Glossary and Vocabulary for Bhadracaryapraṇidhāna (Wenshu Shili Fa Yuan Jing) 文殊師利發願經, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 17 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 悉覩見諸佛 |
2 | 17 | 悉 | xī | detailed | 悉覩見諸佛 |
3 | 17 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 悉覩見諸佛 |
4 | 17 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 悉覩見諸佛 |
5 | 17 | 悉 | xī | strongly | 悉覩見諸佛 |
6 | 17 | 悉 | xī | Xi | 悉覩見諸佛 |
7 | 17 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 悉覩見諸佛 |
8 | 13 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切剎塵禮 |
9 | 13 | 一切 | yīqiè | the same | 一切剎塵禮 |
10 | 9 | 力 | lì | force | 以普賢行力 |
11 | 9 | 力 | lì | Kangxi radical 19 | 以普賢行力 |
12 | 9 | 力 | lì | to exert oneself; to make an effort | 以普賢行力 |
13 | 9 | 力 | lì | to force | 以普賢行力 |
14 | 9 | 力 | lì | labor; forced labor | 以普賢行力 |
15 | 9 | 力 | lì | physical strength | 以普賢行力 |
16 | 9 | 力 | lì | power | 以普賢行力 |
17 | 9 | 力 | lì | Li | 以普賢行力 |
18 | 9 | 力 | lì | ability; capability | 以普賢行力 |
19 | 9 | 力 | lì | influence | 以普賢行力 |
20 | 9 | 力 | lì | strength; power; bala | 以普賢行力 |
21 | 9 | 見 | jiàn | to see | 見一切諸佛 |
22 | 9 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見一切諸佛 |
23 | 9 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見一切諸佛 |
24 | 9 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見一切諸佛 |
25 | 9 | 見 | jiàn | to listen to | 見一切諸佛 |
26 | 9 | 見 | jiàn | to meet | 見一切諸佛 |
27 | 9 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見一切諸佛 |
28 | 9 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見一切諸佛 |
29 | 9 | 見 | jiàn | Jian | 見一切諸佛 |
30 | 9 | 見 | xiàn | to appear | 見一切諸佛 |
31 | 9 | 見 | xiàn | to introduce | 見一切諸佛 |
32 | 9 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見一切諸佛 |
33 | 9 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見一切諸佛 |
34 | 9 | 我 | wǒ | self | 我以貪恚癡 |
35 | 9 | 我 | wǒ | [my] dear | 我以貪恚癡 |
36 | 9 | 我 | wǒ | Wo | 我以貪恚癡 |
37 | 9 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我以貪恚癡 |
38 | 9 | 我 | wǒ | ga | 我以貪恚癡 |
39 | 8 | 中 | zhōng | middle | 於一微塵中 |
40 | 8 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於一微塵中 |
41 | 8 | 中 | zhōng | China | 於一微塵中 |
42 | 8 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於一微塵中 |
43 | 8 | 中 | zhōng | midday | 於一微塵中 |
44 | 8 | 中 | zhōng | inside | 於一微塵中 |
45 | 8 | 中 | zhōng | during | 於一微塵中 |
46 | 8 | 中 | zhōng | Zhong | 於一微塵中 |
47 | 8 | 中 | zhōng | intermediary | 於一微塵中 |
48 | 8 | 中 | zhōng | half | 於一微塵中 |
49 | 8 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於一微塵中 |
50 | 8 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於一微塵中 |
51 | 8 | 中 | zhòng | to obtain | 於一微塵中 |
52 | 8 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於一微塵中 |
53 | 8 | 中 | zhōng | middle | 於一微塵中 |
54 | 7 | 十方 | shí sāng | The Ten Directions | 供養於十方 |
55 | 7 | 十方 | shí fāng | the ten directions | 供養於十方 |
56 | 7 | 普賢行 | pǔxiánxíng | the practice of Samantabhadra | 以普賢行力 |
57 | 7 | 除滅 | chúmiè | to eliminate | 除滅諸垢穢 |
58 | 7 | 海 | hǎi | the sea; a sea; the ocean | 悉見諸佛海 |
59 | 7 | 海 | hǎi | foreign | 悉見諸佛海 |
60 | 7 | 海 | hǎi | a large lake | 悉見諸佛海 |
61 | 7 | 海 | hǎi | a large mass | 悉見諸佛海 |
62 | 7 | 海 | hǎi | having large capacity | 悉見諸佛海 |
63 | 7 | 海 | hǎi | Hai | 悉見諸佛海 |
64 | 7 | 海 | hǎi | seawater | 悉見諸佛海 |
65 | 7 | 海 | hǎi | a field; an area | 悉見諸佛海 |
66 | 7 | 海 | hǎi | a large and barron area of land | 悉見諸佛海 |
67 | 7 | 海 | hǎi | a large container | 悉見諸佛海 |
68 | 7 | 海 | hǎi | sea; sāgara | 悉見諸佛海 |
69 | 7 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 悉覩見諸佛 |
70 | 7 | 劫 | jié | to coerce; to threaten; to menace | 盡未來際劫 |
71 | 7 | 劫 | jié | take by force; to plunder | 盡未來際劫 |
72 | 7 | 劫 | jié | a disaster; catastrophe | 盡未來際劫 |
73 | 7 | 劫 | jié | a strategy in weiqi | 盡未來際劫 |
74 | 7 | 劫 | jié | a kalpa; an eon | 盡未來際劫 |
75 | 7 | 於 | yú | to go; to | 於一微塵中 |
76 | 7 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於一微塵中 |
77 | 7 | 於 | yú | Yu | 於一微塵中 |
78 | 7 | 於 | wū | a crow | 於一微塵中 |
79 | 6 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 身口意清淨 |
80 | 6 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 身口意清淨 |
81 | 6 | 清淨 | qīngjìng | concise | 身口意清淨 |
82 | 6 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 身口意清淨 |
83 | 6 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 身口意清淨 |
84 | 6 | 清淨 | qīngjìng | purity | 身口意清淨 |
85 | 6 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 身口意清淨 |
86 | 6 | 剎 | shā | to brake (a vehicle) | 一切剎塵禮 |
87 | 6 | 剎 | chà | Buddhist monastery or temple | 一切剎塵禮 |
88 | 6 | 剎 | chà | sign; mark; symbol | 一切剎塵禮 |
89 | 6 | 剎 | shā | land | 一切剎塵禮 |
90 | 6 | 剎 | shā | canopy; chattra | 一切剎塵禮 |
91 | 6 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 願未來世尊 |
92 | 6 | 願 | yuàn | hope | 願未來世尊 |
93 | 6 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 願未來世尊 |
94 | 6 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 願未來世尊 |
95 | 6 | 願 | yuàn | a vow | 願未來世尊 |
96 | 6 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 願未來世尊 |
97 | 6 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 願未來世尊 |
98 | 6 | 願 | yuàn | to admire | 願未來世尊 |
99 | 6 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 願未來世尊 |
100 | 5 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 十方三世佛 |
101 | 5 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 十方三世佛 |
102 | 5 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 十方三世佛 |
103 | 5 | 佛 | fó | a Buddhist text | 十方三世佛 |
104 | 5 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 十方三世佛 |
105 | 5 | 佛 | fó | Buddha | 十方三世佛 |
106 | 5 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 十方三世佛 |
107 | 5 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩眾圍繞 |
108 | 5 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩眾圍繞 |
109 | 5 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩眾圍繞 |
110 | 5 | 眾 | zhòng | many; numerous | 菩薩眾圍繞 |
111 | 5 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 菩薩眾圍繞 |
112 | 5 | 眾 | zhòng | general; common; public | 菩薩眾圍繞 |
113 | 5 | 一一 | yīyī | one or two | 一一如來所 |
114 | 5 | 一一 | yīyī | a few | 一一如來所 |
115 | 5 | 三世 | sān shì | Three Periods of Time | 三世一切佛 |
116 | 5 | 三世 | sān shì | three time periods; past, present, and future | 三世一切佛 |
117 | 5 | 迴向 | huíxiàng | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | 迴向施眾生 |
118 | 5 | 菩薩行 | púsà xíng | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas | 究竟菩薩行 |
119 | 5 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 功德悉隨喜 |
120 | 5 | 功德 | gōngdé | merit | 功德悉隨喜 |
121 | 5 | 功德 | gōngdé | quality; guṇa | 功德悉隨喜 |
122 | 5 | 功德 | gōngdé | merit; puṇya | 功德悉隨喜 |
123 | 5 | 行 | xíng | to walk | 行力功德滿 |
124 | 5 | 行 | xíng | capable; competent | 行力功德滿 |
125 | 5 | 行 | háng | profession | 行力功德滿 |
126 | 5 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行力功德滿 |
127 | 5 | 行 | xíng | to travel | 行力功德滿 |
128 | 5 | 行 | xìng | actions; conduct | 行力功德滿 |
129 | 5 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行力功德滿 |
130 | 5 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行力功德滿 |
131 | 5 | 行 | háng | horizontal line | 行力功德滿 |
132 | 5 | 行 | héng | virtuous deeds | 行力功德滿 |
