Glossary and Vocabulary for The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 582

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 151 宣說 xuānshuō to preach; to teach publicly; to teach classics or religious texts 宣說色蘊常無常相不可得
2 151 宣說 xuānshuō instruct; upadiś 宣說色蘊常無常相不可得
3 151 不可得 bù kě dé cannot be obtained 不可得空
4 151 不可得 bù kě dé unobtainable 不可得空
5 151 不可得 bù kě dé unattainable 不可得空
6 150 xiàng to observe; to assess 宣說色蘊常無常相不可得
7 150 xiàng appearance; portrait; picture 宣說色蘊常無常相不可得
8 150 xiàng countenance; personage; character; disposition 宣說色蘊常無常相不可得
9 150 xiàng to aid; to help 宣說色蘊常無常相不可得
10 150 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 宣說色蘊常無常相不可得
11 150 xiàng a sign; a mark; appearance 宣說色蘊常無常相不可得
12 150 xiāng alternately; in turn 宣說色蘊常無常相不可得
13 150 xiāng Xiang 宣說色蘊常無常相不可得
14 150 xiāng form substance 宣說色蘊常無常相不可得
15 150 xiāng to express 宣說色蘊常無常相不可得
16 150 xiàng to choose 宣說色蘊常無常相不可得
17 150 xiāng Xiang 宣說色蘊常無常相不可得
18 150 xiāng an ancient musical instrument 宣說色蘊常無常相不可得
19 150 xiāng the seventh lunar month 宣說色蘊常無常相不可得
20 150 xiāng to compare 宣說色蘊常無常相不可得
21 150 xiàng to divine 宣說色蘊常無常相不可得
22 150 xiàng to administer 宣說色蘊常無常相不可得
23 150 xiàng helper for a blind person 宣說色蘊常無常相不可得
24 150 xiāng rhythm [music] 宣說色蘊常無常相不可得
25 150 xiāng the upper frets of a pipa 宣說色蘊常無常相不可得
26 150 xiāng coralwood 宣說色蘊常無常相不可得
27 150 xiàng ministry 宣說色蘊常無常相不可得
28 150 xiàng to supplement; to enhance 宣說色蘊常無常相不可得
29 150 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 宣說色蘊常無常相不可得
30 150 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 宣說色蘊常無常相不可得
31 150 xiàng sign; mark; liṅga 宣說色蘊常無常相不可得
32 150 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 宣說色蘊常無常相不可得
33 124 無數 wúshù countless; innumerable 無數菩薩坐菩提座
34 124 無數 wúshù extremely many 無數菩薩坐菩提座
35 97 菩薩 púsà bodhisattva 云何菩薩最初發心
36 97 菩薩 púsà bodhisattva 云何菩薩最初發心
37 97 菩薩 púsà bodhisattva 云何菩薩最初發心
38 81 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 即見東方無量殑伽沙等世界
39 81 無量 wúliàng immeasurable 即見東方無量殑伽沙等世界
40 81 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 即見東方無量殑伽沙等世界
41 81 無量 wúliàng Atula 即見東方無量殑伽沙等世界
42 75 Yi 識蘊常無常相亦不可得
43 72 děng et cetera; and so on 阿素洛等妙供養故
44 72 děng to wait 阿素洛等妙供養故
45 72 děng to be equal 阿素洛等妙供養故
46 72 děng degree; level 阿素洛等妙供養故
47 72 děng to compare 阿素洛等妙供養故
48 72 děng same; equal; sama 阿素洛等妙供養故
49 71 lìng to make; to cause to be; to lead 令漸受持十善業道
50 71 lìng to issue a command 令漸受持十善業道
51 71 lìng rules of behavior; customs 令漸受持十善業道
52 71 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令漸受持十善業道
53 71 lìng a season 令漸受持十善業道
54 71 lìng respected; good reputation 令漸受持十善業道
55 71 lìng good 令漸受持十善業道
56 71 lìng pretentious 令漸受持十善業道
57 71 lìng a transcending state of existence 令漸受持十善業道
58 71 lìng a commander 令漸受持十善業道
59 71 lìng a commanding quality; an impressive character 令漸受持十善業道
60 71 lìng lyrics 令漸受持十善業道
61 71 lìng Ling 令漸受持十善業道
62 71 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令漸受持十善業道
63 63 wéi to act as; to serve 唯願世尊哀愍為說
64 63 wéi to change into; to become 唯願世尊哀愍為說
65 63 wéi to be; is 唯願世尊哀愍為說
66 63 wéi to do 唯願世尊哀愍為說
67 63 wèi to support; to help 唯願世尊哀愍為說
68 63 wéi to govern 唯願世尊哀愍為說
69 63 wèi to be; bhū 唯願世尊哀愍為說
70 57 有情 yǒuqíng having feelings for 如實利樂諸有情故
71 57 有情 yǒuqíng friends with 如實利樂諸有情故
72 57 有情 yǒuqíng having emotional appeal 如實利樂諸有情故
73 57 有情 yǒuqíng sentient being 如實利樂諸有情故
74 57 有情 yǒuqíng sentient beings 如實利樂諸有情故
75 54 néng can; able 無數菩薩能捨種種難捨珍寶施諸有情
76 54 néng ability; capacity 無數菩薩能捨種種難捨珍寶施諸有情
77 54 néng a mythical bear-like beast 無數菩薩能捨種種難捨珍寶施諸有情
78 54 néng energy 無數菩薩能捨種種難捨珍寶施諸有情
79 54 néng function; use 無數菩薩能捨種種難捨珍寶施諸有情
80 54 néng talent 無數菩薩能捨種種難捨珍寶施諸有情
81 54 néng expert at 無數菩薩能捨種種難捨珍寶施諸有情
82 54 néng to be in harmony 無數菩薩能捨種種難捨珍寶施諸有情
83 54 néng to tend to; to care for 無數菩薩能捨種種難捨珍寶施諸有情
84 54 néng to reach; to arrive at 無數菩薩能捨種種難捨珍寶施諸有情
85 54 néng to be able; śak 無數菩薩能捨種種難捨珍寶施諸有情
86 54 néng skilful; pravīṇa 無數菩薩能捨種種難捨珍寶施諸有情
87 52 yìng to answer; to respond 應受一切世間天
88 52 yìng to confirm; to verify 應受一切世間天
89 52 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應受一切世間天
90 52 yìng to accept 應受一切世間天
91 52 yìng to permit; to allow 應受一切世間天
92 52 yìng to echo 應受一切世間天
93 52 yìng to handle; to deal with 應受一切世間天
94 52 yìng Ying 應受一切世間天
95 49 菩提 pútí bodhi; enlightenment 云何菩薩坐菩提座
96 49 菩提 pútí bodhi 云何菩薩坐菩提座
97 49 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 云何菩薩坐菩提座
98 49 如來 rúlái Tathagata 即是如來坐菩提座
99 49 如來 Rúlái Tathagata 即是如來坐菩提座
100 49 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 即是如來坐菩提座
101 48 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 即見東方無量殑伽沙等世界
102 48 世界 shìjiè the earth 即見東方無量殑伽沙等世界
103 48 世界 shìjiè a domain; a realm 即見東方無量殑伽沙等世界
104 48 世界 shìjiè the human world 即見東方無量殑伽沙等世界
105 48 世界 shìjiè the conditions in the world 即見東方無量殑伽沙等世界
106 48 世界 shìjiè world 即見東方無量殑伽沙等世界
107 48 世界 shìjiè a world; lokadhatu 即見東方無量殑伽沙等世界
108 47 jiàn to see 即見東方無量殑伽沙等世界
109 47 jiàn opinion; view; understanding 即見東方無量殑伽沙等世界
110 47 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 即見東方無量殑伽沙等世界
111 47 jiàn refer to; for details see 即見東方無量殑伽沙等世界
112 47 jiàn to listen to 即見東方無量殑伽沙等世界
113 47 jiàn to meet 即見東方無量殑伽沙等世界
114 47 jiàn to receive (a guest) 即見東方無量殑伽沙等世界
115 47 jiàn let me; kindly 即見東方無量殑伽沙等世界
116 47 jiàn Jian 即見東方無量殑伽沙等世界
117 47 xiàn to appear 即見東方無量殑伽沙等世界
118 47 xiàn to introduce 即見東方無量殑伽沙等世界
119 47 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 即見東方無量殑伽沙等世界
120 47 jiàn seeing; observing; darśana 即見東方無量殑伽沙等世界
121 47 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 無數菩薩能捨種種難捨珍寶施諸有情
122 47 種種 zhǒng zhǒng short hair 無數菩薩能捨種種難捨珍寶施諸有情
123 47 種種 zhǒng zhǒng simple and kind 無數菩薩能捨種種難捨珍寶施諸有情
124 47 種種 zhǒng zhǒng various forms; manifold 無數菩薩能捨種種難捨珍寶施諸有情
125 47 正等覺 zhèng děngjué Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness 正等覺
126 44 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是菩薩定證無上正等菩提
127 44 happy; glad; cheerful; joyful 宣說色蘊樂無樂相不可得
128 44 to take joy in; to be happy; to be cheerful 宣說色蘊樂無樂相不可得
129 44 Le 宣說色蘊樂無樂相不可得
130 44 yuè music 宣說色蘊樂無樂相不可得
131 44 yuè a musical instrument 宣說色蘊樂無樂相不可得
132 44 yuè tone [of voice]; expression 宣說色蘊樂無樂相不可得
133 44 yuè a musician 宣說色蘊樂無樂相不可得
134 44 joy; pleasure 宣說色蘊樂無樂相不可得
135 44 yuè the Book of Music 宣說色蘊樂無樂相不可得
136 44 lào Lao 宣說色蘊樂無樂相不可得
137 44 to laugh 宣說色蘊樂無樂相不可得
