Glossary and Vocabulary for Bodhisattva Teachings (Dasheng Pusa Cang Zhengfa Jing) 佛說大乘菩薩藏正法經, Scroll 21
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 32 | 四 | sì | four | 持戒波羅蜜多品第七之四 |
2 | 32 | 四 | sì | note a musical scale | 持戒波羅蜜多品第七之四 |
3 | 32 | 四 | sì | fourth | 持戒波羅蜜多品第七之四 |
4 | 32 | 四 | sì | Si | 持戒波羅蜜多品第七之四 |
5 | 32 | 四 | sì | four; catur | 持戒波羅蜜多品第七之四 |
6 | 26 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 修菩薩行者以善根力故皆得圓滿 |
7 | 26 | 得 | děi | to want to; to need to | 修菩薩行者以善根力故皆得圓滿 |
8 | 26 | 得 | děi | must; ought to | 修菩薩行者以善根力故皆得圓滿 |
9 | 26 | 得 | dé | de | 修菩薩行者以善根力故皆得圓滿 |
10 | 26 | 得 | de | infix potential marker | 修菩薩行者以善根力故皆得圓滿 |
11 | 26 | 得 | dé | to result in | 修菩薩行者以善根力故皆得圓滿 |
12 | 26 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 修菩薩行者以善根力故皆得圓滿 |
13 | 26 | 得 | dé | to be satisfied | 修菩薩行者以善根力故皆得圓滿 |
14 | 26 | 得 | dé | to be finished | 修菩薩行者以善根力故皆得圓滿 |
15 | 26 | 得 | děi | satisfying | 修菩薩行者以善根力故皆得圓滿 |
16 | 26 | 得 | dé | to contract | 修菩薩行者以善根力故皆得圓滿 |
17 | 26 | 得 | dé | to hear | 修菩薩行者以善根力故皆得圓滿 |
18 | 26 | 得 | dé | to have; there is | 修菩薩行者以善根力故皆得圓滿 |
19 | 26 | 得 | dé | marks time passed | 修菩薩行者以善根力故皆得圓滿 |
20 | 26 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 修菩薩行者以善根力故皆得圓滿 |
21 | 26 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 又復獲得三種無損害法 |
22 | 26 | 無 | wú | to not have; without | 又復獲得三種無損害法 |
23 | 26 | 無 | mó | mo | 又復獲得三種無損害法 |
24 | 26 | 無 | wú | to not have | 又復獲得三種無損害法 |
25 | 26 | 無 | wú | Wu | 又復獲得三種無損害法 |
26 | 26 | 無 | mó | mo | 又復獲得三種無損害法 |
27 | 25 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 四者不為王難及盜賊難并餘諸難而來逼惱 |
28 | 25 | 而 | ér | as if; to seem like | 四者不為王難及盜賊難并餘諸難而來逼惱 |
29 | 25 | 而 | néng | can; able | 四者不為王難及盜賊難并餘諸難而來逼惱 |
30 | 25 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 四者不為王難及盜賊難并餘諸難而來逼惱 |
31 | 25 | 而 | ér | to arrive; up to | 四者不為王難及盜賊難并餘諸難而來逼惱 |
32 | 25 | 於 | yú | to go; to | 以此善根於現生中離諸障難 |
33 | 25 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 以此善根於現生中離諸障難 |
34 | 25 | 於 | yú | Yu | 以此善根於現生中離諸障難 |
35 | 25 | 於 | wū | a crow | 以此善根於現生中離諸障難 |
36 | 25 | 者 | zhě | ca | 三者老相逼來漸加衰邁 |
37 | 24 | 法 | fǎ | method; way | 如是五種希有之法 |
38 | 24 | 法 | fǎ | France | 如是五種希有之法 |
39 | 24 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 如是五種希有之法 |
40 | 24 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 如是五種希有之法 |
41 | 24 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 如是五種希有之法 |
42 | 24 | 法 | fǎ | an institution | 如是五種希有之法 |
43 | 24 | 法 | fǎ | to emulate | 如是五種希有之法 |
44 | 24 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 如是五種希有之法 |
45 | 24 | 法 | fǎ | punishment | 如是五種希有之法 |
46 | 24 | 法 | fǎ | Fa | 如是五種希有之法 |
47 | 24 | 法 | fǎ | a precedent | 如是五種希有之法 |
48 | 24 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 如是五種希有之法 |
49 | 24 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 如是五種希有之法 |
50 | 24 | 法 | fǎ | Dharma | 如是五種希有之法 |
51 | 24 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 如是五種希有之法 |
52 | 24 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 如是五種希有之法 |
53 | 24 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 如是五種希有之法 |
54 | 24 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 如是五種希有之法 |
55 | 23 | 之 | zhī | to go | 持戒波羅蜜多品第七之四 |
56 | 23 | 之 | zhī | to arrive; to go | 持戒波羅蜜多品第七之四 |
57 | 23 | 之 | zhī | is | 持戒波羅蜜多品第七之四 |
58 | 23 | 之 | zhī | to use | 持戒波羅蜜多品第七之四 |
59 | 23 | 之 | zhī | Zhi | 持戒波羅蜜多品第七之四 |
60 | 23 | 之 | zhī | winding | 持戒波羅蜜多品第七之四 |
61 | 22 | 種 | zhǒng | kind; type | 如是五種希有之法 |
62 | 22 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 如是五種希有之法 |
63 | 22 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 如是五種希有之法 |
64 | 22 | 種 | zhǒng | seed; strain | 如是五種希有之法 |
65 | 22 | 種 | zhǒng | offspring | 如是五種希有之法 |
66 | 22 | 種 | zhǒng | breed | 如是五種希有之法 |
67 | 22 | 種 | zhǒng | race | 如是五種希有之法 |
68 | 22 | 種 | zhǒng | species | 如是五種希有之法 |
69 | 22 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 如是五種希有之法 |
70 | 22 | 種 | zhǒng | grit; guts | 如是五種希有之法 |
71 | 22 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 如是五種希有之法 |
72 | 21 | 所 | suǒ | a few; various; some | 而四大洲所行所作皆順王化 |
73 | 21 | 所 | suǒ | a place; a location | 而四大洲所行所作皆順王化 |
74 | 21 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 而四大洲所行所作皆順王化 |
75 | 21 | 所 | suǒ | an ordinal number | 而四大洲所行所作皆順王化 |
76 | 21 | 所 | suǒ | meaning | 而四大洲所行所作皆順王化 |
77 | 21 | 所 | suǒ | garrison | 而四大洲所行所作皆順王化 |
78 | 21 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 而四大洲所行所作皆順王化 |
79 | 21 | 如來 | rúlái | Tathagata | 獲得如來四種迅速之法 |
80 | 21 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 獲得如來四種迅速之法 |
81 | 21 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 獲得如來四種迅速之法 |
82 | 20 | 慧 | huì | intelligent; clever | 慧勝 |
83 | 20 | 慧 | huì | mental ability; intellect | 慧勝 |
84 | 20 | 慧 | huì | wisdom; understanding | 慧勝 |
85 | 20 | 慧 | huì | Wisdom | 慧勝 |
86 | 20 | 慧 | huì | wisdom; prajna | 慧勝 |
87 | 20 | 慧 | huì | intellect; mati | 慧勝 |
88 | 19 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 修菩薩行者以善根力故皆得圓滿 |
89 | 19 | 以 | yǐ | to rely on | 修菩薩行者以善根力故皆得圓滿 |
90 | 19 | 以 | yǐ | to regard | 修菩薩行者以善根力故皆得圓滿 |
91 | 19 | 以 | yǐ | to be able to | 修菩薩行者以善根力故皆得圓滿 |
92 | 19 | 以 | yǐ | to order; to command | 修菩薩行者以善根力故皆得圓滿 |
93 | 19 | 以 | yǐ | used after a verb | 修菩薩行者以善根力故皆得圓滿 |
94 | 19 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 修菩薩行者以善根力故皆得圓滿 |
95 | 19 | 以 | yǐ | Israel | 修菩薩行者以善根力故皆得圓滿 |
96 | 19 | 以 | yǐ | Yi | 修菩薩行者以善根力故皆得圓滿 |
97 | 19 | 以 | yǐ | use; yogena | 修菩薩行者以善根力故皆得圓滿 |
98 | 19 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又復獲得四種不離等引之法 |
99 | 19 | 為 | wéi | to act as; to serve | 何等為四 |
100 | 19 | 為 | wéi | to change into; to become | 何等為四 |
101 | 19 | 為 | wéi | to be; is | 何等為四 |
102 | 19 | 為 | wéi | to do | 何等為四 |
103 | 19 | 為 | wèi | to support; to help | 何等為四 |
104 | 19 | 為 | wéi | to govern | 何等為四 |
105 | 19 | 為 | wèi | to be; bhū | 何等為四 |
106 | 18 | 復 | fù | to go back; to return | 又復獲得四種不離等引之法 |
107 | 18 | 復 | fù | to resume; to restart | 又復獲得四種不離等引之法 |
108 | 18 | 復 | fù | to do in detail | 又復獲得四種不離等引之法 |
109 | 18 | 復 | fù | to restore | 又復獲得四種不離等引之法 |
110 | 18 | 復 | fù | to respond; to reply to | 又復獲得四種不離等引之法 |
111 | 18 | 復 | fù | Fu; Return | 又復獲得四種不離等引之法 |
112 | 18 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 又復獲得四種不離等引之法 |
113 | 18 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 又復獲得四種不離等引之法 |
114 | 18 | 復 | fù | Fu | 又復獲得四種不離等引之法 |
115 | 18 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 又復獲得四種不離等引之法 |
116 | 18 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 又復獲得四種不離等引之法 |
117 | 18 | 獲得 | huòdé | to obtain; to receive; to get | 又復獲得四種不離等引之法 |
118 | 18 | 獲得 | huòdé | obtain; pratilabhate | 又復獲得四種不離等引之法 |
119 | 18 | 三 | sān | three | 三者老相逼來漸加衰邁 |
120 | 18 | 三 | sān | third | 三者老相逼來漸加衰邁 |
121 | 18 | 三 | sān | more than two | 三者老相逼來漸加衰邁 |
122 | 18 | 三 | sān | very few | 三者老相逼來漸加衰邁 |
123 | 18 | 三 | sān | San | 三者老相逼來漸加衰邁 |
124 | 18 | 三 | sān | three; tri | 三者老相逼來漸加衰邁 |
125 | 18 | 三 | sān | sa | 三者老相逼來漸加衰邁 |
126 | 18 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三者老相逼來漸加衰邁 |
127 | 17 | 一切眾生 | yīqiè zhòngshēng | all sentient beings | 菩薩於一切眾生所愛樂心悉能了知 |
128 | 17 | 一切眾生 | yīqiè zhòngshēng | all beings | 菩薩於一切眾生所愛樂心悉能了知 |
129 | 17 | 具 | jù | tool; device; utensil; equipment; instrument | 悉具無畏最上色相能伏他軍 |
130 | 17 | 具 | jù | to possess; to have | 悉具無畏最上色相能伏他軍 |
131 | 17 | 具 | jù | to prepare | 悉具無畏最上色相能伏他軍 |
132 | 17 | 具 | jù | to write; to describe; to state | 悉具無畏最上色相能伏他軍 |
133 | 17 | 具 | jù | Ju | 悉具無畏最上色相能伏他軍 |
134 | 17 | 具 | jù | talent; ability | 悉具無畏最上色相能伏他軍 |
135 | 17 | 具 | jù | a feast; food | 悉具無畏最上色相能伏他軍 |
136 | 17 | 具 | jù | to arrange; to provide | 悉具無畏最上色相能伏他軍 |
137 | 17 | 具 | jù | furnishings | 悉具無畏最上色相能伏他軍 |
138 | 17 | 具 | jù | to understand | 悉具無畏最上色相能伏他軍 |
139 | 17 | 具 | jù | a mat for sitting and sleeping on | 悉具無畏最上色相能伏他軍 |