133 | 5 | 行 | hàng | a line of trees | 行力功德滿 |
134 | 5 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行力功德滿 |
135 | 5 | 行 | xíng | to move | 行力功德滿 |
136 | 5 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行力功德滿 |
137 | 5 | 行 | xíng | travel | 行力功德滿 |
138 | 5 | 行 | xíng | to circulate | 行力功德滿 |
139 | 5 | 行 | xíng | running script; running script | 行力功德滿 |
140 | 5 | 行 | xíng | temporary | 行力功德滿 |
141 | 5 | 行 | háng | rank; order | 行力功德滿 |
142 | 5 | 行 | háng | a business; a shop | 行力功德滿 |
143 | 5 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行力功德滿 |
144 | 5 | 行 | xíng | to experience | 行力功德滿 |
145 | 5 | 行 | xíng | path; way | 行力功德滿 |
146 | 5 | 行 | xíng | xing; ballad | 行力功德滿 |
147 | 5 | 行 | xíng | 行力功德滿 | |
148 | 5 | 行 | xíng | Practice | 行力功德滿 |
149 | 5 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行力功德滿 |
150 | 5 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行力功德滿 |
151 | 5 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 永盡無有餘 |
152 | 5 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 永盡無有餘 |
153 | 5 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 永盡無有餘 |
154 | 5 | 盡 | jìn | to vanish | 永盡無有餘 |
155 | 5 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 永盡無有餘 |
156 | 5 | 盡 | jìn | to die | 永盡無有餘 |
157 | 5 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 永盡無有餘 |
158 | 4 | 究竟 | jiūjìng | outcome; result | 究竟菩薩行 |
159 | 4 | 究竟 | jiūjìng | to thoroughly understand | 究竟菩薩行 |
160 | 4 | 究竟 | jiūjìng | to complete; to finish | 究竟菩薩行 |
161 | 4 | 究竟 | jiūjìng | conclusion; end; niṣṭhā | 究竟菩薩行 |
162 | 4 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以眾妙音聲 |
163 | 4 | 以 | yǐ | to rely on | 以眾妙音聲 |
164 | 4 | 以 | yǐ | to regard | 以眾妙音聲 |
165 | 4 | 以 | yǐ | to be able to | 以眾妙音聲 |
166 | 4 | 以 | yǐ | to order; to command | 以眾妙音聲 |
167 | 4 | 以 | yǐ | used after a verb | 以眾妙音聲 |
168 | 4 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以眾妙音聲 |
169 | 4 | 以 | yǐ | Israel | 以眾妙音聲 |
170 | 4 | 以 | yǐ | Yi | 以眾妙音聲 |
171 | 4 | 以 | yǐ | use; yogena | 以眾妙音聲 |
172 | 4 | 亦 | yì | Yi | 法界塵亦然 |
173 | 4 | 常 | cháng | Chang | 常得安樂住 |
174 | 4 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 常得安樂住 |
175 | 4 | 常 | cháng | a principle; a rule | 常得安樂住 |
176 | 4 | 常 | cháng | eternal; nitya | 常得安樂住 |
177 | 4 | 具 | jù | tool; device; utensil; equipment; instrument | 具修普賢行 |
178 | 4 | 具 | jù | to possess; to have | 具修普賢行 |
179 | 4 | 具 | jù | to prepare | 具修普賢行 |
180 | 4 | 具 | jù | to write; to describe; to state | 具修普賢行 |
181 | 4 | 具 | jù | Ju | 具修普賢行 |
182 | 4 | 具 | jù | talent; ability | 具修普賢行 |
183 | 4 | 具 | jù | a feast; food | 具修普賢行 |
184 | 4 | 具 | jù | to arrange; to provide | 具修普賢行 |
185 | 4 | 具 | jù | furnishings | 具修普賢行 |
186 | 4 | 具 | jù | to understand | 具修普賢行 |
187 | 4 | 具 | jù | a mat for sitting and sleeping on | 具修普賢行 |
188 | 4 | 身口意 | shēn kǒu yì | body, speech, and mind | 身口意清淨 |
189 | 4 | 妙音 | miàoyīn | a wonderful sound; ghoṣa | 以眾妙音聲 |
190 | 3 | 及 | jí | to reach | 菩薩及諸佛 |
191 | 3 | 及 | jí | to attain | 菩薩及諸佛 |
192 | 3 | 及 | jí | to understand | 菩薩及諸佛 |
193 | 3 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 菩薩及諸佛 |
194 | 3 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 菩薩及諸佛 |
195 | 3 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 菩薩及諸佛 |
196 | 3 | 及 | jí | and; ca; api | 菩薩及諸佛 |
197 | 3 | 未來際 | wèilái jì | the limit of the future | 盡未來際劫 |
198 | 3 | 善根 | shàngēn | Wholesome Roots | 我善根迴向 |
199 | 3 | 善根 | shàngēn | virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla | 我善根迴向 |
200 | 3 | 塵 | chén | dust; dirt | 一切剎塵禮 |
201 | 3 | 塵 | chén | a trace; a track | 一切剎塵禮 |
202 | 3 | 塵 | chén | ashes; cinders | 一切剎塵禮 |
203 | 3 | 塵 | chén | a war; a battle | 一切剎塵禮 |
204 | 3 | 塵 | chén | this world | 一切剎塵禮 |
205 | 3 | 塵 | chén | Chen | 一切剎塵禮 |
206 | 3 | 塵 | chén | to pollute | 一切剎塵禮 |
207 | 3 | 塵 | chén | dust; an object; an object of one of the senses; a defilement; a contanimating object | 一切剎塵禮 |
208 | 3 | 塵 | chén | an atom; aṇu | 一切剎塵禮 |
209 | 3 | 一念 | yī niàn | one thought | 悉能作一念 |
210 | 3 | 一念 | yī niàn | one moment; one instant | 悉能作一念 |
211 | 3 | 一念 | yī niàn | one thought | 悉能作一念 |
212 | 3 | 莊嚴 | zhuāngyán | stately; solemn | 普莊嚴十方 |
213 | 3 | 莊嚴 | zhuāngyán | Dignity | 普莊嚴十方 |
214 | 3 | 莊嚴 | zhuāngyán | solemn, majestic | 普莊嚴十方 |
215 | 3 | 莊嚴 | zhuāngyán | to adorn; to perfect | 普莊嚴十方 |
216 | 3 | 煩惱 | fánnǎo | worried; vexed; annoyed | 除滅諸煩惱 |
217 | 3 | 煩惱 | fánnǎo | vexation; a worry | 除滅諸煩惱 |
218 | 3 | 煩惱 | fánnǎo | defilement | 除滅諸煩惱 |
219 | 3 | 煩惱 | fánnǎo | klesa; kilesa; a mental affliction; defilement | 除滅諸煩惱 |
220 | 3 | 未來 | wèilái | future | 盡未來劫修 |
221 | 3 | 普 | pǔ | common; general; popular; everywhere; universal; extensive | 普供養諸佛 |
222 | 3 | 普 | pǔ | Prussia | 普供養諸佛 |
223 | 3 | 普 | pǔ | Pu | 普供養諸佛 |
224 | 3 | 普 | pǔ | equally; impartially; universal; samanta | 普供養諸佛 |
225 | 3 | 普賢 | pǔxián | Samantabhadra | 普賢願力故 |
226 | 3 | 逮 | dài | to arrest; to catch; to seize | 逮無上菩提 |
227 | 3 | 逮 | dài | to arrive; to reach | 逮無上菩提 |
228 | 3 | 逮 | dài | to be equal | 逮無上菩提 |
229 | 3 | 逮 | dài | to seize an opportunity | 逮無上菩提 |
230 | 3 | 逮 | dì | dignified; elegant | 逮無上菩提 |
231 | 3 | 逮 | dài | reach; prāpta | 逮無上菩提 |
232 | 3 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 供養於十方 |
233 | 3 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 供養於十方 |
234 | 3 | 供養 | gòngyǎng | offering | 供養於十方 |
235 | 3 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 供養於十方 |
236 | 3 | 所 | suǒ | a few; various; some | 一一如來所 |
237 | 3 | 所 | suǒ | a place; a location | 一一如來所 |
238 | 3 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 一一如來所 |
239 | 3 | 所 | suǒ | an ordinal number | 一一如來所 |
240 | 3 | 所 | suǒ | meaning | 一一如來所 |
241 | 3 | 所 | suǒ | garrison | 一一如來所 |
242 | 3 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 一一如來所 |
243 | 3 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 我令悉勸請 |
244 | 3 | 令 | lìng | to issue a command | 我令悉勸請 |
245 | 3 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 我令悉勸請 |
246 | 3 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 我令悉勸請 |
247 | 3 | 令 | lìng | a season | 我令悉勸請 |
248 | 3 | 令 | lìng | respected; good reputation | 我令悉勸請 |
249 | 3 | 令 | lìng | good | 我令悉勸請 |
250 | 3 | 令 | lìng | pretentious | 我令悉勸請 |
251 | 3 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 我令悉勸請 |
252 | 3 | 令 | lìng | a commander | 我令悉勸請 |
253 | 3 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 我令悉勸請 |
254 | 3 | 令 | lìng | lyrics | 我令悉勸請 |
255 | 3 | 令 | lìng | Ling | 我令悉勸請 |
256 | 3 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 我令悉勸請 |
257 | 3 | 道 | dào | way; road; path | 速成菩提道 |
258 | 3 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 速成菩提道 |
259 | 3 | 道 | dào | Tao; the Way | 速成菩提道 |
260 | 3 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 速成菩提道 |
261 | 3 | 道 | dào | to think | 速成菩提道 |
262 | 3 | 道 | dào | circuit; a province | 速成菩提道 |
263 | 3 | 道 | dào | a course; a channel | 速成菩提道 |
264 | 3 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 速成菩提道 |
265 | 3 | 道 | dào | a doctrine | 速成菩提道 |