138 44 Joy 宣說色蘊樂無樂相不可得
139 44 joy; delight; sukhā 宣說色蘊樂無樂相不可得
140 44 寂靜 jìjìng quiet 宣說色蘊寂靜不寂靜相不可得
141 44 寂靜 jìjìng tranquility 宣說色蘊寂靜不寂靜相不可得
142 44 寂靜 jìjìng a peaceful state of mind 宣說色蘊寂靜不寂靜相不可得
143 44 寂靜 jìjìng Nirvana 宣說色蘊寂靜不寂靜相不可得
144 42 chù to touch; to feel
145 42 chù to butt; to ram; to gore
146 42 chù touch; contact; sparśa
147 42 chù tangible; spraṣṭavya
148 41 to go back; to return 復見東方無量殑伽沙等世界
149 41 to resume; to restart 復見東方無量殑伽沙等世界
150 41 to do in detail 復見東方無量殑伽沙等世界
151 41 to restore 復見東方無量殑伽沙等世界
152 41 to respond; to reply to 復見東方無量殑伽沙等世界
153 41 Fu; Return 復見東方無量殑伽沙等世界
154 41 to retaliate; to reciprocate 復見東方無量殑伽沙等世界
155 41 to avoid forced labor or tax 復見東方無量殑伽沙等世界
156 41 Fu 復見東方無量殑伽沙等世界
157 41 doubled; to overlapping; folded 復見東方無量殑伽沙等世界
158 41 a lined garment with doubled thickness 復見東方無量殑伽沙等世界
159 41 妙法 miào fǎ Wondrous Dharma 無數菩薩生覩史多天為諸天眾說種種妙法
160 41 妙法 miào fǎ the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha 無數菩薩生覩史多天為諸天眾說種種妙法
161 40 廣大 guǎngdà vast; extensive 諸佛成就廣大妙法
162 40 廣大 guǎngdà with a wide scope; extensive content 諸佛成就廣大妙法
163 40 廣大 guǎngdà magnanimous; generous 諸佛成就廣大妙法
164 40 廣大 guǎngdà to expand 諸佛成就廣大妙法
165 40 廣大 guǎngdà vaipulya; vast; extended 諸佛成就廣大妙法
166 40 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 諸佛成就廣大妙法
167 40 cháng Chang 宣說色蘊常無常相不可得
168 40 cháng common; general; ordinary 宣說色蘊常無常相不可得
169 40 cháng a principle; a rule 宣說色蘊常無常相不可得
170 40 cháng eternal; nitya 宣說色蘊常無常相不可得
171 40 無常 wúcháng irregular 宣說色蘊常無常相不可得
172 40 無常 wúcháng changing frequently 宣說色蘊常無常相不可得
173 40 無常 wúcháng impermanence 宣說色蘊常無常相不可得
174 40 無常 wúcháng impermanence; anitya; anicca 宣說色蘊常無常相不可得
175 38 殑伽沙 jìngjiā shā grains of sand in the Ganges River; innumerable 即見東方無量殑伽沙等世界
176 36 發心 fàxīn to make a pledge; to establish an aspiration 云何菩薩最初發心
177 36 發心 fàxīn Resolve 云何菩薩最初發心
178 36 發心 fàxīn to resolve 云何菩薩最初發心
179 36 發心 fàxīn to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta 云何菩薩最初發心
180 36 舍利子 shèlìzi Sariputta 舍利子白佛言
181 36 xíng to walk 精勤修學聲聞乘行
182 36 xíng capable; competent 精勤修學聲聞乘行
183 36 háng profession 精勤修學聲聞乘行
184 36 xíng Kangxi radical 144 精勤修學聲聞乘行
185 36 xíng to travel 精勤修學聲聞乘行
186 36 xìng actions; conduct 精勤修學聲聞乘行
187 36 xíng to do; to act; to practice 精勤修學聲聞乘行
188 36 xíng all right; OK; okay 精勤修學聲聞乘行
189 36 háng horizontal line 精勤修學聲聞乘行
190 36 héng virtuous deeds 精勤修學聲聞乘行
191 36 hàng a line of trees 精勤修學聲聞乘行
192 36 hàng bold; steadfast 精勤修學聲聞乘行
193 36 xíng to move 精勤修學聲聞乘行
194 36 xíng to put into effect; to implement 精勤修學聲聞乘行
195 36 xíng travel 精勤修學聲聞乘行
196 36 xíng to circulate 精勤修學聲聞乘行
197 36 xíng running script; running script 精勤修學聲聞乘行
198 36 xíng temporary 精勤修學聲聞乘行
199 36 háng rank; order 精勤修學聲聞乘行
200 36 háng a business; a shop 精勤修學聲聞乘行
201 36 xíng to depart; to leave 精勤修學聲聞乘行
202 36 xíng to experience 精勤修學聲聞乘行
203 36 xíng path; way 精勤修學聲聞乘行
204 36 xíng xing; ballad 精勤修學聲聞乘行
205 36 xíng Xing 精勤修學聲聞乘行
206 36 xíng Practice 精勤修學聲聞乘行
207 36 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 精勤修學聲聞乘行
208 36 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 精勤修學聲聞乘行
209 35 shòu to suffer; to be subjected to 應受一切世間天
210 35 shòu to transfer; to confer 應受一切世間天
211 35 shòu to receive; to accept 應受一切世間天
212 35 shòu to tolerate 應受一切世間天
213 35 shòu feelings; sensations 應受一切世間天
214 34 wǎng to go (in a direction) 以神通力往一世界或十
215 34 wǎng in the past 以神通力往一世界或十
216 34 wǎng to turn toward 以神通力往一世界或十
217 34 wǎng to be friends with; to have a social connection with 以神通力往一世界或十
218 34 wǎng to send a gift 以神通力往一世界或十
219 34 wǎng former times 以神通力往一世界或十
220 34 wǎng someone who has passed away 以神通力往一世界或十
221 34 wǎng to go; gam 以神通力往一世界或十
222 34 方便 fāngbiàn convenient 種種方便慇懃勸誨少分有情
223 34 方便 fāngbiàn to to the toilet 種種方便慇懃勸誨少分有情
224 34 方便 fāngbiàn to have money to lend 種種方便慇懃勸誨少分有情
225 34 方便 fāngbiàn to make something convenient for others 種種方便慇懃勸誨少分有情
226 34 方便 fāngbiàn to do somebody a favor 種種方便慇懃勸誨少分有情
227 34 方便 fāngbiàn appropriate 種種方便慇懃勸誨少分有情
228 34 方便 fāngbiàn Convenience 種種方便慇懃勸誨少分有情
229 34 方便 fāngbiàn expedient means 種種方便慇懃勸誨少分有情
230 34 方便 fāngbiàn Skillful Means 種種方便慇懃勸誨少分有情
231 34 方便 fāngbiàn upāya; skillful means; expedient means 種種方便慇懃勸誨少分有情
232 34 無上 wúshàng supreme ; unexcelled 如是菩薩定證無上正等菩提
233 33 to use; to grasp 以諸菩薩坐菩提座
234 33 to rely on 以諸菩薩坐菩提座
235 33 to regard 以諸菩薩坐菩提座
236 33 to be able to 以諸菩薩坐菩提座
237 33 to order; to command 以諸菩薩坐菩提座
238 33 used after a verb 以諸菩薩坐菩提座
239 33 a reason; a cause 以諸菩薩坐菩提座
240 33 Israel 以諸菩薩坐菩提座
241 33 Yi 以諸菩薩坐菩提座
242 33 use; yogena 以諸菩薩坐菩提座
243 32 Kangxi radical 71 無處無容起斯座故
244 32 to not have; without 無處無容起斯座故
245 32 mo 無處無容起斯座故
246 32 to not have 無處無容起斯座故
247 32 Wu 無處無容起斯座故
248 32 mo 無處無容起斯座故
249 32 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
250 32 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
251 32 suǒ a few; various; some 法空所顯平等真法界故
252 32 suǒ a place; a location 法空所顯平等真法界故
253 32 suǒ indicates a passive voice 法空所顯平等真法界故
254 32 suǒ an ordinal number 法空所顯平等真法界故
255 32 suǒ meaning 法空所顯平等真法界故
256 32 suǒ garrison 法空所顯平等真法界故
257 32 suǒ place; pradeśa 法空所顯平等真法界故
258 32 zhèng upright; straight 如是菩薩定證無上正等菩提
259 32 zhèng to straighten; to correct 如是菩薩定證無上正等菩提
260 32 zhèng main; central; primary 如是菩薩定證無上正等菩提
261 32 zhèng fundamental; original 如是菩薩定證無上正等菩提
262 32 zhèng precise; exact; accurate 如是菩薩定證無上正等菩提
263 32 zhèng at right angles 如是菩薩定證無上正等菩提
264 32 zhèng unbiased; impartial 如是菩薩定證無上正等菩提
265 32 zhèng true; correct; orthodox 如是菩薩定證無上正等菩提
266 32 zhèng unmixed; pure 如是菩薩定證無上正等菩提
267 32 zhèng positive (charge) 如是菩薩定證無上正等菩提
268 32 zhèng positive (number) 如是菩薩定證無上正等菩提
269 32 zhèng standard 如是菩薩定證無上正等菩提
270 32 zhèng chief; principal; primary 如是菩薩定證無上正等菩提
271 32 zhèng honest 如是菩薩定證無上正等菩提
272 32 zhèng to execute; to carry out 如是菩薩定證無上正等菩提
273 32 zhèng accepted; conventional 如是菩薩定證無上正等菩提
274 32 zhèng to govern 如是菩薩定證無上正等菩提
275 32 zhēng first month 如是菩薩定證無上正等菩提
276 32 zhēng center of a target 如是菩薩定證無上正等菩提
277 32 zhèng Righteous 如是菩薩定證無上正等菩提
278 32 zhèng right manner; nyāya 如是菩薩定證無上正等菩提
279 31 zhòng many; numerous 正等覺為諸菩薩摩訶薩眾
280 31 zhòng masses; people; multitude; crowd 正等覺為諸菩薩摩訶薩眾
281 31 zhòng general; common; public 正等覺為諸菩薩摩訶薩眾
282 31 nose 無數菩薩劓鼻
283 31 Kangxi radical 209 無數菩薩劓鼻
284 31 to smell 無數菩薩劓鼻
285 31 a grommet; an eyelet 無數菩薩劓鼻
286 31 to make a hole in an animal's nose 無數菩薩劓鼻
