝慧常相應 |
431 | 10 | 常 | cháng | Chang | 勝慧常相應 |
432 | 10 | 常 | cháng | long-lasting | 勝慧常相應 |
433 | 10 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 勝慧常相應 |
434 | 10 | 常 | cháng | a principle; a rule | 勝慧常相應 |
435 | 10 | 常 | cháng | eternal; nitya | 勝慧常相應 |
436 | 10 | 光明 | guāngmíng | bright | 世尊光明復過于彼 |
437 | 10 | 光明 | guāngmíng | glorious; magnificent | 世尊光明復過于彼 |
438 | 10 | 光明 | guāngmíng | light | 世尊光明復過于彼 |
439 | 10 | 光明 | guāngmíng | having hope | 世尊光明復過于彼 |
440 | 10 | 光明 | guāngmíng | unselfish | 世尊光明復過于彼 |
441 | 10 | 光明 | guāngmíng | frank; open and honest | 世尊光明復過于彼 |
442 | 10 | 光明 | guāngmíng | to shine; to illuminate; to reflect | 世尊光明復過于彼 |
443 | 10 | 光明 | guāngmíng | Kōmyō | 世尊光明復過于彼 |
444 | 10 | 光明 | guāngmíng | Brightness | 世尊光明復過于彼 |
445 | 10 | 光明 | guāngmíng | brightness; flame | 世尊光明復過于彼 |
446 | 10 | 眷屬 | juànshǔ | family members; family dependents | 與其眷屬百千俱胝那臾多大藥叉將 |
447 | 10 | 眷屬 | juànshǔ | husband and wife | 與其眷屬百千俱胝那臾多大藥叉將 |
448 | 9 | 智者 | zhìzhě | a sage; a wise man | 智者何不信 |
449 | 9 | 智者 | zhìzhě | Zhi Yi; Chih-i | 智者何不信 |
450 | 9 | 作 | zuò | to do | 所作決定勇猛堅固 |
451 | 9 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 所作決定勇猛堅固 |
452 | 9 | 作 | zuò | to start | 所作決定勇猛堅固 |
453 | 9 | 作 | zuò | a writing; a work | 所作決定勇猛堅固 |
454 | 9 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 所作決定勇猛堅固 |
455 | 9 | 作 | zuō | to create; to make | 所作決定勇猛堅固 |
456 | 9 | 作 | zuō | a workshop | 所作決定勇猛堅固 |
457 | 9 | 作 | zuō | to write; to compose | 所作決定勇猛堅固 |
458 | 9 | 作 | zuò | to rise | 所作決定勇猛堅固 |
459 | 9 | 作 | zuò | to be aroused | 所作決定勇猛堅固 |
460 | 9 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 所作決定勇猛堅固 |
461 | 9 | 作 | zuò | to regard as | 所作決定勇猛堅固 |
462 | 9 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 所作決定勇猛堅固 |
463 | 9 | 淨飯王 | jìn fàn wáng | Shuddhodana; Suddhodana | 淨飯王始發信心品第一之餘 |
464 | 9 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 其數俱胝那臾多 |
465 | 9 | 多 | duó | many; much | 其數俱胝那臾多 |
466 | 9 | 多 | duō | more | 其數俱胝那臾多 |
467 | 9 | 多 | duō | an unspecified extent | 其數俱胝那臾多 |
468 | 9 | 多 | duō | used in exclamations | 其數俱胝那臾多 |
469 | 9 | 多 | duō | excessive | 其數俱胝那臾多 |
470 | 9 | 多 | duō | to what extent | 其數俱胝那臾多 |
471 | 9 | 多 | duō | abundant | 其數俱胝那臾多 |
472 | 9 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 其數俱胝那臾多 |
473 | 9 | 多 | duō | mostly | 其數俱胝那臾多 |
474 | 9 | 多 | duō | simply; merely | 其數俱胝那臾多 |
475 | 9 | 多 | duō | frequently | 其數俱胝那臾多 |
476 | 9 | 多 | duō | very | 其數俱胝那臾多 |
477 | 9 | 多 | duō | Duo | 其數俱胝那臾多 |
478 | 9 | 多 | duō | ta | 其數俱胝那臾多 |
479 | 9 | 多 | duō | many; bahu | 其數俱胝那臾多 |
480 | 9 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若人初生時 |
481 | 9 | 若 | ruò | seemingly | 若人初生時 |
482 | 9 | 若 | ruò | if | 若人初生時 |
483 | 9 | 若 | ruò | you | 若人初生時 |
484 | 9 | 若 | ruò | this; that | 若人初生時 |
485 | 9 | 若 | ruò | and; or | 若人初生時 |
486 | 9 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若人初生時 |
487 | 9 | 若 | rě | pomegranite | 若人初生時 |
488 | 9 | 若 | ruò | to choose | 若人初生時 |
489 | 9 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若人初生時 |
490 | 9 | 若 | ruò | thus | 若人初生時 |
491 | 9 | 若 | ruò | pollia | 若人初生時 |
492 | 9 | 若 | ruò | Ruo | 若人初生時 |
493 | 9 | 若 | ruò | only then | 若人初生時 |
494 | 9 | 若 | rě | ja | 若人初生時 |
495 | 9 | 若 | rě | jñā | 若人初生時 |
496 | 9 | 若 | ruò | if; yadi | 若人初生時 |
497 | 9 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 如來常以大悲心 |
498 | 9 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 如來常以大悲心 |
499 | 9 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 如來常以大悲心 |
500 | 9 | 以 | yǐ | according to | 如來常以大悲心 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
于 | 於 | yú | near to; antike |
王 | wáng | king; best of a kind; rāja | |
彼 | bǐ | that; tad | |
所 |
|
|
|
佛 |
|
|
|
善 | shàn | wholesome; virtuous | |
众 | 眾 | zhòng | many; all; sarva |
信 |
|
|
|
发 | 髮 |
|
|
而 | ér | and; ca |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
北方多闻天王 | 北方多聞天王 | 98 | Vaisravana Deva King of the North |
赐紫沙门 | 賜紫沙門 | 99 | Master Ci Zi |
大梵天王 | 100 | Mahābrahma Deva Rāja; Brahma | |
大梵王 | 100 | Mahābrahma Deva Rāja; Brahma | |
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
帝释天 | 帝釋天 | 68 |
|
东方持国天王 | 東方持國天王 | 100 | Dhrtarastra; Dhṛtarāṣṭra; Dhataraṭṭha; Deva King of the East |
梵 | 102 |
|
|
梵王 | 102 | Brahma | |
梵天 | 102 |
|
|
梵众 | 梵眾 | 102 | brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma |
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
父子合集经 | 父子合集經 | 102 | Father and Son Compilation; Fu Zi He Ji Jing |
广果天 | 廣果天 | 103 | Brhatphala Heaven; The Heaven of Bountiful Fruits |
迦毘罗城 | 迦毘羅城 | 106 | Kapilavastu; Kapilavatthu |
净饭王 | 淨飯王 | 106 | Shuddhodana; Suddhodana |
金宝 | 金寶 | 106 |
|
净饭 | 淨飯 | 106 | Shuddhodana; Suddhodana |
殑伽河 | 106 | Ganges River | |
乐变化天 | 樂變化天 | 108 | Nirmanarati Heaven; Nirmāṇarati Heaven |
轮迴 | 輪迴 | 108 |
|
妙法 | 109 |
|
|
南方增长天王 | 南方增長天王 | 110 | Virudhaka; Deva King of the South |
毘摩质多罗 | 毘摩質多羅 | 112 | Vemacitra |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
日称 | 日稱 | 114 | Ri Cheng |
日天子 | 114 | Surya; Aditya | |
如来 | 如來 | 114 |
|
三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
三藏 | 115 |
|
|
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
世尊 | 115 |
|
|
他化自在天 | 84 | Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin | |
天主 | 116 |
|
|
威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
光音天 | 119 | Abhasvara Heaven; The Heaven of Radiant Sound | |
西方广目天王 | 西方廣目天王 | 120 | Virupaksa Deva King of the West; Virupaksa |
西天 | 120 | India; Indian continent | |
徐 | 120 |
|
|
须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
焰摩天 | 121 | Yamadevaloka | |
优陀夷 | 優陀夷 | 121 | Udāyin |
自在主 | 122 | Indriyeshvara |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 138.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
爱念 | 愛念 | 195 | to miss |
安坐 | 196 | steady meditation | |
阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
阿修罗王 | 阿修羅王 | 196 | king of the asuras |
白拂 | 98 | a white yak tail fly whisk | |
白繖盖 | 白繖蓋 | 98 | white canopy; sitatapatra |
宝铃 | 寶鈴 | 98 | a bell decorated with jewels |
宝网 | 寶網 | 98 | a net of jewels net |
彼岸 | 98 |
|
|
比丘众 | 比丘眾 | 98 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
比丘僧 | 98 | monastic community | |
不可称量 | 不可稱量 | 98 | incomparable |
不生 | 98 |
|
|
常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
常住 | 99 |
|
|
成佛 | 99 |
|
|
幢幡 | 99 | a hanging banner | |
出离 | 出離 | 99 |
|
出现于世间 | 出現於世間 | 99 | appearing in the world |
大菩提 | 100 | great enlightenment; supreme bodhi | |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大悲心 | 100 | a mind with great compassion | |
道意 | 100 | intention to attain enlightenment | |
大仙 | 100 | a great sage; maharsi | |
得度 | 100 |
|
|
登彼岸 | 100 | Ascend the Far Shore | |
谛观 | 諦觀 | 100 |
|
入定 | 100 |
|
|
地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
恶道 | 惡道 | 195 |
|
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
法乐 | 法樂 | 102 |
|
方便力 | 102 | the power of skillful means | |
梵音 | 102 |
|
|
法音 | 102 |
|
|
佛功德 | 102 | characteristics of Buddhas | |
佛言 | 102 |
|
|
佛身 | 102 |
|
|
佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
福报 | 福報 | 102 | a blessed reward |
福业 | 福業 | 102 | virtuous actions |
甘露法 | 103 | ambrosial Dharma | |
功德海 | 103 |
|
|
偈赞 | 偈讚 | 106 | to sing in praise of |
迦娄罗 | 迦婁羅 | 106 | garuda |
金幢 | 106 | golden banner | |
净居天 | 淨居天 | 106 | suddhavasa; pure abodes |
净衣 | 淨衣 | 106 | pure clothing |
净信 | 淨信 | 106 |
|
净心 | 淨心 | 106 |
|
卷第二 | 106 | scroll 2 | |
具足 | 106 |
|
|
苦行 | 107 |
|
|
乐求 | 樂求 | 108 | seek pleasure |
利乐 | 利樂 | 108 | blessing and joy |
两足尊 | 兩足尊 | 108 |
|
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
离垢 | 離垢 | 108 |
|
离苦 | 離苦 | 108 | to transcend suffering |
令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
龙神 | 龍神 | 108 | dragon spirit |
龙众 | 龍眾 | 108 | dragon spirits |
妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
灭三毒 | 滅三毒 | 109 | eliminate the three poisons; tridoṣopaha |
魔军 | 魔軍 | 109 | Māra's army |
摩尼宝 | 摩尼寶 | 109 |
|
摩尼珠 | 109 |
|
|
牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
难信 | 難信 | 110 | hard to believe |
能化 | 110 | a teacher | |
能破 | 110 | refutation | |
尼拘律 | 110 | Indian banyan; nyagrodha tree | |
品第一 | 112 | Chapter One | |
讫已 | 訖已 | 113 | to finish |
乾闼婆 | 乾闥婆 | 113 | a gandharva |
青甲 | 113 |
|
|
劝请 | 勸請 | 113 | to request; to implore |
人天 | 114 |
|
|
人王 | 114 | king; nṛpa | |
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
如来之子 | 如來之子 | 114 | Sons of Zu Lai |
如来十力 | 如來十力 | 114 | the ten powers of the Tathāgata |
三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
三千界 | 115 | Three Thousandfold World System; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
三世 | 115 |
|
|
散五色华 | 散五色華 | 115 | flowers of the five colors are strewed and scattered |
色界 | 115 |
|
|
善说 | 善說 | 115 | well expounded |
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
善哉 | 115 |
|
|
摄化 | 攝化 | 115 | protect and transform |
舍家 | 捨家 | 115 | to become a monk or nun |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
十方 | 115 |
|
|
释师子 | 釋師子 | 115 | lion of the Śākyas |
释种 | 釋種 | 115 | Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha |
受别 | 受別 | 115 | a prophecy |
说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
说是偈已 | 說是偈已 | 115 | after reciting these gathas |
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
随喜 | 隨喜 | 115 |
|
所行 | 115 | actions; practice | |
天龙鬼神 | 天龍鬼神 | 116 | deities, dragons, ghosts, and spirits |
天众 | 天眾 | 116 | devas |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
未曾有 | 119 |
|
|
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
无云 | 無雲 | 119 |
|
无上正等觉 | 無上正等覺 | 119 | anuttara-samyak-sambodhi; unexcelled complete enlightenment |
戏论 | 戲論 | 120 |
|
险难 | 險難 | 120 | difficulty |
信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
药叉 | 藥叉 | 121 | yaksa |
译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
义利 | 義利 | 121 | weal; benefit |
一切有情 | 121 |
|
|
愿佛 | 願佛 | 121 | Buddha of the vow |
正念 | 122 |
|
|
正行 | 122 | right action | |
执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
智光 | 122 |
|
|
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
众生见 | 眾生見 | 122 | the view of a being |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
最上 | 122 | supreme | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|
尊胜 | 尊勝 | 122 | superlative; vijayī |