266 | 3 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 速成菩提道 |
267 | 3 | 道 | dào | a skill | 速成菩提道 |
268 | 3 | 道 | dào | a sect | 速成菩提道 |
269 | 3 | 道 | dào | a line | 速成菩提道 |
270 | 3 | 道 | dào | Way | 速成菩提道 |
271 | 3 | 道 | dào | way; path; marga | 速成菩提道 |
272 | 3 | 具足 | jùzú | Completeness | 具足菩薩行 |
273 | 3 | 具足 | jùzú | complete; accomplished | 具足菩薩行 |
274 | 3 | 具足 | jùzú | Purāṇa | 具足菩薩行 |
275 | 3 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 我修菩薩行 |
276 | 3 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 我修菩薩行 |
277 | 3 | 修 | xiū | to repair | 我修菩薩行 |
278 | 3 | 修 | xiū | long; slender | 我修菩薩行 |
279 | 3 | 修 | xiū | to write; to compile | 我修菩薩行 |
280 | 3 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 我修菩薩行 |
281 | 3 | 修 | xiū | to practice | 我修菩薩行 |
282 | 3 | 修 | xiū | to cut | 我修菩薩行 |
283 | 3 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 我修菩薩行 |
284 | 3 | 修 | xiū | a virtuous person | 我修菩薩行 |
285 | 3 | 修 | xiū | Xiu | 我修菩薩行 |
286 | 3 | 修 | xiū | to unknot | 我修菩薩行 |
287 | 3 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 我修菩薩行 |
288 | 3 | 修 | xiū | excellent | 我修菩薩行 |
289 | 3 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 我修菩薩行 |
290 | 3 | 修 | xiū | Cultivation | 我修菩薩行 |
291 | 3 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 我修菩薩行 |
292 | 3 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 我修菩薩行 |
293 | 3 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 迴向施眾生 |
294 | 3 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 迴向施眾生 |
295 | 3 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 迴向施眾生 |
296 | 3 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 迴向施眾生 |
297 | 3 | 文殊師利發願經 | wénshū shīlì fā yuàn jīng | Bhadracaryapraṇidhāna; Wenshu Shili Fa Yuan Jing | 文殊師利發願經 |
298 | 2 | 我所 | wǒ suǒ | my; mama | 我所集功德 |
299 | 2 | 我所 | wǒ suǒ | conception of possession; mamakāra | 我所集功德 |
300 | 2 | 如來 | rúlái | Tathagata | 一一如來所 |
301 | 2 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 一一如來所 |
302 | 2 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 一一如來所 |
303 | 2 | 解脫 | jiětuō | to liberate; to free | 諸三昧解脫 |
304 | 2 | 解脫 | jiětuō | liberation | 諸三昧解脫 |
305 | 2 | 解脫 | jiětuō | liberation; emancipation; vimokṣa | 諸三昧解脫 |
306 | 2 | 成滿 | chéngmǎn | to become complete | 成滿普賢行 |
307 | 2 | 滿足 | mǎnzú | to satisfy; to fulfill | 滿足諸願海 |
308 | 2 | 滿足 | mǎnzú | to be satisfied; to be fulfilled | 滿足諸願海 |
309 | 2 | 滿足 | mǎnzú | complete; satisfied; tṛpti | 滿足諸願海 |
310 | 2 | 同 | tóng | like; same; similar | 願悉與彼同 |
311 | 2 | 同 | tóng | to be the same | 願悉與彼同 |
312 | 2 | 同 | tòng | an alley; a lane | 願悉與彼同 |
313 | 2 | 同 | tóng | to do something for somebody | 願悉與彼同 |
314 | 2 | 同 | tóng | Tong | 願悉與彼同 |
315 | 2 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 願悉與彼同 |
316 | 2 | 同 | tóng | to be unified | 願悉與彼同 |
317 | 2 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 願悉與彼同 |
318 | 2 | 同 | tóng | peace; harmony | 願悉與彼同 |
319 | 2 | 同 | tóng | an agreement | 願悉與彼同 |
320 | 2 | 同 | tóng | same; sama | 願悉與彼同 |
321 | 2 | 同 | tóng | together; saha | 願悉與彼同 |
322 | 2 | 無上 | wúshàng | supreme ; unexcelled | 無上眾供具 |
323 | 2 | 集 | jí | to gather; to collect | 我所集功德 |
324 | 2 | 集 | jí | collected works; collection | 我所集功德 |
325 | 2 | 集 | jí | to stablize; to settle | 我所集功德 |
326 | 2 | 集 | jí | used in place names | 我所集功德 |
327 | 2 | 集 | jí | to mix; to blend | 我所集功德 |
328 | 2 | 集 | jí | to hit the mark | 我所集功德 |
329 | 2 | 集 | jí | to compile | 我所集功德 |
330 | 2 | 集 | jí | to finish; to accomplish | 我所集功德 |
331 | 2 | 集 | jí | to rest; to perch | 我所集功德 |
332 | 2 | 集 | jí | a market | 我所集功德 |
333 | 2 | 集 | jí | the origin of suffering | 我所集功德 |
334 | 2 | 集 | jí | assembled; saṃnipatita | 我所集功德 |
335 | 2 | 然 | rán | to approve; to endorse | 法界塵亦然 |
336 | 2 | 然 | rán | to burn | 法界塵亦然 |
337 | 2 | 然 | rán | to pledge; to promise | 法界塵亦然 |
338 | 2 | 然 | rán | Ran | 法界塵亦然 |
339 | 2 | 普賢菩薩 | pǔxián púsà | Samantabhadra Bodhisattva | 普賢菩薩名 |
340 | 2 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 常得安樂住 |
341 | 2 | 得 | děi | to want to; to need to | 常得安樂住 |
342 | 2 | 得 | děi | must; ought to | 常得安樂住 |
343 | 2 | 得 | dé | de | 常得安樂住 |
344 | 2 | 得 | de | infix potential marker | 常得安樂住 |
345 | 2 | 得 | dé | to result in | 常得安樂住 |
346 | 2 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 常得安樂住 |
347 | 2 | 得 | dé | to be satisfied | 常得安樂住 |
348 | 2 | 得 | dé | to be finished | 常得安樂住 |
349 | 2 | 得 | děi | satisfying | 常得安樂住 |
350 | 2 | 得 | dé | to contract | 常得安樂住 |
351 | 2 | 得 | dé | to hear | 常得安樂住 |
352 | 2 | 得 | dé | to have; there is | 常得安樂住 |
353 | 2 | 得 | dé | marks time passed | 常得安樂住 |
354 | 2 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 常得安樂住 |
355 | 2 | 恭敬 | gōngjìng | to bow; to revere; to hold in deferential respect | 一心恭敬禮 |
356 | 2 | 恭敬 | gōngjìng | Respect | 一心恭敬禮 |
357 | 2 | 恭敬 | gōngjìng | honor; satkāra | 一心恭敬禮 |
358 | 2 | 恭敬 | gōngjìng | to honour | 一心恭敬禮 |
359 | 2 | 群生 | qúnshēng | all living beings | 安樂諸群生 |
360 | 2 | 安樂 | ānlè | peaceful and happy; content | 安樂諸群生 |
361 | 2 | 安樂 | ānlè | Anle | 安樂諸群生 |
362 | 2 | 安樂 | ānlè | Anle district | 安樂諸群生 |
363 | 2 | 安樂 | ānlè | Stability and Happiness | 安樂諸群生 |
364 | 2 | 安樂 | ānlè | condition of ease; sparśavihāra | 安樂諸群生 |
365 | 2 | 一切諸佛 | yīqiè zhū fó | all Buddhas | 見一切諸佛 |
366 | 2 | 成等正覺 | chéng děng zhèngjué | attain perfect enlightenment | 初成等正覺 |
367 | 2 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 見如是十方 |
368 | 2 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 住一切塵劫 |
369 | 2 | 住 | zhù | to stop; to halt | 住一切塵劫 |
370 | 2 | 住 | zhù | to retain; to remain | 住一切塵劫 |
371 | 2 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 住一切塵劫 |
372 | 2 | 住 | zhù | verb complement | 住一切塵劫 |
373 | 2 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 住一切塵劫 |
374 | 2 | 善業 | shànyè | wholesome acts; good actions | 身口意善業 |
375 | 2 | 智慧力 | zhìhuì lì | power of wisdom | 甚深智慧力 |
376 | 2 | 窮盡 | qióngjìn | to end; to exhaust | 不可得窮盡 |
377 | 2 | 音 | yīn | sound; noise | 於一言音中 |
378 | 2 | 音 | yīn | Kangxi radical 180 | 於一言音中 |
379 | 2 | 音 | yīn | news | 於一言音中 |
380 | 2 | 音 | yīn | tone; timbre | 於一言音中 |
381 | 2 | 音 | yīn | music | 於一言音中 |
382 | 2 | 音 | yīn | material from which musical instruments are made | 於一言音中 |
383 | 2 | 音 | yīn | voice; words | 於一言音中 |
384 | 2 | 音 | yīn | tone of voice | 於一言音中 |
385 | 2 | 音 | yīn | rumour | 於一言音中 |
386 | 2 | 音 | yīn | shade | 於一言音中 |
387 | 2 | 音 | yīn | sound; ghoṣa | 於一言音中 |
388 | 2 | 一微塵 | yī wéi chén | a particle of dust | 於一微塵中 |
389 | 2 | 嚴淨 | yán jìng | majestic and pure | 嚴淨佛剎海 |
390 | 2 | 示現 | shìxiàn | Manifestation | 示現涅槃者 |
391 | 2 | 示現 | shìxiàn | to manifest | 示現涅槃者 |
392 | 2 | 示現 | shìxiàn | to manifest; to display | 示現涅槃者 |
393 | 2 | 三世諸佛 | sān shì zhū fó | the Buddhas of past, present, and future | 轉三世諸佛 |
394 | 2 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 無量功德海 |
395 | 2 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 無量功德海 |
396 | 2 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 無量功德海 |
397 | 2 | 無量 | wúliàng | Atula | 無量功德海 |
398 | 2 | 禮 | lǐ | propriety; social custom; manners; courtesy; etiquette | 一心恭敬禮 |