287 31 a handle 無數菩薩劓鼻
288 31 cape; promontory 無數菩薩劓鼻
289 31 first 無數菩薩劓鼻
290 31 nose; ghrāṇa 無數菩薩劓鼻
291 31 ěr ear 割耳施諸有情
292 31 ěr Kangxi radical 128 割耳施諸有情
293 31 ěr an ear-shaped object 割耳施諸有情
294 31 ěr on both sides 割耳施諸有情
295 31 ěr a vessel handle 割耳施諸有情
296 31 ěr ear; śrotra 割耳施諸有情
297 30 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 成就如是大威神力
298 30 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 成就如是大威神力
299 30 成就 chéngjiù accomplishment 成就如是大威神力
300 30 成就 chéngjiù Achievements 成就如是大威神力
301 30 成就 chéngjiù to attained; to obtain 成就如是大威神力
302 30 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 成就如是大威神力
303 30 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 成就如是大威神力
304 30 shēn human body; torso
305 30 shēn Kangxi radical 158
306 30 shēn self
307 30 shēn life
308 30 shēn an object
309 30 shēn a lifetime
310 30 shēn moral character
311 30 shēn status; identity; position
312 30 shēn pregnancy
313 30 juān India
314 30 shēn body; kāya
315 30 shé tongue
316 30 shé Kangxi radical 135
317 30 shé a tongue-shaped object
318 30 shé tongue; jihva
319 29 shǎo few 無數菩薩為欲化度少分有情
320 29 shǎo to decrease; to lessen; to lose 無數菩薩為欲化度少分有情
321 29 shǎo to be inadequate; to be insufficient 無數菩薩為欲化度少分有情
322 29 shǎo to be less than 無數菩薩為欲化度少分有情
323 29 shǎo to despise; to scorn; to look down on 無數菩薩為欲化度少分有情
324 29 shào young 無數菩薩為欲化度少分有情
325 29 shào youth 無數菩薩為欲化度少分有情
326 29 shào a youth; a young person 無數菩薩為欲化度少分有情
327 29 shào Shao 無數菩薩為欲化度少分有情
328 29 shǎo few 無數菩薩為欲化度少分有情
329 29 desire 無數菩薩為欲拔濟諸有情故受種種苦
330 29 to desire; to wish 無數菩薩為欲拔濟諸有情故受種種苦
331 29 to desire; to intend 無數菩薩為欲拔濟諸有情故受種種苦
332 29 lust 無數菩薩為欲拔濟諸有情故受種種苦
333 29 desire; intention; wish; kāma 無數菩薩為欲拔濟諸有情故受種種苦
334 28 fēn to separate; to divide into parts 無數菩薩為欲化度少分有情
335 28 fēn a part; a section; a division; a portion 無數菩薩為欲化度少分有情
336 28 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 無數菩薩為欲化度少分有情
337 28 fēn to differentiate; to distinguish 無數菩薩為欲化度少分有情
338 28 fēn a fraction 無數菩薩為欲化度少分有情
339 28 fēn to express as a fraction 無數菩薩為欲化度少分有情
340 28 fēn one tenth 無數菩薩為欲化度少分有情
341 28 fèn a component; an ingredient 無數菩薩為欲化度少分有情
342 28 fèn the limit of an obligation 無數菩薩為欲化度少分有情
343 28 fèn affection; goodwill 無數菩薩為欲化度少分有情
344 28 fèn a role; a responsibility 無數菩薩為欲化度少分有情
345 28 fēn equinox 無數菩薩為欲化度少分有情
346 28 fèn a characteristic 無數菩薩為欲化度少分有情
347 28 fèn to assume; to deduce 無數菩薩為欲化度少分有情
348 28 fēn to share 無數菩薩為欲化度少分有情
349 28 fēn branch [office] 無數菩薩為欲化度少分有情
350 28 fēn clear; distinct 無數菩薩為欲化度少分有情
351 28 fēn a difference 無數菩薩為欲化度少分有情
352 28 fēn a score 無數菩薩為欲化度少分有情
353 28 fèn identity 無數菩薩為欲化度少分有情
354 28 fèn a part; a portion 無數菩薩為欲化度少分有情
355 28 fēn part; avayava 無數菩薩為欲化度少分有情
356 26 諸菩薩 zhū púsà bodhisattvas 若諸菩薩最初發心
357 26 佛神力 fó shén lì the Buddha's spiritual power 佛神力故
358 26 證得 zhèngdé realize; prāpti 當證得大菩提故
359 25 infix potential marker 若諸菩薩坐菩提座不起
360 25 interesting 無數菩薩以正信心出趣非家修菩薩行
361 25 to turn towards; to approach 無數菩薩以正信心出趣非家修菩薩行
362 25 to urge 無數菩薩以正信心出趣非家修菩薩行
363 25 purport; an objective 無數菩薩以正信心出趣非家修菩薩行
364 25 a delight; a pleasure; an interest 無數菩薩以正信心出趣非家修菩薩行
365 25 an inclination 無數菩薩以正信心出趣非家修菩薩行
366 25 a flavor; a taste 無數菩薩以正信心出趣非家修菩薩行
367 25 to go quickly towards 無數菩薩以正信心出趣非家修菩薩行
368 25 realm; destination 無數菩薩以正信心出趣非家修菩薩行
369 22 神通力 shéntōnglì a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power 以神通力往一世界或十
370 22 to leave; to depart; to go away; to part 宣說色蘊遠離不遠離相不可得
371 22 a mythical bird 宣說色蘊遠離不遠離相不可得
372 22 li; one of the eight divinatory trigrams 宣說色蘊遠離不遠離相不可得
373 22 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 宣說色蘊遠離不遠離相不可得
374 22 chī a dragon with horns not yet grown 宣說色蘊遠離不遠離相不可得
375 22 a mountain ash 宣說色蘊遠離不遠離相不可得
376 22 vanilla; a vanilla-like herb 宣說色蘊遠離不遠離相不可得
377 22 to be scattered; to be separated 宣說色蘊遠離不遠離相不可得
378 22 to cut off 宣說色蘊遠離不遠離相不可得
379 22 to violate; to be contrary to 宣說色蘊遠離不遠離相不可得
380 22 to be distant from 宣說色蘊遠離不遠離相不可得
381 22 two 宣說色蘊遠離不遠離相不可得
382 22 to array; to align 宣說色蘊遠離不遠離相不可得
383 22 to pass through; to experience 宣說色蘊遠離不遠離相不可得
384 22 transcendence 宣說色蘊遠離不遠離相不可得
385 22 to avoid; to abstain from; viramaṇa 宣說色蘊遠離不遠離相不可得
386 22 jìng clean 宣說色蘊淨不淨相不可得
387 22 jìng no surplus; net 宣說色蘊淨不淨相不可得
388 22 jìng pure 宣說色蘊淨不淨相不可得
389 22 jìng tranquil 宣說色蘊淨不淨相不可得
390 22 jìng cold 宣說色蘊淨不淨相不可得
391 22 jìng to wash; to clense 宣說色蘊淨不淨相不可得
392 22 jìng role of hero 宣說色蘊淨不淨相不可得
393 22 jìng to remove sexual desire 宣說色蘊淨不淨相不可得
394 22 jìng bright and clean; luminous 宣說色蘊淨不淨相不可得
395 22 jìng clean; pure 宣說色蘊淨不淨相不可得
396 22 jìng cleanse 宣說色蘊淨不淨相不可得
397 22 jìng cleanse 宣說色蘊淨不淨相不可得
398 22 jìng Pure 宣說色蘊淨不淨相不可得
399 22 jìng vyavadāna; purification; cleansing 宣說色蘊淨不淨相不可得
400 22 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 宣說色蘊淨不淨相不可得
401 22 jìng viśuddhi; purity 宣說色蘊淨不淨相不可得
402 22 不淨 bù jìng Impurity; dirty; filthy 宣說色蘊淨不淨相不可得
403 22 shí time; a point or period of time 若時菩薩坐菩提座
404 22 shí a season; a quarter of a year 若時菩薩坐菩提座
405 22 shí one of the 12 two-hour periods of the day 若時菩薩坐菩提座
406 22 shí fashionable 若時菩薩坐菩提座
407 22 shí fate; destiny; luck 若時菩薩坐菩提座
408 22 shí occasion; opportunity; chance 若時菩薩坐菩提座
409 22 shí tense 若時菩薩坐菩提座
410 22 shí particular; special 若時菩薩坐菩提座
411 22 shí to plant; to cultivate 若時菩薩坐菩提座
412 22 shí an era; a dynasty 若時菩薩坐菩提座
413 22 shí time [abstract] 若時菩薩坐菩提座
414 22 shí seasonal 若時菩薩坐菩提座
415 22 shí to wait upon 若時菩薩坐菩提座
416 22 shí hour 若時菩薩坐菩提座
417 22 shí appropriate; proper; timely 若時菩薩坐菩提座
418 22 shí Shi 若時菩薩坐菩提座
419 22 shí a present; currentlt 若時菩薩坐菩提座
420 22 shí time; kāla 若時菩薩坐菩提座
421 22 shí at that time; samaya 若時菩薩坐菩提座
422 22 self 宣說色蘊我無我相不可得
423 22 [my] dear 宣說色蘊我無我相不可得
424 22 Wo 宣說色蘊我無我相不可得
425 22 self; atman; attan 宣說色蘊我無我相不可得
426 22 ga 宣說色蘊我無我相不可得
427 22 遠離 yuǎnlí to be removed from; to be far away from 宣說色蘊遠離不遠離相不可得
428 22 遠離 yuǎnlí to be detached; to be aloof 宣說色蘊遠離不遠離相不可得
429 22 遠離 yuǎnlí to far off 宣說色蘊遠離不遠離相不可得
430 22 遠離 yuǎnlí to avoid; to abstain from; viramaṇa 宣說色蘊遠離不遠離相不可得
431 22 遠離 yuǎnlí detached; vivikta 宣說色蘊遠離不遠離相不可得
432 22 qiú to request 能令菩薩發心趣求諸佛所成廣大妙法
433 22 qiú to seek; to look for 能令菩薩發心趣求諸佛所成廣大妙法
434 22 qiú to implore 能令菩薩發心趣求諸佛所成廣大妙法
435 22 qiú to aspire to 能令菩薩發心趣求諸佛所成廣大妙法
436 22 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 能令菩薩發心趣求諸佛所成廣大妙法
437 22 qiú to attract 能令菩薩發心趣求諸佛所成廣大妙法