140 | 17 | 勝 | shèng | to beat; to win; to conquer | 智勝 |
141 | 17 | 勝 | shèng | victory; success | 智勝 |
142 | 17 | 勝 | shèng | wonderful; supurb; superior | 智勝 |
143 | 17 | 勝 | shèng | to surpass | 智勝 |
144 | 17 | 勝 | shèng | triumphant | 智勝 |
145 | 17 | 勝 | shèng | a scenic view | 智勝 |
146 | 17 | 勝 | shèng | a woman's hair decoration | 智勝 |
147 | 17 | 勝 | shèng | Sheng | 智勝 |
148 | 17 | 勝 | shèng | conquering; victorious; jaya | 智勝 |
149 | 17 | 勝 | shèng | superior; agra | 智勝 |
150 | 17 | 能 | néng | can; able | 悉具無畏最上色相能伏他軍 |
151 | 17 | 能 | néng | ability; capacity | 悉具無畏最上色相能伏他軍 |
152 | 17 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 悉具無畏最上色相能伏他軍 |
153 | 17 | 能 | néng | energy | 悉具無畏最上色相能伏他軍 |
154 | 17 | 能 | néng | function; use | 悉具無畏最上色相能伏他軍 |
155 | 17 | 能 | néng | talent | 悉具無畏最上色相能伏他軍 |
156 | 17 | 能 | néng | expert at | 悉具無畏最上色相能伏他軍 |
157 | 17 | 能 | néng | to be in harmony | 悉具無畏最上色相能伏他軍 |
158 | 17 | 能 | néng | to tend to; to care for | 悉具無畏最上色相能伏他軍 |
159 | 17 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 悉具無畏最上色相能伏他軍 |
160 | 17 | 能 | néng | to be able; śak | 悉具無畏最上色相能伏他軍 |
161 | 17 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 悉具無畏最上色相能伏他軍 |
162 | 15 | 解脫 | jiětuō | to liberate; to free | 解脫 |
163 | 15 | 解脫 | jiětuō | liberation | 解脫 |
164 | 15 | 解脫 | jiětuō | liberation; emancipation; vimokṣa | 解脫 |
165 | 15 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 悉具無畏最上色相能伏他軍 |
166 | 15 | 悉 | xī | detailed | 悉具無畏最上色相能伏他軍 |
167 | 15 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 悉具無畏最上色相能伏他軍 |
168 | 15 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 悉具無畏最上色相能伏他軍 |
169 | 15 | 悉 | xī | strongly | 悉具無畏最上色相能伏他軍 |
170 | 15 | 悉 | xī | Xi | 悉具無畏最上色相能伏他軍 |
171 | 15 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 悉具無畏最上色相能伏他軍 |
172 | 15 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 智勝 |
173 | 15 | 智 | zhì | care; prudence | 智勝 |
174 | 15 | 智 | zhì | Zhi | 智勝 |
175 | 15 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 智勝 |
176 | 15 | 智 | zhì | clever | 智勝 |
177 | 15 | 智 | zhì | Wisdom | 智勝 |
178 | 15 | 智 | zhì | jnana; knowing | 智勝 |
179 | 14 | 二者 | èrzhě | the two; both | 二者所有男女眷屬皆生尊重愛樂之心 |
180 | 14 | 二者 | èr zhě | second; secondly; the second is | 二者所有男女眷屬皆生尊重愛樂之心 |
181 | 14 | 一者 | yī zhě | first; firstly; the first is | 一者菩薩同其見者 |
182 | 13 | 四者 | sì zhě | fourth; the fourth is | 四者所得財利百倍漸增一至于三 |
183 | 13 | 中 | zhōng | middle | 以此善根於現生中離諸障難 |
184 | 13 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 以此善根於現生中離諸障難 |
185 | 13 | 中 | zhōng | China | 以此善根於現生中離諸障難 |
186 | 13 | 中 | zhòng | to hit the mark | 以此善根於現生中離諸障難 |
187 | 13 | 中 | zhōng | midday | 以此善根於現生中離諸障難 |
188 | 13 | 中 | zhōng | inside | 以此善根於現生中離諸障難 |
189 | 13 | 中 | zhōng | during | 以此善根於現生中離諸障難 |
190 | 13 | 中 | zhōng | Zhong | 以此善根於現生中離諸障難 |
191 | 13 | 中 | zhōng | intermediary | 以此善根於現生中離諸障難 |
192 | 13 | 中 | zhōng | half | 以此善根於現生中離諸障難 |
193 | 13 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 以此善根於現生中離諸障難 |
194 | 13 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 以此善根於現生中離諸障難 |
195 | 13 | 中 | zhòng | to obtain | 以此善根於現生中離諸障難 |
196 | 13 | 中 | zhòng | to pass an exam | 以此善根於現生中離諸障難 |
197 | 13 | 中 | zhōng | middle | 以此善根於現生中離諸障難 |
198 | 13 | 舍利子 | shèlìzi | Sariputta | 復次舍利子 |
199 | 12 | 想 | xiǎng | to think | 尊重猶如聖妙藥想 |
200 | 12 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 尊重猶如聖妙藥想 |
201 | 12 | 想 | xiǎng | to want | 尊重猶如聖妙藥想 |
202 | 12 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 尊重猶如聖妙藥想 |
203 | 12 | 想 | xiǎng | to plan | 尊重猶如聖妙藥想 |
204 | 12 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 尊重猶如聖妙藥想 |
205 | 12 | 其 | qí | Qi | 惡作不能擾動其心 |
206 | 12 | 尊重 | zūnzhòng | to esteem; to respect; to honor | 二者所有男女眷屬皆生尊重愛樂之心 |
207 | 12 | 尊重 | zūnzhòng | respected; to be honored | 二者所有男女眷屬皆生尊重愛樂之心 |
208 | 12 | 尊重 | zūnzhòng | to have self-esteem; to be solemn | 二者所有男女眷屬皆生尊重愛樂之心 |
209 | 12 | 尊重 | zūnzhòng | respect | 二者所有男女眷屬皆生尊重愛樂之心 |
210 | 12 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 五者修菩薩行者 |
211 | 12 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 五者修菩薩行者 |
212 | 12 | 修 | xiū | to repair | 五者修菩薩行者 |
213 | 12 | 修 | xiū | long; slender | 五者修菩薩行者 |
214 | 12 | 修 | xiū | to write; to compile | 五者修菩薩行者 |
215 | 12 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 五者修菩薩行者 |
216 | 12 | 修 | xiū | to practice | 五者修菩薩行者 |
217 | 12 | 修 | xiū | to cut | 五者修菩薩行者 |
218 | 12 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 五者修菩薩行者 |
219 | 12 | 修 | xiū | a virtuous person | 五者修菩薩行者 |
220 | 12 | 修 | xiū | Xiu | 五者修菩薩行者 |
221 | 12 | 修 | xiū | to unknot | 五者修菩薩行者 |
222 | 12 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 五者修菩薩行者 |
223 | 12 | 修 | xiū | excellent | 五者修菩薩行者 |
224 | 12 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 五者修菩薩行者 |
225 | 12 | 修 | xiū | Cultivation | 五者修菩薩行者 |
226 | 12 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 五者修菩薩行者 |
227 | 12 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 五者修菩薩行者 |
228 | 12 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 一者菩薩同其見者 |
229 | 12 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 一者菩薩同其見者 |
230 | 12 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 一者菩薩同其見者 |
231 | 12 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是五種希有之法 |
232 | 11 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 言來即來 |
233 | 11 | 即 | jí | at that time | 言來即來 |
234 | 11 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 言來即來 |
235 | 11 | 即 | jí | supposed; so-called | 言來即來 |
236 | 11 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 言來即來 |
237 | 11 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 住最上處了知我空 |
238 | 11 | 住 | zhù | to stop; to halt | 住最上處了知我空 |
239 | 11 | 住 | zhù | to retain; to remain | 住最上處了知我空 |
240 | 11 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 住最上處了知我空 |
241 | 11 | 住 | zhù | verb complement | 住最上處了知我空 |
242 | 11 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 住最上處了知我空 |
243 | 10 | 聞 | wén | to hear | 乃至聞 |
244 | 10 | 聞 | wén | Wen | 乃至聞 |
245 | 10 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 乃至聞 |
246 | 10 | 聞 | wén | to be widely known | 乃至聞 |
247 | 10 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 乃至聞 |
248 | 10 | 聞 | wén | information | 乃至聞 |
249 | 10 | 聞 | wèn | famous; well known | 乃至聞 |
250 | 10 | 聞 | wén | knowledge; learning | 乃至聞 |
251 | 10 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 乃至聞 |
252 | 10 | 聞 | wén | to question | 乃至聞 |
253 | 10 | 聞 | wén | heard; śruta | 乃至聞 |
254 | 10 | 聞 | wén | hearing; śruti | 乃至聞 |
255 | 10 | 風 | fēng | wind | 風 |
256 | 10 | 風 | fēng | Kangxi radical 182 | 風 |
257 | 10 | 風 | fēng | demeanor; style; appearance | 風 |
258 | 10 | 風 | fēng | prana | 風 |
259 | 10 | 風 | fēng | a scene | 風 |
260 | 10 | 風 | fēng | a custom; a tradition | 風 |
261 | 10 | 風 | fēng | news | 風 |
262 | 10 | 風 | fēng | a disturbance /an incident | 風 |
263 | 10 | 風 | fēng | a fetish | 風 |
264 | 10 | 風 | fēng | a popular folk song | 風 |
265 | 10 | 風 | fēng | an illness; internal wind as the cause of illness | 風 |
266 | 10 | 風 | fēng | Feng | 風 |
267 | 10 | 風 | fēng | to blow away | 風 |
268 | 10 | 風 | fēng | sexual interaction of animals | 風 |
269 | 10 | 風 | fēng | from folklore without a basis | 風 |
270 | 10 | 風 | fèng | fashion; vogue | 風 |
271 | 10 | 風 | fèng | to tacfully admonish | 風 |
272 | 10 | 風 | fēng | weather | 風 |
273 | 10 | 風 | fēng | quick | 風 |
274 | 10 | 風 | fēng | prevailing conditions; general sentiment | 風 |
275 | 10 | 風 | fēng | wind element | 風 |
276 | 10 | 風 | fēng | wind; vayu | 風 |
277 | 10 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 積集此等無量功德 |
278 | 10 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 積集此等無量功德 |
279 | 10 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 積集此等無量功德 |
280 | 10 | 無量 | wúliàng | Atula | 積集此等無量功德 |