399 | 2 | 禮 | lǐ | a ritual; a ceremony; a rite | 一心恭敬禮 |
400 | 2 | 禮 | lǐ | a present; a gift | 一心恭敬禮 |
401 | 2 | 禮 | lǐ | a bow | 一心恭敬禮 |
402 | 2 | 禮 | lǐ | Li; Zhou Li; Yi Li; Li Ji | 一心恭敬禮 |
403 | 2 | 禮 | lǐ | Li | 一心恭敬禮 |
404 | 2 | 禮 | lǐ | to give an offering in a religious ceremony | 一心恭敬禮 |
405 | 2 | 禮 | lǐ | to respect; to revere | 一心恭敬禮 |
406 | 2 | 禮 | lǐ | reverential salutation; namas | 一心恭敬禮 |
407 | 2 | 禮 | lǐ | to honour | 一心恭敬禮 |
408 | 2 | 圍繞 | wéirǎo | to surround; to encircle | 菩薩眾圍繞 |
409 | 2 | 圍繞 | wéirǎo | to revolve around; to circumambulate | 菩薩眾圍繞 |
410 | 2 | 圍繞 | wéirǎo | to centre on [an issue]; to focus | 菩薩眾圍繞 |
411 | 2 | 圍繞 | wéirǎo | to surround | 菩薩眾圍繞 |
412 | 2 | 圍繞 | wéirǎo | surround; parivṛta | 菩薩眾圍繞 |
413 | 2 | 分別 | fēnbié | to differentiate; to distinguish | 亦普分別知 |
414 | 2 | 分別 | fēnbié | to leave; to part; to separate | 亦普分別知 |
415 | 2 | 分別 | fēnbié | difference | 亦普分別知 |
416 | 2 | 分別 | fēnbié | discrimination | 亦普分別知 |
417 | 2 | 分別 | fēnbié | thought; imagination; kalpanā | 亦普分別知 |
418 | 2 | 分別 | fēnbié | vikalpa; discrimination; conception | 亦普分別知 |
419 | 2 | 三昧 | sānmèi | samadhi | 諸三昧解脫 |
420 | 2 | 三昧 | sānmèi | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | 諸三昧解脫 |
421 | 2 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment | 速成菩提道 |
422 | 2 | 菩提 | pútí | bodhi | 速成菩提道 |
423 | 2 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment; awakening | 速成菩提道 |
424 | 2 | 諸如來 | zhū rúlái | all tathagatas | 三世諸如來 |
425 | 2 | 不思議 | bù sīyì | inconceivable | 見不思議剎 |
426 | 2 | 不思議 | bù sīyì | inconceivable | 見不思議剎 |
427 | 2 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 究竟佛事已 |
428 | 2 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 究竟佛事已 |
429 | 2 | 已 | yǐ | to complete | 究竟佛事已 |
430 | 2 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 究竟佛事已 |
431 | 2 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 究竟佛事已 |
432 | 2 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 究竟佛事已 |
433 | 2 | 大願 | dà yuàn | a great vow | 及無量大願 |
434 | 2 | 者 | zhě | ca | 示現涅槃者 |
435 | 2 | 無盡 | wújìn | endless; inexhaustible | 具無盡功德 |
436 | 2 | 無盡 | wújìn | endless | 具無盡功德 |
437 | 2 | 無盡 | wújìn | inexhaustible; akṣaya | 具無盡功德 |
438 | 2 | 世界海 | shìjiè hǎi | sea of worlds | 一切世界海 |
439 | 2 | 最勝 | zuìshèng | jina; conqueror | 宣揚諸最勝 |
440 | 2 | 最勝 | zuìshèng | supreme; uttara | 宣揚諸最勝 |
441 | 2 | 最勝 | zuìshèng | Uttara | 宣揚諸最勝 |
442 | 2 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail) | 轉無上法輪 |
443 | 2 | 轉 | zhuàn | to revolve; to turn; to circle about; to walk about | 轉無上法輪 |
444 | 2 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn | 轉無上法輪 |
445 | 2 | 轉 | zhuǎn | to turn; to rotate | 轉無上法輪 |
446 | 2 | 轉 | zhuǎi | to use many literary allusions | 轉無上法輪 |
447 | 2 | 轉 | zhuǎn | to transfer | 轉無上法輪 |
448 | 2 | 轉 | zhuǎn | to move forward; pravartana | 轉無上法輪 |
449 | 1 | 生死 | shēngsǐ | life and death; life or death | 悉遠離生死 |
450 | 1 | 生死 | shēngsǐ | to continue regardess of living or dying | 悉遠離生死 |
451 | 1 | 生死 | shēngsǐ | Saṃsāra; Samsara | 悉遠離生死 |
452 | 1 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 猶日處虛空 |
453 | 1 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 猶日處虛空 |
454 | 1 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 猶日處虛空 |
455 | 1 | 處 | chù | a part; an aspect | 猶日處虛空 |
456 | 1 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 猶日處虛空 |
457 | 1 | 處 | chǔ | to get along with | 猶日處虛空 |
458 | 1 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 猶日處虛空 |
459 | 1 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 猶日處虛空 |
460 | 1 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 猶日處虛空 |
461 | 1 | 處 | chǔ | to be associated with | 猶日處虛空 |
462 | 1 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 猶日處虛空 |
463 | 1 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 猶日處虛空 |
464 | 1 | 處 | chù | circumstances; situation | 猶日處虛空 |
465 | 1 | 處 | chù | an occasion; a time | 猶日處虛空 |
466 | 1 | 處 | chù | position; sthāna | 猶日處虛空 |
467 | 1 | 天竺 | tiānzhú | India; Indian subcontinent | 東晉天竺三藏佛陀跋陀羅譯 |
468 | 1 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 雖隨順世間 |
469 | 1 | 世間 | shìjiān | world | 雖隨順世間 |
470 | 1 | 世間 | shìjiān | world; loka | 雖隨順世間 |
471 | 1 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 除滅惡道苦 |
472 | 1 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 除滅惡道苦 |
473 | 1 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 除滅惡道苦 |
474 | 1 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 除滅惡道苦 |
475 | 1 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 除滅惡道苦 |
476 | 1 | 苦 | kǔ | bitter | 除滅惡道苦 |
477 | 1 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 除滅惡道苦 |
478 | 1 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 除滅惡道苦 |
479 | 1 | 苦 | kǔ | painful | 除滅惡道苦 |
480 | 1 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 除滅惡道苦 |
481 | 1 | 涅槃 | nièpán | Nirvana | 示現涅槃者 |
482 | 1 | 涅槃 | Nièpán | nirvana | 示現涅槃者 |
483 | 1 | 涅槃 | nièpán | Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna | 示現涅槃者 |
484 | 1 | 譯 | yì | to translate; to interpret | 東晉天竺三藏佛陀跋陀羅譯 |
485 | 1 | 譯 | yì | to explain | 東晉天竺三藏佛陀跋陀羅譯 |
486 | 1 | 譯 | yì | to decode; to encode | 東晉天竺三藏佛陀跋陀羅譯 |
487 | 1 | 勳 | xūn | a meritorious deed | 陳伯勳大德提供新式標點 |
488 | 1 | 勳 | xūn | merit | 陳伯勳大德提供新式標點 |
489 | 1 | 勳 | xūn | rank | 陳伯勳大德提供新式標點 |
490 | 1 | 真實義 | zhēnshí yì | true meaning | 深解真實義 |
491 | 1 | 真實義 | zhēnshí yì | true meaning; principle | 深解真實義 |
492 | 1 | 不著 | bùzháo | not suitable; not appropriate | 蓮花不著水 |
493 | 1 | 不著 | bùzháo | no need | 蓮花不著水 |
494 | 1 | 不著 | bùzháo | without delay | 蓮花不著水 |
495 | 1 | 不著 | bùzháo | unsuccessful | 蓮花不著水 |
496 | 1 | 不著 | bùzhuó | not here | 蓮花不著水 |
497 | 1 | 不著 | bùzhuó | in spite of; regardless of | 蓮花不著水 |
498 | 1 | 正法輪 | zhèngfǎ lún | Wheel of the True Dharma | 清淨正法輪 |
499 | 1 | 第一 | dì yī | first | 諸佛第一子 |
500 | 1 | 第一 | dì yī | foremost; first | 諸佛第一子 |
Frequencies of all Words
Top 624
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 17 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 悉覩見諸佛 |
2 | 17 | 悉 | xī | all; entire | 悉覩見諸佛 |
3 | 17 | 悉 | xī | detailed | 悉覩見諸佛 |
4 | 17 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 悉覩見諸佛 |
5 | 17 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 悉覩見諸佛 |
6 | 17 | 悉 | xī | strongly | 悉覩見諸佛 |
7 | 17 | 悉 | xī | Xi | 悉覩見諸佛 |
8 | 17 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 悉覩見諸佛 |
9 | 15 | 諸 | zhū | all; many; various | 除滅諸垢穢 |
10 | 15 | 諸 | zhū | Zhu | 除滅諸垢穢 |
11 | 15 | 諸 | zhū | all; members of the class | 除滅諸垢穢 |
12 | 15 | 諸 | zhū | interrogative particle | 除滅諸垢穢 |
13 | 15 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 除滅諸垢穢 |
14 | 15 | 諸 | zhū | of; in | 除滅諸垢穢 |
15 | 15 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 除滅諸垢穢 |
16 | 13 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 一切剎塵禮 |
17 | 13 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切剎塵禮 |
18 | 13 | 一切 | yīqiè | the same | 一切剎塵禮 |
19 | 13 | 一切 | yīqiè | generally | 一切剎塵禮 |
20 | 13 | 一切 | yīqiè | all, everything | 一切剎塵禮 |