438 22 qiú to bribe 能令菩薩發心趣求諸佛所成廣大妙法
439 22 qiú Qiu 能令菩薩發心趣求諸佛所成廣大妙法
440 22 qiú to demand 能令菩薩發心趣求諸佛所成廣大妙法
441 22 qiú to end 能令菩薩發心趣求諸佛所成廣大妙法
442 22 qiú to seek; kāṅkṣ 能令菩薩發心趣求諸佛所成廣大妙法
443 22 soil; ground; land 超獨覺地
444 22 floor 超獨覺地
445 22 the earth 超獨覺地
446 22 fields 超獨覺地
447 22 a place 超獨覺地
448 22 a situation; a position 超獨覺地
449 22 background 超獨覺地
450 22 terrain 超獨覺地
451 22 a territory; a region 超獨覺地
452 22 used after a distance measure 超獨覺地
453 22 coming from the same clan 超獨覺地
454 22 earth; pṛthivī 超獨覺地
455 22 stage; ground; level; bhumi 超獨覺地
456 22 無我 wúwǒ non-self 宣說色蘊我無我相不可得
457 22 無我 wúwǒ non-self; anātman; anattā 宣說色蘊我無我相不可得
458 21 suí to follow 隨至其所
459 21 suí to listen to 隨至其所
460 21 suí to submit to; to comply with 隨至其所
461 21 suí to be obsequious 隨至其所
462 21 suí 17th hexagram 隨至其所
463 21 suí let somebody do what they like 隨至其所
464 21 suí to resemble; to look like 隨至其所
465 21 suí follow; anugama 隨至其所
466 21 qiān one thousand 或復乃至千踰繕那
467 21 qiān many; numerous; countless 或復乃至千踰繕那
468 21 qiān a cheat; swindler 或復乃至千踰繕那
469 21 qiān Qian 或復乃至千踰繕那
470 21 bǎi one hundred 以足履地百踰繕那
471 21 bǎi many 以足履地百踰繕那
472 21 bǎi Bai 以足履地百踰繕那
473 21 bǎi all 以足履地百踰繕那
474 21 bǎi hundred; śata 以足履地百踰繕那
475 20 其所 qísuǒ its place; one's appointed place; the place for that 隨至其所
476 20 strange; unusual; uncanny 甚奇
477 20 odd [number] 甚奇
478 20 wonderful; remarkable; extraordinary 甚奇
479 20 to feel strange 甚奇
480 20 to surprise 甚奇
481 20 Qi 甚奇
482 20 remainder; surplus 甚奇
483 20 a surprise 甚奇
484 20 unlucky 甚奇
485 20 marvellous; āścarya 甚奇
486 20 摩訶薩 móhēsà mahasattva 正等覺為諸菩薩摩訶薩眾
487 20 摩訶薩 móhēsà mahāsattva; mohasattva; a great being 正等覺為諸菩薩摩訶薩眾
488 20 化度 huà dù convert and liberate; teach and save 無數菩薩為欲化度少分有情
489 20 zhì Kangxi radical 133 隨至其所
490 20 zhì to arrive 隨至其所
491 20 zhì approach; upagama 隨至其所
492 20 shí mixed; miscellaneous 甚奇
493 20 shí a group of ten sections in the Shijing 甚奇
494 20 shí Shi 甚奇
495 20 shí tenfold 甚奇
496 20 shí one hundred percent 甚奇
497 20 shí ten 甚奇
498 20 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 能令菩薩發心趣求諸佛所成廣大妙法
499 20 chéng to become; to turn into 能令菩薩發心趣求諸佛所成廣大妙法
500 20 chéng to grow up; to ripen; to mature 能令菩薩發心趣求諸佛所成廣大妙法

Frequencies of all Words

Top 823

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 151 宣說 xuānshuō to preach; to teach publicly; to teach classics or religious texts 宣說色蘊常無常相不可得
2 151 宣說 xuānshuō instruct; upadiś 宣說色蘊常無常相不可得
3 151 不可得 bù kě dé cannot be obtained 不可得空
4 151 不可得 bù kě dé unobtainable 不可得空
5 151 不可得 bù kě dé unattainable 不可得空
6 150 xiāng each other; one another; mutually 宣說色蘊常無常相不可得
7 150 xiàng to observe; to assess 宣說色蘊常無常相不可得
8 150 xiàng appearance; portrait; picture 宣說色蘊常無常相不可得
9 150 xiàng countenance; personage; character; disposition 宣說色蘊常無常相不可得
10 150 xiàng to aid; to help 宣說色蘊常無常相不可得
11 150 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 宣說色蘊常無常相不可得
12 150 xiàng a sign; a mark; appearance 宣說色蘊常無常相不可得
13 150 xiāng alternately; in turn 宣說色蘊常無常相不可得
14 150 xiāng Xiang 宣說色蘊常無常相不可得
15 150 xiāng form substance 宣說色蘊常無常相不可得
16 150 xiāng to express 宣說色蘊常無常相不可得
17 150 xiàng to choose 宣說色蘊常無常相不可得
18 150 xiāng Xiang 宣說色蘊常無常相不可得
19 150 xiāng an ancient musical instrument 宣說色蘊常無常相不可得
20 150 xiāng the seventh lunar month 宣說色蘊常無常相不可得
21 150 xiāng to compare 宣說色蘊常無常相不可得
22 150 xiàng to divine 宣說色蘊常無常相不可得
23 150 xiàng to administer 宣說色蘊常無常相不可得
24 150 xiàng helper for a blind person 宣說色蘊常無常相不可得
25 150 xiāng rhythm [music] 宣說色蘊常無常相不可得
26 150 xiāng the upper frets of a pipa 宣說色蘊常無常相不可得
27 150 xiāng coralwood 宣說色蘊常無常相不可得
28 150 xiàng ministry 宣說色蘊常無常相不可得
29 150 xiàng to supplement; to enhance 宣說色蘊常無常相不可得
30 150 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 宣說色蘊常無常相不可得
31 150 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 宣說色蘊常無常相不可得
32 150 xiàng sign; mark; liṅga 宣說色蘊常無常相不可得
33 150 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 宣說色蘊常無常相不可得
34 124 無數 wúshù countless; innumerable 無數菩薩坐菩提座
35 124 無數 wúshù extremely many 無數菩薩坐菩提座
36 106 huò or; either; else 或足履地二百
37 106 huò maybe; perhaps; might; possibly 或足履地二百
38 106 huò some; someone 或足履地二百
39 106 míngnián suddenly 或足履地二百
40 106 huò or; vā 或足履地二百
41 97 菩薩 púsà bodhisattva 云何菩薩最初發心
42 97 菩薩 púsà bodhisattva 云何菩薩最初發心
43 97 菩薩 púsà bodhisattva 云何菩薩最初發心
44 81 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 即見東方無量殑伽沙等世界
45 81 無量 wúliàng immeasurable 即見東方無量殑伽沙等世界
46 81 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 即見東方無量殑伽沙等世界
47 81 無量 wúliàng Atula 即見東方無量殑伽沙等世界
48 75 also; too 識蘊常無常相亦不可得
49 75 but 識蘊常無常相亦不可得
50 75 this; he; she 識蘊常無常相亦不可得
51 75 although; even though 識蘊常無常相亦不可得
52 75 already 識蘊常無常相亦不可得
53 75 particle with no meaning 識蘊常無常相亦不可得
54 75 Yi 識蘊常無常相亦不可得
55 72 děng et cetera; and so on 阿素洛等妙供養故
56 72 děng to wait 阿素洛等妙供養故
57 72 děng degree; kind 阿素洛等妙供養故
58 72 děng plural 阿素洛等妙供養故
59 72 děng to be equal 阿素洛等妙供養故
60 72 děng degree; level 阿素洛等妙供養故
61 72 děng to compare 阿素洛等妙供養故
62 72 děng same; equal; sama 阿素洛等妙供養故
63 71 lìng to make; to cause to be; to lead 令漸受持十善業道
64 71 lìng to issue a command 令漸受持十善業道
65 71 lìng rules of behavior; customs 令漸受持十善業道
66 71 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令漸受持十善業道
67 71 lìng a season 令漸受持十善業道
68 71 lìng respected; good reputation 令漸受持十善業道
69 71 lìng good 令漸受持十善業道
70 71 lìng pretentious 令漸受持十善業道
71 71 lìng a transcending state of existence 令漸受持十善業道
72 71 lìng a commander 令漸受持十善業道
73 71 lìng a commanding quality; an impressive character 令漸受持十善業道
74 71 lìng lyrics 令漸受持十善業道
75 71 lìng Ling 令漸受持十善業道
76 71 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令漸受持十善業道
77 63 wèi for; to 唯願世尊哀愍為說
78 63 wèi because of 唯願世尊哀愍為說
79 63 wéi to act as; to serve 唯願世尊哀愍為說
80 63 wéi to change into; to become 唯願世尊哀愍為說
81 63 wéi to be; is 唯願世尊哀愍為說
82 63 wéi to do 唯願世尊哀愍為說
83 63 wèi for 唯願世尊哀愍為說
84 63 wèi because of; for; to 唯願世尊哀愍為說
85 63 wèi to 唯願世尊哀愍為說
86 63 wéi in a passive construction 唯願世尊哀愍為說
87 63 wéi forming a rehetorical question 唯願世尊哀愍為說
88 63 wéi forming an adverb 唯願世尊哀愍為說
89 63 wéi to add emphasis 唯願世尊哀愍為說
90 63 wèi to support; to help 唯願世尊哀愍為說
91 63 wéi to govern 唯願世尊哀愍為說
92 63 wèi to be; bhū 唯願世尊哀愍為說
93 57 有情 yǒuqíng having feelings for 如實利樂諸有情故
94 57 有情 yǒuqíng friends with 如實利樂諸有情故
95 57 有情 yǒuqíng having emotional appeal 如實利樂諸有情故
96 57 有情 yǒuqíng sentient being 如實利樂諸有情故