281 | 10 | 一切 | yīqiè | temporary | 三者在在所生一切最勝 |
282 | 10 | 一切 | yīqiè | the same | 三者在在所生一切最勝 |
283 | 10 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言來即來 |
284 | 10 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言來即來 |
285 | 10 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言來即來 |
286 | 10 | 言 | yán | phrase; sentence | 言來即來 |
287 | 10 | 言 | yán | a word; a syllable | 言來即來 |
288 | 10 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言來即來 |
289 | 10 | 言 | yán | to regard as | 言來即來 |
290 | 10 | 言 | yán | to act as | 言來即來 |
291 | 10 | 言 | yán | word; vacana | 言來即來 |
292 | 10 | 言 | yán | speak; vad | 言來即來 |
293 | 10 | 菩薩行者 | pú sà xíng zhě | a bodhisattva practitioner | 五者修菩薩行者 |
294 | 10 | 戒 | jiè | to quit | 修習戒 |
295 | 10 | 戒 | jiè | to warn against | 修習戒 |
296 | 10 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 修習戒 |
297 | 10 | 戒 | jiè | vow | 修習戒 |
298 | 10 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 修習戒 |
299 | 10 | 戒 | jiè | to ordain | 修習戒 |
300 | 10 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 修習戒 |
301 | 10 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 修習戒 |
302 | 10 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 修習戒 |
303 | 10 | 戒 | jiè | boundary; realm | 修習戒 |
304 | 10 | 戒 | jiè | third finger | 修習戒 |
305 | 10 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 修習戒 |
306 | 10 | 戒 | jiè | morality | 修習戒 |
307 | 10 | 所有 | suǒyǒu | to belong to | 二者所有男女眷屬皆生尊重愛樂之心 |
308 | 10 | 同等 | tóngděng | equal; same rank | 菩薩與一切眾生淨戒同等 |
309 | 10 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 三者老相逼來漸加衰邁 |
310 | 10 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 三者老相逼來漸加衰邁 |
311 | 10 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 三者老相逼來漸加衰邁 |
312 | 10 | 相 | xiàng | to aid; to help | 三者老相逼來漸加衰邁 |
313 | 10 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 三者老相逼來漸加衰邁 |
314 | 10 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 三者老相逼來漸加衰邁 |
315 | 10 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 三者老相逼來漸加衰邁 |
316 | 10 | 相 | xiāng | Xiang | 三者老相逼來漸加衰邁 |
317 | 10 | 相 | xiāng | form substance | 三者老相逼來漸加衰邁 |
318 | 10 | 相 | xiāng | to express | 三者老相逼來漸加衰邁 |
319 | 10 | 相 | xiàng | to choose | 三者老相逼來漸加衰邁 |
320 | 10 | 相 | xiāng | Xiang | 三者老相逼來漸加衰邁 |
321 | 10 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 三者老相逼來漸加衰邁 |
322 | 10 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 三者老相逼來漸加衰邁 |
323 | 10 | 相 | xiāng | to compare | 三者老相逼來漸加衰邁 |
324 | 10 | 相 | xiàng | to divine | 三者老相逼來漸加衰邁 |
325 | 10 | 相 | xiàng | to administer | 三者老相逼來漸加衰邁 |
326 | 10 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 三者老相逼來漸加衰邁 |
327 | 10 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 三者老相逼來漸加衰邁 |
328 | 10 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 三者老相逼來漸加衰邁 |
329 | 10 | 相 | xiāng | coralwood | 三者老相逼來漸加衰邁 |
330 | 10 | 相 | xiàng | ministry | 三者老相逼來漸加衰邁 |
331 | 10 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 三者老相逼來漸加衰邁 |
332 | 10 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 三者老相逼來漸加衰邁 |
333 | 10 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 三者老相逼來漸加衰邁 |
334 | 10 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 三者老相逼來漸加衰邁 |
335 | 10 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 三者老相逼來漸加衰邁 |
336 | 10 | 平等 | píngděng | be equal in social status | 於一切處誠諦推求平等 |
337 | 10 | 平等 | píngděng | equal | 於一切處誠諦推求平等 |
338 | 10 | 平等 | píngděng | equality | 於一切處誠諦推求平等 |
339 | 10 | 平等 | píngděng | equal; without partiality | 於一切處誠諦推求平等 |
340 | 9 | 善根力 | shàngēn lì | power of wholesome roots | 修菩薩行者以善根力故皆得圓滿 |
341 | 9 | 等 | děng | et cetera; and so on | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉 |
342 | 9 | 等 | děng | to wait | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉 |
343 | 9 | 等 | děng | to be equal | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉 |
344 | 9 | 等 | děng | degree; level | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉 |
345 | 9 | 等 | děng | to compare | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉 |
346 | 9 | 等 | děng | same; equal; sama | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉 |
347 | 8 | 極 | jí | extremity | 二者於其五欲樂中不極耽愛 |
348 | 8 | 極 | jí | ridge-beam of a roof | 二者於其五欲樂中不極耽愛 |
349 | 8 | 極 | jí | to exhaust | 二者於其五欲樂中不極耽愛 |
350 | 8 | 極 | jí | a standard principle | 二者於其五欲樂中不極耽愛 |
351 | 8 | 極 | jí | pinnacle; summit; highpoint | 二者於其五欲樂中不極耽愛 |
352 | 8 | 極 | jí | pole | 二者於其五欲樂中不極耽愛 |
353 | 8 | 極 | jí | throne | 二者於其五欲樂中不極耽愛 |
354 | 8 | 極 | jí | urgent | 二者於其五欲樂中不極耽愛 |
355 | 8 | 極 | jí | an electrical pole; a node | 二者於其五欲樂中不極耽愛 |
356 | 8 | 極 | jí | highest point; parama | 二者於其五欲樂中不極耽愛 |
357 | 8 | 定 | dìng | to decide | 定 |
358 | 8 | 定 | dìng | certainly; definitely | 定 |
359 | 8 | 定 | dìng | to determine | 定 |
360 | 8 | 定 | dìng | to calm down | 定 |
361 | 8 | 定 | dìng | to set; to fix | 定 |
362 | 8 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 定 |
363 | 8 | 定 | dìng | still | 定 |
364 | 8 | 定 | dìng | Concentration | 定 |
365 | 8 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 定 |
366 | 8 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 定 |
367 | 8 | 善根 | shàngēn | Wholesome Roots | 以此善根於現生中離諸障難 |
368 | 8 | 善根 | shàngēn | virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla | 以此善根於現生中離諸障難 |
369 | 8 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 四者乃至證成阿耨多羅三藐三菩提果最尊最上 |
370 | 8 | 成 | chéng | to become; to turn into | 四者乃至證成阿耨多羅三藐三菩提果最尊最上 |
371 | 8 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 四者乃至證成阿耨多羅三藐三菩提果最尊最上 |
372 | 8 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 四者乃至證成阿耨多羅三藐三菩提果最尊最上 |
373 | 8 | 成 | chéng | a full measure of | 四者乃至證成阿耨多羅三藐三菩提果最尊最上 |
374 | 8 | 成 | chéng | whole | 四者乃至證成阿耨多羅三藐三菩提果最尊最上 |
375 | 8 | 成 | chéng | set; established | 四者乃至證成阿耨多羅三藐三菩提果最尊最上 |
376 | 8 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 四者乃至證成阿耨多羅三藐三菩提果最尊最上 |
377 | 8 | 成 | chéng | to reconcile | 四者乃至證成阿耨多羅三藐三菩提果最尊最上 |
378 | 8 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 四者乃至證成阿耨多羅三藐三菩提果最尊最上 |
379 | 8 | 成 | chéng | composed of | 四者乃至證成阿耨多羅三藐三菩提果最尊最上 |
380 | 8 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 四者乃至證成阿耨多羅三藐三菩提果最尊最上 |
381 | 8 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 四者乃至證成阿耨多羅三藐三菩提果最尊最上 |
382 | 8 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 四者乃至證成阿耨多羅三藐三菩提果最尊最上 |
383 | 8 | 成 | chéng | Cheng | 四者乃至證成阿耨多羅三藐三菩提果最尊最上 |
384 | 8 | 成 | chéng | Become | 四者乃至證成阿耨多羅三藐三菩提果最尊最上 |
385 | 8 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 四者乃至證成阿耨多羅三藐三菩提果最尊最上 |
386 | 8 | 解脫知見 | jiětuō zhī jiàn | knowledge and experience of liberation | 解脫知見 |
387 | 8 | 正法 | zhèngfǎ | proper law | 正法治化七寶具足 |
388 | 8 | 正法 | zhèngfǎ | to execute a criminal | 正法治化七寶具足 |
389 | 8 | 正法 | zhèngfǎ | Righteous Dharma | 正法治化七寶具足 |
390 | 8 | 正法 | zhèngfǎ | Right Dharma; Saddharma | 正法治化七寶具足 |
391 | 8 | 正法 | zhèngfǎ | Age of Right Dharma; The Period of the True Dharma | 正法治化七寶具足 |
392 | 8 | 心 | xīn | heart [organ] | 惡作不能擾動其心 |
393 | 8 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 惡作不能擾動其心 |
394 | 8 | 心 | xīn | mind; consciousness | 惡作不能擾動其心 |
395 | 8 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 惡作不能擾動其心 |
396 | 8 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 惡作不能擾動其心 |
397 | 8 | 心 | xīn | heart | 惡作不能擾動其心 |
398 | 8 | 心 | xīn | emotion | 惡作不能擾動其心 |
399 | 8 | 心 | xīn | intention; consideration | 惡作不能擾動其心 |
400 | 8 | 心 | xīn | disposition; temperament | 惡作不能擾動其心 |
401 | 8 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 惡作不能擾動其心 |
402 | 8 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 惡作不能擾動其心 |
403 | 8 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 惡作不能擾動其心 |
404 | 8 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 即能了知世間一切風雨等事 |
405 | 8 | 世間 | shìjiān | world | 即能了知世間一切風雨等事 |
406 | 8 | 世間 | shìjiān | world; loka | 即能了知世間一切風雨等事 |