21 | 13 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 一切剎塵禮 |
22 | 9 | 力 | lì | force | 以普賢行力 |
23 | 9 | 力 | lì | Kangxi radical 19 | 以普賢行力 |
24 | 9 | 力 | lì | to exert oneself; to make an effort | 以普賢行力 |
25 | 9 | 力 | lì | to force | 以普賢行力 |
26 | 9 | 力 | lì | resolutely; strenuously | 以普賢行力 |
27 | 9 | 力 | lì | labor; forced labor | 以普賢行力 |
28 | 9 | 力 | lì | physical strength | 以普賢行力 |
29 | 9 | 力 | lì | power | 以普賢行力 |
30 | 9 | 力 | lì | Li | 以普賢行力 |
31 | 9 | 力 | lì | ability; capability | 以普賢行力 |
32 | 9 | 力 | lì | influence | 以普賢行力 |
33 | 9 | 力 | lì | strength; power; bala | 以普賢行力 |
34 | 9 | 見 | jiàn | to see | 見一切諸佛 |
35 | 9 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見一切諸佛 |
36 | 9 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見一切諸佛 |
37 | 9 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見一切諸佛 |
38 | 9 | 見 | jiàn | passive marker | 見一切諸佛 |
39 | 9 | 見 | jiàn | to listen to | 見一切諸佛 |
40 | 9 | 見 | jiàn | to meet | 見一切諸佛 |
41 | 9 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見一切諸佛 |
42 | 9 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見一切諸佛 |
43 | 9 | 見 | jiàn | Jian | 見一切諸佛 |
44 | 9 | 見 | xiàn | to appear | 見一切諸佛 |
45 | 9 | 見 | xiàn | to introduce | 見一切諸佛 |
46 | 9 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見一切諸佛 |
47 | 9 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見一切諸佛 |
48 | 9 | 我 | wǒ | I; me; my | 我以貪恚癡 |
49 | 9 | 我 | wǒ | self | 我以貪恚癡 |
50 | 9 | 我 | wǒ | we; our | 我以貪恚癡 |
51 | 9 | 我 | wǒ | [my] dear | 我以貪恚癡 |
52 | 9 | 我 | wǒ | Wo | 我以貪恚癡 |
53 | 9 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我以貪恚癡 |
54 | 9 | 我 | wǒ | ga | 我以貪恚癡 |
55 | 9 | 我 | wǒ | I; aham | 我以貪恚癡 |
56 | 8 | 中 | zhōng | middle | 於一微塵中 |
57 | 8 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於一微塵中 |
58 | 8 | 中 | zhōng | China | 於一微塵中 |
59 | 8 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於一微塵中 |
60 | 8 | 中 | zhōng | in; amongst | 於一微塵中 |
61 | 8 | 中 | zhōng | midday | 於一微塵中 |
62 | 8 | 中 | zhōng | inside | 於一微塵中 |
63 | 8 | 中 | zhōng | during | 於一微塵中 |
64 | 8 | 中 | zhōng | Zhong | 於一微塵中 |
65 | 8 | 中 | zhōng | intermediary | 於一微塵中 |
66 | 8 | 中 | zhōng | half | 於一微塵中 |
67 | 8 | 中 | zhōng | just right; suitably | 於一微塵中 |
68 | 8 | 中 | zhōng | while | 於一微塵中 |
69 | 8 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於一微塵中 |
70 | 8 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於一微塵中 |
71 | 8 | 中 | zhòng | to obtain | 於一微塵中 |
72 | 8 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於一微塵中 |
73 | 8 | 中 | zhōng | middle | 於一微塵中 |
74 | 7 | 十方 | shí sāng | The Ten Directions | 供養於十方 |
75 | 7 | 十方 | shí fāng | the ten directions | 供養於十方 |
76 | 7 | 普賢行 | pǔxiánxíng | the practice of Samantabhadra | 以普賢行力 |
77 | 7 | 除滅 | chúmiè | to eliminate | 除滅諸垢穢 |
78 | 7 | 海 | hǎi | the sea; a sea; the ocean | 悉見諸佛海 |
79 | 7 | 海 | hǎi | foreign | 悉見諸佛海 |
80 | 7 | 海 | hǎi | a large lake | 悉見諸佛海 |
81 | 7 | 海 | hǎi | a large mass | 悉見諸佛海 |
82 | 7 | 海 | hǎi | having large capacity | 悉見諸佛海 |
83 | 7 | 海 | hǎi | Hai | 悉見諸佛海 |
84 | 7 | 海 | hǎi | seawater | 悉見諸佛海 |
85 | 7 | 海 | hǎi | a field; an area | 悉見諸佛海 |
86 | 7 | 海 | hǎi | a large and barron area of land | 悉見諸佛海 |
87 | 7 | 海 | hǎi | a large container | 悉見諸佛海 |
88 | 7 | 海 | hǎi | arbitrarily | 悉見諸佛海 |
89 | 7 | 海 | hǎi | ruthlessly | 悉見諸佛海 |
90 | 7 | 海 | hǎi | sea; sāgara | 悉見諸佛海 |
91 | 7 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 悉覩見諸佛 |
92 | 7 | 劫 | jié | to coerce; to threaten; to menace | 盡未來際劫 |
93 | 7 | 劫 | jié | take by force; to plunder | 盡未來際劫 |
94 | 7 | 劫 | jié | a disaster; catastrophe | 盡未來際劫 |
95 | 7 | 劫 | jié | a strategy in weiqi | 盡未來際劫 |
96 | 7 | 劫 | jié | a kalpa; an eon | 盡未來際劫 |
97 | 7 | 於 | yú | in; at | 於一微塵中 |
98 | 7 | 於 | yú | in; at | 於一微塵中 |
99 | 7 | 於 | yú | in; at; to; from | 於一微塵中 |
100 | 7 | 於 | yú | to go; to | 於一微塵中 |
101 | 7 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於一微塵中 |
102 | 7 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於一微塵中 |
103 | 7 | 於 | yú | from | 於一微塵中 |
104 | 7 | 於 | yú | give | 於一微塵中 |
105 | 7 | 於 | yú | oppposing | 於一微塵中 |
106 | 7 | 於 | yú | and | 於一微塵中 |
107 | 7 | 於 | yú | compared to | 於一微塵中 |
108 | 7 | 於 | yú | by | 於一微塵中 |
109 | 7 | 於 | yú | and; as well as | 於一微塵中 |
110 | 7 | 於 | yú | for | 於一微塵中 |
111 | 7 | 於 | yú | Yu | 於一微塵中 |
112 | 7 | 於 | wū | a crow | 於一微塵中 |
113 | 7 | 於 | wū | whew; wow | 於一微塵中 |
114 | 7 | 於 | yú | near to; antike | 於一微塵中 |
115 | 6 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 身口意清淨 |
116 | 6 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 身口意清淨 |
117 | 6 | 清淨 | qīngjìng | concise | 身口意清淨 |
118 | 6 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 身口意清淨 |
119 | 6 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 身口意清淨 |
120 | 6 | 清淨 | qīngjìng | purity | 身口意清淨 |
121 | 6 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 身口意清淨 |
122 | 6 | 剎 | shā | to brake (a vehicle) | 一切剎塵禮 |
123 | 6 | 剎 | chà | Buddhist monastery or temple | 一切剎塵禮 |
124 | 6 | 剎 | chà | sign; mark; symbol | 一切剎塵禮 |
125 | 6 | 剎 | shā | land | 一切剎塵禮 |
126 | 6 | 剎 | shā | canopy; chattra | 一切剎塵禮 |
127 | 6 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 願未來世尊 |
128 | 6 | 願 | yuàn | hope | 願未來世尊 |
129 | 6 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 願未來世尊 |
130 | 6 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 願未來世尊 |
131 | 6 | 願 | yuàn | a vow | 願未來世尊 |
132 | 6 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 願未來世尊 |
133 | 6 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 願未來世尊 |
134 | 6 | 願 | yuàn | to admire | 願未來世尊 |
135 | 6 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 願未來世尊 |
136 | 5 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 十方三世佛 |
137 | 5 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 十方三世佛 |
138 | 5 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 十方三世佛 |
139 | 5 | 佛 | fó | a Buddhist text | 十方三世佛 |
140 | 5 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 十方三世佛 |
141 | 5 | 佛 | fó | Buddha | 十方三世佛 |
142 | 5 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 十方三世佛 |
143 | 5 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩眾圍繞 |
144 | 5 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩眾圍繞 |
145 | 5 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩眾圍繞 |
146 | 5 | 眾 | zhòng | many; numerous | 菩薩眾圍繞 |
147 | 5 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 菩薩眾圍繞 |
148 | 5 | 眾 | zhòng | general; common; public | 菩薩眾圍繞 |
149 | 5 | 眾 | zhòng | many; all; sarva | 菩薩眾圍繞 |
150 | 5 | 一一 | yīyī | one by one; one after another | 一一如來所 |
151 | 5 | 一一 | yīyī | one or two | 一一如來所 |
152 | 5 | 一一 | yīyī | in order | 一一如來所 |
153 | 5 | 一一 | yīyī | a few | 一一如來所 |
154 | 5 | 一一 | yīyī | one by one; ekaika | 一一如來所 |
155 | 5 | 三世 | sān shì | Three Periods of Time | 三世一切佛 |
156 | 5 | 三世 | sān shì | three time periods; past, present, and future | 三世一切佛 |
157 | 5 | 迴向 | huíxiàng | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | 迴向施眾生 |
158 | 5 | 菩薩行 | púsà xíng | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas | 究竟菩薩行 |
159 | 5 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 功德悉隨喜 |