97 57 有情 yǒuqíng sentient beings 如實利樂諸有情故
98 54 néng can; able 無數菩薩能捨種種難捨珍寶施諸有情
99 54 néng ability; capacity 無數菩薩能捨種種難捨珍寶施諸有情
100 54 néng a mythical bear-like beast 無數菩薩能捨種種難捨珍寶施諸有情
101 54 néng energy 無數菩薩能捨種種難捨珍寶施諸有情
102 54 néng function; use 無數菩薩能捨種種難捨珍寶施諸有情
103 54 néng may; should; permitted to 無數菩薩能捨種種難捨珍寶施諸有情
104 54 néng talent 無數菩薩能捨種種難捨珍寶施諸有情
105 54 néng expert at 無數菩薩能捨種種難捨珍寶施諸有情
106 54 néng to be in harmony 無數菩薩能捨種種難捨珍寶施諸有情
107 54 néng to tend to; to care for 無數菩薩能捨種種難捨珍寶施諸有情
108 54 néng to reach; to arrive at 無數菩薩能捨種種難捨珍寶施諸有情
109 54 néng as long as; only 無數菩薩能捨種種難捨珍寶施諸有情
110 54 néng even if 無數菩薩能捨種種難捨珍寶施諸有情
111 54 néng but 無數菩薩能捨種種難捨珍寶施諸有情
112 54 néng in this way 無數菩薩能捨種種難捨珍寶施諸有情
113 54 néng to be able; śak 無數菩薩能捨種種難捨珍寶施諸有情
114 54 néng skilful; pravīṇa 無數菩薩能捨種種難捨珍寶施諸有情
115 52 yīng should; ought 應受一切世間天
116 52 yìng to answer; to respond 應受一切世間天
117 52 yìng to confirm; to verify 應受一切世間天
118 52 yīng soon; immediately 應受一切世間天
119 52 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應受一切世間天
120 52 yìng to accept 應受一切世間天
121 52 yīng or; either 應受一切世間天
122 52 yìng to permit; to allow 應受一切世間天
123 52 yìng to echo 應受一切世間天
124 52 yìng to handle; to deal with 應受一切世間天
125 52 yìng Ying 應受一切世間天
126 52 yīng suitable; yukta 應受一切世間天
127 49 菩提 pútí bodhi; enlightenment 云何菩薩坐菩提座
128 49 菩提 pútí bodhi 云何菩薩坐菩提座
129 49 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 云何菩薩坐菩提座
130 49 如來 rúlái Tathagata 即是如來坐菩提座
131 49 如來 Rúlái Tathagata 即是如來坐菩提座
132 49 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 即是如來坐菩提座
133 48 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 即見東方無量殑伽沙等世界
134 48 世界 shìjiè the earth 即見東方無量殑伽沙等世界
135 48 世界 shìjiè a domain; a realm 即見東方無量殑伽沙等世界
136 48 世界 shìjiè the human world 即見東方無量殑伽沙等世界
137 48 世界 shìjiè the conditions in the world 即見東方無量殑伽沙等世界
138 48 世界 shìjiè world 即見東方無量殑伽沙等世界
139 48 世界 shìjiè a world; lokadhatu 即見東方無量殑伽沙等世界
140 47 jiàn to see 即見東方無量殑伽沙等世界
141 47 jiàn opinion; view; understanding 即見東方無量殑伽沙等世界
142 47 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 即見東方無量殑伽沙等世界
143 47 jiàn refer to; for details see 即見東方無量殑伽沙等世界
144 47 jiàn passive marker 即見東方無量殑伽沙等世界
145 47 jiàn to listen to 即見東方無量殑伽沙等世界
146 47 jiàn to meet 即見東方無量殑伽沙等世界
147 47 jiàn to receive (a guest) 即見東方無量殑伽沙等世界
148 47 jiàn let me; kindly 即見東方無量殑伽沙等世界
149 47 jiàn Jian 即見東方無量殑伽沙等世界
150 47 xiàn to appear 即見東方無量殑伽沙等世界
151 47 xiàn to introduce 即見東方無量殑伽沙等世界
152 47 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 即見東方無量殑伽沙等世界
153 47 jiàn seeing; observing; darśana 即見東方無量殑伽沙等世界
154 47 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 無數菩薩能捨種種難捨珍寶施諸有情
155 47 種種 zhǒng zhǒng short hair 無數菩薩能捨種種難捨珍寶施諸有情
156 47 種種 zhǒng zhǒng simple and kind 無數菩薩能捨種種難捨珍寶施諸有情
157 47 種種 zhǒng zhǒng various forms; manifold 無數菩薩能捨種種難捨珍寶施諸有情
158 47 正等覺 zhèng děngjué Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness 正等覺
159 45 zhū all; many; various 如實利樂諸有情故
160 45 zhū Zhu 如實利樂諸有情故
161 45 zhū all; members of the class 如實利樂諸有情故
162 45 zhū interrogative particle 如實利樂諸有情故
163 45 zhū him; her; them; it 如實利樂諸有情故
164 45 zhū of; in 如實利樂諸有情故
165 45 zhū all; many; sarva 如實利樂諸有情故
166 44 如是 rúshì thus; so 如是菩薩定證無上正等菩提
167 44 如是 rúshì thus, so 如是菩薩定證無上正等菩提
168 44 如是 rúshì thus; evam 如是菩薩定證無上正等菩提
169 44 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是菩薩定證無上正等菩提
170 44 happy; glad; cheerful; joyful 宣說色蘊樂無樂相不可得
171 44 to take joy in; to be happy; to be cheerful 宣說色蘊樂無樂相不可得
172 44 Le 宣說色蘊樂無樂相不可得
173 44 yuè music 宣說色蘊樂無樂相不可得
174 44 yuè a musical instrument 宣說色蘊樂無樂相不可得
175 44 yuè tone [of voice]; expression 宣說色蘊樂無樂相不可得
176 44 yuè a musician 宣說色蘊樂無樂相不可得
177 44 joy; pleasure 宣說色蘊樂無樂相不可得
178 44 yuè the Book of Music 宣說色蘊樂無樂相不可得
179 44 lào Lao 宣說色蘊樂無樂相不可得
180 44 to laugh 宣說色蘊樂無樂相不可得
181 44 Joy 宣說色蘊樂無樂相不可得
182 44 joy; delight; sukhā 宣說色蘊樂無樂相不可得
183 44 寂靜 jìjìng quiet 宣說色蘊寂靜不寂靜相不可得
184 44 寂靜 jìjìng tranquility 宣說色蘊寂靜不寂靜相不可得
185 44 寂靜 jìjìng a peaceful state of mind 宣說色蘊寂靜不寂靜相不可得
186 44 寂靜 jìjìng Nirvana 宣說色蘊寂靜不寂靜相不可得
187 42 chù to touch; to feel
188 42 chù to butt; to ram; to gore
189 42 chù touch; contact; sparśa
190 42 chù tangible; spraṣṭavya
191 41 again; more; repeatedly 復見東方無量殑伽沙等世界
192 41 to go back; to return 復見東方無量殑伽沙等世界
193 41 to resume; to restart 復見東方無量殑伽沙等世界
194 41 to do in detail 復見東方無量殑伽沙等世界
195 41 to restore 復見東方無量殑伽沙等世界
196 41 to respond; to reply to 復見東方無量殑伽沙等世界
197 41 after all; and then 復見東方無量殑伽沙等世界
198 41 even if; although 復見東方無量殑伽沙等世界
199 41 Fu; Return 復見東方無量殑伽沙等世界
200 41 to retaliate; to reciprocate 復見東方無量殑伽沙等世界
201 41 to avoid forced labor or tax 復見東方無量殑伽沙等世界
202 41 particle without meaing 復見東方無量殑伽沙等世界
203 41 Fu 復見東方無量殑伽沙等世界
204 41 repeated; again 復見東方無量殑伽沙等世界
205 41 doubled; to overlapping; folded 復見東方無量殑伽沙等世界
206 41 a lined garment with doubled thickness 復見東方無量殑伽沙等世界
207 41 again; punar 復見東方無量殑伽沙等世界
208 41 妙法 miào fǎ Wondrous Dharma 無數菩薩生覩史多天為諸天眾說種種妙法
209 41 妙法 miào fǎ the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha 無數菩薩生覩史多天為諸天眾說種種妙法
210 40 廣大 guǎngdà vast; extensive 諸佛成就廣大妙法
211 40 廣大 guǎngdà with a wide scope; extensive content 諸佛成就廣大妙法
212 40 廣大 guǎngdà magnanimous; generous 諸佛成就廣大妙法
213 40 廣大 guǎngdà to expand 諸佛成就廣大妙法
214 40 廣大 guǎngdà vaipulya; vast; extended 諸佛成就廣大妙法
215 40 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 諸佛成就廣大妙法
216 40 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 阿素洛等妙供養故
217 40 old; ancient; former; past 阿素洛等妙供養故
218 40 reason; cause; purpose 阿素洛等妙供養故
219 40 to die 阿素洛等妙供養故
220 40 so; therefore; hence 阿素洛等妙供養故
221 40 original 阿素洛等妙供養故
222 40 accident; happening; instance 阿素洛等妙供養故
223 40 a friend; an acquaintance; friendship 阿素洛等妙供養故
224 40 something in the past 阿素洛等妙供養故
225 40 deceased; dead 阿素洛等妙供養故
226 40 still; yet 阿素洛等妙供養故
227 40 therefore; tasmāt 阿素洛等妙供養故
228 40 cháng always; ever; often; frequently; constantly 宣說色蘊常無常相不可得
229 40 cháng Chang 宣說色蘊常無常相不可得
230 40 cháng long-lasting 宣說色蘊常無常相不可得
231 40 cháng common; general; ordinary 宣說色蘊常無常相不可得
232 40 cháng a principle; a rule 宣說色蘊常無常相不可得
233 40 cháng eternal; nitya 宣說色蘊常無常相不可得
234 40 無常 wúcháng irregular 宣說色蘊常無常相不可得
235 40 無常 wúcháng changing frequently 宣說色蘊常無常相不可得
236 40 無常 wúcháng impermanence 宣說色蘊常無常相不可得
237 40 無常 wúcháng impermanence; anitya; anicca 宣說色蘊常無常相不可得
238 38 殑伽沙 jìngjiā shā grains of sand in the Ganges River; innumerable 即見東方無量殑伽沙等世界
239 38 乃至 nǎizhì and even 或復乃至千踰繕那