407 | 8 | 身 | shēn | human body; torso | 二者身不枯悴 |
408 | 8 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 二者身不枯悴 |
409 | 8 | 身 | shēn | self | 二者身不枯悴 |
410 | 8 | 身 | shēn | life | 二者身不枯悴 |
411 | 8 | 身 | shēn | an object | 二者身不枯悴 |
412 | 8 | 身 | shēn | a lifetime | 二者身不枯悴 |
413 | 8 | 身 | shēn | moral character | 二者身不枯悴 |
414 | 8 | 身 | shēn | status; identity; position | 二者身不枯悴 |
415 | 8 | 身 | shēn | pregnancy | 二者身不枯悴 |
416 | 8 | 身 | juān | India | 二者身不枯悴 |
417 | 8 | 身 | shēn | body; kāya | 二者身不枯悴 |
418 | 8 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 然其善力勢分還增 |
419 | 8 | 善 | shàn | happy | 然其善力勢分還增 |
420 | 8 | 善 | shàn | good | 然其善力勢分還增 |
421 | 8 | 善 | shàn | kind-hearted | 然其善力勢分還增 |
422 | 8 | 善 | shàn | to be skilled at something | 然其善力勢分還增 |
423 | 8 | 善 | shàn | familiar | 然其善力勢分還增 |
424 | 8 | 善 | shàn | to repair | 然其善力勢分還增 |
425 | 8 | 善 | shàn | to admire | 然其善力勢分還增 |
426 | 8 | 善 | shàn | to praise | 然其善力勢分還增 |
427 | 8 | 善 | shàn | Shan | 然其善力勢分還增 |
428 | 8 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 然其善力勢分還增 |
429 | 8 | 最上 | zuìshàng | supreme | 悉具無畏最上色相能伏他軍 |
430 | 8 | 了知 | liǎozhī | to understand clearly | 菩薩於一切眾生所愛樂心悉能了知 |
431 | 8 | 作 | zuò | to do | 而四大洲所行所作皆順王化 |
432 | 8 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 而四大洲所行所作皆順王化 |
433 | 8 | 作 | zuò | to start | 而四大洲所行所作皆順王化 |
434 | 8 | 作 | zuò | a writing; a work | 而四大洲所行所作皆順王化 |
435 | 8 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 而四大洲所行所作皆順王化 |
436 | 8 | 作 | zuō | to create; to make | 而四大洲所行所作皆順王化 |
437 | 8 | 作 | zuō | a workshop | 而四大洲所行所作皆順王化 |
438 | 8 | 作 | zuō | to write; to compose | 而四大洲所行所作皆順王化 |
439 | 8 | 作 | zuò | to rise | 而四大洲所行所作皆順王化 |
440 | 8 | 作 | zuò | to be aroused | 而四大洲所行所作皆順王化 |
441 | 8 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 而四大洲所行所作皆順王化 |
442 | 8 | 作 | zuò | to regard as | 而四大洲所行所作皆順王化 |
443 | 8 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 而四大洲所行所作皆順王化 |
444 | 7 | 動 | dòng | to move | 一切眾生戒無動同等 |
445 | 7 | 動 | dòng | to make happen; to change | 一切眾生戒無動同等 |
446 | 7 | 動 | dòng | to start | 一切眾生戒無動同等 |
447 | 7 | 動 | dòng | to act | 一切眾生戒無動同等 |
448 | 7 | 動 | dòng | to touch; to prod; to stir; to stimulate | 一切眾生戒無動同等 |
449 | 7 | 動 | dòng | movable | 一切眾生戒無動同等 |
450 | 7 | 動 | dòng | to use | 一切眾生戒無動同等 |
451 | 7 | 動 | dòng | movement | 一切眾生戒無動同等 |
452 | 7 | 動 | dòng | to eat | 一切眾生戒無動同等 |
453 | 7 | 動 | dòng | to revolt; to rebel | 一切眾生戒無動同等 |
454 | 7 | 動 | dòng | shaking; kampita | 一切眾生戒無動同等 |
455 | 7 | 高 | gāo | high; tall | 人非人等大眾之中而為高勝 |
456 | 7 | 高 | gāo | Kangxi radical 189 | 人非人等大眾之中而為高勝 |
457 | 7 | 高 | gāo | height | 人非人等大眾之中而為高勝 |
458 | 7 | 高 | gāo | superior in level; degree; rate; grade | 人非人等大眾之中而為高勝 |
459 | 7 | 高 | gāo | high pitched; loud | 人非人等大眾之中而為高勝 |
460 | 7 | 高 | gāo | fine; good | 人非人等大眾之中而為高勝 |
461 | 7 | 高 | gāo | senior | 人非人等大眾之中而為高勝 |
462 | 7 | 高 | gāo | expensive | 人非人等大眾之中而為高勝 |
463 | 7 | 高 | gāo | Gao | 人非人等大眾之中而為高勝 |
464 | 7 | 高 | gāo | heights; an elevated place | 人非人等大眾之中而為高勝 |
465 | 7 | 高 | gāo | to be respected; to be eminent | 人非人等大眾之中而為高勝 |
466 | 7 | 高 | gāo | to respect | 人非人等大眾之中而為高勝 |
467 | 7 | 高 | gāo | height; samucchraya | 人非人等大眾之中而為高勝 |
468 | 7 | 高 | gāo | eminent; unnata | 人非人等大眾之中而為高勝 |
469 | 7 | 來 | lái | to come | 三者老相逼來漸加衰邁 |
470 | 7 | 來 | lái | please | 三者老相逼來漸加衰邁 |
471 | 7 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 三者老相逼來漸加衰邁 |
472 | 7 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 三者老相逼來漸加衰邁 |
473 | 7 | 來 | lái | wheat | 三者老相逼來漸加衰邁 |
474 | 7 | 來 | lái | next; future | 三者老相逼來漸加衰邁 |
475 | 7 | 來 | lái | a simple complement of direction | 三者老相逼來漸加衰邁 |
476 | 7 | 來 | lái | to occur; to arise | 三者老相逼來漸加衰邁 |
477 | 7 | 來 | lái | to earn | 三者老相逼來漸加衰邁 |
478 | 7 | 來 | lái | to come; āgata | 三者老相逼來漸加衰邁 |
479 | 7 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如其所說不生違背 |
480 | 7 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如其所說不生違背 |
481 | 7 | 說 | shuì | to persuade | 如其所說不生違背 |
482 | 7 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如其所說不生違背 |
483 | 7 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如其所說不生違背 |
484 | 7 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如其所說不生違背 |
485 | 7 | 說 | shuō | allocution | 如其所說不生違背 |
486 | 7 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如其所說不生違背 |
487 | 7 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如其所說不生違背 |
488 | 7 | 說 | shuō | speach; vāda | 如其所說不生違背 |
489 | 7 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如其所說不生違背 |
490 | 7 | 說 | shuō | to instruct | 如其所說不生違背 |
491 | 7 | 不 | bù | infix potential marker | 又復獲得四種不離等引之法 |
492 | 7 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 一者隨順聽受諸佛世尊 |
493 | 7 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 又復於其一切最極根本之處 |
494 | 7 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 又復於其一切最極根本之處 |
495 | 7 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 又復於其一切最極根本之處 |
496 | 7 | 處 | chù | a part; an aspect | 又復於其一切最極根本之處 |
497 | 7 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 又復於其一切最極根本之處 |
498 | 7 | 處 | chǔ | to get along with | 又復於其一切最極根本之處 |
499 | 7 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 又復於其一切最極根本之處 |
500 | 7 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 又復於其一切最極根本之處 |
Frequencies of all Words
Top 888
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 32 | 四 | sì | four | 持戒波羅蜜多品第七之四 |
2 | 32 | 四 | sì | note a musical scale | 持戒波羅蜜多品第七之四 |
3 | 32 | 四 | sì | fourth | 持戒波羅蜜多品第七之四 |
4 | 32 | 四 | sì | Si | 持戒波羅蜜多品第七之四 |
5 | 32 | 四 | sì | four; catur | 持戒波羅蜜多品第七之四 |
6 | 31 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 修菩薩行者以善根力故皆得圓滿 |
7 | 31 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 修菩薩行者以善根力故皆得圓滿 |
8 | 31 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 修菩薩行者以善根力故皆得圓滿 |
9 | 31 | 故 | gù | to die | 修菩薩行者以善根力故皆得圓滿 |
10 | 31 | 故 | gù | so; therefore; hence | 修菩薩行者以善根力故皆得圓滿 |
11 | 31 | 故 | gù | original | 修菩薩行者以善根力故皆得圓滿 |
12 | 31 | 故 | gù | accident; happening; instance | 修菩薩行者以善根力故皆得圓滿 |
13 | 31 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 修菩薩行者以善根力故皆得圓滿 |
14 | 31 | 故 | gù | something in the past | 修菩薩行者以善根力故皆得圓滿 |
15 | 31 | 故 | gù | deceased; dead | 修菩薩行者以善根力故皆得圓滿 |
16 | 31 | 故 | gù | still; yet | 修菩薩行者以善根力故皆得圓滿 |
17 | 31 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 修菩薩行者以善根力故皆得圓滿 |
18 | 26 | 得 | de | potential marker | 修菩薩行者以善根力故皆得圓滿 |
19 | 26 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 修菩薩行者以善根力故皆得圓滿 |
20 | 26 | 得 | děi | must; ought to | 修菩薩行者以善根力故皆得圓滿 |
21 | 26 | 得 | děi | to want to; to need to | 修菩薩行者以善根力故皆得圓滿 |
22 | 26 | 得 | děi | must; ought to | 修菩薩行者以善根力故皆得圓滿 |
23 | 26 | 得 | dé | de | 修菩薩行者以善根力故皆得圓滿 |
24 | 26 | 得 | de | infix potential marker | 修菩薩行者以善根力故皆得圓滿 |
25 | 26 | 得 | dé | to result in | 修菩薩行者以善根力故皆得圓滿 |
26 | 26 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 修菩薩行者以善根力故皆得圓滿 |
27 | 26 | 得 | dé | to be satisfied | 修菩薩行者以善根力故皆得圓滿 |
28 | 26 | 得 | dé | to be finished | 修菩薩行者以善根力故皆得圓滿 |
29 | 26 | 得 | de | result of degree | 修菩薩行者以善根力故皆得圓滿 |
30 | 26 | 得 | de | marks completion of an action | 修菩薩行者以善根力故皆得圓滿 |
31 | 26 | 得 | děi | satisfying | 修菩薩行者以善根力故皆得圓滿 |
32 | 26 | 得 | dé | to contract | 修菩薩行者以善根力故皆得圓滿 |
33 | 26 | 得 | dé | marks permission or possibility | 修菩薩行者以善根力故皆得圓滿 |
34 | 26 | 得 | dé | expressing frustration | 修菩薩行者以善根力故皆得圓滿 |
35 | 26 | 得 | dé | to hear | 修菩薩行者以善根力故皆得圓滿 |
36 | 26 | 得 | dé | to have; there is | 修菩薩行者以善根力故皆得圓滿 |
37 | 26 | 得 | dé | marks time passed | 修菩薩行者以善根力故皆得圓滿 |
38 | 26 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 修菩薩行者以善根力故皆得圓滿 |
39 | 26 | 無 | wú | no | 又復獲得三種無損害法 |
40 | 26 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 又復獲得三種無損害法 |
41 | 26 | 無 | wú | to not have; without | 又復獲得三種無損害法 |
42 | 26 | 無 | wú | has not yet | 又復獲得三種無損害法 |
43 | 26 | 無 | mó | mo | 又復獲得三種無損害法 |