160 | 5 | 功德 | gōngdé | merit | 功德悉隨喜 |
161 | 5 | 功德 | gōngdé | quality; guṇa | 功德悉隨喜 |
162 | 5 | 功德 | gōngdé | merit; puṇya | 功德悉隨喜 |
163 | 5 | 行 | xíng | to walk | 行力功德滿 |
164 | 5 | 行 | xíng | capable; competent | 行力功德滿 |
165 | 5 | 行 | háng | profession | 行力功德滿 |
166 | 5 | 行 | háng | line; row | 行力功德滿 |
167 | 5 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行力功德滿 |
168 | 5 | 行 | xíng | to travel | 行力功德滿 |
169 | 5 | 行 | xìng | actions; conduct | 行力功德滿 |
170 | 5 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行力功德滿 |
171 | 5 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行力功德滿 |
172 | 5 | 行 | háng | horizontal line | 行力功德滿 |
173 | 5 | 行 | héng | virtuous deeds | 行力功德滿 |
174 | 5 | 行 | hàng | a line of trees | 行力功德滿 |
175 | 5 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行力功德滿 |
176 | 5 | 行 | xíng | to move | 行力功德滿 |
177 | 5 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行力功德滿 |
178 | 5 | 行 | xíng | travel | 行力功德滿 |
179 | 5 | 行 | xíng | to circulate | 行力功德滿 |
180 | 5 | 行 | xíng | running script; running script | 行力功德滿 |
181 | 5 | 行 | xíng | temporary | 行力功德滿 |
182 | 5 | 行 | xíng | soon | 行力功德滿 |
183 | 5 | 行 | háng | rank; order | 行力功德滿 |
184 | 5 | 行 | háng | a business; a shop | 行力功德滿 |
185 | 5 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行力功德滿 |
186 | 5 | 行 | xíng | to experience | 行力功德滿 |
187 | 5 | 行 | xíng | path; way | 行力功德滿 |
188 | 5 | 行 | xíng | xing; ballad | 行力功德滿 |
189 | 5 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 行力功德滿 |
190 | 5 | 行 | xíng | 行力功德滿 | |
191 | 5 | 行 | xíng | moreover; also | 行力功德滿 |
192 | 5 | 行 | xíng | Practice | 行力功德滿 |
193 | 5 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行力功德滿 |
194 | 5 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行力功德滿 |
195 | 5 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 永盡無有餘 |
196 | 5 | 盡 | jìn | all; every | 永盡無有餘 |
197 | 5 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 永盡無有餘 |
198 | 5 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 永盡無有餘 |
199 | 5 | 盡 | jìn | furthest; extreme | 永盡無有餘 |
200 | 5 | 盡 | jìn | to vanish | 永盡無有餘 |
201 | 5 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 永盡無有餘 |
202 | 5 | 盡 | jìn | to be within the limit | 永盡無有餘 |
203 | 5 | 盡 | jìn | all; every | 永盡無有餘 |
204 | 5 | 盡 | jìn | to die | 永盡無有餘 |
205 | 5 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 永盡無有餘 |
206 | 4 | 究竟 | jiūjìng | after all; actually; in the end | 究竟菩薩行 |
207 | 4 | 究竟 | jiūjìng | outcome; result | 究竟菩薩行 |
208 | 4 | 究竟 | jiūjìng | to thoroughly understand | 究竟菩薩行 |
209 | 4 | 究竟 | jiūjìng | to complete; to finish | 究竟菩薩行 |
210 | 4 | 究竟 | jiūjìng | conclusion; end; niṣṭhā | 究竟菩薩行 |
211 | 4 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以眾妙音聲 |
212 | 4 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以眾妙音聲 |
213 | 4 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以眾妙音聲 |
214 | 4 | 以 | yǐ | according to | 以眾妙音聲 |
215 | 4 | 以 | yǐ | because of | 以眾妙音聲 |
216 | 4 | 以 | yǐ | on a certain date | 以眾妙音聲 |
217 | 4 | 以 | yǐ | and; as well as | 以眾妙音聲 |
218 | 4 | 以 | yǐ | to rely on | 以眾妙音聲 |
219 | 4 | 以 | yǐ | to regard | 以眾妙音聲 |
220 | 4 | 以 | yǐ | to be able to | 以眾妙音聲 |
221 | 4 | 以 | yǐ | to order; to command | 以眾妙音聲 |
222 | 4 | 以 | yǐ | further; moreover | 以眾妙音聲 |
223 | 4 | 以 | yǐ | used after a verb | 以眾妙音聲 |
224 | 4 | 以 | yǐ | very | 以眾妙音聲 |
225 | 4 | 以 | yǐ | already | 以眾妙音聲 |
226 | 4 | 以 | yǐ | increasingly | 以眾妙音聲 |
227 | 4 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以眾妙音聲 |
228 | 4 | 以 | yǐ | Israel | 以眾妙音聲 |
229 | 4 | 以 | yǐ | Yi | 以眾妙音聲 |
230 | 4 | 以 | yǐ | use; yogena | 以眾妙音聲 |
231 | 4 | 亦 | yì | also; too | 法界塵亦然 |
232 | 4 | 亦 | yì | but | 法界塵亦然 |
233 | 4 | 亦 | yì | this; he; she | 法界塵亦然 |
234 | 4 | 亦 | yì | although; even though | 法界塵亦然 |
235 | 4 | 亦 | yì | already | 法界塵亦然 |
236 | 4 | 亦 | yì | particle with no meaning | 法界塵亦然 |
237 | 4 | 亦 | yì | Yi | 法界塵亦然 |
238 | 4 | 常 | cháng | always; ever; often; frequently; constantly | 常得安樂住 |
239 | 4 | 常 | cháng | Chang | 常得安樂住 |
240 | 4 | 常 | cháng | long-lasting | 常得安樂住 |
241 | 4 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 常得安樂住 |
242 | 4 | 常 | cháng | a principle; a rule | 常得安樂住 |
243 | 4 | 常 | cháng | eternal; nitya | 常得安樂住 |
244 | 4 | 具 | jù | tool; device; utensil; equipment; instrument | 具修普賢行 |
245 | 4 | 具 | jù | to possess; to have | 具修普賢行 |
246 | 4 | 具 | jù | measure word for devices, coffins, dead bodies, etc | 具修普賢行 |
247 | 4 | 具 | jù | to prepare | 具修普賢行 |
248 | 4 | 具 | jù | to write; to describe; to state | 具修普賢行 |
249 | 4 | 具 | jù | Ju | 具修普賢行 |
250 | 4 | 具 | jù | talent; ability | 具修普賢行 |
251 | 4 | 具 | jù | a feast; food | 具修普賢行 |
252 | 4 | 具 | jù | all; entirely; completely; in detail | 具修普賢行 |
253 | 4 | 具 | jù | to arrange; to provide | 具修普賢行 |
254 | 4 | 具 | jù | furnishings | 具修普賢行 |
255 | 4 | 具 | jù | pleased; contentedly | 具修普賢行 |
256 | 4 | 具 | jù | to understand | 具修普賢行 |
257 | 4 | 具 | jù | together; saha | 具修普賢行 |
258 | 4 | 具 | jù | a mat for sitting and sleeping on | 具修普賢行 |
259 | 4 | 身口意 | shēn kǒu yì | body, speech, and mind | 身口意清淨 |
260 | 4 | 妙音 | miàoyīn | a wonderful sound; ghoṣa | 以眾妙音聲 |
261 | 3 | 及 | jí | to reach | 菩薩及諸佛 |
262 | 3 | 及 | jí | and | 菩薩及諸佛 |
263 | 3 | 及 | jí | coming to; when | 菩薩及諸佛 |
264 | 3 | 及 | jí | to attain | 菩薩及諸佛 |
265 | 3 | 及 | jí | to understand | 菩薩及諸佛 |
266 | 3 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 菩薩及諸佛 |
267 | 3 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 菩薩及諸佛 |
268 | 3 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 菩薩及諸佛 |
269 | 3 | 及 | jí | and; ca; api | 菩薩及諸佛 |
270 | 3 | 未來際 | wèilái jì | the limit of the future | 盡未來際劫 |
271 | 3 | 善根 | shàngēn | Wholesome Roots | 我善根迴向 |
272 | 3 | 善根 | shàngēn | virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla | 我善根迴向 |
273 | 3 | 塵 | chén | dust; dirt | 一切剎塵禮 |
274 | 3 | 塵 | chén | a trace; a track | 一切剎塵禮 |
275 | 3 | 塵 | chén | ashes; cinders | 一切剎塵禮 |
276 | 3 | 塵 | chén | a war; a battle | 一切剎塵禮 |
277 | 3 | 塵 | chén | this world | 一切剎塵禮 |
278 | 3 | 塵 | chén | Chen | 一切剎塵禮 |
279 | 3 | 塵 | chén | to pollute | 一切剎塵禮 |
280 | 3 | 塵 | chén | long term; permanent | 一切剎塵禮 |
281 | 3 | 塵 | chén | dust; an object; an object of one of the senses; a defilement; a contanimating object | 一切剎塵禮 |
282 | 3 | 塵 | chén | an atom; aṇu | 一切剎塵禮 |
283 | 3 | 一念 | yī niàn | one thought | 悉能作一念 |
284 | 3 | 一念 | yī niàn | one moment; one instant | 悉能作一念 |
285 | 3 | 一念 | yī niàn | one thought | 悉能作一念 |
286 | 3 | 莊嚴 | zhuāngyán | stately; solemn | 普莊嚴十方 |
287 | 3 | 莊嚴 | zhuāngyán | Dignity | 普莊嚴十方 |
288 | 3 | 莊嚴 | zhuāngyán | solemn, majestic | 普莊嚴十方 |
289 | 3 | 莊嚴 | zhuāngyán | to adorn; to perfect | 普莊嚴十方 |
290 | 3 | 煩惱 | fánnǎo | worried; vexed; annoyed | 除滅諸煩惱 |
291 | 3 | 煩惱 | fánnǎo | vexation; a worry | 除滅諸煩惱 |
292 | 3 | 煩惱 | fánnǎo | defilement | 除滅諸煩惱 |
293 | 3 | 煩惱 | fánnǎo | klesa; kilesa; a mental affliction; defilement | 除滅諸煩惱 |
294 | 3 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 皆悉令同等 |
295 | 3 | 皆 | jiē | same; equally | 皆悉令同等 |
296 | 3 | 皆 | jiē | all; sarva | 皆悉令同等 |
297 | 3 | 未來 | wèilái | future | 盡未來劫修 |
298 | 3 | 普 | pǔ | common; general; popular; everywhere; universal; extensive | 普供養諸佛 |
299 | 3 | 普 | pǔ | Prussia | 普供養諸佛 |
300 | 3 | 普 | pǔ | Pu | 普供養諸佛 |
301 | 3 | 普 | pǔ | equally; impartially; universal; samanta | 普供養諸佛 |
302 | 3 | 普賢 | pǔxián | Samantabhadra | 普賢願力故 |
303 | 3 | 逮 | dài | to arrest; to catch; to seize | 逮無上菩提 |
304 | 3 | 逮 | dài | to arrive; to reach | 逮無上菩提 |
305 | 3 | 逮 | dài | while; before | 逮無上菩提 |
306 | 3 | 逮 | dài | to be equal | 逮無上菩提 |
307 | 3 | 逮 | dài | to seize an opportunity | 逮無上菩提 |
308 | 3 | 逮 | dì | dignified; elegant | 逮無上菩提 |
309 | 3 | 逮 | dài | reach; prāpta | 逮無上菩提 |
310 | 3 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 供養於十方 |
311 | 3 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 供養於十方 |
312 | 3 | 供養 | gòngyǎng | offering | 供養於十方 |
313 | 3 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 供養於十方 |
314 | 3 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 一一如來所 |
315 | 3 | 所 | suǒ | an office; an institute | 一一如來所 |
316 | 3 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 一一如來所 |
317 | 3 | 所 | suǒ | it | 一一如來所 |
318 | 3 | 所 | suǒ | if; supposing | 一一如來所 |
319 | 3 | 所 | suǒ | a few; various; some | 一一如來所 |
320 | 3 | 所 | suǒ | a place; a location | 一一如來所 |
321 | 3 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 一一如來所 |
322 | 3 | 所 | suǒ | that which | 一一如來所 |
323 | 3 | 所 | suǒ | an ordinal number | 一一如來所 |
324 | 3 | 所 | suǒ | meaning | 一一如來所 |
325 | 3 | 所 | suǒ | garrison | 一一如來所 |
326 | 3 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 一一如來所 |
327 | 3 | 所 | suǒ | that which; yad | 一一如來所 |
328 | 3 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 我令悉勸請 |
329 | 3 | 令 | lìng | to issue a command | 我令悉勸請 |
330 | 3 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 我令悉勸請 |
331 | 3 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 我令悉勸請 |
332 | 3 | 令 | lìng | a season | 我令悉勸請 |
333 | 3 | 令 | lìng | respected; good reputation | 我令悉勸請 |
334 | 3 | 令 | lìng | good | 我令悉勸請 |
335 | 3 | 令 | lìng | pretentious | 我令悉勸請 |
336 | 3 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 我令悉勸請 |
337 | 3 | 令 | lìng | a commander | 我令悉勸請 |
338 | 3 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 我令悉勸請 |
339 | 3 | 令 | lìng | lyrics | 我令悉勸請 |
340 | 3 | 令 | lìng | Ling | 我令悉勸請 |
341 | 3 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 我令悉勸請 |
342 | 3 | 道 | dào | way; road; path | 速成菩提道 |
343 | 3 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 速成菩提道 |
344 | 3 | 道 | dào | Tao; the Way | 速成菩提道 |
345 | 3 | 道 | dào | measure word for long things | 速成菩提道 |
346 | 3 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 速成菩提道 |
347 | 3 | 道 | dào | to think | 速成菩提道 |
348 | 3 | 道 | dào | times | 速成菩提道 |
349 | 3 | 道 | dào | circuit; a province | 速成菩提道 |
350 | 3 | 道 | dào | a course; a channel | 速成菩提道 |
351 | 3 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 速成菩提道 |
352 | 3 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 速成菩提道 |
353 | 3 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 速成菩提道 |
354 | 3 | 道 | dào | a centimeter | 速成菩提道 |
355 | 3 | 道 | dào | a doctrine | 速成菩提道 |
356 | 3 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 速成菩提道 |
357 | 3 | 道 | dào | a skill | 速成菩提道 |
358 | 3 | 道 | dào | a sect | 速成菩提道 |
359 | 3 | 道 | dào | a line | 速成菩提道 |
360 | 3 | 道 | dào | Way | 速成菩提道 |
361 | 3 | 道 | dào | way; path; marga | 速成菩提道 |
362 | 3 | 具足 | jùzú | Completeness | 具足菩薩行 |
363 | 3 | 具足 | jùzú | complete; accomplished | 具足菩薩行 |
364 | 3 | 具足 | jùzú | Purāṇa | 具足菩薩行 |
365 | 3 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 我修菩薩行 |
366 | 3 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 我修菩薩行 |
367 | 3 | 修 | xiū | to repair | 我修菩薩行 |
368 | 3 | 修 | xiū | long; slender | 我修菩薩行 |
369 | 3 | 修 | xiū | to write; to compile | 我修菩薩行 |
370 | 3 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 我修菩薩行 |
371 | 3 | 修 | xiū | to practice | 我修菩薩行 |
372 | 3 | 修 | xiū | to cut | 我修菩薩行 |
373 | 3 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 我修菩薩行 |
374 | 3 | 修 | xiū | a virtuous person | 我修菩薩行 |
375 | 3 | 修 | xiū | Xiu | 我修菩薩行 |
376 | 3 | 修 | xiū | to unknot | 我修菩薩行 |
377 | 3 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 我修菩薩行 |
378 | 3 | 修 | xiū | excellent | 我修菩薩行 |
379 | 3 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 我修菩薩行 |
380 | 3 | 修 | xiū | Cultivation | 我修菩薩行 |
381 | 3 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 我修菩薩行 |
382 | 3 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 我修菩薩行 |
383 | 3 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 迴向施眾生 |
384 | 3 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 迴向施眾生 |
385 | 3 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 迴向施眾生 |
386 | 3 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 迴向施眾生 |
387 | 3 | 文殊師利發願經 | wénshū shīlì fā yuàn jīng | Bhadracaryapraṇidhāna; Wenshu Shili Fa Yuan Jing | 文殊師利發願經 |
388 | 2 | 我所 | wǒ suǒ | my; mama | 我所集功德 |
389 | 2 | 我所 | wǒ suǒ | conception of possession; mamakāra | 我所集功德 |
390 | 2 | 如來 | rúlái | Tathagata | 一一如來所 |
391 | 2 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 一一如來所 |
392 | 2 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 一一如來所 |
393 | 2 | 解脫 | jiětuō | to liberate; to free | 諸三昧解脫 |
394 | 2 | 解脫 | jiětuō | liberation | 諸三昧解脫 |
395 | 2 | 解脫 | jiětuō | liberation; emancipation; vimokṣa | 諸三昧解脫 |
396 | 2 | 成滿 | chéngmǎn | to become complete | 成滿普賢行 |
397 | 2 | 滿足 | mǎnzú | to satisfy; to fulfill | 滿足諸願海 |
398 | 2 | 滿足 | mǎnzú | to be satisfied; to be fulfilled | 滿足諸願海 |
399 | 2 | 滿足 | mǎnzú | complete; satisfied; tṛpti | 滿足諸願海 |
400 | 2 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 若有同行者 |
401 | 2 | 有 | yǒu | to have; to possess | 若有同行者 |
402 | 2 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 若有同行者 |
403 | 2 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 若有同行者 |
404 | 2 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 若有同行者 |
405 | 2 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 若有同行者 |
406 | 2 | 有 | yǒu | used to compare two things | 若有同行者 |
407 | 2 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 若有同行者 |
408 | 2 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 若有同行者 |
409 | 2 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 若有同行者 |
410 | 2 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 若有同行者 |
411 | 2 | 有 | yǒu | abundant | 若有同行者 |
412 | 2 | 有 | yǒu | purposeful | 若有同行者 |
413 | 2 | 有 | yǒu | You | 若有同行者 |
414 | 2 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 若有同行者 |
415 | 2 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 若有同行者 |
416 | 2 | 同 | tóng | like; same; similar | 願悉與彼同 |
417 | 2 | 同 | tóng | simultaneously; coincide | 願悉與彼同 |
418 | 2 | 同 | tóng | together | 願悉與彼同 |
419 | 2 | 同 | tóng | together | 願悉與彼同 |
420 | 2 | 同 | tóng | to be the same | 願悉與彼同 |
421 | 2 | 同 | tòng | an alley; a lane | 願悉與彼同 |
422 | 2 | 同 | tóng | same- | 願悉與彼同 |
423 | 2 | 同 | tóng | to do something for somebody | 願悉與彼同 |
424 | 2 | 同 | tóng | Tong | 願悉與彼同 |
425 | 2 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 願悉與彼同 |
426 | 2 | 同 | tóng | to be unified | 願悉與彼同 |
427 | 2 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 願悉與彼同 |
428 | 2 | 同 | tóng | peace; harmony | 願悉與彼同 |
429 | 2 | 同 | tóng | an agreement | 願悉與彼同 |
430 | 2 | 同 | tóng | same; sama | 願悉與彼同 |
431 | 2 | 同 | tóng | together; saha | 願悉與彼同 |
432 | 2 | 無上 | wúshàng | supreme ; unexcelled | 無上眾供具 |
433 | 2 | 集 | jí | to gather; to collect | 我所集功德 |
434 | 2 | 集 | jí | collected works; collection | 我所集功德 |
435 | 2 | 集 | jí | volume; part | 我所集功德 |
436 | 2 | 集 | jí | to stablize; to settle | 我所集功德 |
437 | 2 | 集 | jí | used in place names | 我所集功德 |
438 | 2 | 集 | jí | to mix; to blend | 我所集功德 |
439 | 2 | 集 | jí | to hit the mark | 我所集功德 |
440 | 2 | 集 | jí | to compile | 我所集功德 |
441 | 2 | 集 | jí | to finish; to accomplish | 我所集功德 |
442 | 2 | 集 | jí | to rest; to perch | 我所集功德 |
443 | 2 | 集 | jí | a market | 我所集功德 |
444 | 2 | 集 | jí | the origin of suffering | 我所集功德 |
445 | 2 | 集 | jí | assembled; saṃnipatita | 我所集功德 |
446 | 2 | 然 | rán | correct; right; certainly | 法界塵亦然 |
447 | 2 | 然 | rán | so; thus | 法界塵亦然 |
448 | 2 | 然 | rán | to approve; to endorse | 法界塵亦然 |
449 | 2 | 然 | rán | to burn | 法界塵亦然 |
450 | 2 | 然 | rán | to pledge; to promise | 法界塵亦然 |
451 | 2 | 然 | rán | but | 法界塵亦然 |
452 | 2 | 然 | rán | although; even though | 法界塵亦然 |
453 | 2 | 然 | rán | after; after that; afterwards | 法界塵亦然 |
454 | 2 | 然 | rán | used after a verb | 法界塵亦然 |
455 | 2 | 然 | rán | used at the end of a sentence | 法界塵亦然 |
456 | 2 | 然 | rán | expresses doubt | 法界塵亦然 |
457 | 2 | 然 | rán | ok; alright | 法界塵亦然 |
458 | 2 | 然 | rán | Ran | 法界塵亦然 |
459 | 2 | 然 | rán | indeed; vā | 法界塵亦然 |
460 | 2 | 普賢菩薩 | pǔxián púsà | Samantabhadra Bodhisattva | 普賢菩薩名 |
461 | 2 | 得 | de | potential marker | 常得安樂住 |
462 | 2 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 常得安樂住 |
463 | 2 | 得 | děi | must; ought to | 常得安樂住 |
464 | 2 | 得 | děi | to want to; to need to | 常得安樂住 |
465 | 2 | 得 | děi | must; ought to | 常得安樂住 |
466 | 2 | 得 | dé | de | 常得安樂住 |
467 | 2 | 得 | de | infix potential marker | 常得安樂住 |
468 | 2 | 得 | dé | to result in | 常得安樂住 |
469 | 2 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 常得安樂住 |
470 | 2 | 得 | dé | to be satisfied | 常得安樂住 |
471 | 2 | 得 | dé | to be finished | 常得安樂住 |
472 | 2 | 得 | de | result of degree | 常得安樂住 |
473 | 2 | 得 | de | marks completion of an action | 常得安樂住 |
474 | 2 | 得 | děi | satisfying | 常得安樂住 |
475 | 2 | 得 | dé | to contract | 常得安樂住 |
476 | 2 | 得 | dé | marks permission or possibility | 常得安樂住 |
477 | 2 | 得 | dé | expressing frustration | 常得安樂住 |
478 | 2 | 得 | dé | to hear | 常得安樂住 |
479 | 2 | 得 | dé | to have; there is | 常得安樂住 |
480 | 2 | 得 | dé | marks time passed | 常得安樂住 |
481 | 2 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 常得安樂住 |
482 | 2 | 恭敬 | gōngjìng | to bow; to revere; to hold in deferential respect | 一心恭敬禮 |
483 | 2 | 恭敬 | gōngjìng | Respect | 一心恭敬禮 |
484 | 2 | 恭敬 | gōngjìng | honor; satkāra | 一心恭敬禮 |
485 | 2 | 恭敬 | gōngjìng | to honour | 一心恭敬禮 |
486 | 2 | 群生 | qúnshēng | all living beings | 安樂諸群生 |
487 | 2 | 安樂 | ānlè | peaceful and happy; content | 安樂諸群生 |
488 | 2 | 安樂 | ānlè | Anle | 安樂諸群生 |
489 | 2 | 安樂 | ānlè | Anle district | 安樂諸群生 |
490 | 2 | 安樂 | ānlè | Stability and Happiness | 安樂諸群生 |
491 | 2 | 安樂 | ānlè | condition of ease; sparśavihāra | 安樂諸群生 |
492 | 2 | 一切諸佛 | yīqiè zhū fó | all Buddhas | 見一切諸佛 |
493 | 2 | 成等正覺 | chéng děng zhèngjué | attain perfect enlightenment | 初成等正覺 |
494 | 2 | 如是 | rúshì | thus; so | 見如是十方 |
495 | 2 | 如是 | rúshì | thus, so | 見如是十方 |
496 | 2 | 如是 | rúshì | thus; evam | 見如是十方 |
497 | 2 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 見如是十方 |
498 | 2 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 住一切塵劫 |
499 | 2 | 住 | zhù | to stop; to halt | 住一切塵劫 |
500 | 2 | 住 | zhù | to retain; to remain | 住一切塵劫 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
悉 | xī | all; kṛtsna | |
诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
一切 |
|
|
|
力 | lì | strength; power; bala | |
见 | 見 |
|
|
我 |
|
|
|
中 | zhōng | middle | |
十方 |
|
|
|
普贤行 | 普賢行 | pǔxiánxíng | the practice of Samantabhadra |
海 | hǎi | sea; sāgara |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿弥陀 | 阿彌陀 | 196 | Amitabha; Amithaba |
阿弥陀如来 | 阿彌陀如來 | 97 | Amitabha Buddha; Amitābha Buddha |
安乐国 | 安樂國 | 196 | Land of Bliss |
大乘 | 100 |
|
|
东晋 | 東晉 | 100 | Eastern Jin Dynasty |
法轮 | 法輪 | 102 |
|
佛馱跋陀罗 | 佛陀跋陀羅 | 102 | Buddhabhadra |
涅槃 | 110 |
|
|
普门 | 普門 | 80 |
|
菩萨道 | 菩薩道 | 112 |
|
普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
普贤菩萨 | 普賢菩薩 | 112 | Samantabhadra Bodhisattva |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
十方佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions | |
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
文殊 | 87 |
|
|
文殊师利发愿经 | 文殊師利發願經 | 119 | Bhadracaryapraṇidhāna; Wenshu Shili Fa Yuan Jing |
文殊师利 | 文殊師利 | 119 | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri |
正法轮 | 正法輪 | 122 | Wheel of the True Dharma |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 65.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不思议 | 不思議 | 98 |
|
尘劫 | 塵劫 | 99 | kalpas as numerous as grains of dust |
成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
成等正觉 | 成等正覺 | 99 | attain perfect enlightenment |
成佛 | 99 |
|
|
成满 | 成滿 | 99 | to become complete |
大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
覩见 | 覩見 | 100 | to observe |
度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
恶道 | 惡道 | 195 |
|
法界 | 102 |
|
|
方便力 | 102 | the power of skillful means | |
佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
佛国 | 佛國 | 102 |
|
功德海 | 103 |
|
|
恭敬供养 | 恭敬供養 | 103 | honored |
迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
见一切佛 | 見一切佛 | 106 | see all buddhas |
净刹 | 淨剎 | 106 | pure land |
伎乐 | 伎樂 | 106 | music |
具足 | 106 |
|
|
妙香 | 109 | fine incense | |
妙庄严 | 妙莊嚴 | 109 | Wondrous Adornment |
妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
普贤行 | 普賢行 | 112 | the practice of Samantabhadra |
劝请 | 勸請 | 113 | to request; to implore |
群生 | 113 | all living beings | |
入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
三世 | 115 |
|
|
三世诸佛 | 三世諸佛 | 115 | the Buddhas of past, present, and future |
三昧 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
身口意 | 115 | body, speech, and mind | |
声闻缘觉 | 聲聞緣覺 | 115 | Śrāvakas and Pratyekabuddhas |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
十方三世 | 115 | Ten Directions and Three Periods of Time | |
十方 | 115 |
|
|
世界海 | 115 | sea of worlds | |
示现 | 示現 | 115 |
|
宿命智 | 115 | knowledge of past lives | |
随喜 | 隨喜 | 115 |
|
贪恚癡 | 貪恚癡 | 116 | desire, anger, and ignorance |
往生 | 119 |
|
|
未来际 | 未來際 | 119 | the limit of the future |
未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
我所 | 119 |
|
|
无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
严净 | 嚴淨 | 121 | majestic and pure |
一念 | 121 |
|
|
一微尘 | 一微塵 | 121 | a particle of dust |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
愿力 | 願力 | 121 |
|
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
真实义 | 真實義 | 122 |
|
智慧海 | 122 | sea of wisdom | |
智慧力 | 122 | power of wisdom | |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
最胜 | 最勝 | 122 |
|