240 38 乃至 nǎizhì as much as; yavat 或復乃至千踰繕那
241 36 發心 fàxīn to make a pledge; to establish an aspiration 云何菩薩最初發心
242 36 發心 fàxīn Resolve 云何菩薩最初發心
243 36 發心 fàxīn to resolve 云何菩薩最初發心
244 36 發心 fàxīn to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta 云何菩薩最初發心
245 36 舍利子 shèlìzi Sariputta 舍利子白佛言
246 36 xíng to walk 精勤修學聲聞乘行
247 36 xíng capable; competent 精勤修學聲聞乘行
248 36 háng profession 精勤修學聲聞乘行
249 36 háng line; row 精勤修學聲聞乘行
250 36 xíng Kangxi radical 144 精勤修學聲聞乘行
251 36 xíng to travel 精勤修學聲聞乘行
252 36 xìng actions; conduct 精勤修學聲聞乘行
253 36 xíng to do; to act; to practice 精勤修學聲聞乘行
254 36 xíng all right; OK; okay 精勤修學聲聞乘行
255 36 háng horizontal line 精勤修學聲聞乘行
256 36 héng virtuous deeds 精勤修學聲聞乘行
257 36 hàng a line of trees 精勤修學聲聞乘行
258 36 hàng bold; steadfast 精勤修學聲聞乘行
259 36 xíng to move 精勤修學聲聞乘行
260 36 xíng to put into effect; to implement 精勤修學聲聞乘行
261 36 xíng travel 精勤修學聲聞乘行
262 36 xíng to circulate 精勤修學聲聞乘行
263 36 xíng running script; running script 精勤修學聲聞乘行
264 36 xíng temporary 精勤修學聲聞乘行
265 36 xíng soon 精勤修學聲聞乘行
266 36 háng rank; order 精勤修學聲聞乘行
267 36 háng a business; a shop 精勤修學聲聞乘行
268 36 xíng to depart; to leave 精勤修學聲聞乘行
269 36 xíng to experience 精勤修學聲聞乘行
270 36 xíng path; way 精勤修學聲聞乘行
271 36 xíng xing; ballad 精勤修學聲聞乘行
272 36 xíng a round [of drinks] 精勤修學聲聞乘行
273 36 xíng Xing 精勤修學聲聞乘行
274 36 xíng moreover; also 精勤修學聲聞乘行
275 36 xíng Practice 精勤修學聲聞乘行
276 36 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 精勤修學聲聞乘行
277 36 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 精勤修學聲聞乘行
278 35 shòu to suffer; to be subjected to 應受一切世間天
279 35 shòu to transfer; to confer 應受一切世間天
280 35 shòu to receive; to accept 應受一切世間天
281 35 shòu to tolerate 應受一切世間天
282 35 shòu suitably 應受一切世間天
283 35 shòu feelings; sensations 應受一切世間天
284 34 wǎng to go (in a direction) 以神通力往一世界或十
285 34 wǎng in the direction of 以神通力往一世界或十
286 34 wǎng in the past 以神通力往一世界或十
287 34 wǎng to turn toward 以神通力往一世界或十
288 34 wǎng to be friends with; to have a social connection with 以神通力往一世界或十
289 34 wǎng to send a gift 以神通力往一世界或十
290 34 wǎng former times 以神通力往一世界或十
291 34 wǎng someone who has passed away 以神通力往一世界或十
292 34 wǎng to go; gam 以神通力往一世界或十
293 34 方便 fāngbiàn convenient 種種方便慇懃勸誨少分有情
294 34 方便 fāngbiàn to to the toilet 種種方便慇懃勸誨少分有情
295 34 方便 fāngbiàn to have money to lend 種種方便慇懃勸誨少分有情
296 34 方便 fāngbiàn to make something convenient for others 種種方便慇懃勸誨少分有情
297 34 方便 fāngbiàn to do somebody a favor 種種方便慇懃勸誨少分有情
298 34 方便 fāngbiàn appropriate 種種方便慇懃勸誨少分有情
299 34 方便 fāngbiàn Convenience 種種方便慇懃勸誨少分有情
300 34 方便 fāngbiàn expedient means 種種方便慇懃勸誨少分有情
301 34 方便 fāngbiàn Skillful Means 種種方便慇懃勸誨少分有情
302 34 方便 fāngbiàn upāya; skillful means; expedient means 種種方便慇懃勸誨少分有情
303 34 無上 wúshàng supreme ; unexcelled 如是菩薩定證無上正等菩提
304 33 so as to; in order to 以諸菩薩坐菩提座
305 33 to use; to regard as 以諸菩薩坐菩提座
306 33 to use; to grasp 以諸菩薩坐菩提座
307 33 according to 以諸菩薩坐菩提座
308 33 because of 以諸菩薩坐菩提座
309 33 on a certain date 以諸菩薩坐菩提座
310 33 and; as well as 以諸菩薩坐菩提座
311 33 to rely on 以諸菩薩坐菩提座
312 33 to regard 以諸菩薩坐菩提座
313 33 to be able to 以諸菩薩坐菩提座
314 33 to order; to command 以諸菩薩坐菩提座
315 33 further; moreover 以諸菩薩坐菩提座
316 33 used after a verb 以諸菩薩坐菩提座
317 33 very 以諸菩薩坐菩提座
318 33 already 以諸菩薩坐菩提座
319 33 increasingly 以諸菩薩坐菩提座
320 33 a reason; a cause 以諸菩薩坐菩提座
321 33 Israel 以諸菩薩坐菩提座
322 33 Yi 以諸菩薩坐菩提座
323 33 use; yogena 以諸菩薩坐菩提座
324 32 no 無處無容起斯座故
325 32 Kangxi radical 71 無處無容起斯座故
326 32 to not have; without 無處無容起斯座故
327 32 has not yet 無處無容起斯座故
328 32 mo 無處無容起斯座故
329 32 do not 無處無容起斯座故
330 32 not; -less; un- 無處無容起斯座故
331 32 regardless of 無處無容起斯座故
332 32 to not have 無處無容起斯座故
333 32 um 無處無容起斯座故
334 32 Wu 無處無容起斯座故
335 32 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無處無容起斯座故
336 32 not; non- 無處無容起斯座故
337 32 mo 無處無容起斯座故
338 32 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
339 32 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
340 32 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 法空所顯平等真法界故
341 32 suǒ an office; an institute 法空所顯平等真法界故
342 32 suǒ introduces a relative clause 法空所顯平等真法界故
343 32 suǒ it 法空所顯平等真法界故
344 32 suǒ if; supposing 法空所顯平等真法界故
345 32 suǒ a few; various; some 法空所顯平等真法界故
346 32 suǒ a place; a location 法空所顯平等真法界故
347 32 suǒ indicates a passive voice 法空所顯平等真法界故
348 32 suǒ that which 法空所顯平等真法界故
349 32 suǒ an ordinal number 法空所顯平等真法界故
350 32 suǒ meaning 法空所顯平等真法界故
351 32 suǒ garrison 法空所顯平等真法界故
352 32 suǒ place; pradeśa 法空所顯平等真法界故
353 32 suǒ that which; yad 法空所顯平等真法界故
354 32 zhèng upright; straight 如是菩薩定證無上正等菩提
355 32 zhèng just doing something; just now 如是菩薩定證無上正等菩提
356 32 zhèng to straighten; to correct 如是菩薩定證無上正等菩提
357 32 zhèng main; central; primary 如是菩薩定證無上正等菩提
358 32 zhèng fundamental; original 如是菩薩定證無上正等菩提
359 32 zhèng precise; exact; accurate 如是菩薩定證無上正等菩提
360 32 zhèng at right angles 如是菩薩定證無上正等菩提
361 32 zhèng unbiased; impartial 如是菩薩定證無上正等菩提
362 32 zhèng true; correct; orthodox 如是菩薩定證無上正等菩提
363 32 zhèng unmixed; pure 如是菩薩定證無上正等菩提
364 32 zhèng positive (charge) 如是菩薩定證無上正等菩提
365 32 zhèng positive (number) 如是菩薩定證無上正等菩提
366 32 zhèng standard 如是菩薩定證無上正等菩提
367 32 zhèng chief; principal; primary 如是菩薩定證無上正等菩提
368 32 zhèng honest 如是菩薩定證無上正等菩提
369 32 zhèng to execute; to carry out 如是菩薩定證無上正等菩提
370 32 zhèng precisely 如是菩薩定證無上正等菩提
371 32 zhèng accepted; conventional 如是菩薩定證無上正等菩提
372 32 zhèng to govern 如是菩薩定證無上正等菩提
373 32 zhèng only; just 如是菩薩定證無上正等菩提
374 32 zhēng first month 如是菩薩定證無上正等菩提
375 32 zhēng center of a target 如是菩薩定證無上正等菩提
376 32 zhèng Righteous 如是菩薩定證無上正等菩提
377 32 zhèng right manner; nyāya 如是菩薩定證無上正等菩提
378 31 zhòng many; numerous 正等覺為諸菩薩摩訶薩眾
379 31 zhòng masses; people; multitude; crowd 正等覺為諸菩薩摩訶薩眾
380 31 zhòng general; common; public 正等覺為諸菩薩摩訶薩眾
381 31 zhòng many; all; sarva 正等覺為諸菩薩摩訶薩眾
382 31 nose 無數菩薩劓鼻
383 31 Kangxi radical 209 無數菩薩劓鼻
384 31 to smell 無數菩薩劓鼻
385 31 a grommet; an eyelet 無數菩薩劓鼻
386 31 to make a hole in an animal's nose 無數菩薩劓鼻
387 31 a handle 無數菩薩劓鼻
388 31 cape; promontory 無數菩薩劓鼻
389 31 first 無數菩薩劓鼻
390 31 nose; ghrāṇa 無數菩薩劓鼻
391 31 ěr ear 割耳施諸有情
392 31 ěr Kangxi radical 128 割耳施諸有情
393 31 ěr and that is all 割耳施諸有情
394 31 ěr an ear-shaped object 割耳施諸有情
395 31 ěr on both sides 割耳施諸有情
396 31 ěr a vessel handle 割耳施諸有情
397 31 ěr ear; śrotra 割耳施諸有情
398 30 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 成就如是大威神力
399 30 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 成就如是大威神力