44 | 26 | 無 | wú | do not | 又復獲得三種無損害法 |
45 | 26 | 無 | wú | not; -less; un- | 又復獲得三種無損害法 |
46 | 26 | 無 | wú | regardless of | 又復獲得三種無損害法 |
47 | 26 | 無 | wú | to not have | 又復獲得三種無損害法 |
48 | 26 | 無 | wú | um | 又復獲得三種無損害法 |
49 | 26 | 無 | wú | Wu | 又復獲得三種無損害法 |
50 | 26 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 又復獲得三種無損害法 |
51 | 26 | 無 | wú | not; non- | 又復獲得三種無損害法 |
52 | 26 | 無 | mó | mo | 又復獲得三種無損害法 |
53 | 25 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 四者不為王難及盜賊難并餘諸難而來逼惱 |
54 | 25 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 四者不為王難及盜賊難并餘諸難而來逼惱 |
55 | 25 | 而 | ér | you | 四者不為王難及盜賊難并餘諸難而來逼惱 |
56 | 25 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 四者不為王難及盜賊難并餘諸難而來逼惱 |
57 | 25 | 而 | ér | right away; then | 四者不為王難及盜賊難并餘諸難而來逼惱 |
58 | 25 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 四者不為王難及盜賊難并餘諸難而來逼惱 |
59 | 25 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 四者不為王難及盜賊難并餘諸難而來逼惱 |
60 | 25 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 四者不為王難及盜賊難并餘諸難而來逼惱 |
61 | 25 | 而 | ér | how can it be that? | 四者不為王難及盜賊難并餘諸難而來逼惱 |
62 | 25 | 而 | ér | so as to | 四者不為王難及盜賊難并餘諸難而來逼惱 |
63 | 25 | 而 | ér | only then | 四者不為王難及盜賊難并餘諸難而來逼惱 |
64 | 25 | 而 | ér | as if; to seem like | 四者不為王難及盜賊難并餘諸難而來逼惱 |
65 | 25 | 而 | néng | can; able | 四者不為王難及盜賊難并餘諸難而來逼惱 |
66 | 25 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 四者不為王難及盜賊難并餘諸難而來逼惱 |
67 | 25 | 而 | ér | me | 四者不為王難及盜賊難并餘諸難而來逼惱 |
68 | 25 | 而 | ér | to arrive; up to | 四者不為王難及盜賊難并餘諸難而來逼惱 |
69 | 25 | 而 | ér | possessive | 四者不為王難及盜賊難并餘諸難而來逼惱 |
70 | 25 | 而 | ér | and; ca | 四者不為王難及盜賊難并餘諸難而來逼惱 |
71 | 25 | 於 | yú | in; at | 以此善根於現生中離諸障難 |
72 | 25 | 於 | yú | in; at | 以此善根於現生中離諸障難 |
73 | 25 | 於 | yú | in; at; to; from | 以此善根於現生中離諸障難 |
74 | 25 | 於 | yú | to go; to | 以此善根於現生中離諸障難 |
75 | 25 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 以此善根於現生中離諸障難 |
76 | 25 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 以此善根於現生中離諸障難 |
77 | 25 | 於 | yú | from | 以此善根於現生中離諸障難 |
78 | 25 | 於 | yú | give | 以此善根於現生中離諸障難 |
79 | 25 | 於 | yú | oppposing | 以此善根於現生中離諸障難 |
80 | 25 | 於 | yú | and | 以此善根於現生中離諸障難 |
81 | 25 | 於 | yú | compared to | 以此善根於現生中離諸障難 |
82 | 25 | 於 | yú | by | 以此善根於現生中離諸障難 |
83 | 25 | 於 | yú | and; as well as | 以此善根於現生中離諸障難 |
84 | 25 | 於 | yú | for | 以此善根於現生中離諸障難 |
85 | 25 | 於 | yú | Yu | 以此善根於現生中離諸障難 |
86 | 25 | 於 | wū | a crow | 以此善根於現生中離諸障難 |
87 | 25 | 於 | wū | whew; wow | 以此善根於現生中離諸障難 |
88 | 25 | 於 | yú | near to; antike | 以此善根於現生中離諸障難 |
89 | 25 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 三者老相逼來漸加衰邁 |
90 | 25 | 者 | zhě | that | 三者老相逼來漸加衰邁 |
91 | 25 | 者 | zhě | nominalizing function word | 三者老相逼來漸加衰邁 |
92 | 25 | 者 | zhě | used to mark a definition | 三者老相逼來漸加衰邁 |
93 | 25 | 者 | zhě | used to mark a pause | 三者老相逼來漸加衰邁 |
94 | 25 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 三者老相逼來漸加衰邁 |
95 | 25 | 者 | zhuó | according to | 三者老相逼來漸加衰邁 |
96 | 25 | 者 | zhě | ca | 三者老相逼來漸加衰邁 |
97 | 24 | 法 | fǎ | method; way | 如是五種希有之法 |
98 | 24 | 法 | fǎ | France | 如是五種希有之法 |
99 | 24 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 如是五種希有之法 |
100 | 24 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 如是五種希有之法 |
101 | 24 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 如是五種希有之法 |
102 | 24 | 法 | fǎ | an institution | 如是五種希有之法 |
103 | 24 | 法 | fǎ | to emulate | 如是五種希有之法 |
104 | 24 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 如是五種希有之法 |
105 | 24 | 法 | fǎ | punishment | 如是五種希有之法 |
106 | 24 | 法 | fǎ | Fa | 如是五種希有之法 |
107 | 24 | 法 | fǎ | a precedent | 如是五種希有之法 |
108 | 24 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 如是五種希有之法 |
109 | 24 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 如是五種希有之法 |
110 | 24 | 法 | fǎ | Dharma | 如是五種希有之法 |
111 | 24 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 如是五種希有之法 |
112 | 24 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 如是五種希有之法 |
113 | 24 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 如是五種希有之法 |
114 | 24 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 如是五種希有之法 |
115 | 23 | 之 | zhī | him; her; them; that | 持戒波羅蜜多品第七之四 |
116 | 23 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 持戒波羅蜜多品第七之四 |
117 | 23 | 之 | zhī | to go | 持戒波羅蜜多品第七之四 |
118 | 23 | 之 | zhī | this; that | 持戒波羅蜜多品第七之四 |
119 | 23 | 之 | zhī | genetive marker | 持戒波羅蜜多品第七之四 |
120 | 23 | 之 | zhī | it | 持戒波羅蜜多品第七之四 |
121 | 23 | 之 | zhī | in; in regards to | 持戒波羅蜜多品第七之四 |
122 | 23 | 之 | zhī | all | 持戒波羅蜜多品第七之四 |
123 | 23 | 之 | zhī | and | 持戒波羅蜜多品第七之四 |
124 | 23 | 之 | zhī | however | 持戒波羅蜜多品第七之四 |
125 | 23 | 之 | zhī | if | 持戒波羅蜜多品第七之四 |
126 | 23 | 之 | zhī | then | 持戒波羅蜜多品第七之四 |
127 | 23 | 之 | zhī | to arrive; to go | 持戒波羅蜜多品第七之四 |
128 | 23 | 之 | zhī | is | 持戒波羅蜜多品第七之四 |
129 | 23 | 之 | zhī | to use | 持戒波羅蜜多品第七之四 |
130 | 23 | 之 | zhī | Zhi | 持戒波羅蜜多品第七之四 |
131 | 23 | 之 | zhī | winding | 持戒波羅蜜多品第七之四 |
132 | 22 | 種 | zhǒng | kind; type | 如是五種希有之法 |
133 | 22 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 如是五種希有之法 |
134 | 22 | 種 | zhǒng | kind; type | 如是五種希有之法 |
135 | 22 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 如是五種希有之法 |
136 | 22 | 種 | zhǒng | seed; strain | 如是五種希有之法 |
137 | 22 | 種 | zhǒng | offspring | 如是五種希有之法 |
138 | 22 | 種 | zhǒng | breed | 如是五種希有之法 |
139 | 22 | 種 | zhǒng | race | 如是五種希有之法 |
140 | 22 | 種 | zhǒng | species | 如是五種希有之法 |
141 | 22 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 如是五種希有之法 |
142 | 22 | 種 | zhǒng | grit; guts | 如是五種希有之法 |
143 | 22 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 如是五種希有之法 |
144 | 21 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 而四大洲所行所作皆順王化 |
145 | 21 | 所 | suǒ | an office; an institute | 而四大洲所行所作皆順王化 |
146 | 21 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 而四大洲所行所作皆順王化 |
147 | 21 | 所 | suǒ | it | 而四大洲所行所作皆順王化 |
148 | 21 | 所 | suǒ | if; supposing | 而四大洲所行所作皆順王化 |
149 | 21 | 所 | suǒ | a few; various; some | 而四大洲所行所作皆順王化 |
150 | 21 | 所 | suǒ | a place; a location | 而四大洲所行所作皆順王化 |
151 | 21 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 而四大洲所行所作皆順王化 |
152 | 21 | 所 | suǒ | that which | 而四大洲所行所作皆順王化 |
153 | 21 | 所 | suǒ | an ordinal number | 而四大洲所行所作皆順王化 |
154 | 21 | 所 | suǒ | meaning | 而四大洲所行所作皆順王化 |
155 | 21 | 所 | suǒ | garrison | 而四大洲所行所作皆順王化 |
156 | 21 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 而四大洲所行所作皆順王化 |
157 | 21 | 所 | suǒ | that which; yad | 而四大洲所行所作皆順王化 |
158 | 21 | 如來 | rúlái | Tathagata | 獲得如來四種迅速之法 |
159 | 21 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 獲得如來四種迅速之法 |
160 | 21 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 獲得如來四種迅速之法 |
161 | 20 | 是 | shì | is; are; am; to be | 此是善根 |
162 | 20 | 是 | shì | is exactly | 此是善根 |
163 | 20 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 此是善根 |
164 | 20 | 是 | shì | this; that; those | 此是善根 |
165 | 20 | 是 | shì | really; certainly | 此是善根 |
166 | 20 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 此是善根 |
167 | 20 | 是 | shì | true | 此是善根 |
168 | 20 | 是 | shì | is; has; exists | 此是善根 |
169 | 20 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 此是善根 |
170 | 20 | 是 | shì | a matter; an affair | 此是善根 |
171 | 20 | 是 | shì | Shi | 此是善根 |
172 | 20 | 是 | shì | is; bhū | 此是善根 |
173 | 20 | 是 | shì | this; idam | 此是善根 |
174 | 20 | 慧 | huì | intelligent; clever | 慧勝 |
175 | 20 | 慧 | huì | mental ability; intellect | 慧勝 |
176 | 20 | 慧 | huì | wisdom; understanding | 慧勝 |
177 | 20 | 慧 | huì | Wisdom | 慧勝 |
178 | 20 | 慧 | huì | wisdom; prajna | 慧勝 |
179 | 20 | 慧 | huì | intellect; mati | 慧勝 |
180 | 19 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 修菩薩行者以善根力故皆得圓滿 |
181 | 19 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 修菩薩行者以善根力故皆得圓滿 |
182 | 19 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 修菩薩行者以善根力故皆得圓滿 |
183 | 19 | 以 | yǐ | according to | 修菩薩行者以善根力故皆得圓滿 |
184 | 19 | 以 | yǐ | because of | 修菩薩行者以善根力故皆得圓滿 |
185 | 19 | 以 | yǐ | on a certain date | 修菩薩行者以善根力故皆得圓滿 |
186 | 19 | 以 | yǐ | and; as well as | 修菩薩行者以善根力故皆得圓滿 |
187 | 19 | 以 | yǐ | to rely on | 修菩薩行者以善根力故皆得圓滿 |
188 | 19 | 以 | yǐ | to regard | 修菩薩行者以善根力故皆得圓滿 |
189 | 19 | 以 | yǐ | to be able to | 修菩薩行者以善根力故皆得圓滿 |
190 | 19 | 以 | yǐ | to order; to command | 修菩薩行者以善根力故皆得圓滿 |
191 | 19 | 以 | yǐ | further; moreover | 修菩薩行者以善根力故皆得圓滿 |
192 | 19 | 以 | yǐ | used after a verb | 修菩薩行者以善根力故皆得圓滿 |
193 | 19 | 以 | yǐ | very | 修菩薩行者以善根力故皆得圓滿 |
194 | 19 | 以 | yǐ | already | 修菩薩行者以善根力故皆得圓滿 |
195 | 19 | 以 | yǐ | increasingly | 修菩薩行者以善根力故皆得圓滿 |
196 | 19 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 修菩薩行者以善根力故皆得圓滿 |
197 | 19 | 以 | yǐ | Israel | 修菩薩行者以善根力故皆得圓滿 |
198 | 19 | 以 | yǐ | Yi | 修菩薩行者以善根力故皆得圓滿 |
199 | 19 | 以 | yǐ | use; yogena | 修菩薩行者以善根力故皆得圓滿 |
200 | 19 | 又 | yòu | again; also | 又復獲得四種不離等引之法 |
201 | 19 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又復獲得四種不離等引之法 |
202 | 19 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又復獲得四種不離等引之法 |
203 | 19 | 又 | yòu | and | 又復獲得四種不離等引之法 |
204 | 19 | 又 | yòu | furthermore | 又復獲得四種不離等引之法 |
205 | 19 | 又 | yòu | in addition | 又復獲得四種不離等引之法 |
206 | 19 | 又 | yòu | but | 又復獲得四種不離等引之法 |
207 | 19 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又復獲得四種不離等引之法 |
208 | 19 | 為 | wèi | for; to | 何等為四 |
209 | 19 | 為 | wèi | because of | 何等為四 |
210 | 19 | 為 | wéi | to act as; to serve | 何等為四 |
211 | 19 | 為 | wéi | to change into; to become | 何等為四 |
212 | 19 | 為 | wéi | to be; is | 何等為四 |
213 | 19 | 為 | wéi | to do | 何等為四 |
214 | 19 | 為 | wèi | for | 何等為四 |
215 | 19 | 為 | wèi | because of; for; to | 何等為四 |
216 | 19 | 為 | wèi | to | 何等為四 |
217 | 19 | 為 | wéi | in a passive construction | 何等為四 |
218 | 19 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 何等為四 |
219 | 19 | 為 | wéi | forming an adverb | 何等為四 |
220 | 19 | 為 | wéi | to add emphasis | 何等為四 |
221 | 19 | 為 | wèi | to support; to help | 何等為四 |
222 | 19 | 為 | wéi | to govern | 何等為四 |
223 | 19 | 為 | wèi | to be; bhū | 何等為四 |
224 | 19 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若來若去 |
225 | 19 | 若 | ruò | seemingly | 若來若去 |
226 | 19 | 若 | ruò | if | 若來若去 |
227 | 19 | 若 | ruò | you | 若來若去 |
228 | 19 | 若 | ruò | this; that | 若來若去 |
229 | 19 | 若 | ruò | and; or | 若來若去 |
230 | 19 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若來若去 |
231 | 19 | 若 | rě | pomegranite | 若來若去 |
232 | 19 | 若 | ruò | to choose | 若來若去 |
233 | 19 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若來若去 |
234 | 19 | 若 | ruò | thus | 若來若去 |
235 | 19 | 若 | ruò | pollia | 若來若去 |
236 | 19 | 若 | ruò | Ruo | 若來若去 |
237 | 19 | 若 | ruò | only then | 若來若去 |
238 | 19 | 若 | rě | ja | 若來若去 |
239 | 19 | 若 | rě | jñā | 若來若去 |
240 | 19 | 若 | ruò | if; yadi | 若來若去 |
241 | 18 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 又復獲得四種不離等引之法 |
242 | 18 | 復 | fù | to go back; to return | 又復獲得四種不離等引之法 |
243 | 18 | 復 | fù | to resume; to restart | 又復獲得四種不離等引之法 |
244 | 18 | 復 | fù | to do in detail | 又復獲得四種不離等引之法 |
245 | 18 | 復 | fù | to restore | 又復獲得四種不離等引之法 |
246 | 18 | 復 | fù | to respond; to reply to | 又復獲得四種不離等引之法 |
247 | 18 | 復 | fù | after all; and then | 又復獲得四種不離等引之法 |
248 | 18 | 復 | fù | even if; although | 又復獲得四種不離等引之法 |
249 | 18 | 復 | fù | Fu; Return | 又復獲得四種不離等引之法 |
250 | 18 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 又復獲得四種不離等引之法 |
251 | 18 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 又復獲得四種不離等引之法 |
252 | 18 | 復 | fù | particle without meaing | 又復獲得四種不離等引之法 |
253 | 18 | 復 | fù | Fu | 又復獲得四種不離等引之法 |
254 | 18 | 復 | fù | repeated; again | 又復獲得四種不離等引之法 |
255 | 18 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 又復獲得四種不離等引之法 |
256 | 18 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 又復獲得四種不離等引之法 |
257 | 18 | 復 | fù | again; punar | 又復獲得四種不離等引之法 |
258 | 18 | 獲得 | huòdé | to obtain; to receive; to get | 又復獲得四種不離等引之法 |
259 | 18 | 獲得 | huòdé | obtain; pratilabhate | 又復獲得四種不離等引之法 |
260 | 18 | 三 | sān | three | 三者老相逼來漸加衰邁 |
261 | 18 | 三 | sān | third | 三者老相逼來漸加衰邁 |
262 | 18 | 三 | sān | more than two | 三者老相逼來漸加衰邁 |
263 | 18 | 三 | sān | very few | 三者老相逼來漸加衰邁 |
264 | 18 | 三 | sān | repeatedly | 三者老相逼來漸加衰邁 |
265 | 18 | 三 | sān | San | 三者老相逼來漸加衰邁 |
266 | 18 | 三 | sān | three; tri | 三者老相逼來漸加衰邁 |
267 | 18 | 三 | sān | sa | 三者老相逼來漸加衰邁 |
268 | 18 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三者老相逼來漸加衰邁 |
269 | 17 | 何等 | héděng | which?; what?; how?; what? | 何等為四 |
270 | 17 | 何等 | héděng | sigh | 何等為四 |
271 | 17 | 一切眾生 | yīqiè zhòngshēng | all sentient beings | 菩薩於一切眾生所愛樂心悉能了知 |
272 | 17 | 一切眾生 | yīqiè zhòngshēng | all beings | 菩薩於一切眾生所愛樂心悉能了知 |
273 | 17 | 具 | jù | tool; device; utensil; equipment; instrument | 悉具無畏最上色相能伏他軍 |
274 | 17 | 具 | jù | to possess; to have | 悉具無畏最上色相能伏他軍 |
275 | 17 | 具 | jù | measure word for devices, coffins, dead bodies, etc | 悉具無畏最上色相能伏他軍 |
276 | 17 | 具 | jù | to prepare | 悉具無畏最上色相能伏他軍 |
277 | 17 | 具 | jù | to write; to describe; to state | 悉具無畏最上色相能伏他軍 |
278 | 17 | 具 | jù | Ju | 悉具無畏最上色相能伏他軍 |
279 | 17 | 具 | jù | talent; ability | 悉具無畏最上色相能伏他軍 |
280 | 17 | 具 | jù | a feast; food | 悉具無畏最上色相能伏他軍 |
281 | 17 | 具 | jù | all; entirely; completely; in detail | 悉具無畏最上色相能伏他軍 |
282 | 17 | 具 | jù | to arrange; to provide | 悉具無畏最上色相能伏他軍 |
283 | 17 | 具 | jù | furnishings | 悉具無畏最上色相能伏他軍 |
284 | 17 | 具 | jù | pleased; contentedly | 悉具無畏最上色相能伏他軍 |
285 | 17 | 具 | jù | to understand | 悉具無畏最上色相能伏他軍 |
286 | 17 | 具 | jù | together; saha | 悉具無畏最上色相能伏他軍 |
287 | 17 | 具 | jù | a mat for sitting and sleeping on | 悉具無畏最上色相能伏他軍 |
288 | 17 | 勝 | shèng | to beat; to win; to conquer | 智勝 |
289 | 17 | 勝 | shèng | victory; success | 智勝 |
290 | 17 | 勝 | shèng | wonderful; supurb; superior | 智勝 |
291 | 17 | 勝 | shèng | to surpass | 智勝 |
292 | 17 | 勝 | shèng | triumphant | 智勝 |
293 | 17 | 勝 | shèng | a scenic view | 智勝 |
294 | 17 | 勝 | shèng | a woman's hair decoration | 智勝 |
295 | 17 | 勝 | shèng | Sheng | 智勝 |
296 | 17 | 勝 | shèng | completely; fully | 智勝 |
297 | 17 | 勝 | shèng | conquering; victorious; jaya | 智勝 |
298 | 17 | 勝 | shèng | superior; agra | 智勝 |
299 | 17 | 能 | néng | can; able | 悉具無畏最上色相能伏他軍 |
300 | 17 | 能 | néng | ability; capacity | 悉具無畏最上色相能伏他軍 |
301 | 17 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 悉具無畏最上色相能伏他軍 |
302 | 17 | 能 | néng | energy | 悉具無畏最上色相能伏他軍 |
303 | 17 | 能 | néng | function; use | 悉具無畏最上色相能伏他軍 |
304 | 17 | 能 | néng | may; should; permitted to | 悉具無畏最上色相能伏他軍 |
305 | 17 | 能 | néng | talent | 悉具無畏最上色相能伏他軍 |
306 | 17 | 能 | néng | expert at | 悉具無畏最上色相能伏他軍 |
307 | 17 | 能 | néng | to be in harmony | 悉具無畏最上色相能伏他軍 |
308 | 17 | 能 | néng | to tend to; to care for | 悉具無畏最上色相能伏他軍 |
309 | 17 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 悉具無畏最上色相能伏他軍 |
310 | 17 | 能 | néng | as long as; only | 悉具無畏最上色相能伏他軍 |
311 | 17 | 能 | néng | even if | 悉具無畏最上色相能伏他軍 |
312 | 17 | 能 | néng | but | 悉具無畏最上色相能伏他軍 |
313 | 17 | 能 | néng | in this way | 悉具無畏最上色相能伏他軍 |
314 | 17 | 能 | néng | to be able; śak | 悉具無畏最上色相能伏他軍 |
315 | 17 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 悉具無畏最上色相能伏他軍 |
316 | 15 | 此 | cǐ | this; these | 此由過去世中修諸善行具大名稱 |
317 | 15 | 此 | cǐ | in this way | 此由過去世中修諸善行具大名稱 |
318 | 15 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此由過去世中修諸善行具大名稱 |
319 | 15 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此由過去世中修諸善行具大名稱 |
320 | 15 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此由過去世中修諸善行具大名稱 |
321 | 15 | 解脫 | jiětuō | to liberate; to free | 解脫 |
322 | 15 | 解脫 | jiětuō | liberation | 解脫 |
323 | 15 | 解脫 | jiětuō | liberation; emancipation; vimokṣa | 解脫 |
324 | 15 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 悉具無畏最上色相能伏他軍 |
325 | 15 | 悉 | xī | all; entire | 悉具無畏最上色相能伏他軍 |
326 | 15 | 悉 | xī | detailed | 悉具無畏最上色相能伏他軍 |
327 | 15 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 悉具無畏最上色相能伏他軍 |
328 | 15 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 悉具無畏最上色相能伏他軍 |
329 | 15 | 悉 | xī | strongly | 悉具無畏最上色相能伏他軍 |
330 | 15 | 悉 | xī | Xi | 悉具無畏最上色相能伏他軍 |
331 | 15 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 悉具無畏最上色相能伏他軍 |
332 | 15 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 智勝 |
333 | 15 | 智 | zhì | care; prudence | 智勝 |
334 | 15 | 智 | zhì | Zhi | 智勝 |
335 | 15 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 智勝 |
336 | 15 | 智 | zhì | clever | 智勝 |
337 | 15 | 智 | zhì | Wisdom | 智勝 |
338 | 15 | 智 | zhì | jnana; knowing | 智勝 |
339 | 14 | 二者 | èrzhě | the two; both | 二者所有男女眷屬皆生尊重愛樂之心 |
340 | 14 | 二者 | èr zhě | second; secondly; the second is | 二者所有男女眷屬皆生尊重愛樂之心 |
341 | 14 | 一者 | yī zhě | first; firstly; the first is | 一者菩薩同其見者 |
342 | 14 | 乃至 | nǎizhì | and even | 乃至國城民庶咸悉尊重而皆信奉 |
343 | 14 | 乃至 | nǎizhì | as much as; yavat | 乃至國城民庶咸悉尊重而皆信奉 |
344 | 13 | 四者 | sì zhě | fourth; the fourth is | 四者所得財利百倍漸增一至于三 |
345 | 13 | 中 | zhōng | middle | 以此善根於現生中離諸障難 |
346 | 13 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 以此善根於現生中離諸障難 |
347 | 13 | 中 | zhōng | China | 以此善根於現生中離諸障難 |
348 | 13 | 中 | zhòng | to hit the mark | 以此善根於現生中離諸障難 |
349 | 13 | 中 | zhōng | in; amongst | 以此善根於現生中離諸障難 |
350 | 13 | 中 | zhōng | midday | 以此善根於現生中離諸障難 |
351 | 13 | 中 | zhōng | inside | 以此善根於現生中離諸障難 |
352 | 13 | 中 | zhōng | during | 以此善根於現生中離諸障難 |
353 | 13 | 中 | zhōng | Zhong | 以此善根於現生中離諸障難 |
354 | 13 | 中 | zhōng | intermediary | 以此善根於現生中離諸障難 |
355 | 13 | 中 | zhōng | half | 以此善根於現生中離諸障難 |
356 | 13 | 中 | zhōng | just right; suitably | 以此善根於現生中離諸障難 |
357 | 13 | 中 | zhōng | while | 以此善根於現生中離諸障難 |
358 | 13 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 以此善根於現生中離諸障難 |
359 | 13 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 以此善根於現生中離諸障難 |
360 | 13 | 中 | zhòng | to obtain | 以此善根於現生中離諸障難 |
361 | 13 | 中 | zhòng | to pass an exam | 以此善根於現生中離諸障難 |
362 | 13 | 中 | zhōng | middle | 以此善根於現生中離諸障難 |
363 | 13 | 舍利子 | shèlìzi | Sariputta | 復次舍利子 |
364 | 12 | 想 | xiǎng | to think | 尊重猶如聖妙藥想 |
365 | 12 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 尊重猶如聖妙藥想 |
366 | 12 | 想 | xiǎng | to want | 尊重猶如聖妙藥想 |
367 | 12 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 尊重猶如聖妙藥想 |
368 | 12 | 想 | xiǎng | to plan | 尊重猶如聖妙藥想 |
369 | 12 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 尊重猶如聖妙藥想 |
370 | 12 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 惡作不能擾動其心 |
371 | 12 | 其 | qí | to add emphasis | 惡作不能擾動其心 |
372 | 12 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 惡作不能擾動其心 |
373 | 12 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 惡作不能擾動其心 |
374 | 12 | 其 | qí | he; her; it; them | 惡作不能擾動其心 |
375 | 12 | 其 | qí | probably; likely | 惡作不能擾動其心 |
376 | 12 | 其 | qí | will | 惡作不能擾動其心 |
377 | 12 | 其 | qí | may | 惡作不能擾動其心 |
378 | 12 | 其 | qí | if | 惡作不能擾動其心 |
379 | 12 | 其 | qí | or | 惡作不能擾動其心 |
380 | 12 | 其 | qí | Qi | 惡作不能擾動其心 |
381 | 12 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 惡作不能擾動其心 |
382 | 12 | 尊重 | zūnzhòng | to esteem; to respect; to honor | 二者所有男女眷屬皆生尊重愛樂之心 |
383 | 12 | 尊重 | zūnzhòng | respected; to be honored | 二者所有男女眷屬皆生尊重愛樂之心 |
384 | 12 | 尊重 | zūnzhòng | to have self-esteem; to be solemn | 二者所有男女眷屬皆生尊重愛樂之心 |
385 | 12 | 尊重 | zūnzhòng | respect | 二者所有男女眷屬皆生尊重愛樂之心 |
386 | 12 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 五者修菩薩行者 |
387 | 12 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 五者修菩薩行者 |
388 | 12 | 修 | xiū | to repair | 五者修菩薩行者 |
389 | 12 | 修 | xiū | long; slender | 五者修菩薩行者 |
390 | 12 | 修 | xiū | to write; to compile | 五者修菩薩行者 |
391 | 12 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 五者修菩薩行者 |
392 | 12 | 修 | xiū | to practice | 五者修菩薩行者 |
393 | 12 | 修 | xiū | to cut | 五者修菩薩行者 |
394 | 12 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 五者修菩薩行者 |
395 | 12 | 修 | xiū | a virtuous person | 五者修菩薩行者 |
396 | 12 | 修 | xiū | Xiu | 五者修菩薩行者 |
397 | 12 | 修 | xiū | to unknot | 五者修菩薩行者 |
398 | 12 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 五者修菩薩行者 |
399 | 12 | 修 | xiū | excellent | 五者修菩薩行者 |
400 | 12 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 五者修菩薩行者 |
401 | 12 | 修 | xiū | Cultivation | 五者修菩薩行者 |
402 | 12 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 五者修菩薩行者 |
403 | 12 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 五者修菩薩行者 |
404 | 12 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 一者菩薩同其見者 |
405 | 12 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 一者菩薩同其見者 |
406 | 12 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 一者菩薩同其見者 |
407 | 12 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是五種希有之法 |
408 | 12 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是五種希有之法 |
409 | 12 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是五種希有之法 |
410 | 12 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是五種希有之法 |
411 | 11 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如其所說不生違背 |
412 | 11 | 如 | rú | if | 如其所說不生違背 |
413 | 11 | 如 | rú | in accordance with | 如其所說不生違背 |
414 | 11 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如其所說不生違背 |
415 | 11 | 如 | rú | this | 如其所說不生違背 |
416 | 11 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如其所說不生違背 |
417 | 11 | 如 | rú | to go to | 如其所說不生違背 |
418 | 11 | 如 | rú | to meet | 如其所說不生違背 |
419 | 11 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如其所說不生違背 |
420 | 11 | 如 | rú | at least as good as | 如其所說不生違背 |
421 | 11 | 如 | rú | and | 如其所說不生違背 |
422 | 11 | 如 | rú | or | 如其所說不生違背 |
423 | 11 | 如 | rú | but | 如其所說不生違背 |
424 | 11 | 如 | rú | then | 如其所說不生違背 |
425 | 11 | 如 | rú | naturally | 如其所說不生違背 |
426 | 11 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如其所說不生違背 |
427 | 11 | 如 | rú | you | 如其所說不生違背 |
428 | 11 | 如 | rú | the second lunar month | 如其所說不生違背 |
429 | 11 | 如 | rú | in; at | 如其所說不生違背 |
430 | 11 | 如 | rú | Ru | 如其所說不生違背 |
431 | 11 | 如 | rú | Thus | 如其所說不生違背 |
432 | 11 | 如 | rú | thus; tathā | 如其所說不生違背 |
433 | 11 | 如 | rú | like; iva | 如其所說不生違背 |
434 | 11 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如其所說不生違背 |
435 | 11 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 言來即來 |
436 | 11 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 言來即來 |
437 | 11 | 即 | jí | at that time | 言來即來 |
438 | 11 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 言來即來 |
439 | 11 | 即 | jí | supposed; so-called | 言來即來 |
440 | 11 | 即 | jí | if; but | 言來即來 |
441 | 11 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 言來即來 |
442 | 11 | 即 | jí | then; following | 言來即來 |
443 | 11 | 即 | jí | so; just so; eva | 言來即來 |
444 | 11 | 諸 | zhū | all; many; various | 以此善根於現生中離諸障難 |
445 | 11 | 諸 | zhū | Zhu | 以此善根於現生中離諸障難 |
446 | 11 | 諸 | zhū | all; members of the class | 以此善根於現生中離諸障難 |
447 | 11 | 諸 | zhū | interrogative particle | 以此善根於現生中離諸障難 |
448 | 11 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 以此善根於現生中離諸障難 |
449 | 11 | 諸 | zhū | of; in | 以此善根於現生中離諸障難 |
450 | 11 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 以此善根於現生中離諸障難 |
451 | 11 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 住最上處了知我空 |
452 | 11 | 住 | zhù | to stop; to halt | 住最上處了知我空 |
453 | 11 | 住 | zhù | to retain; to remain | 住最上處了知我空 |
454 | 11 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 住最上處了知我空 |
455 | 11 | 住 | zhù | firmly; securely | 住最上處了知我空 |
456 | 11 | 住 | zhù | verb complement | 住最上處了知我空 |
457 | 11 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 住最上處了知我空 |
458 | 10 | 聞 | wén | to hear | 乃至聞 |
459 | 10 | 聞 | wén | Wen | 乃至聞 |
460 | 10 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 乃至聞 |
461 | 10 | 聞 | wén | to be widely known | 乃至聞 |
462 | 10 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 乃至聞 |
463 | 10 | 聞 | wén | information | 乃至聞 |
464 | 10 | 聞 | wèn | famous; well known | 乃至聞 |
465 | 10 | 聞 | wén | knowledge; learning | 乃至聞 |
466 | 10 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 乃至聞 |
467 | 10 | 聞 | wén | to question | 乃至聞 |
468 | 10 | 聞 | wén | heard; śruta | 乃至聞 |
469 | 10 | 聞 | wén | hearing; śruti | 乃至聞 |
470 | 10 | 風 | fēng | wind | 風 |
471 | 10 | 風 | fēng | Kangxi radical 182 | 風 |
472 | 10 | 風 | fēng | demeanor; style; appearance | 風 |
473 | 10 | 風 | fēng | prana | 風 |
474 | 10 | 風 | fēng | a scene | 風 |
475 | 10 | 風 | fēng | a custom; a tradition | 風 |
476 | 10 | 風 | fēng | news | 風 |
477 | 10 | 風 | fēng | a disturbance /an incident | 風 |
478 | 10 | 風 | fēng | a fetish | 風 |
479 | 10 | 風 | fēng | a popular folk song | 風 |
480 | 10 | 風 | fēng | an illness; internal wind as the cause of illness | 風 |
481 | 10 | 風 | fēng | Feng | 風 |
482 | 10 | 風 | fēng | to blow away | 風 |
483 | 10 | 風 | fēng | sexual interaction of animals | 風 |
484 | 10 | 風 | fēng | from folklore without a basis | 風 |
485 | 10 | 風 | fèng | fashion; vogue | 風 |
486 | 10 | 風 | fèng | to tacfully admonish | 風 |
487 | 10 | 風 | fēng | weather | 風 |
488 | 10 | 風 | fēng | quick | 風 |
489 | 10 | 風 | fēng | prevailing conditions; general sentiment | 風 |
490 | 10 | 風 | fēng | wind element | 風 |
491 | 10 | 風 | fēng | wind; vayu | 風 |
492 | 10 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 積集此等無量功德 |
493 | 10 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 積集此等無量功德 |
494 | 10 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 積集此等無量功德 |
495 | 10 | 無量 | wúliàng | Atula | 積集此等無量功德 |
496 | 10 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 三者在在所生一切最勝 |
497 | 10 | 一切 | yīqiè | temporary | 三者在在所生一切最勝 |
498 | 10 | 一切 | yīqiè | the same | 三者在在所生一切最勝 |
499 | 10 | 一切 | yīqiè | generally | 三者在在所生一切最勝 |
500 | 10 | 一切 | yīqiè | all, everything | 三者在在所生一切最勝 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
四 | sì | four; catur | |
故 | gù | therefore; tasmāt | |
得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
无 | 無 |
|
|
而 | ér | and; ca | |
于 | 於 | yú | near to; antike |
者 | zhě | ca | |
法 |
|
|
|
种 | 種 | zhǒng | seed; bīja |
所 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
赐紫沙门 | 賜紫沙門 | 99 | Master Ci Zi |
大梵王 | 100 | Mahābrahma Deva Rāja; Brahma | |
大慧 | 100 |
|
|
大乘菩萨藏正法经 | 大乘菩薩藏正法經 | 100 | Bodhisattva Teachings; Dasheng Pusa Cang Zhengfa Jing |
帝释天 | 帝釋天 | 68 |
|
法海 | 102 |
|
|
法护 | 法護 | 102 |
|
梵 | 102 |
|
|
梵世 | 102 | Brahma World; brahmaloka | |
涅盘 | 涅盤 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana |
凝然 | 110 | Gyōnen | |
菩萨藏 | 菩薩藏 | 112 | Mahāyāna canon |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
善来 | 善來 | 115 | Svāgata; sāgata |
舍利子 | 115 | Sariputta | |
世尊 | 115 |
|
|
五境 | 119 | the objects of the five senses | |
无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
西天 | 120 | India; Indian continent | |
应供 | 應供 | 121 |
|
正等觉 | 正等覺 | 122 | Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 145.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
阿闍梨 | 阿闍梨 | 196 | acarya; a religious teacher |
阿脩罗 | 阿脩羅 | 196 | asura |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
彼岸 | 98 |
|
|
苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
病苦 | 98 | sickness; suffering due to sickness | |
不堕恶趣 | 不墮惡趣 | 98 | will not descend into an evil rebirth |
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不善根 | 98 | akuśalamūla; akusalamūla; unwholesome roots | |
不思议 | 不思議 | 98 |
|
不生 | 98 |
|
|
刹那 | 剎那 | 99 |
|
长时 | 長時 | 99 | eon; kalpa |
常住 | 99 |
|
|
诚谛 | 誠諦 | 99 | truth; bhūta |
持戒波罗蜜 | 持戒波羅蜜 | 99 | sila-paramita; the paramita of proper conduct |
慈悲喜舍 | 慈悲喜捨 | 99 |
|
此等 | 99 | they; eṣā | |
大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
大菩提心 | 100 | great bodhi | |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
等引 | 100 | equipose; samāhita | |
谛受 | 諦受 | 100 | right livelihood |
覩见 | 覩見 | 100 | to observe |
恶作 | 惡作 | 195 | evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca |
法海 | 102 |
|
|
佛出世 | 102 | for a Buddha to appear in a world | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛言 | 102 |
|
|
佛住 | 102 |
|
|
观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
迦楼罗 | 迦樓羅 | 106 | garuda |
见法 | 見法 | 106 |
|
见佛 | 見佛 | 106 |
|
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
袈裟 | 106 |
|
|
解脱知见 | 解脫知見 | 106 | knowledge and experience of liberation |
积集 | 積集 | 106 | saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap |
净信心 | 淨信心 | 106 | serene faith |
殑伽沙 | 106 | grains of sand in the Ganges River; innumerable | |
净戒 | 淨戒 | 106 |
|
净妙 | 淨妙 | 106 | pure and subtle |
净信 | 淨信 | 106 |
|
净心 | 淨心 | 106 |
|
紧那罗 | 緊那羅 | 106 | kimnara |
卷第二十 | 106 | scroll 20 | |
俱卢舍 | 俱盧舍 | 106 | krośa |
具足 | 106 |
|
|
了知 | 108 | to understand clearly | |
利生 | 108 | to benefit living beings | |
轮宝 | 輪寶 | 108 | cakra-ratna; wheel treasures |
马宝 | 馬寶 | 109 | the treasure of horses; aśvaratna |
曼拏罗 | 曼拏羅 | 109 | mandala |
面门 | 面門 | 109 |
|
妙色 | 109 | wonderful form | |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
那庾多 | 110 | nayuta; a huge number | |
女宝 | 女寶 | 110 | precious maiden |
菩萨行者 | 菩薩行者 | 112 | a bodhisattva practitioner |
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
菩提场 | 菩提場 | 112 | bodhimanda; place of enlightenment |
乾闼婆 | 乾闥婆 | 113 | a gandharva |
清净心 | 清淨心 | 113 | pure mind |
人非人 | 114 | kijnara; human or non-human being | |
三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
三世 | 115 |
|
|
善道 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
善根力 | 115 | power of wholesome roots | |
刹土 | 剎土 | 115 | kṣetra; homeland; country; land |
身坏命终 | 身壞命終 | 115 | the break-up of the body, after death |
胜果 | 勝果 | 115 | the wonderful fruit; the surpassing fruit |
胜金 | 勝金 | 115 | unsurpassed gold |
生天 | 115 | celestial birth | |
圣道 | 聖道 | 115 |
|
胜行 | 勝行 | 115 | distinguished actions |
圣智 | 聖智 | 115 | Buddha wisdom |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
十方 | 115 |
|
|
事相 | 115 | phenomenon; esoteric practice | |
受法 | 115 | to receive the Dharma | |
寿量 | 壽量 | 115 | Lifespan |
受持 | 115 |
|
|
说法者 | 說法者 | 115 | expounder of the Dharma |
四句偈 | 115 | a four line gatha | |
四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
宿命智 | 115 | knowledge of past lives | |
随转 | 隨轉 | 115 | teaching of adaptable philosophy |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所行 | 115 | actions; practice | |
他生 | 116 |
|
|
弹指顷 | 彈指頃 | 116 | the duration of a finger-snap |
天鼓 | 116 | divine drum | |
天眼 | 116 |
|
|
调伏 | 調伏 | 116 |
|
王难 | 王難 | 119 | persecution of Buddhism |
未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
威仪道 | 威儀道 | 119 | religious performance |
闻持 | 聞持 | 119 | to hear and keep in mind |
我空 | 119 | empty of a permanent ego; empty of self | |
我所 | 119 |
|
|
我相 | 119 | the notion of a self | |
无复烦恼 | 無復煩惱 | 119 | without any more defilements |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
无障碍 | 無障礙 | 119 |
|
无相 | 無相 | 119 |
|
现生 | 現生 | 120 | the present life |
象宝 | 象寶 | 120 | the treasure of elephants; hastiratna |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
小王 | 120 | minor kings | |
心得自在 | 120 | having attained mastery of their minds | |
心行 | 120 | mental activity | |
修空 | 120 | cultivation of emptiness | |
眼根 | 121 | the faculty of sight | |
业报 | 業報 | 121 |
|
夜叉 | 121 | yaksa | |
译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
一念 | 121 |
|
|
一切处 | 一切處 | 121 |
|
一切苦 | 121 | all difficulty | |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
愿智 | 願智 | 121 | wisdom resulting from a vow; to vow to obtain all-knowledge |
缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
正等正觉 | 正等正覺 | 122 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
值佛出世 | 122 | meeting the Buddha when he manifested in the world | |
执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
知见 | 知見 | 122 |
|
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸漏已尽 | 諸漏已盡 | 122 | outflows already exhausted |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
住世 | 122 | living in the world | |
主藏臣宝 | 主藏臣寶 | 122 | able ministers of the Treasury; gṛhapatiratnam |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
最上 | 122 | supreme | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|
作善 | 122 | to do good deeds |