Glossary and Vocabulary for Sutra on the Wise and Foolish (Damamūka) 賢愚經, Scroll 8

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 86 Qi 然其國人悉皆勇健
2 81 self 如我今者
3 81 [my] dear 如我今者
4 81 Wo 如我今者
5 81 self; atman; attan 如我今者
6 81 ga 如我今者
7 67 zhī to go 便當力逼而奪取之
8 67 zhī to arrive; to go 便當力逼而奪取之
9 67 zhī is 便當力逼而奪取之
10 67 zhī to use 便當力逼而奪取之
11 67 zhī Zhi 便當力逼而奪取之
12 67 zhī winding 便當力逼而奪取之
13 59 shí time; a point or period of time 過去世時
14 59 shí a season; a quarter of a year 過去世時
15 59 shí one of the 12 two-hour periods of the day 過去世時
16 59 shí fashionable 過去世時
17 59 shí fate; destiny; luck 過去世時
18 59 shí occasion; opportunity; chance 過去世時
19 59 shí tense 過去世時
20 59 shí particular; special 過去世時
21 59 shí to plant; to cultivate 過去世時
22 59 shí an era; a dynasty 過去世時
23 59 shí time [abstract] 過去世時
24 59 shí seasonal 過去世時
25 59 shí to wait upon 過去世時
26 59 shí hour 過去世時
27 59 shí appropriate; proper; timely 過去世時
28 59 shí Shi 過去世時
29 59 shí a present; currentlt 過去世時
30 59 shí time; kāla 過去世時
31 59 shí at that time; samaya 過去世時
32 58 wáng Wang 二大國王
33 58 wáng a king 二大國王
34 58 wáng Kangxi radical 96 二大國王
35 58 wàng to be king; to rule 二大國王
36 58 wáng a prince; a duke 二大國王
37 58 wáng grand; great 二大國王
38 58 wáng to treat with the ceremony due to a king 二大國王
39 58 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 二大國王
40 58 wáng the head of a group or gang 二大國王
41 58 wáng the biggest or best of a group 二大國王
42 58 wáng king; best of a kind; rāja 二大國王
43 56 yán to speak; to say; said 如汝所言
44 56 yán language; talk; words; utterance; speech 如汝所言
45 56 yán Kangxi radical 149 如汝所言
46 56 yán phrase; sentence 如汝所言
47 56 yán a word; a syllable 如汝所言
48 56 yán a theory; a doctrine 如汝所言
49 56 yán to regard as 如汝所言
50 56 yán to act as 如汝所言
51 56 yán word; vacana 如汝所言
52 56 yán speak; vad 如汝所言
53 56 to go back; to return 實復奇特
54 56 to resume; to restart 實復奇特
55 56 to do in detail 實復奇特
56 56 to restore 實復奇特
57 56 to respond; to reply to 實復奇特
58 56 Fu; Return 實復奇特
59 56 to retaliate; to reciprocate 實復奇特
60 56 to avoid forced labor or tax 實復奇特
61 56 Fu 實復奇特
62 56 doubled; to overlapping; folded 實復奇特
63 56 a lined garment with doubled thickness 實復奇特
64 55 suǒ a few; various; some 無所乏少
65 55 suǒ a place; a location 無所乏少
66 55 suǒ indicates a passive voice 無所乏少
67 55 suǒ an ordinal number 無所乏少
68 55 suǒ meaning 無所乏少
69 55 suǒ garrison 無所乏少
70 55 suǒ place; pradeśa 無所乏少
71 55 Kangxi radical 49 作是念已
72 55 to bring to an end; to stop 作是念已
73 55 to complete 作是念已
74 55 to demote; to dismiss 作是念已
75 55 to recover from an illness 作是念已
76 55 former; pūrvaka 作是念已
77 55 big; huge; large 恒有自然七寶大蓋
78 55 Kangxi radical 37 恒有自然七寶大蓋
79 55 great; major; important 恒有自然七寶大蓋
80 55 size 恒有自然七寶大蓋
81 55 old 恒有自然七寶大蓋
82 55 oldest; earliest 恒有自然七寶大蓋
83 55 adult 恒有自然七寶大蓋
84 55 dài an important person 恒有自然七寶大蓋
85 55 senior 恒有自然七寶大蓋
86 55 an element 恒有自然七寶大蓋
87 55 great; mahā 恒有自然七寶大蓋
88 54 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得盡苦際
89 54 děi to want to; to need to 得盡苦際
90 54 děi must; ought to 得盡苦際
91 54 de 得盡苦際
92 54 de infix potential marker 得盡苦際
93 54 to result in 得盡苦際
94 54 to be proper; to fit; to suit 得盡苦際
95 54 to be satisfied 得盡苦際
96 54 to be finished 得盡苦際
97 54 děi satisfying 得盡苦際
98 54 to contract 得盡苦際
99 54 to hear 得盡苦際
100 54 to have; there is 得盡苦際
101 54 marks time passed 得盡苦際
102 54 obtain; attain; prāpta 得盡苦際
103 51 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩憐愍
104 51 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩憐愍
105 51 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩憐愍
106 51 zhě ca 如我今者
107 51 wéi to act as; to serve 丹本為三十八
108 51 wéi to change into; to become 丹本為三十八
109 51 wéi to be; is 丹本為三十八
110 51 wéi to do 丹本為三十八
111 51 wèi to support; to help 丹本為三十八
112 51 wéi to govern 丹本為三十八
113 51 wèi to be; bhū 丹本為三十八
114 49 shī to give; to grant 大施抒海品第三十五
115 49 shī to act; to do; to execute; to carry out 大施抒海品第三十五
116 49 shī to deploy; to set up 大施抒海品第三十五
117 49 shī to relate to 大施抒海品第三十五
118 49 shī to move slowly 大施抒海品第三十五
119 49 shī to exert 大施抒海品第三十五
120 49 shī to apply; to spread 大施抒海品第三十五
121 49 shī Shi 大施抒海品第三十五
122 49 shī the practice of selfless giving; dāna 大施抒海品第三十五
123 49 jiàn to see 轉用見授
124 49 jiàn opinion; view; understanding 轉用見授
125 49 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 轉用見授
126 49 jiàn refer to; for details see 轉用見授
127 49 jiàn to listen to 轉用見授
128 49 jiàn to meet 轉用見授
129 49 jiàn to receive (a guest) 轉用見授
130 49 jiàn let me; kindly 轉用見授
131 49 jiàn Jian 轉用見授
132 49 xiàn to appear 轉用見授
133 49 xiàn to introduce 轉用見授
134 49 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 轉用見授
135 49 jiàn seeing; observing; darśana 轉用見授
136 47 desire 汝欲力決
137 47 to desire; to wish 汝欲力決
138 47 to desire; to intend 汝欲力決
139 47 lust 汝欲力決
140 47 desire; intention; wish; kāma 汝欲力決
141 45 to use; to grasp 具以王意
142 45 to rely on 具以王意
143 45 to regard 具以王意
144 45 to be able to 具以王意
145 45 to order; to command 具以王意
146 45 used after a verb 具以王意
147 45 a reason; a cause 具以王意
148 45 Israel 具以王意
149 45 Yi 具以王意
150 45 use; yogena 具以王意
151 44 jīn today; present; now 今諸弟子
152 44 jīn Jin 今諸弟子
153 44 jīn modern 今諸弟子
154 44 jīn now; adhunā 今諸弟子
155 42 Kangxi radical 132 心自思惟
156 42 Zi 心自思惟
157 42 a nose 心自思惟
158 42 the beginning; the start 心自思惟
159 42 origin 心自思惟
160 42 to employ; to use 心自思惟
161 42 to be 心自思惟
162 42 self; soul; ātman 心自思惟
163 41 to be near by; to be close to 即遣驛使
164 41 at that time 即遣驛使
165 41 to be exactly the same as; to be thus 即遣驛使
166 41 supposed; so-called 即遣驛使
167 41 to arrive at; to ascend 即遣驛使
168 40 to go; to 於四供養
169 40 to rely on; to depend on 於四供養
170 40 Yu 於四供養
171 40 a crow 於四供養
172 40 lái to come 來詣佛所
173 40 lái please 來詣佛所
174 40 lái used to substitute for another verb 來詣佛所
175 40 lái used between two word groups to express purpose and effect 來詣佛所
176 40 lái wheat 來詣佛所
177 40 lái next; future 來詣佛所
178 40 lái a simple complement of direction 來詣佛所
179 40 lái to occur; to arise 來詣佛所
180 40 lái to earn 來詣佛所
181 40 lái to come; āgata 來詣佛所
182 40 zhōng middle 竹林中坐
183 40 zhōng medium; medium sized 竹林中坐
184 40 zhōng China 竹林中坐
185 40 zhòng to hit the mark 竹林中坐
186 40 zhōng midday 竹林中坐
187 40 zhōng inside 竹林中坐
188 40 zhōng during 竹林中坐
189 40 zhōng Zhong 竹林中坐
190 40 zhōng intermediary 竹林中坐
191 40 zhōng half 竹林中坐
192 40 zhòng to reach; to attain 竹林中坐
193 40 zhòng to suffer; to infect 竹林中坐
194 40 zhòng to obtain 竹林中坐
195 40 zhòng to pass an exam 竹林中坐
196 40 zhōng middle 竹林中坐
197 39 ér Kangxi radical 126 而所獲水少
198 39 ér as if; to seem like 而所獲水少
199 39 néng can; able 而所獲水少
200 39 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而所獲水少
201 39 ér to arrive; up to 而所獲水少
202 37 Ru River 如汝所言
203 37 Ru 如汝所言
204 36 infix potential marker 不審
205 36 zuò to do 作是念已
206 36 zuò to act as; to serve as 作是念已
207 36 zuò to start 作是念已
208 36 zuò a writing; a work 作是念已
209 36 zuò to dress as; to be disguised as 作是念已
210 36 zuō to create; to make 作是念已
211 36 zuō a workshop 作是念已
212 36 zuō to write; to compose 作是念已
213 36 zuò to rise 作是念已
214 36 zuò to be aroused 作是念已
215 36 zuò activity; action; undertaking 作是念已
216 36 zuò to regard as 作是念已
217 36 zuò action; kāraṇa 作是念已
218 34 huán to go back; to turn around; to return 迴軍還國
219 34 huán to pay back; to give back 迴軍還國
220 34 huán to do in return 迴軍還國
221 34 huán Huan 迴軍還國
222 34 huán to revert 迴軍還國
223 34 huán to turn one's head; to look back 迴軍還國
224 34 huán to encircle 迴軍還國
225 34 xuán to rotate 迴軍還國
226 34 huán since 迴軍還國
227 34 hái to return; pratyāgam 迴軍還國
228 34 hái again; further; punar 迴軍還國
229 32 qiú to request 皆求給侍
230 32 qiú to seek; to look for 皆求給侍
231 32 qiú to implore 皆求給侍
232 32 qiú to aspire to 皆求給侍
233 32 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 皆求給侍
234 32 qiú to attract 皆求給侍
235 32 qiú to bribe 皆求給侍
236 32 qiú Qiu 皆求給侍
237 32 qiú to demand 皆求給侍
238 32 qiú to end 皆求給侍
239 32 qiú to seek; kāṅkṣ 皆求給侍
240 32 lìng to make; to cause to be; to lead 令一切眾生皆獲利益
241 32 lìng to issue a command 令一切眾生皆獲利益
242 32 lìng rules of behavior; customs 令一切眾生皆獲利益
243 32 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令一切眾生皆獲利益
244 32 lìng a season 令一切眾生皆獲利益
245 32 lìng respected; good reputation 令一切眾生皆獲利益
246 32 lìng good 令一切眾生皆獲利益
247 32 lìng pretentious 令一切眾生皆獲利益
248 32 lìng a transcending state of existence 令一切眾生皆獲利益
249 32 lìng a commander 令一切眾生皆獲利益
250 32 lìng a commanding quality; an impressive character 令一切眾生皆獲利益
251 32 lìng lyrics 令一切眾生皆獲利益
252 32 lìng Ling 令一切眾生皆獲利益
253 32 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令一切眾生皆獲利益
254 30 yuàn to hope; to wish; to desire 唯願開意
255 30 yuàn hope 唯願開意
256 30 yuàn to be ready; to be willing 唯願開意
257 30 yuàn to ask for; to solicit 唯願開意
258 30 yuàn a vow 唯願開意
259 30 yuàn diligent; attentive 唯願開意
260 30 yuàn to prefer; to select 唯願開意
261 30 yuàn to admire 唯願開意
262 30 yuàn a vow; pranidhana 唯願開意
263 29 hǎi the sea; a sea; the ocean 大施抒海品第三十五
264 29 hǎi foreign 大施抒海品第三十五
265 29 hǎi a large lake 大施抒海品第三十五
266 29 hǎi a large mass 大施抒海品第三十五
267 29 hǎi having large capacity 大施抒海品第三十五
268 29 hǎi Hai 大施抒海品第三十五
269 29 hǎi seawater 大施抒海品第三十五
270 29 hǎi a field; an area 大施抒海品第三十五
271 29 hǎi a large and barron area of land 大施抒海品第三十五
272 29 hǎi a large container 大施抒海品第三十五
273 29 hǎi sea; sāgara 大施抒海品第三十五
274 29 shì matter; thing; item 召諸大臣共議此事
275 29 shì to serve 召諸大臣共議此事
276 29 shì a government post 召諸大臣共議此事
277 29 shì duty; post; work 召諸大臣共議此事
278 29 shì occupation 召諸大臣共議此事
279 29 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 召諸大臣共議此事
280 29 shì an accident 召諸大臣共議此事
281 29 shì to attend 召諸大臣共議此事
282 29 shì an allusion 召諸大臣共議此事
283 29 shì a condition; a state; a situation 召諸大臣共議此事
284 29 shì to engage in 召諸大臣共議此事
285 29 shì to enslave 召諸大臣共議此事
286 29 shì to pursue 召諸大臣共議此事
287 29 shì to administer 召諸大臣共議此事
288 29 shì to appoint 召諸大臣共議此事
289 29 shì thing; phenomena 召諸大臣共議此事
290 29 shì actions; karma 召諸大臣共議此事
291 29 shí food; food and drink 穀叵生食
292 29 shí Kangxi radical 184 穀叵生食
293 29 shí to eat 穀叵生食
294 29 to feed 穀叵生食
295 29 shí meal; cooked cereals 穀叵生食
296 29 to raise; to nourish 穀叵生食
297 29 shí to receive; to accept 穀叵生食
298 29 shí to receive an official salary 穀叵生食
299 29 shí an eclipse 穀叵生食
300 29 shí food; bhakṣa 穀叵生食
301 28 wén to hear 梵王聞此
302 28 wén Wen 梵王聞此
303 28 wén sniff at; to smell 梵王聞此
304 28 wén to be widely known 梵王聞此
305 28 wén to confirm; to accept 梵王聞此
306 28 wén information 梵王聞此
307 28 wèn famous; well known 梵王聞此
308 28 wén knowledge; learning 梵王聞此
309 28 wèn popularity; prestige; reputation 梵王聞此
310 28 wén to question 梵王聞此
311 28 wén heard; śruta 梵王聞此
312 28 wén hearing; śruti 梵王聞此
313 28 yòng to use; to apply 用為大王
314 28 yòng Kangxi radical 101 用為大王
315 28 yòng to eat 用為大王
316 28 yòng to spend 用為大王
317 28 yòng expense 用為大王
318 28 yòng a use; usage 用為大王
319 28 yòng to need; must 用為大王
320 28 yòng useful; practical 用為大王
321 28 yòng to use up; to use all of something 用為大王
322 28 yòng to work (an animal) 用為大王
323 28 yòng to appoint 用為大王
324 28 yòng to administer; to manager 用為大王
325 28 yòng to control 用為大王
326 28 yòng to access 用為大王
327 28 yòng Yong 用為大王
328 28 yòng yong; function; application 用為大王
329 28 yòng efficacy; kāritra 用為大王
330 28 zhū pearl 神珠
331 28 zhū a bead 神珠
332 28 zhū a bead or orb-shaped object 神珠
333 28 zhū a pearl of writing 神珠
334 27 niàn to read aloud 作是念已
335 27 niàn to remember; to expect 作是念已
336 27 niàn to miss 作是念已
337 27 niàn to consider 作是念已
338 27 niàn to recite; to chant 作是念已
339 27 niàn to show affection for 作是念已
340 27 niàn a thought; an idea 作是念已
341 27 niàn twenty 作是念已
342 27 niàn memory 作是念已
343 27 niàn an instant 作是念已
344 27 niàn Nian 作是念已
345 27 niàn mindfulness; smrti 作是念已
346 27 niàn a thought; citta 作是念已
347 27 idea 具以王意
348 27 Italy (abbreviation) 具以王意
349 27 a wish; a desire; intention 具以王意
350 27 mood; feeling 具以王意
351 27 will; willpower; determination 具以王意
352 27 bearing; spirit 具以王意
353 27 to think of; to long for; to miss 具以王意
354 27 to anticipate; to expect 具以王意
355 27 to doubt; to suspect 具以王意
356 27 meaning 具以王意
357 27 a suggestion; a hint 具以王意
358 27 an understanding; a point of view 具以王意
359 27 Yi 具以王意
360 27 manas; mind; mentation 具以王意
361 27 lóng dragon 惡龍羅剎
362 27 lóng Kangxi radical 212 惡龍羅剎
363 27 lóng the seven lunar lodgings in the eastern sky 惡龍羅剎
364 27 lóng weakened; frail 惡龍羅剎
365 27 lóng a tall horse 惡龍羅剎
366 27 lóng Long 惡龍羅剎
367 27 lóng serpent; dragon; naga 惡龍羅剎
368 26 阿難 Ānán Ananda 慧命阿難
369 26 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 慧命阿難
370 26 dialect; language; speech 適發此語
371 26 to speak; to tell 適發此語
372 26 verse; writing 適發此語
373 26 to speak; to tell 適發此語
374 26 proverbs; common sayings; old expressions 適發此語
375 26 a signal 適發此語
376 26 to chirp; to tweet 適發此語
377 26 words; discourse; vac 適發此語
378 24 Buddha; Awakened One 一時佛在羅閱祇竹林精舍
379 24 relating to Buddhism 一時佛在羅閱祇竹林精舍
380 24 a statue or image of a Buddha 一時佛在羅閱祇竹林精舍
381 24 a Buddhist text 一時佛在羅閱祇竹林精舍
382 24 to touch; to stroke 一時佛在羅閱祇竹林精舍
383 24 Buddha 一時佛在羅閱祇竹林精舍
384 24 Buddha; Awakened One 一時佛在羅閱祇竹林精舍
385 24 yuē to speak; to say 王答之曰
386 24 yuē Kangxi radical 73 王答之曰
387 24 yuē to be called 王答之曰
388 24 yuē said; ukta 王答之曰
389 24 cóng to follow 從坐處起
390 24 cóng to comply; to submit; to defer 從坐處起
391 24 cóng to participate in something 從坐處起
392 24 cóng to use a certain method or principle 從坐處起
393 24 cóng something secondary 從坐處起
394 24 cóng remote relatives 從坐處起
395 24 cóng secondary 從坐處起
396 24 cóng to go on; to advance 從坐處起
397 24 cōng at ease; informal 從坐處起
398 24 zòng a follower; a supporter 從坐處起
399 24 zòng to release 從坐處起
400 24 zòng perpendicular; longitudinal 從坐處起
401 24 wèn to ask 問左右曰
402 24 wèn to inquire after 問左右曰
403 24 wèn to interrogate 問左右曰
404 24 wèn to hold responsible 問左右曰
405 24 wèn to request something 問左右曰
406 24 wèn to rebuke 問左右曰
407 24 wèn to send an official mission bearing gifts 問左右曰
408 24 wèn news 問左右曰
409 24 wèn to propose marriage 問左右曰
410 24 wén to inform 問左右曰
411 24 wèn to research 問左右曰
412 24 wèn Wen 問左右曰
413 24 wèn a question 問左右曰
414 24 wèn ask; prccha 問左右曰
415 23 便 biàn convenient; handy; easy 王心便開
416 23 便 biàn advantageous 王心便開
417 23 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 王心便開
418 23 便 pián fat; obese 王心便開
419 23 便 biàn to make easy 王心便開
420 23 便 biàn an unearned advantage 王心便開
421 23 便 biàn ordinary; plain 王心便開
422 23 便 biàn in passing 王心便開
423 23 便 biàn informal 王心便開
424 23 便 biàn appropriate; suitable 王心便開
425 23 便 biàn an advantageous occasion 王心便開
426 23 便 biàn stool 王心便開
427 23 便 pián quiet; quiet and comfortable 王心便開
428 23 便 biàn proficient; skilled 王心便開
429 23 便 pián shrewd; slick; good with words 王心便開
430 23 zhòng many; numerous 兵眾勇悍
431 23 zhòng masses; people; multitude; crowd 兵眾勇悍
432 23 zhòng general; common; public 兵眾勇悍
433 23 dào to arrive 吾食時到
434 23 dào to go 吾食時到
435 23 dào careful 吾食時到
436 23 dào Dao 吾食時到
437 23 dào approach; upagati 吾食時到
438 23 gòng to share 共為親厚
439 23 gòng Communist 共為親厚
440 23 gòng to connect; to join; to combine 共為親厚
441 23 gòng to include 共為親厚
442 23 gòng same; in common 共為親厚
443 23 gǒng to cup one fist in the other hand 共為親厚
444 23 gǒng to surround; to circle 共為親厚
445 23 gōng to provide 共為親厚
446 23 gōng respectfully 共為親厚
447 23 gōng Gong 共為親厚
448 23 to enter 初入母胎寶蓋隨覆
449 23 Kangxi radical 11 初入母胎寶蓋隨覆
450 23 radical 初入母胎寶蓋隨覆
451 23 income 初入母胎寶蓋隨覆
452 23 to conform with 初入母胎寶蓋隨覆
453 23 to descend 初入母胎寶蓋隨覆
454 23 the entering tone 初入母胎寶蓋隨覆
455 23 to pay 初入母胎寶蓋隨覆
456 23 to join 初入母胎寶蓋隨覆
457 23 entering; praveśa 初入母胎寶蓋隨覆
458 23 entered; attained; āpanna 初入母胎寶蓋隨覆
459 23 seven 其輪去地七多羅樹
460 23 a genre of poetry 其輪去地七多羅樹
461 23 seventh day memorial ceremony 其輪去地七多羅樹
462 23 seven; sapta 其輪去地七多羅樹
463 22 shēn human body; torso 身紫金色
464 22 shēn Kangxi radical 158 身紫金色
465 22 shēn self 身紫金色
466 22 shēn life 身紫金色
467 22 shēn an object 身紫金色
468 22 shēn a lifetime 身紫金色
469 22 shēn moral character 身紫金色
470 22 shēn status; identity; position 身紫金色
471 22 shēn pregnancy 身紫金色
472 22 juān India 身紫金色
473 22 shēn body; kāya 身紫金色
474 22 shàng top; a high position 蓋在其上
475 22 shang top; the position on or above something 蓋在其上
476 22 shàng to go up; to go forward 蓋在其上
477 22 shàng shang 蓋在其上
478 22 shàng previous; last 蓋在其上
479 22 shàng high; higher 蓋在其上
480 22 shàng advanced 蓋在其上
481 22 shàng a monarch; a sovereign 蓋在其上
482 22 shàng time 蓋在其上
483 22 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 蓋在其上
484 22 shàng far 蓋在其上
485 22 shàng big; as big as 蓋在其上
486 22 shàng abundant; plentiful 蓋在其上
487 22 shàng to report 蓋在其上
488 22 shàng to offer 蓋在其上
489 22 shàng to go on stage 蓋在其上
490 22 shàng to take office; to assume a post 蓋在其上
491 22 shàng to install; to erect 蓋在其上
492 22 shàng to suffer; to sustain 蓋在其上
493 22 shàng to burn 蓋在其上
494 22 shàng to remember 蓋在其上
495 22 shàng to add 蓋在其上
496 22 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 蓋在其上
497 22 shàng to meet 蓋在其上
498 22 shàng falling then rising (4th) tone 蓋在其上
499 22 shang used after a verb indicating a result 蓋在其上
500 22 shàng a musical note 蓋在其上

Frequencies of all Words

Top 1217

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 94 this; these 此閻浮提有四河水
2 94 in this way 此閻浮提有四河水
3 94 otherwise; but; however; so 此閻浮提有四河水
4 94 at this time; now; here 此閻浮提有四河水
5 94 this; here; etad 此閻浮提有四河水
6 86 his; hers; its; theirs 然其國人悉皆勇健
7 86 to add emphasis 然其國人悉皆勇健
8 86 used when asking a question in reply to a question 然其國人悉皆勇健
9 86 used when making a request or giving an order 然其國人悉皆勇健
10 86 he; her; it; them 然其國人悉皆勇健
11 86 probably; likely 然其國人悉皆勇健
12 86 will 然其國人悉皆勇健
13 86 may 然其國人悉皆勇健
14 86 if 然其國人悉皆勇健
15 86 or 然其國人悉皆勇健
16 86 Qi 然其國人悉皆勇健
17 86 he; her; it; saḥ; sā; tad 然其國人悉皆勇健
18 81 I; me; my 如我今者
19 81 self 如我今者
20 81 we; our 如我今者
21 81 [my] dear 如我今者
22 81 Wo 如我今者
23 81 self; atman; attan 如我今者
24 81 ga 如我今者
25 81 I; aham 如我今者
26 70 zhū all; many; various 今諸弟子
27 70 zhū Zhu 今諸弟子
28 70 zhū all; members of the class 今諸弟子
29 70 zhū interrogative particle 今諸弟子
30 70 zhū him; her; them; it 今諸弟子
31 70 zhū of; in 今諸弟子
32 70 zhū all; many; sarva 今諸弟子
33 67 zhī him; her; them; that 便當力逼而奪取之
34 67 zhī used between a modifier and a word to form a word group 便當力逼而奪取之
35 67 zhī to go 便當力逼而奪取之
36 67 zhī this; that 便當力逼而奪取之
37 67 zhī genetive marker 便當力逼而奪取之
38 67 zhī it 便當力逼而奪取之
39 67 zhī in; in regards to 便當力逼而奪取之
40 67 zhī all 便當力逼而奪取之
41 67 zhī and 便當力逼而奪取之
42 67 zhī however 便當力逼而奪取之
43 67 zhī if 便當力逼而奪取之
44 67 zhī then 便當力逼而奪取之
45 67 zhī to arrive; to go 便當力逼而奪取之
46 67 zhī is 便當力逼而奪取之
47 67 zhī to use 便當力逼而奪取之
48 67 zhī Zhi 便當力逼而奪取之
49 67 zhī winding 便當力逼而奪取之
50 59 shí time; a point or period of time 過去世時
51 59 shí a season; a quarter of a year 過去世時
52 59 shí one of the 12 two-hour periods of the day 過去世時
53 59 shí at that time 過去世時
54 59 shí fashionable 過去世時
55 59 shí fate; destiny; luck 過去世時
56 59 shí occasion; opportunity; chance 過去世時
57 59 shí tense 過去世時
58 59 shí particular; special 過去世時
59 59 shí to plant; to cultivate 過去世時
60 59 shí hour (measure word) 過去世時
61 59 shí an era; a dynasty 過去世時
62 59 shí time [abstract] 過去世時
63 59 shí seasonal 過去世時
64 59 shí frequently; often 過去世時
65 59 shí occasionally; sometimes 過去世時
66 59 shí on time 過去世時
67 59 shí this; that 過去世時
68 59 shí to wait upon 過去世時
69 59 shí hour 過去世時
70 59 shí appropriate; proper; timely 過去世時
71 59 shí Shi 過去世時
72 59 shí a present; currentlt 過去世時
73 59 shí time; kāla 過去世時
74 59 shí at that time; samaya 過去世時
75 59 shí then; atha 過去世時
76 58 wáng Wang 二大國王
77 58 wáng a king 二大國王
78 58 wáng Kangxi radical 96 二大國王
79 58 wàng to be king; to rule 二大國王
80 58 wáng a prince; a duke 二大國王
81 58 wáng grand; great 二大國王
82 58 wáng to treat with the ceremony due to a king 二大國王
83 58 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 二大國王
84 58 wáng the head of a group or gang 二大國王
85 58 wáng the biggest or best of a group 二大國王
86 58 wáng king; best of a kind; rāja 二大國王
87 56 yán to speak; to say; said 如汝所言
88 56 yán language; talk; words; utterance; speech 如汝所言
89 56 yán Kangxi radical 149 如汝所言
90 56 yán a particle with no meaning 如汝所言
91 56 yán phrase; sentence 如汝所言
92 56 yán a word; a syllable 如汝所言
93 56 yán a theory; a doctrine 如汝所言
94 56 yán to regard as 如汝所言
95 56 yán to act as 如汝所言
96 56 yán word; vacana 如汝所言
97 56 yán speak; vad 如汝所言
98 56 again; more; repeatedly 實復奇特
99 56 to go back; to return 實復奇特
100 56 to resume; to restart 實復奇特
101 56 to do in detail 實復奇特
102 56 to restore 實復奇特
103 56 to respond; to reply to 實復奇特
104 56 after all; and then 實復奇特
105 56 even if; although 實復奇特
106 56 Fu; Return 實復奇特
107 56 to retaliate; to reciprocate 實復奇特
108 56 to avoid forced labor or tax 實復奇特
109 56 particle without meaing 實復奇特
110 56 Fu 實復奇特
111 56 repeated; again 實復奇特
112 56 doubled; to overlapping; folded 實復奇特
113 56 a lined garment with doubled thickness 實復奇特
114 56 again; punar 實復奇特
115 55 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 無所乏少
116 55 suǒ an office; an institute 無所乏少
117 55 suǒ introduces a relative clause 無所乏少
118 55 suǒ it 無所乏少
119 55 suǒ if; supposing 無所乏少
120 55 suǒ a few; various; some 無所乏少
121 55 suǒ a place; a location 無所乏少
122 55 suǒ indicates a passive voice 無所乏少
123 55 suǒ that which 無所乏少
124 55 suǒ an ordinal number 無所乏少
125 55 suǒ meaning 無所乏少
126 55 suǒ garrison 無所乏少
127 55 suǒ place; pradeśa 無所乏少
128 55 suǒ that which; yad 無所乏少
129 55 already 作是念已
130 55 Kangxi radical 49 作是念已
131 55 from 作是念已
132 55 to bring to an end; to stop 作是念已
133 55 final aspectual particle 作是念已
134 55 afterwards; thereafter 作是念已
135 55 too; very; excessively 作是念已
136 55 to complete 作是念已
137 55 to demote; to dismiss 作是念已
138 55 to recover from an illness 作是念已
139 55 certainly 作是念已
140 55 an interjection of surprise 作是念已
141 55 this 作是念已
142 55 former; pūrvaka 作是念已
143 55 former; pūrvaka 作是念已
144 55 big; huge; large 恒有自然七寶大蓋
145 55 Kangxi radical 37 恒有自然七寶大蓋
146 55 great; major; important 恒有自然七寶大蓋
147 55 size 恒有自然七寶大蓋
148 55 old 恒有自然七寶大蓋
149 55 greatly; very 恒有自然七寶大蓋
150 55 oldest; earliest 恒有自然七寶大蓋
151 55 adult 恒有自然七寶大蓋
152 55 tài greatest; grand 恒有自然七寶大蓋
153 55 dài an important person 恒有自然七寶大蓋
154 55 senior 恒有自然七寶大蓋
155 55 approximately 恒有自然七寶大蓋
156 55 tài greatest; grand 恒有自然七寶大蓋
157 55 an element 恒有自然七寶大蓋
158 55 great; mahā 恒有自然七寶大蓋
159 54 de potential marker 得盡苦際
160 54 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得盡苦際
161 54 děi must; ought to 得盡苦際
162 54 děi to want to; to need to 得盡苦際
163 54 děi must; ought to 得盡苦際
164 54 de 得盡苦際
165 54 de infix potential marker 得盡苦際
166 54 to result in 得盡苦際
167 54 to be proper; to fit; to suit 得盡苦際
168 54 to be satisfied 得盡苦際
169 54 to be finished 得盡苦際
170 54 de result of degree 得盡苦際
171 54 de marks completion of an action 得盡苦際
172 54 děi satisfying 得盡苦際
173 54 to contract 得盡苦際
174 54 marks permission or possibility 得盡苦際
175 54 expressing frustration 得盡苦際
176 54 to hear 得盡苦際
177 54 to have; there is 得盡苦際
178 54 marks time passed 得盡苦際
179 54 obtain; attain; prāpta 得盡苦際
180 51 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩憐愍
181 51 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩憐愍
182 51 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩憐愍
183 51 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 如我今者
184 51 zhě that 如我今者
185 51 zhě nominalizing function word 如我今者
186 51 zhě used to mark a definition 如我今者
187 51 zhě used to mark a pause 如我今者
188 51 zhě topic marker; that; it 如我今者
189 51 zhuó according to 如我今者
190 51 zhě ca 如我今者
191 51 wèi for; to 丹本為三十八
192 51 wèi because of 丹本為三十八
193 51 wéi to act as; to serve 丹本為三十八
194 51 wéi to change into; to become 丹本為三十八
195 51 wéi to be; is 丹本為三十八
196 51 wéi to do 丹本為三十八
197 51 wèi for 丹本為三十八
198 51 wèi because of; for; to 丹本為三十八
199 51 wèi to 丹本為三十八
200 51 wéi in a passive construction 丹本為三十八
201 51 wéi forming a rehetorical question 丹本為三十八
202 51 wéi forming an adverb 丹本為三十八
203 51 wéi to add emphasis 丹本為三十八
204 51 wèi to support; to help 丹本為三十八
205 51 wéi to govern 丹本為三十八
206 51 wèi to be; bhū 丹本為三十八
207 49 yǒu is; are; to exist 此閻浮提有四河水
208 49 yǒu to have; to possess 此閻浮提有四河水
209 49 yǒu indicates an estimate 此閻浮提有四河水
210 49 yǒu indicates a large quantity 此閻浮提有四河水
211 49 yǒu indicates an affirmative response 此閻浮提有四河水
212 49 yǒu a certain; used before a person, time, or place 此閻浮提有四河水
213 49 yǒu used to compare two things 此閻浮提有四河水
214 49 yǒu used in a polite formula before certain verbs 此閻浮提有四河水
215 49 yǒu used before the names of dynasties 此閻浮提有四河水
216 49 yǒu a certain thing; what exists 此閻浮提有四河水
217 49 yǒu multiple of ten and ... 此閻浮提有四河水
218 49 yǒu abundant 此閻浮提有四河水
219 49 yǒu purposeful 此閻浮提有四河水
220 49 yǒu You 此閻浮提有四河水
221 49 yǒu 1. existence; 2. becoming 此閻浮提有四河水
222 49 yǒu becoming; bhava 此閻浮提有四河水
223 49 shī to give; to grant 大施抒海品第三十五
224 49 shī to act; to do; to execute; to carry out 大施抒海品第三十五
225 49 shī to deploy; to set up 大施抒海品第三十五
226 49 shī to relate to 大施抒海品第三十五
227 49 shī to move slowly 大施抒海品第三十五
228 49 shī to exert 大施抒海品第三十五
229 49 shī to apply; to spread 大施抒海品第三十五
230 49 shī Shi 大施抒海品第三十五
231 49 shī the practice of selfless giving; dāna 大施抒海品第三十五
232 49 jiàn to see 轉用見授
233 49 jiàn opinion; view; understanding 轉用見授
234 49 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 轉用見授
235 49 jiàn refer to; for details see 轉用見授
236 49 jiàn passive marker 轉用見授
237 49 jiàn to listen to 轉用見授
238 49 jiàn to meet 轉用見授
239 49 jiàn to receive (a guest) 轉用見授
240 49 jiàn let me; kindly 轉用見授
241 49 jiàn Jian 轉用見授
242 49 xiàn to appear 轉用見授
243 49 xiàn to introduce 轉用見授
244 49 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 轉用見授
245 49 jiàn seeing; observing; darśana 轉用見授
246 47 desire 汝欲力決
247 47 to desire; to wish 汝欲力決
248 47 almost; nearly; about to occur 汝欲力決
249 47 to desire; to intend 汝欲力決
250 47 lust 汝欲力決
251 47 desire; intention; wish; kāma 汝欲力決
252 45 so as to; in order to 具以王意
253 45 to use; to regard as 具以王意
254 45 to use; to grasp 具以王意
255 45 according to 具以王意
256 45 because of 具以王意
257 45 on a certain date 具以王意
258 45 and; as well as 具以王意
259 45 to rely on 具以王意
260 45 to regard 具以王意
261 45 to be able to 具以王意
262 45 to order; to command 具以王意
263 45 further; moreover 具以王意
264 45 used after a verb 具以王意
265 45 very 具以王意
266 45 already 具以王意
267 45 increasingly 具以王意
268 45 a reason; a cause 具以王意
269 45 Israel 具以王意
270 45 Yi 具以王意
271 45 use; yogena 具以王意
272 44 jīn today; present; now 今諸弟子
273 44 jīn Jin 今諸弟子
274 44 jīn modern 今諸弟子
275 44 jīn now; adhunā 今諸弟子
276 43 shì is; are; am; to be 作是念已
277 43 shì is exactly 作是念已
278 43 shì is suitable; is in contrast 作是念已
279 43 shì this; that; those 作是念已
280 43 shì really; certainly 作是念已
281 43 shì correct; yes; affirmative 作是念已
282 43 shì true 作是念已
283 43 shì is; has; exists 作是念已
284 43 shì used between repetitions of a word 作是念已
285 43 shì a matter; an affair 作是念已
286 43 shì Shi 作是念已
287 43 shì is; bhū 作是念已
288 43 shì this; idam 作是念已
289 42 naturally; of course; certainly 心自思惟
290 42 from; since 心自思惟
291 42 self; oneself; itself 心自思惟
292 42 Kangxi radical 132 心自思惟
293 42 Zi 心自思惟
294 42 a nose 心自思惟
295 42 the beginning; the start 心自思惟
296 42 origin 心自思惟
297 42 originally 心自思惟
298 42 still; to remain 心自思惟
299 42 in person; personally 心自思惟
300 42 in addition; besides 心自思惟
301 42 if; even if 心自思惟
302 42 but 心自思惟
303 42 because 心自思惟
304 42 to employ; to use 心自思惟
305 42 to be 心自思惟
306 42 own; one's own; oneself 心自思惟
307 42 self; soul; ātman 心自思惟
308 41 promptly; right away; immediately 即遣驛使
309 41 to be near by; to be close to 即遣驛使
310 41 at that time 即遣驛使
311 41 to be exactly the same as; to be thus 即遣驛使
312 41 supposed; so-called 即遣驛使
313 41 if; but 即遣驛使
314 41 to arrive at; to ascend 即遣驛使
315 41 then; following 即遣驛使
316 41 so; just so; eva 即遣驛使
317 40 in; at 於四供養
318 40 in; at 於四供養
319 40 in; at; to; from 於四供養
320 40 to go; to 於四供養
321 40 to rely on; to depend on 於四供養
322 40 to go to; to arrive at 於四供養
323 40 from 於四供養
324 40 give 於四供養
325 40 oppposing 於四供養
326 40 and 於四供養
327 40 compared to 於四供養
328 40 by 於四供養
329 40 and; as well as 於四供養
330 40 for 於四供養
331 40 Yu 於四供養
332 40 a crow 於四供養
333 40 whew; wow 於四供養
334 40 near to; antike 於四供養
335 40 lái to come 來詣佛所
336 40 lái indicates an approximate quantity 來詣佛所
337 40 lái please 來詣佛所
338 40 lái used to substitute for another verb 來詣佛所
339 40 lái used between two word groups to express purpose and effect 來詣佛所
340 40 lái ever since 來詣佛所
341 40 lái wheat 來詣佛所
342 40 lái next; future 來詣佛所
343 40 lái a simple complement of direction 來詣佛所
344 40 lái to occur; to arise 來詣佛所
345 40 lái to earn 來詣佛所
346 40 lái to come; āgata 來詣佛所
347 40 zhōng middle 竹林中坐
348 40 zhōng medium; medium sized 竹林中坐
349 40 zhōng China 竹林中坐
350 40 zhòng to hit the mark 竹林中坐
351 40 zhōng in; amongst 竹林中坐
352 40 zhōng midday 竹林中坐
353 40 zhōng inside 竹林中坐
354 40 zhōng during 竹林中坐
355 40 zhōng Zhong 竹林中坐
356 40 zhōng intermediary 竹林中坐
357 40 zhōng half 竹林中坐
358 40 zhōng just right; suitably 竹林中坐
359 40 zhōng while 竹林中坐
360 40 zhòng to reach; to attain 竹林中坐
361 40 zhòng to suffer; to infect 竹林中坐
362 40 zhòng to obtain 竹林中坐
363 40 zhòng to pass an exam 竹林中坐
364 40 zhōng middle 竹林中坐
365 39 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而所獲水少
366 39 ér Kangxi radical 126 而所獲水少
367 39 ér you 而所獲水少
368 39 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而所獲水少
369 39 ér right away; then 而所獲水少
370 39 ér but; yet; however; while; nevertheless 而所獲水少
371 39 ér if; in case; in the event that 而所獲水少
372 39 ér therefore; as a result; thus 而所獲水少
373 39 ér how can it be that? 而所獲水少
374 39 ér so as to 而所獲水少
375 39 ér only then 而所獲水少
376 39 ér as if; to seem like 而所獲水少
377 39 néng can; able 而所獲水少
378 39 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而所獲水少
379 39 ér me 而所獲水少
380 39 ér to arrive; up to 而所獲水少
381 39 ér possessive 而所獲水少
382 39 ér and; ca 而所獲水少
383 37 jiē all; each and every; in all cases 令一切眾生皆獲利益
384 37 jiē same; equally 令一切眾生皆獲利益
385 37 jiē all; sarva 令一切眾生皆獲利益
386 37 you; thou 如汝所言
387 37 Ru River 如汝所言
388 37 Ru 如汝所言
389 37 you; tvam; bhavat 如汝所言
390 36 not; no 不審
391 36 expresses that a certain condition cannot be acheived 不審
392 36 as a correlative 不審
393 36 no (answering a question) 不審
394 36 forms a negative adjective from a noun 不審
395 36 at the end of a sentence to form a question 不審
396 36 to form a yes or no question 不審
397 36 infix potential marker 不審
398 36 no; na 不審
399 36 zuò to do 作是念已
400 36 zuò to act as; to serve as 作是念已
401 36 zuò to start 作是念已
402 36 zuò a writing; a work 作是念已
403 36 zuò to dress as; to be disguised as 作是念已
404 36 zuō to create; to make 作是念已
405 36 zuō a workshop 作是念已
406 36 zuō to write; to compose 作是念已
407 36 zuò to rise 作是念已
408 36 zuò to be aroused 作是念已
409 36 zuò activity; action; undertaking 作是念已
410 36 zuò to regard as 作是念已
411 36 zuò action; kāraṇa 作是念已
412 34 hái also; in addition; more 迴軍還國
413 34 huán to go back; to turn around; to return 迴軍還國
414 34 huán to pay back; to give back 迴軍還國
415 34 hái yet; still 迴軍還國
416 34 hái still more; even more 迴軍還國
417 34 hái fairly 迴軍還國
418 34 huán to do in return 迴軍還國
419 34 huán Huan 迴軍還國
420 34 huán to revert 迴軍還國
421 34 huán to turn one's head; to look back 迴軍還國
422 34 huán to encircle 迴軍還國
423 34 xuán to rotate 迴軍還國
424 34 huán since 迴軍還國
425 34 hái however 迴軍還國
426 34 hái already 迴軍還國
427 34 hái already 迴軍還國
428 34 hái or 迴軍還國
429 34 hái to return; pratyāgam 迴軍還國
430 34 hái again; further; punar 迴軍還國
431 32 qiú to request 皆求給侍
432 32 qiú to seek; to look for 皆求給侍
433 32 qiú to implore 皆求給侍
434 32 qiú to aspire to 皆求給侍
435 32 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 皆求給侍
436 32 qiú to attract 皆求給侍
437 32 qiú to bribe 皆求給侍
438 32 qiú Qiu 皆求給侍
439 32 qiú to demand 皆求給侍
440 32 qiú to end 皆求給侍
441 32 qiú to seek; kāṅkṣ 皆求給侍
442 32 lìng to make; to cause to be; to lead 令一切眾生皆獲利益
443 32 lìng to issue a command 令一切眾生皆獲利益
444 32 lìng rules of behavior; customs 令一切眾生皆獲利益
445 32 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令一切眾生皆獲利益
446 32 lìng a season 令一切眾生皆獲利益
447 32 lìng respected; good reputation 令一切眾生皆獲利益
448 32 lìng good 令一切眾生皆獲利益
449 32 lìng pretentious 令一切眾生皆獲利益
450 32 lìng a transcending state of existence 令一切眾生皆獲利益
451 32 lìng a commander 令一切眾生皆獲利益
452 32 lìng a commanding quality; an impressive character 令一切眾生皆獲利益
453 32 lìng lyrics 令一切眾生皆獲利益
454 32 lìng Ling 令一切眾生皆獲利益
455 32 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令一切眾生皆獲利益
456 30 yuàn to hope; to wish; to desire 唯願開意
457 30 yuàn hope 唯願開意
458 30 yuàn to be ready; to be willing 唯願開意
459 30 yuàn to ask for; to solicit 唯願開意
460 30 yuàn a vow 唯願開意
461 30 yuàn diligent; attentive 唯願開意
462 30 yuàn to prefer; to select 唯願開意
463 30 yuàn to admire 唯願開意
464 30 yuàn a vow; pranidhana 唯願開意
465 29 hǎi the sea; a sea; the ocean 大施抒海品第三十五
466 29 hǎi foreign 大施抒海品第三十五
467 29 hǎi a large lake 大施抒海品第三十五
468 29 hǎi a large mass 大施抒海品第三十五
469 29 hǎi having large capacity 大施抒海品第三十五
470 29 hǎi Hai 大施抒海品第三十五
471 29 hǎi seawater 大施抒海品第三十五
472 29 hǎi a field; an area 大施抒海品第三十五
473 29 hǎi a large and barron area of land 大施抒海品第三十五
474 29 hǎi a large container 大施抒海品第三十五
475 29 hǎi arbitrarily 大施抒海品第三十五
476 29 hǎi ruthlessly 大施抒海品第三十五
477 29 hǎi sea; sāgara 大施抒海品第三十五
478 29 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故復勞苦
479 29 old; ancient; former; past 故復勞苦
480 29 reason; cause; purpose 故復勞苦
481 29 to die 故復勞苦
482 29 so; therefore; hence 故復勞苦
483 29 original 故復勞苦
484 29 accident; happening; instance 故復勞苦
485 29 a friend; an acquaintance; friendship 故復勞苦
486 29 something in the past 故復勞苦
487 29 deceased; dead 故復勞苦
488 29 still; yet 故復勞苦
489 29 therefore; tasmāt 故復勞苦
490 29 shì matter; thing; item 召諸大臣共議此事
491 29 shì to serve 召諸大臣共議此事
492 29 shì a government post 召諸大臣共議此事
493 29 shì duty; post; work 召諸大臣共議此事
494 29 shì occupation 召諸大臣共議此事
495 29 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 召諸大臣共議此事
496 29 shì an accident 召諸大臣共議此事
497 29 shì to attend 召諸大臣共議此事
498 29 shì an allusion 召諸大臣共議此事
499 29 shì a condition; a state; a situation 召諸大臣共議此事
500 29 shì to engage in 召諸大臣共議此事

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
this; here; etad
he; her; it; saḥ; sā; tad
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
zhū all; many; sarva
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
wáng king; best of a kind; rāja
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad
again; punar
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
  1. former; pūrvaka
  2. former; pūrvaka

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
阿那律 196 Aniruddha
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
白净 白淨 98 Shuddhodana; Suddhodana
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
波罗㮈 波羅㮈 98 Varanasi; Baranasi
春秋 99
  1. Spring and Autumn Period
  2. a person's age
  3. Chunqiu; Annals of Spring and Autumn
  4. spring and autumn
丹本 100 Khitan Canon
当归 當歸 100 Angelica sinensis
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
二月 195
  1. February; the Second Month
  2. second lunar month; vaiśākha
梵王 102 Brahma
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵天王 102 Brahmā
高昌郡 103 Gaochang Prefecture
给事 給事 103 official (imperial) position
河中 104 Hezhong
慧觉 慧覺 104 Hui Jue
憍陈如 憍陳如 106 Kaundinya
迦毘梨 106 Kapila
106
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward; to promote; to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
净饭王 淨飯王 106 Shuddhodana; Suddhodana
金宝 金寶 106
  1. Campbell
  2. Kampar
拘楼 拘樓 106 Kuru
凉州 涼州 108 Liangzhou
龙宫 龍宮 108 Palace of the Dragon King
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
龙城 龍城 108 Longcheng
罗阅只 羅閱祇 108 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
摩诃迦叶 摩訶迦葉 109 Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
摩诃摩耶 摩訶摩耶 109 Maya; Queen Maya of Sakya
目揵连 目揵連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
目犍连 目犍連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
耆阇崛山 耆闍崛山 113 Vulture Peak
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
山上 115 Shanshang
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
时婆 時婆 115 jīvaka
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
首陀会天 首陀會天 115 Śuddhāvāsa; Pure Abodes
四王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
斯陀含 115 Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
天帝 116 Heavenly Emperor; God
天竺 116 India; Indian subcontinent
提婆 116
  1. Heaven
  2. Aryadeva; Deva
  3. Devadatta
  4. Kanadeva
王臣 119 Wang Chen
王夫人 119 Lady Wang
贤愚经 賢愚經 120 Sutra on the Wise and Foolish; Damamūka
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
药师 藥師 89
  1. Healing Master
  2. Medicine Buddha
元魏 121 Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties
御道 121 The Imperial Boulevard
正使 122 Chief Envoy
至大 122 Zhida reign
至德 122 Zhide reign
竹林精舍 122 Veṇuvana Vihāra; Veḷuvana Vihāra
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology
诸城 諸城 122 Zhucheng
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance
紫金山 122 Purple Mountain

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 142.

Simplified Traditional Pinyin English
爱念 愛念 195 to miss
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿僧祇劫 196 an asankhyeya kalpa
白佛 98 to address the Buddha
百味 98 a hundred flavors; many tastes
拔济 拔濟 98 to save; to rescue
宝瓶 寶瓶 98 mani vase
宝积 寶積 98 ratnakūṭa; baoji
悲念 98 compassion; karuna
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不退地 98 the ground of non-regression
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
幢幡 99 a hanging banner
床座 99 seat; āsana
出胎 99 for a Buddha to be reborn
次复 次復 99 afterwards; then
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大弟子 100 chief disciple
大身 100 great body; mahakaya
大藏 100 Buddhist canon
大利 100 great advantage; great benefit
当得 當得 100 will reach
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
多劫 100 many kalpas; numerous eons
多罗树 多羅樹 100 palmyra tree; fan-palm
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二种 二種 195 two kinds
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法化 102 conversion through teaching of the Dharma
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
福报 福報 102 a blessed reward
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
广说 廣說 103 to explain; to teach
光相 103
  1. halo; nimbus
  2. Aruṇavatī
过去久远阿僧祇劫 過去久遠阿僧祇劫 103 in the remote past many asankhyeya kalpa ago
弘誓 104 great vows
欢喜踊跃 歡喜踊躍 104 leaped up with joy
慧命 104
  1. wisdom-life
  2. friend; brother
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
髻宝 髻寶 106 a jewel worn in a topknot
金轮宝 金輪寶 106 cakra-ratna
净衣 淨衣 106 pure clothing
伎乐 伎樂 106 music
卷第八 106 scroll 8
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
恳恻 懇惻 107
  1. earnest
  2. sincerely
苦际 苦際 107 limit of suffering
利众生 利眾生 108 beneficial to the world
轮宝 輪寶 108 cakra-ratna; wheel treasures
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
罗门 羅門 108 Brahman
名曰 109 to be named; to be called
摩竭 109 makara
念言 110 words from memory
偏袒右肩 112 bared his right shoulder
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
普见 普見 112 observe all places
群生 113 all living beings
人相 114 the notion of a person
人众 人眾 114 many people; crowds of people
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
日月星 114 sun, moon and star
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
入胎 114 Entry into the womb; to be conceived from Heaven
如意宝珠 如意寶珠 114 mani jewel; cintāmaṇi
如意珠 114 mani jewel
三千 115 three thousand-fold
三涂 三塗 115
  1. the three evil rebirths; the three evil realms
  2. the three evil states of existence
三途 115 three lower realms; the three evil rebirths; the three evil realms
散华 散華 115 scatters flowers
三界独尊 三界獨尊 115 in the three realms only he is worthy of honor
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善利 115 great benefit
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
身口意 115 body, speech, and mind
生天 115 celestial birth
身命 115 body and life
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
摄心 攝心 115 to concentrate
食时 食時 115
  1. mealtime
  2. forenoon; pūrvāhṇa
施者 115 giver
十八部 115 eighteen schools of Hīnayāna
十善 115 the ten virtues
施设 施設 115 to establish; to set up
四部众 四部眾 115 fourfold assembly
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四念处 四念處 115
  1. the four bases of mindfulness
  2. The Four Bases of Mindfulness
四神足 115 the four kinds of teleportation
四事供养 四事供養 115 the four offerings
四天下 115 the four continents
檀越 116 an alms giver; a donor
通利 116 sharp intelligence
陀摩 116 dharma
往诣 往詣 119 to go to; upagam
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
围遶 圍遶 119 to circumambulate
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我身 119 I; myself
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
无上正真道 無上正真道 119 unexcelled complete enlightenment
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
象宝 象寶 120 the treasure of elephants; hastiratna
险难 險難 120 difficulty
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
小王 120 minor kings
行乞 120 to beg; to ask for alms
形寿 形壽 120 lifespan
严净 嚴淨 121 majestic and pure
夜叉 121 yaksa
以何因缘 以何因緣 121 What is the cause?
应作 應作 121 a manifestation
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
右膝着地 右膝著地 121 placing the right knee on the ground
在家出家 122 observing monastic discipline without being ordained
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸人 諸人 122 people; jana
诸天 諸天 122 devas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
诸众生 諸眾生 122 all beings
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
诸技术 諸技術 122 arts and crafts; śilpasthāna
自力 122 one's own power
自生 122 self origination
自心 122 One's Mind
自说 自說 122 udāna; expressions
自言 122 to admit by oneself
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
罪福 122 offense and merit