400 30 成就 chéngjiù accomplishment 成就如是大威神力
401 30 成就 chéngjiù Achievements 成就如是大威神力
402 30 成就 chéngjiù to attained; to obtain 成就如是大威神力
403 30 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 成就如是大威神力
404 30 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 成就如是大威神力
405 30 shēn human body; torso
406 30 shēn Kangxi radical 158
407 30 shēn measure word for clothes
408 30 shēn self
409 30 shēn life
410 30 shēn an object
411 30 shēn a lifetime
412 30 shēn personally
413 30 shēn moral character
414 30 shēn status; identity; position
415 30 shēn pregnancy
416 30 juān India
417 30 shēn body; kāya
418 30 shé tongue
419 30 shé Kangxi radical 135
420 30 shé a tongue-shaped object
421 30 shé tongue; jihva
422 29 shǎo few 無數菩薩為欲化度少分有情
423 29 shǎo to decrease; to lessen; to lose 無數菩薩為欲化度少分有情
424 29 shǎo slightly; somewhat 無數菩薩為欲化度少分有情
425 29 shǎo to be inadequate; to be insufficient 無數菩薩為欲化度少分有情
426 29 shǎo to be less than 無數菩薩為欲化度少分有情
427 29 shǎo to despise; to scorn; to look down on 無數菩薩為欲化度少分有情
428 29 shǎo short-term 無數菩薩為欲化度少分有情
429 29 shǎo infrequently 無數菩薩為欲化度少分有情
430 29 shǎo slightly; somewhat 無數菩薩為欲化度少分有情
431 29 shào young 無數菩薩為欲化度少分有情
432 29 shào youth 無數菩薩為欲化度少分有情
433 29 shào a youth; a young person 無數菩薩為欲化度少分有情
434 29 shào Shao 無數菩薩為欲化度少分有情
435 29 shǎo few 無數菩薩為欲化度少分有情
436 29 desire 無數菩薩為欲拔濟諸有情故受種種苦
437 29 to desire; to wish 無數菩薩為欲拔濟諸有情故受種種苦
438 29 almost; nearly; about to occur 無數菩薩為欲拔濟諸有情故受種種苦
439 29 to desire; to intend 無數菩薩為欲拔濟諸有情故受種種苦
440 29 lust 無數菩薩為欲拔濟諸有情故受種種苦
441 29 desire; intention; wish; kāma 無數菩薩為欲拔濟諸有情故受種種苦
442 28 fēn to separate; to divide into parts 無數菩薩為欲化度少分有情
443 28 fēn a monetary unit equal to one hundredth of a yuan; a cent 無數菩薩為欲化度少分有情
444 28 fēn a part; a section; a division; a portion 無數菩薩為欲化度少分有情
445 28 fēn a minute; a 15 second unit of time 無數菩薩為欲化度少分有情
446 28 fēn a unit of length equivalent to 0.33 cm; a unit of area equal to six square zhang 無數菩薩為欲化度少分有情
447 28 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 無數菩薩為欲化度少分有情
448 28 fēn to differentiate; to distinguish 無數菩薩為欲化度少分有情
449 28 fēn a fraction 無數菩薩為欲化度少分有情
450 28 fēn to express as a fraction 無數菩薩為欲化度少分有情
451 28 fēn one tenth 無數菩薩為欲化度少分有情
452 28 fēn a centimeter 無數菩薩為欲化度少分有情
453 28 fèn a component; an ingredient 無數菩薩為欲化度少分有情
454 28 fèn the limit of an obligation 無數菩薩為欲化度少分有情
455 28 fèn affection; goodwill 無數菩薩為欲化度少分有情
456 28 fèn a role; a responsibility 無數菩薩為欲化度少分有情
457 28 fēn equinox 無數菩薩為欲化度少分有情
458 28 fèn a characteristic 無數菩薩為欲化度少分有情
459 28 fèn to assume; to deduce 無數菩薩為欲化度少分有情
460 28 fēn to share 無數菩薩為欲化度少分有情
461 28 fēn branch [office] 無數菩薩為欲化度少分有情
462 28 fēn clear; distinct 無數菩薩為欲化度少分有情
463 28 fēn a difference 無數菩薩為欲化度少分有情
464 28 fēn a score 無數菩薩為欲化度少分有情
465 28 fèn identity 無數菩薩為欲化度少分有情
466 28 fèn a part; a portion 無數菩薩為欲化度少分有情
467 28 fēn part; avayava 無數菩薩為欲化度少分有情
468 26 諸菩薩 zhū púsà bodhisattvas 若諸菩薩最初發心
469 26 佛神力 fó shén lì the Buddha's spiritual power 佛神力故
470 26 證得 zhèngdé realize; prāpti 當證得大菩提故
471 25 not; no 若諸菩薩坐菩提座不起
472 25 expresses that a certain condition cannot be acheived 若諸菩薩坐菩提座不起
473 25 as a correlative 若諸菩薩坐菩提座不起
474 25 no (answering a question) 若諸菩薩坐菩提座不起
475 25 forms a negative adjective from a noun 若諸菩薩坐菩提座不起
476 25 at the end of a sentence to form a question 若諸菩薩坐菩提座不起
477 25 to form a yes or no question 若諸菩薩坐菩提座不起
478 25 infix potential marker 若諸菩薩坐菩提座不起
479 25 no; na 若諸菩薩坐菩提座不起
480 25 interesting 無數菩薩以正信心出趣非家修菩薩行
481 25 to turn towards; to approach 無數菩薩以正信心出趣非家修菩薩行
482 25 urgent; pressing; quickly 無數菩薩以正信心出趣非家修菩薩行
483 25 to urge 無數菩薩以正信心出趣非家修菩薩行
484 25 purport; an objective 無數菩薩以正信心出趣非家修菩薩行
485 25 a delight; a pleasure; an interest 無數菩薩以正信心出趣非家修菩薩行
486 25 an inclination 無數菩薩以正信心出趣非家修菩薩行
487 25 a flavor; a taste 無數菩薩以正信心出趣非家修菩薩行
488 25 to go quickly towards 無數菩薩以正信心出趣非家修菩薩行
489 25 realm; destination 無數菩薩以正信心出趣非家修菩薩行
490 22 神通力 shéntōnglì a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power 以神通力往一世界或十
491 22 to leave; to depart; to go away; to part 宣說色蘊遠離不遠離相不可得
492 22 a mythical bird 宣說色蘊遠離不遠離相不可得
493 22 li; one of the eight divinatory trigrams 宣說色蘊遠離不遠離相不可得
494 22 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 宣說色蘊遠離不遠離相不可得
495 22 chī a dragon with horns not yet grown 宣說色蘊遠離不遠離相不可得
496 22 a mountain ash 宣說色蘊遠離不遠離相不可得
497 22 vanilla; a vanilla-like herb 宣說色蘊遠離不遠離相不可得
498 22 to be scattered; to be separated 宣說色蘊遠離不遠離相不可得
499 22 to cut off 宣說色蘊遠離不遠離相不可得
500 22 to violate; to be contrary to 宣說色蘊遠離不遠離相不可得

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
宣说 宣說 xuānshuō instruct; upadiś
不可得
  1. bù kě dé
  2. bù kě dé
  1. unobtainable
  2. unattainable
  1. xiàng
  2. xiàng
  3. xiàng
  4. xiàng
  1. lakṣaṇa; quality; characteristic
  2. a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa
  3. sign; mark; liṅga
  4. a perception; cognition; conceptualization; a notion
huò or; vā
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisattva
无量 無量
  1. wúliàng
  2. wúliàng
  3. wúliàng
  1. immeasurable
  2. immeasurable; aparimāṇa
  3. Atula
děng same; equal; sama
lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa
wèi to be; bhū
有情
  1. yǒuqíng
  2. yǒuqíng
  1. sentient being
  2. sentient beings

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
北方 98 The North
大般若波罗蜜经 大般若波羅蜜多經 100 The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
金刚座 金剛座 106 vajrasana; diamond throne
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
庆喜 慶喜 113 Ānanda; Ananda
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
上田 115 Ueda
舍利子 115 Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
声闻乘 聲聞乘 115 Sravaka Vehicle; Sravakayāna
十遍处 十遍處 115 Ten Kasinas
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
西北方 120 northwest; northwestern
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 165.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
安忍 196
  1. Patience
  2. to bear adversity with calmness
  3. Abiding Patience
  4. tolerance
阿素洛 196 an asura
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
八胜处 八勝處 98 eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana
八圣道支 八聖道支 98 The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八十随好 八十隨好 98 eighty noble qualities
百八 98 one hundred and eight
白佛 98 to address the Buddha
拔济 拔濟 98 to save; to rescue
般涅槃 98 parinirvana
本性空 98 emptiness of essential original nature
必当 必當 98 must
波罗蜜多 波羅蜜多 98 paramita; perfection
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不思议界 不思議界 98 acintyadhātu; the realm beyond thought and words
不退地 98 the ground of non-regression
不动地 不動地 98 the ground of attaining calm
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
布施波罗蜜多 布施波羅蜜多 98 dāna-pāramitā; the paramita of generosity
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大菩提 100 great enlightenment; supreme bodhi
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大空 100 the great void
等无间缘 等無間緣 100 immediately antecedent condition; samanantarapratyaya
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
独觉乘 獨覺乘 100 Pratyekabuddha vehicle
多劫 100 many kalpas; numerous eons
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
法空 102 inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya
法云地 法雲地 102 Ground of the Dharma Cloud
法处 法處 102 mental objects
发光地 發光地 102 the ground of radiance
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
方便善巧 102 skillful means; expedient means; skillful and expedient means
法住 102 dharma abode
非非想 102 neither perceiving nor not perceiving
非家 102 homeless
非想 102 non-perection
佛神力 102 the Buddha's spiritual power
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
广说 廣說 103 to explain; to teach
归依佛 歸依佛 103 to take refuge in the Buddha
化度 104 convert and liberate; teach and save
欢喜踊跃 歡喜踊躍 104 leaped up with joy
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
净观 淨觀 106 pure contemplation
殑伽沙 106 grains of sand in the Ganges River; innumerable
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
近事 106 disciple; lay person
近住 106 fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
九次第定 106 nine graduated concentrations
卷第五 106 scroll 5
空空 107 the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
离垢地 離垢地 108 the ground of freedom from defilement
利乐 利樂 108 blessing and joy
离生性 離生性 108 the nature of leaving the cycle of birth and death
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
六神通 108 the six supernatural powers
离欲地 離欲地 108 stage of freedom from desire; vītarāgabhūmi
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
难胜地 難勝地 110 the ground of mastery of final difficulties
内外空 內外空 110 inside and outside are empty; intrinsically empty
内空 內空 110 empty within
平等性 112 universal nature
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩萨地 菩薩地 112 stage of bodhisattva; bodhisattvabhūmi
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
七等觉支 七等覺支 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
勤修 113 cultivated; caritāvin
饶益有情 饒益有情 114
  1. to benefit sentient beings
  2. to benefit living beings
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如理 114 principle of suchness
如来十力 如來十力 114 the ten powers of the Tathāgata
如来地 如來地 114 state of a Tathāgata
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三十二大士相 115 thirty two marks of excellence
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色蕴 色蘊 115 the aggregate of form; rūpaskandha
色处 色處 115 the visible realm
僧宝 僧寶 115 the jewel of the monastic community
善慧地 115 the ground of finest discriminatory wisdom
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
胜义空 勝義空 115 transcendental emptiness; unsurpassed emptiness
神通力 115 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
十善业道 十善業道 115 ten wholesome kinds of practice
识蕴 識蘊 115 consciousness aggregate; vijñānaskandha; viññāṇakhandha
十八佛不共法 115 eighteen characterisitics unique to Buddhas
世间天 世間天 115 world-devas; earthly kings
识界 識界 115 vijñāna-dhātu; the realm of consciousness
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
受记 受記 115
  1. a prediction; vyakarana
  2. to receive a prediction
寿量 壽量 115 Lifespan
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
四静虑 四靜慮 115 four jhanas; four stages of meditative concentration
四念住 115 four foundations of mindfulness; satipatthana
四神足 115 the four kinds of teleportation
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
四无碍解 四無礙解 115 the four unhindered powers of understanding
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四无色定 四無色定 115
  1. four formless heavens
  2. four formless heavens
四正断 四正斷 115 four right efforts; four right exertions
所以者何 115 Why is that?
所缘缘 所緣緣 115 ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition
天乐 天樂 116 heavenly music
陀罗尼门 陀羅尼門 116 dharani-entrance
外空 119 emptiness external to the body
未来现在 未來現在 119 the present and the future
我空 119 empty of a permanent ego; empty of self
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无际空 無際空 119 emptiness without without beginning or end
五力 119 pañcabala; the five powers
无边世界 無邊世界 119 the unbounded world; infinite worlds
无染 無染 119 undefiled
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无为空 無為空 119 emptiness of the unconditioned
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
现前地 現前地 120 the ground of manifesting prajna-wisdom
相应法 相應法 120 corresponding dharma; mental factor
行菩萨道 行菩薩道 120 practice the bodhisattva path
虚空界 虛空界 120 visible space
眼识界 眼識界 121 visual consciousness element
焰慧地 121 stage of flaming wisdom
已办地 已辦地 121 stage of complete discrimination; kṛtāvibhūmi
意处 意處 121 mental basis of cognition
应知 應知 121 should be known
一切法空 121 the emptiness of all dharmas
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切智智 121 sarvajñāta; sarvajña-jñāta
意识界 意識界 121 realm of consciousness
永不退 121 forever not to regress
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有为空 有為空 121 emptiness of the conditioned; the emptiness of all conditioned phenomena
远行地 遠行地 121 the ground of proceeding afar
怨敌 怨敵 121 an enemy
踰缮那 踰繕那 121 yojana
增上缘 增上緣 122
  1. Positive Conditions
  2. contributory factor
  3. predominant condition; adhipatipratyaya
增上 122 additional; increased; superior
真法 122 true dharma; absolute dharma
证得 證得 122 realize; prāpti
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
真净 真淨 122 true and pure teaching
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
种姓 種姓 122 Buddhist lineage; gotra
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸天 諸天 122 devas
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
自相空 122 emptiness of essence
自性空 122
  1. The Intrinsically Empty Nature
  2. emptiness of self-nature
  3. svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature