Glossary and Vocabulary for Fo Ben Xing Ji Jing (Abhiniṣkramaṇasūtra) 佛本行集經, Scroll 35
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 96 | 輸 | shū | to transport | 耶輸陀因緣品下 |
2 | 96 | 輸 | shū | to lose | 耶輸陀因緣品下 |
3 | 96 | 輸 | shū | to donate; to give | 耶輸陀因緣品下 |
4 | 96 | 輸 | shū | to pour into; to instill | 耶輸陀因緣品下 |
5 | 96 | 陀 | tuó | steep bank | 耶輸陀因緣品下 |
6 | 96 | 陀 | tuó | a spinning top | 耶輸陀因緣品下 |
7 | 96 | 陀 | tuó | uneven | 耶輸陀因緣品下 |
8 | 96 | 陀 | tuó | dha | 耶輸陀因緣品下 |
9 | 95 | 耶 | yē | ye | 耶輸陀因緣品下 |
10 | 95 | 耶 | yé | ya | 耶輸陀因緣品下 |
11 | 81 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而彼長者意中不已 |
12 | 81 | 而 | ér | as if; to seem like | 而彼長者意中不已 |
13 | 81 | 而 | néng | can; able | 而彼長者意中不已 |
14 | 81 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而彼長者意中不已 |
15 | 81 | 而 | ér | to arrive; up to | 而彼長者意中不已 |
16 | 77 | 於 | yú | to go; to | 立於樹前而作是言 |
17 | 77 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 立於樹前而作是言 |
18 | 77 | 於 | yú | Yu | 立於樹前而作是言 |
19 | 77 | 於 | wū | a crow | 立於樹前而作是言 |
20 | 76 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 既到彼已 |
21 | 76 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 既到彼已 |
22 | 76 | 已 | yǐ | to complete | 既到彼已 |
23 | 76 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 既到彼已 |
24 | 76 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 既到彼已 |
25 | 76 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 既到彼已 |
26 | 59 | 其 | qí | Qi | 其必當壞毀我此樹 |
27 | 57 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時忉利天有一天子 |
28 | 57 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時忉利天有一天子 |
29 | 57 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時忉利天有一天子 |
30 | 57 | 時 | shí | fashionable | 時忉利天有一天子 |
31 | 57 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時忉利天有一天子 |
32 | 57 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時忉利天有一天子 |
33 | 57 | 時 | shí | tense | 時忉利天有一天子 |
34 | 57 | 時 | shí | particular; special | 時忉利天有一天子 |
35 | 57 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時忉利天有一天子 |
36 | 57 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時忉利天有一天子 |
37 | 57 | 時 | shí | time [abstract] | 時忉利天有一天子 |
38 | 57 | 時 | shí | seasonal | 時忉利天有一天子 |
39 | 57 | 時 | shí | to wait upon | 時忉利天有一天子 |
40 | 57 | 時 | shí | hour | 時忉利天有一天子 |
41 | 57 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時忉利天有一天子 |
42 | 57 | 時 | shí | Shi | 時忉利天有一天子 |
43 | 57 | 時 | shí | a present; currentlt | 時忉利天有一天子 |
44 | 57 | 時 | shí | time; kāla | 時忉利天有一天子 |
45 | 57 | 時 | shí | at that time; samaya | 時忉利天有一天子 |
46 | 49 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時善覺大富長者 |
47 | 49 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時善覺大富長者 |
48 | 45 | 長者 | zhǎngzhě | the elderly | 爾時善覺大富長者 |
49 | 45 | 長者 | zhǎngzhě | an elder | 爾時善覺大富長者 |
50 | 45 | 長者 | zhǎngzhě | a dignitary; a distinguished person; a senior | 爾時善覺大富長者 |
51 | 45 | 長者 | zhǎngzhě | elder; chief; householder | 爾時善覺大富長者 |
52 | 45 | 言 | yán | to speak; to say; said | 立於樹前而作是言 |
53 | 45 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 立於樹前而作是言 |
54 | 45 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 立於樹前而作是言 |
55 | 45 | 言 | yán | phrase; sentence | 立於樹前而作是言 |
56 | 45 | 言 | yán | a word; a syllable | 立於樹前而作是言 |
57 | 45 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 立於樹前而作是言 |
58 | 45 | 言 | yán | to regard as | 立於樹前而作是言 |
59 | 45 | 言 | yán | to act as | 立於樹前而作是言 |
60 | 45 | 言 | yán | word; vacana | 立於樹前而作是言 |
61 | 45 | 言 | yán | speak; vad | 立於樹前而作是言 |
62 | 42 | 之 | zhī | to go | 彼樹有神依之 |
63 | 42 | 之 | zhī | to arrive; to go | 彼樹有神依之 |
64 | 42 | 之 | zhī | is | 彼樹有神依之 |
65 | 42 | 之 | zhī | to use | 彼樹有神依之 |
66 | 42 | 之 | zhī | Zhi | 彼樹有神依之 |
67 | 42 | 之 | zhī | winding | 彼樹有神依之 |
68 | 42 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 于時世尊 |
69 | 42 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 于時世尊 |
70 | 42 | 見 | jiàn | to see | 心所樂見 |
71 | 42 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 心所樂見 |
72 | 42 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 心所樂見 |
73 | 42 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 心所樂見 |
74 | 42 | 見 | jiàn | to listen to | 心所樂見 |
75 | 42 | 見 | jiàn | to meet | 心所樂見 |
76 | 42 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 心所樂見 |
77 | 42 | 見 | jiàn | let me; kindly | 心所樂見 |
78 | 42 | 見 | jiàn | Jian | 心所樂見 |
79 | 42 | 見 | xiàn | to appear | 心所樂見 |
80 | 42 | 見 | xiàn | to introduce | 心所樂見 |
81 | 42 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 心所樂見 |
82 | 42 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 心所樂見 |
83 | 38 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝樹當知 |
84 | 38 | 汝 | rǔ | Ru | 汝樹當知 |
85 | 38 | 我 | wǒ | self | 我從他聞 |
86 | 38 | 我 | wǒ | [my] dear | 我從他聞 |
87 | 38 | 我 | wǒ | Wo | 我從他聞 |
88 | 38 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我從他聞 |
89 | 38 | 我 | wǒ | ga | 我從他聞 |
90 | 34 | 大 | dà | big; huge; large | 爾時善覺大富長者 |
91 | 34 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 爾時善覺大富長者 |
92 | 34 | 大 | dà | great; major; important | 爾時善覺大富長者 |
93 | 34 | 大 | dà | size | 爾時善覺大富長者 |
94 | 34 | 大 | dà | old | 爾時善覺大富長者 |
95 | 34 | 大 | dà | oldest; earliest | 爾時善覺大富長者 |
96 | 34 | 大 | dà | adult | 爾時善覺大富長者 |
97 | 34 | 大 | dài | an important person | 爾時善覺大富長者 |
98 | 34 | 大 | dà | senior | 爾時善覺大富長者 |
99 | 34 | 大 | dà | an element | 爾時善覺大富長者 |
100 | 34 | 大 | dà | great; mahā | 爾時善覺大富長者 |
101 | 32 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 彼婦即覺語長者言 |
102 | 32 | 即 | jí | at that time | 彼婦即覺語長者言 |
103 | 32 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 彼婦即覺語長者言 |
104 | 32 | 即 | jí | supposed; so-called | 彼婦即覺語長者言 |
105 | 32 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 彼婦即覺語長者言 |
106 | 31 | 作 | zuò | to do | 立於樹前而作是言 |
107 | 31 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 立於樹前而作是言 |
108 | 31 | 作 | zuò | to start | 立於樹前而作是言 |
109 | 31 | 作 | zuò | a writing; a work | 立於樹前而作是言 |
110 | 31 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 立於樹前而作是言 |
111 | 31 | 作 | zuō | to create; to make | 立於樹前而作是言 |
112 | 31 | 作 | zuō | a workshop | 立於樹前而作是言 |
113 | 31 | 作 | zuō | to write; to compose | 立於樹前而作是言 |
114 | 31 | 作 | zuò | to rise | 立於樹前而作是言 |
115 | 31 | 作 | zuò | to be aroused | 立於樹前而作是言 |
116 | 31 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 立於樹前而作是言 |
117 | 31 | 作 | zuò | to regard as | 立於樹前而作是言 |
118 | 31 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 立於樹前而作是言 |
119 | 31 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 我當來作如是供養 |
120 | 29 | 不 | bù | infix potential marker | 而不稱可 |
121 | 27 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 若令我得生於好男 |
122 | 27 | 生 | shēng | to live | 若令我得生於好男 |
123 | 27 | 生 | shēng | raw | 若令我得生於好男 |
124 | 27 | 生 | shēng | a student | 若令我得生於好男 |
125 | 27 | 生 | shēng | life | 若令我得生於好男 |
126 | 27 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 若令我得生於好男 |
127 | 27 | 生 | shēng | alive | 若令我得生於好男 |
128 | 27 | 生 | shēng | a lifetime | 若令我得生於好男 |
129 | 27 | 生 | shēng | to initiate; to become | 若令我得生於好男 |
130 | 27 | 生 | shēng | to grow | 若令我得生於好男 |
131 | 27 | 生 | shēng | unfamiliar | 若令我得生於好男 |
132 | 27 | 生 | shēng | not experienced | 若令我得生於好男 |
133 | 27 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 若令我得生於好男 |
134 | 27 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 若令我得生於好男 |
135 | 27 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 若令我得生於好男 |
136 | 27 | 生 | shēng | gender | 若令我得生於好男 |
137 | 27 | 生 | shēng | to develop; to grow | 若令我得生於好男 |
138 | 27 | 生 | shēng | to set up | 若令我得生於好男 |
139 | 27 | 生 | shēng | a prostitute | 若令我得生於好男 |
140 | 27 | 生 | shēng | a captive | 若令我得生於好男 |
141 | 27 | 生 | shēng | a gentleman | 若令我得生於好男 |
142 | 27 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 若令我得生於好男 |
143 | 27 | 生 | shēng | unripe | 若令我得生於好男 |
144 | 27 | 生 | shēng | nature | 若令我得生於好男 |
145 | 27 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 若令我得生於好男 |
146 | 27 | 生 | shēng | destiny | 若令我得生於好男 |
147 | 27 | 生 | shēng | birth | 若令我得生於好男 |
148 | 27 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 若令我得生於好男 |
149 | 26 | 心 | xīn | heart [organ] | 心內願樂 |
150 | 26 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心內願樂 |
151 | 26 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心內願樂 |
152 | 26 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心內願樂 |
153 | 26 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心內願樂 |
154 | 26 | 心 | xīn | heart | 心內願樂 |
155 | 26 | 心 | xīn | emotion | 心內願樂 |
156 | 26 | 心 | xīn | intention; consideration | 心內願樂 |
157 | 26 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心內願樂 |
158 | 26 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心內願樂 |
159 | 26 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心內願樂 |
160 | 26 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心內願樂 |
161 | 24 | 善男子 | shàn nánzi | good men | 此耶輸陀大善男子 |
162 | 24 | 善男子 | shàn nánzi | a good man; a son of a noble family | 此耶輸陀大善男子 |
163 | 24 | 所 | suǒ | a few; various; some | 詣彼樹所 |
164 | 24 | 所 | suǒ | a place; a location | 詣彼樹所 |
165 | 24 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 詣彼樹所 |
166 | 24 | 所 | suǒ | an ordinal number | 詣彼樹所 |
167 | 24 | 所 | suǒ | meaning | 詣彼樹所 |
168 | 24 | 所 | suǒ | garrison | 詣彼樹所 |
169 | 24 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 詣彼樹所 |
170 | 22 | 為 | wéi | to act as; to serve | 今我亦復不能為於世間之人定與男女 |
171 | 22 | 為 | wéi | to change into; to become | 今我亦復不能為於世間之人定與男女 |
172 | 22 | 為 | wéi | to be; is | 今我亦復不能為於世間之人定與男女 |
173 | 22 | 為 | wéi | to do | 今我亦復不能為於世間之人定與男女 |
174 | 22 | 為 | wèi | to support; to help | 今我亦復不能為於世間之人定與男女 |
175 | 22 | 為 | wéi | to govern | 今我亦復不能為於世間之人定與男女 |
176 | 22 | 為 | wèi | to be; bhū | 今我亦復不能為於世間之人定與男女 |
177 | 22 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以諸親族數數慇懃共相曉喻 |
178 | 22 | 以 | yǐ | to rely on | 以諸親族數數慇懃共相曉喻 |
179 | 22 | 以 | yǐ | to regard | 以諸親族數數慇懃共相曉喻 |
180 | 22 | 以 | yǐ | to be able to | 以諸親族數數慇懃共相曉喻 |
181 | 22 | 以 | yǐ | to order; to command | 以諸親族數數慇懃共相曉喻 |
182 | 22 | 以 | yǐ | used after a verb | 以諸親族數數慇懃共相曉喻 |
183 | 22 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以諸親族數數慇懃共相曉喻 |
184 | 22 | 以 | yǐ | Israel | 以諸親族數數慇懃共相曉喻 |
185 | 22 | 以 | yǐ | Yi | 以諸親族數數慇懃共相曉喻 |
186 | 22 | 以 | yǐ | use; yogena | 以諸親族數數慇懃共相曉喻 |
187 | 21 | 知 | zhī | to know | 汝樹當知 |
188 | 21 | 知 | zhī | to comprehend | 汝樹當知 |
189 | 21 | 知 | zhī | to inform; to tell | 汝樹當知 |
190 | 21 | 知 | zhī | to administer | 汝樹當知 |
191 | 21 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 汝樹當知 |
192 | 21 | 知 | zhī | to be close friends | 汝樹當知 |
193 | 21 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 汝樹當知 |
194 | 21 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 汝樹當知 |
195 | 21 | 知 | zhī | knowledge | 汝樹當知 |
196 | 21 | 知 | zhī | consciousness; perception | 汝樹當知 |
197 | 21 | 知 | zhī | a close friend | 汝樹當知 |
198 | 21 | 知 | zhì | wisdom | 汝樹當知 |
199 | 21 | 知 | zhì | Zhi | 汝樹當知 |
200 | 21 | 知 | zhī | to appreciate | 汝樹當知 |
201 | 21 | 知 | zhī | to make known | 汝樹當知 |
202 | 21 | 知 | zhī | to have control over | 汝樹當知 |
203 | 21 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 汝樹當知 |
204 | 21 | 知 | zhī | Understanding | 汝樹當知 |
205 | 21 | 知 | zhī | know; jña | 汝樹當知 |
206 | 21 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 名所求願一切皆得 |
207 | 21 | 得 | děi | to want to; to need to | 名所求願一切皆得 |
208 | 21 | 得 | děi | must; ought to | 名所求願一切皆得 |
209 | 21 | 得 | dé | de | 名所求願一切皆得 |
210 | 21 | 得 | de | infix potential marker | 名所求願一切皆得 |
211 | 21 | 得 | dé | to result in | 名所求願一切皆得 |
212 | 21 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 名所求願一切皆得 |
213 | 21 | 得 | dé | to be satisfied | 名所求願一切皆得 |
214 | 21 | 得 | dé | to be finished | 名所求願一切皆得 |
215 | 21 | 得 | děi | satisfying | 名所求願一切皆得 |
216 | 21 | 得 | dé | to contract | 名所求願一切皆得 |
217 | 21 | 得 | dé | to hear | 名所求願一切皆得 |
218 | 21 | 得 | dé | to have; there is | 名所求願一切皆得 |
219 | 21 | 得 | dé | marks time passed | 名所求願一切皆得 |
220 | 21 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 名所求願一切皆得 |
221 | 20 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 時佛知彼清淨之心 |
222 | 20 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 時佛知彼清淨之心 |
223 | 20 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 時佛知彼清淨之心 |
224 | 20 | 佛 | fó | a Buddhist text | 時佛知彼清淨之心 |
225 | 20 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 時佛知彼清淨之心 |
226 | 20 | 佛 | fó | Buddha | 時佛知彼清淨之心 |
227 | 20 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 時佛知彼清淨之心 |
228 | 19 | 今 | jīn | today; present; now | 今從汝乞 |
229 | 19 | 今 | jīn | Jin | 今從汝乞 |
230 | 19 | 今 | jīn | modern | 今從汝乞 |
231 | 19 | 今 | jīn | now; adhunā | 今從汝乞 |
232 | 19 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 若令我得生於好男 |
233 | 19 | 令 | lìng | to issue a command | 若令我得生於好男 |
234 | 19 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 若令我得生於好男 |
235 | 19 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 若令我得生於好男 |
236 | 19 | 令 | lìng | a season | 若令我得生於好男 |
237 | 19 | 令 | lìng | respected; good reputation | 若令我得生於好男 |
238 | 19 | 令 | lìng | good | 若令我得生於好男 |
239 | 19 | 令 | lìng | pretentious | 若令我得生於好男 |
240 | 19 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 若令我得生於好男 |
241 | 19 | 令 | lìng | a commander | 若令我得生於好男 |
242 | 19 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 若令我得生於好男 |
243 | 19 | 令 | lìng | lyrics | 若令我得生於好男 |
244 | 19 | 令 | lìng | Ling | 若令我得生於好男 |
245 | 19 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 若令我得生於好男 |
246 | 19 | 邊 | biān | side; boundary; edge; margin | 大夫人邊 |
247 | 19 | 邊 | biān | frontier; border | 大夫人邊 |
248 | 19 | 邊 | biān | end; extremity; limit | 大夫人邊 |
249 | 19 | 邊 | biān | to be near; to approach | 大夫人邊 |
250 | 19 | 邊 | biān | a party; a side | 大夫人邊 |
251 | 19 | 邊 | biān | edge; prānta | 大夫人邊 |
252 | 18 | 者 | zhě | ca | 必汝不能與我子者 |
253 | 18 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 我今不欲處在居家以受世樂 |
254 | 18 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 我今不欲處在居家以受世樂 |
255 | 18 | 受 | shòu | to receive; to accept | 我今不欲處在居家以受世樂 |
256 | 18 | 受 | shòu | to tolerate | 我今不欲處在居家以受世樂 |
257 | 18 | 受 | shòu | feelings; sensations | 我今不欲處在居家以受世樂 |
258 | 18 | 與 | yǔ | to give | 必汝不能與我子者 |
259 | 18 | 與 | yǔ | to accompany | 必汝不能與我子者 |
260 | 18 | 與 | yù | to particate in | 必汝不能與我子者 |
261 | 18 | 與 | yù | of the same kind | 必汝不能與我子者 |
262 | 18 | 與 | yù | to help | 必汝不能與我子者 |
263 | 18 | 與 | yǔ | for | 必汝不能與我子者 |
264 | 18 | 婇女 | cǎinǚ | a maiden | 立諸婇女 |
265 | 18 | 到 | dào | to arrive | 既到彼已 |
266 | 18 | 到 | dào | to go | 既到彼已 |
267 | 18 | 到 | dào | careful | 既到彼已 |
268 | 18 | 到 | dào | Dao | 既到彼已 |
269 | 18 | 到 | dào | approach; upagati | 既到彼已 |
270 | 17 | 欲 | yù | desire | 欲證聖道 |
271 | 17 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲證聖道 |
272 | 17 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲證聖道 |
273 | 17 | 欲 | yù | lust | 欲證聖道 |
274 | 17 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲證聖道 |
275 | 17 | 聞 | wén | to hear | 我從他聞 |
276 | 17 | 聞 | wén | Wen | 我從他聞 |
277 | 17 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 我從他聞 |
278 | 17 | 聞 | wén | to be widely known | 我從他聞 |
279 | 17 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 我從他聞 |
280 | 17 | 聞 | wén | information | 我從他聞 |
281 | 17 | 聞 | wèn | famous; well known | 我從他聞 |
282 | 17 | 聞 | wén | knowledge; learning | 我從他聞 |
283 | 17 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 我從他聞 |
284 | 17 | 聞 | wén | to question | 我從他聞 |
285 | 17 | 聞 | wén | heard; śruta | 我從他聞 |
286 | 17 | 聞 | wén | hearing; śruti | 我從他聞 |
287 | 17 | 從 | cóng | to follow | 我從他聞 |
288 | 17 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 我從他聞 |
289 | 17 | 從 | cóng | to participate in something | 我從他聞 |
290 | 17 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 我從他聞 |
291 | 17 | 從 | cóng | something secondary | 我從他聞 |
292 | 17 | 從 | cóng | remote relatives | 我從他聞 |
293 | 17 | 從 | cóng | secondary | 我從他聞 |
294 | 17 | 從 | cóng | to go on; to advance | 我從他聞 |
295 | 17 | 從 | cōng | at ease; informal | 我從他聞 |
296 | 17 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 我從他聞 |
297 | 17 | 從 | zòng | to release | 我從他聞 |
298 | 17 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 我從他聞 |
299 | 17 | 一切 | yīqiè | temporary | 名所求願一切皆得 |
300 | 17 | 一切 | yīqiè | the same | 名所求願一切皆得 |
301 | 16 | 父 | fù | father | 漸至父宮諸婇女邊 |
302 | 16 | 父 | fù | Kangxi radical 88 | 漸至父宮諸婇女邊 |
303 | 16 | 父 | fù | a male of an older generation | 漸至父宮諸婇女邊 |
304 | 16 | 父 | fǔ | a polite form of address for an older male | 漸至父宮諸婇女邊 |
305 | 16 | 父 | fǔ | worker | 漸至父宮諸婇女邊 |
306 | 16 | 父 | fù | father; pitṛ | 漸至父宮諸婇女邊 |
307 | 15 | 坐 | zuò | to sit | 一擬冬坐 |
308 | 15 | 坐 | zuò | to ride | 一擬冬坐 |
309 | 15 | 坐 | zuò | to visit | 一擬冬坐 |
310 | 15 | 坐 | zuò | a seat | 一擬冬坐 |
311 | 15 | 坐 | zuò | to hold fast to; to stick to | 一擬冬坐 |
312 | 15 | 坐 | zuò | to be in a position | 一擬冬坐 |
313 | 15 | 坐 | zuò | to convict; to try | 一擬冬坐 |
314 | 15 | 坐 | zuò | to stay | 一擬冬坐 |
315 | 15 | 坐 | zuò | to kneel | 一擬冬坐 |
316 | 15 | 坐 | zuò | to violate | 一擬冬坐 |
317 | 15 | 坐 | zuò | to sit; niṣad | 一擬冬坐 |
318 | 15 | 坐 | zuò | to sit cross-legged in meditation; paryaṅka | 一擬冬坐 |
319 | 15 | 堂 | táng | main hall; a large room | 造立三堂 |
320 | 15 | 堂 | táng | a court; a government office | 造立三堂 |
321 | 15 | 堂 | táng | a special purpose building | 造立三堂 |
322 | 15 | 堂 | táng | a shrine | 造立三堂 |
323 | 15 | 堂 | táng | a polite way to refer to someone's mother | 造立三堂 |
324 | 15 | 堂 | táng | an open area on a hill | 造立三堂 |
325 | 15 | 堂 | táng | relatives of the same grandfather | 造立三堂 |
326 | 15 | 堂 | táng | imposing | 造立三堂 |
327 | 15 | 堂 | táng | assembly hall; prāsāda | 造立三堂 |
328 | 15 | 向 | xiàng | direction | 向水而擲 |
329 | 15 | 向 | xiàng | to face | 向水而擲 |
330 | 15 | 向 | xiàng | previous; former; earlier | 向水而擲 |
331 | 15 | 向 | xiàng | a north facing window | 向水而擲 |
332 | 15 | 向 | xiàng | a trend | 向水而擲 |
333 | 15 | 向 | xiàng | Xiang | 向水而擲 |
334 | 15 | 向 | xiàng | Xiang | 向水而擲 |
335 | 15 | 向 | xiàng | to move towards | 向水而擲 |
336 | 15 | 向 | xiàng | to respect; to admire; to look up to | 向水而擲 |
337 | 15 | 向 | xiàng | to favor; to be partial to | 向水而擲 |
338 | 15 | 向 | xiàng | to approximate | 向水而擲 |
339 | 15 | 向 | xiàng | presuming | 向水而擲 |
340 | 15 | 向 | xiàng | to attack | 向水而擲 |
341 | 15 | 向 | xiàng | echo | 向水而擲 |
342 | 15 | 向 | xiàng | to make clear | 向水而擲 |
343 | 15 | 向 | xiàng | facing towards; abhimukha | 向水而擲 |
344 | 14 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 神聞此語生大恐怖 |
345 | 14 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 神聞此語生大恐怖 |
346 | 14 | 語 | yǔ | verse; writing | 神聞此語生大恐怖 |
347 | 14 | 語 | yù | to speak; to tell | 神聞此語生大恐怖 |
348 | 14 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 神聞此語生大恐怖 |
349 | 14 | 語 | yǔ | a signal | 神聞此語生大恐怖 |
350 | 14 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 神聞此語生大恐怖 |
351 | 14 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 神聞此語生大恐怖 |
352 | 14 | 來 | lái | to come | 若有人來求乞男女 |
353 | 14 | 來 | lái | please | 若有人來求乞男女 |
354 | 14 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 若有人來求乞男女 |
355 | 14 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 若有人來求乞男女 |
356 | 14 | 來 | lái | wheat | 若有人來求乞男女 |
357 | 14 | 來 | lái | next; future | 若有人來求乞男女 |
358 | 14 | 來 | lái | a simple complement of direction | 若有人來求乞男女 |
359 | 14 | 來 | lái | to occur; to arise | 若有人來求乞男女 |
360 | 14 | 來 | lái | to earn | 若有人來求乞男女 |
361 | 14 | 來 | lái | to come; āgata | 若有人來求乞男女 |
362 | 14 | 既 | jì | to complete; to finish | 既到彼已 |
363 | 14 | 既 | jì | Ji | 既到彼已 |
364 | 14 | 一 | yī | one | 而我無有一箇兒息 |
365 | 14 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 而我無有一箇兒息 |
366 | 14 | 一 | yī | pure; concentrated | 而我無有一箇兒息 |
367 | 14 | 一 | yī | first | 而我無有一箇兒息 |
368 | 14 | 一 | yī | the same | 而我無有一箇兒息 |
369 | 14 | 一 | yī | sole; single | 而我無有一箇兒息 |
370 | 14 | 一 | yī | a very small amount | 而我無有一箇兒息 |
371 | 14 | 一 | yī | Yi | 而我無有一箇兒息 |
372 | 14 | 一 | yī | other | 而我無有一箇兒息 |
373 | 14 | 一 | yī | to unify | 而我無有一箇兒息 |
374 | 14 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 而我無有一箇兒息 |
375 | 14 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 而我無有一箇兒息 |
376 | 14 | 一 | yī | one; eka | 而我無有一箇兒息 |
377 | 14 | 出家 | chūjiā | to become ordained as a monk or nun | 生已棄捨王位出家 |
378 | 14 | 出家 | chūjiā | to renounce | 生已棄捨王位出家 |
379 | 14 | 出家 | chūjiā | leaving home; to become a monk or nun | 生已棄捨王位出家 |
380 | 13 | 家 | jiā | house; home; residence | 彼長者家 |
381 | 13 | 家 | jiā | family | 彼長者家 |
382 | 13 | 家 | jiā | a specialist | 彼長者家 |
383 | 13 | 家 | jiā | a group of people devoted to the same ideal; school of thought | 彼長者家 |
384 | 13 | 家 | jiā | a family or person engaged in a particular trade | 彼長者家 |
385 | 13 | 家 | jiā | a person with particular characteristics | 彼長者家 |
386 | 13 | 家 | jiā | someone related to oneself in a particular way | 彼長者家 |
387 | 13 | 家 | jiā | domestic | 彼長者家 |
388 | 13 | 家 | jiā | ethnic group; nationality | 彼長者家 |
389 | 13 | 家 | jiā | side; party | 彼長者家 |
390 | 13 | 家 | jiā | dynastic line | 彼長者家 |
391 | 13 | 家 | jiā | a respectful form of address | 彼長者家 |
392 | 13 | 家 | jiā | a familiar form of address | 彼長者家 |
393 | 13 | 家 | jiā | I; my; our | 彼長者家 |
394 | 13 | 家 | jiā | district | 彼長者家 |
395 | 13 | 家 | jiā | private propery | 彼長者家 |
396 | 13 | 家 | jiā | Jia | 彼長者家 |
397 | 13 | 家 | jiā | to reside; to dwell | 彼長者家 |
398 | 13 | 家 | gū | lady | 彼長者家 |
399 | 13 | 家 | jiā | house; gṛha | 彼長者家 |
400 | 13 | 家 | jiā | family; kula | 彼長者家 |
401 | 13 | 家 | jiā | school; sect; lineage | 彼長者家 |
402 | 13 | 行 | xíng | to walk | 行步沈審 |
403 | 13 | 行 | xíng | capable; competent | 行步沈審 |
404 | 13 | 行 | háng | profession | 行步沈審 |
405 | 13 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行步沈審 |
406 | 13 | 行 | xíng | to travel | 行步沈審 |
407 | 13 | 行 | xìng | actions; conduct | 行步沈審 |
408 | 13 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行步沈審 |
409 | 13 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行步沈審 |
410 | 13 | 行 | háng | horizontal line | 行步沈審 |
411 | 13 | 行 | héng | virtuous deeds | 行步沈審 |
412 | 13 | 行 | hàng | a line of trees | 行步沈審 |
413 | 13 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行步沈審 |
414 | 13 | 行 | xíng | to move | 行步沈審 |
415 | 13 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行步沈審 |
416 | 13 | 行 | xíng | travel | 行步沈審 |
417 | 13 | 行 | xíng | to circulate | 行步沈審 |
418 | 13 | 行 | xíng | running script; running script | 行步沈審 |
419 | 13 | 行 | xíng | temporary | 行步沈審 |
420 | 13 | 行 | háng | rank; order | 行步沈審 |
421 | 13 | 行 | háng | a business; a shop | 行步沈審 |
422 | 13 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行步沈審 |
423 | 13 | 行 | xíng | to experience | 行步沈審 |
424 | 13 | 行 | xíng | path; way | 行步沈審 |
425 | 13 | 行 | xíng | xing; ballad | 行步沈審 |
426 | 13 | 行 | xíng | 行步沈審 | |
427 | 13 | 行 | xíng | Practice | 行步沈審 |
428 | 13 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行步沈審 |
429 | 13 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行步沈審 |
430 | 13 | 子 | zǐ | child; son | 必汝不能與我子者 |
431 | 13 | 子 | zǐ | egg; newborn | 必汝不能與我子者 |
432 | 13 | 子 | zǐ | first earthly branch | 必汝不能與我子者 |
433 | 13 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 必汝不能與我子者 |
434 | 13 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 必汝不能與我子者 |
435 | 13 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 必汝不能與我子者 |
436 | 13 | 子 | zǐ | master | 必汝不能與我子者 |
437 | 13 | 子 | zǐ | viscount | 必汝不能與我子者 |
438 | 13 | 子 | zi | you; your honor | 必汝不能與我子者 |
439 | 13 | 子 | zǐ | masters | 必汝不能與我子者 |
440 | 13 | 子 | zǐ | person | 必汝不能與我子者 |
441 | 13 | 子 | zǐ | young | 必汝不能與我子者 |
442 | 13 | 子 | zǐ | seed | 必汝不能與我子者 |
443 | 13 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 必汝不能與我子者 |
444 | 13 | 子 | zǐ | a copper coin | 必汝不能與我子者 |
445 | 13 | 子 | zǐ | female dragonfly | 必汝不能與我子者 |
446 | 13 | 子 | zǐ | constituent | 必汝不能與我子者 |
447 | 13 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 必汝不能與我子者 |
448 | 13 | 子 | zǐ | dear | 必汝不能與我子者 |
449 | 13 | 子 | zǐ | little one | 必汝不能與我子者 |
450 | 13 | 子 | zǐ | son; putra | 必汝不能與我子者 |
451 | 13 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 必汝不能與我子者 |
452 | 13 | 及 | jí | to reach | 及諸鍬钁 |
453 | 13 | 及 | jí | to attain | 及諸鍬钁 |
454 | 13 | 及 | jí | to understand | 及諸鍬钁 |
455 | 13 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及諸鍬钁 |
456 | 13 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及諸鍬钁 |
457 | 13 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及諸鍬钁 |
458 | 13 | 及 | jí | and; ca; api | 及諸鍬钁 |
459 | 13 | 等 | děng | et cetera; and so on | 其眷屬等 |
460 | 13 | 等 | děng | to wait | 其眷屬等 |
461 | 13 | 等 | děng | to be equal | 其眷屬等 |
462 | 13 | 等 | děng | degree; level | 其眷屬等 |
463 | 13 | 等 | děng | to compare | 其眷屬等 |
464 | 13 | 等 | děng | same; equal; sama | 其眷屬等 |
465 | 13 | 內 | nèi | inside; interior | 心內願樂 |
466 | 13 | 內 | nèi | private | 心內願樂 |
467 | 13 | 內 | nèi | family; domestic | 心內願樂 |
468 | 13 | 內 | nèi | wife; consort | 心內願樂 |
469 | 13 | 內 | nèi | an imperial palace | 心內願樂 |
470 | 13 | 內 | nèi | an internal organ; heart | 心內願樂 |
471 | 13 | 內 | nèi | female | 心內願樂 |
472 | 13 | 內 | nèi | to approach | 心內願樂 |
473 | 13 | 內 | nèi | indoors | 心內願樂 |
474 | 13 | 內 | nèi | inner heart | 心內願樂 |
475 | 13 | 內 | nèi | a room | 心內願樂 |
476 | 13 | 內 | nèi | Nei | 心內願樂 |
477 | 13 | 內 | nà | to receive | 心內願樂 |
478 | 13 | 內 | nèi | inner; antara | 心內願樂 |
479 | 13 | 內 | nèi | self; adhyatma | 心內願樂 |
480 | 13 | 內 | nèi | esoteric; private | 心內願樂 |
481 | 12 | 樹 | shù | tree | 詣彼樹所 |
482 | 12 | 樹 | shù | to plant | 詣彼樹所 |
483 | 12 | 樹 | shù | to establish | 詣彼樹所 |
484 | 12 | 樹 | shù | a door screen | 詣彼樹所 |
485 | 12 | 樹 | shù | a door screen | 詣彼樹所 |
486 | 12 | 樹 | shù | tree; vṛkṣa | 詣彼樹所 |
487 | 12 | 復 | fù | to go back; to return | 又復未曾作重惡業 |
488 | 12 | 復 | fù | to resume; to restart | 又復未曾作重惡業 |
489 | 12 | 復 | fù | to do in detail | 又復未曾作重惡業 |
490 | 12 | 復 | fù | to restore | 又復未曾作重惡業 |
491 | 12 | 復 | fù | to respond; to reply to | 又復未曾作重惡業 |
492 | 12 | 復 | fù | Fu; Return | 又復未曾作重惡業 |
493 | 12 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 又復未曾作重惡業 |
494 | 12 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 又復未曾作重惡業 |
495 | 12 | 復 | fù | Fu | 又復未曾作重惡業 |
496 | 12 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 又復未曾作重惡業 |
497 | 12 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 又復未曾作重惡業 |
498 | 12 | 中 | zhōng | middle | 不愛一切有為中生 |
499 | 12 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 不愛一切有為中生 |
500 | 12 | 中 | zhōng | China | 不愛一切有為中生 |
Frequencies of all Words
Top 1110
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 96 | 輸 | shū | to transport | 耶輸陀因緣品下 |
2 | 96 | 輸 | shū | to lose | 耶輸陀因緣品下 |
3 | 96 | 輸 | shū | to donate; to give | 耶輸陀因緣品下 |
4 | 96 | 輸 | shū | to pour into; to instill | 耶輸陀因緣品下 |
5 | 96 | 陀 | tuó | steep bank | 耶輸陀因緣品下 |
6 | 96 | 陀 | tuó | a spinning top | 耶輸陀因緣品下 |
7 | 96 | 陀 | tuó | uneven | 耶輸陀因緣品下 |
8 | 96 | 陀 | tuó | dha | 耶輸陀因緣品下 |
9 | 95 | 耶 | yé | final interogative | 耶輸陀因緣品下 |
10 | 95 | 耶 | yē | ye | 耶輸陀因緣品下 |
11 | 95 | 耶 | yé | ya | 耶輸陀因緣品下 |
12 | 89 | 彼 | bǐ | that; those | 而彼長者意中不已 |
13 | 89 | 彼 | bǐ | another; the other | 而彼長者意中不已 |
14 | 89 | 彼 | bǐ | that; tad | 而彼長者意中不已 |
15 | 81 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而彼長者意中不已 |
16 | 81 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而彼長者意中不已 |
17 | 81 | 而 | ér | you | 而彼長者意中不已 |
18 | 81 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而彼長者意中不已 |
19 | 81 | 而 | ér | right away; then | 而彼長者意中不已 |
20 | 81 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而彼長者意中不已 |
21 | 81 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而彼長者意中不已 |
22 | 81 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而彼長者意中不已 |
23 | 81 | 而 | ér | how can it be that? | 而彼長者意中不已 |
24 | 81 | 而 | ér | so as to | 而彼長者意中不已 |
25 | 81 | 而 | ér | only then | 而彼長者意中不已 |
26 | 81 | 而 | ér | as if; to seem like | 而彼長者意中不已 |
27 | 81 | 而 | néng | can; able | 而彼長者意中不已 |
28 | 81 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而彼長者意中不已 |
29 | 81 | 而 | ér | me | 而彼長者意中不已 |
30 | 81 | 而 | ér | to arrive; up to | 而彼長者意中不已 |
31 | 81 | 而 | ér | possessive | 而彼長者意中不已 |
32 | 81 | 而 | ér | and; ca | 而彼長者意中不已 |
33 | 77 | 於 | yú | in; at | 立於樹前而作是言 |
34 | 77 | 於 | yú | in; at | 立於樹前而作是言 |
35 | 77 | 於 | yú | in; at; to; from | 立於樹前而作是言 |
36 | 77 | 於 | yú | to go; to | 立於樹前而作是言 |
37 | 77 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 立於樹前而作是言 |
38 | 77 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 立於樹前而作是言 |
39 | 77 | 於 | yú | from | 立於樹前而作是言 |
40 | 77 | 於 | yú | give | 立於樹前而作是言 |
41 | 77 | 於 | yú | oppposing | 立於樹前而作是言 |
42 | 77 | 於 | yú | and | 立於樹前而作是言 |
43 | 77 | 於 | yú | compared to | 立於樹前而作是言 |
44 | 77 | 於 | yú | by | 立於樹前而作是言 |
45 | 77 | 於 | yú | and; as well as | 立於樹前而作是言 |
46 | 77 | 於 | yú | for | 立於樹前而作是言 |
47 | 77 | 於 | yú | Yu | 立於樹前而作是言 |
48 | 77 | 於 | wū | a crow | 立於樹前而作是言 |
49 | 77 | 於 | wū | whew; wow | 立於樹前而作是言 |
50 | 77 | 於 | yú | near to; antike | 立於樹前而作是言 |
51 | 76 | 已 | yǐ | already | 既到彼已 |
52 | 76 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 既到彼已 |
53 | 76 | 已 | yǐ | from | 既到彼已 |
54 | 76 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 既到彼已 |
55 | 76 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 既到彼已 |
56 | 76 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 既到彼已 |
57 | 76 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 既到彼已 |
58 | 76 | 已 | yǐ | to complete | 既到彼已 |
59 | 76 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 既到彼已 |
60 | 76 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 既到彼已 |
61 | 76 | 已 | yǐ | certainly | 既到彼已 |
62 | 76 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 既到彼已 |
63 | 76 | 已 | yǐ | this | 既到彼已 |
64 | 76 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 既到彼已 |
65 | 76 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 既到彼已 |
66 | 59 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其必當壞毀我此樹 |
67 | 59 | 其 | qí | to add emphasis | 其必當壞毀我此樹 |
68 | 59 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其必當壞毀我此樹 |
69 | 59 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其必當壞毀我此樹 |
70 | 59 | 其 | qí | he; her; it; them | 其必當壞毀我此樹 |
71 | 59 | 其 | qí | probably; likely | 其必當壞毀我此樹 |
72 | 59 | 其 | qí | will | 其必當壞毀我此樹 |
73 | 59 | 其 | qí | may | 其必當壞毀我此樹 |
74 | 59 | 其 | qí | if | 其必當壞毀我此樹 |
75 | 59 | 其 | qí | or | 其必當壞毀我此樹 |
76 | 59 | 其 | qí | Qi | 其必當壞毀我此樹 |
77 | 59 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其必當壞毀我此樹 |
78 | 57 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時忉利天有一天子 |
79 | 57 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時忉利天有一天子 |
80 | 57 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時忉利天有一天子 |
81 | 57 | 時 | shí | at that time | 時忉利天有一天子 |
82 | 57 | 時 | shí | fashionable | 時忉利天有一天子 |
83 | 57 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時忉利天有一天子 |
84 | 57 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時忉利天有一天子 |
85 | 57 | 時 | shí | tense | 時忉利天有一天子 |
86 | 57 | 時 | shí | particular; special | 時忉利天有一天子 |
87 | 57 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時忉利天有一天子 |
88 | 57 | 時 | shí | hour (measure word) | 時忉利天有一天子 |
89 | 57 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時忉利天有一天子 |
90 | 57 | 時 | shí | time [abstract] | 時忉利天有一天子 |
91 | 57 | 時 | shí | seasonal | 時忉利天有一天子 |
92 | 57 | 時 | shí | frequently; often | 時忉利天有一天子 |
93 | 57 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時忉利天有一天子 |
94 | 57 | 時 | shí | on time | 時忉利天有一天子 |
95 | 57 | 時 | shí | this; that | 時忉利天有一天子 |
96 | 57 | 時 | shí | to wait upon | 時忉利天有一天子 |
97 | 57 | 時 | shí | hour | 時忉利天有一天子 |
98 | 57 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時忉利天有一天子 |
99 | 57 | 時 | shí | Shi | 時忉利天有一天子 |
100 | 57 | 時 | shí | a present; currentlt | 時忉利天有一天子 |
101 | 57 | 時 | shí | time; kāla | 時忉利天有一天子 |
102 | 57 | 時 | shí | at that time; samaya | 時忉利天有一天子 |
103 | 57 | 時 | shí | then; atha | 時忉利天有一天子 |
104 | 49 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時善覺大富長者 |
105 | 49 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時善覺大富長者 |
106 | 45 | 長者 | zhǎngzhě | the elderly | 爾時善覺大富長者 |
107 | 45 | 長者 | zhǎngzhě | an elder | 爾時善覺大富長者 |
108 | 45 | 長者 | zhǎngzhě | a dignitary; a distinguished person; a senior | 爾時善覺大富長者 |
109 | 45 | 長者 | zhǎngzhě | elder; chief; householder | 爾時善覺大富長者 |
110 | 45 | 言 | yán | to speak; to say; said | 立於樹前而作是言 |
111 | 45 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 立於樹前而作是言 |
112 | 45 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 立於樹前而作是言 |
113 | 45 | 言 | yán | a particle with no meaning | 立於樹前而作是言 |
114 | 45 | 言 | yán | phrase; sentence | 立於樹前而作是言 |
115 | 45 | 言 | yán | a word; a syllable | 立於樹前而作是言 |
116 | 45 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 立於樹前而作是言 |
117 | 45 | 言 | yán | to regard as | 立於樹前而作是言 |
118 | 45 | 言 | yán | to act as | 立於樹前而作是言 |
119 | 45 | 言 | yán | word; vacana | 立於樹前而作是言 |
120 | 45 | 言 | yán | speak; vad | 立於樹前而作是言 |
121 | 42 | 之 | zhī | him; her; them; that | 彼樹有神依之 |
122 | 42 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 彼樹有神依之 |
123 | 42 | 之 | zhī | to go | 彼樹有神依之 |
124 | 42 | 之 | zhī | this; that | 彼樹有神依之 |
125 | 42 | 之 | zhī | genetive marker | 彼樹有神依之 |
126 | 42 | 之 | zhī | it | 彼樹有神依之 |
127 | 42 | 之 | zhī | in; in regards to | 彼樹有神依之 |
128 | 42 | 之 | zhī | all | 彼樹有神依之 |
129 | 42 | 之 | zhī | and | 彼樹有神依之 |
130 | 42 | 之 | zhī | however | 彼樹有神依之 |
131 | 42 | 之 | zhī | if | 彼樹有神依之 |
132 | 42 | 之 | zhī | then | 彼樹有神依之 |
133 | 42 | 之 | zhī | to arrive; to go | 彼樹有神依之 |
134 | 42 | 之 | zhī | is | 彼樹有神依之 |
135 | 42 | 之 | zhī | to use | 彼樹有神依之 |
136 | 42 | 之 | zhī | Zhi | 彼樹有神依之 |
137 | 42 | 之 | zhī | winding | 彼樹有神依之 |
138 | 42 | 諸 | zhū | all; many; various | 以諸親族數數慇懃共相曉喻 |
139 | 42 | 諸 | zhū | Zhu | 以諸親族數數慇懃共相曉喻 |
140 | 42 | 諸 | zhū | all; members of the class | 以諸親族數數慇懃共相曉喻 |
141 | 42 | 諸 | zhū | interrogative particle | 以諸親族數數慇懃共相曉喻 |
142 | 42 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 以諸親族數數慇懃共相曉喻 |
143 | 42 | 諸 | zhū | of; in | 以諸親族數數慇懃共相曉喻 |
144 | 42 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 以諸親族數數慇懃共相曉喻 |
145 | 42 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 于時世尊 |
146 | 42 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 于時世尊 |
147 | 42 | 見 | jiàn | to see | 心所樂見 |
148 | 42 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 心所樂見 |
149 | 42 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 心所樂見 |
150 | 42 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 心所樂見 |
151 | 42 | 見 | jiàn | passive marker | 心所樂見 |
152 | 42 | 見 | jiàn | to listen to | 心所樂見 |
153 | 42 | 見 | jiàn | to meet | 心所樂見 |
154 | 42 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 心所樂見 |
155 | 42 | 見 | jiàn | let me; kindly | 心所樂見 |
156 | 42 | 見 | jiàn | Jian | 心所樂見 |
157 | 42 | 見 | xiàn | to appear | 心所樂見 |
158 | 42 | 見 | xiàn | to introduce | 心所樂見 |
159 | 42 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 心所樂見 |
160 | 42 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 心所樂見 |
161 | 38 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝樹當知 |
162 | 38 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝樹當知 |
163 | 38 | 汝 | rǔ | Ru | 汝樹當知 |
164 | 38 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝樹當知 |
165 | 38 | 我 | wǒ | I; me; my | 我從他聞 |
166 | 38 | 我 | wǒ | self | 我從他聞 |
167 | 38 | 我 | wǒ | we; our | 我從他聞 |
168 | 38 | 我 | wǒ | [my] dear | 我從他聞 |
169 | 38 | 我 | wǒ | Wo | 我從他聞 |
170 | 38 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我從他聞 |
171 | 38 | 我 | wǒ | ga | 我從他聞 |
172 | 38 | 我 | wǒ | I; aham | 我從他聞 |
173 | 34 | 大 | dà | big; huge; large | 爾時善覺大富長者 |
174 | 34 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 爾時善覺大富長者 |
175 | 34 | 大 | dà | great; major; important | 爾時善覺大富長者 |
176 | 34 | 大 | dà | size | 爾時善覺大富長者 |
177 | 34 | 大 | dà | old | 爾時善覺大富長者 |
178 | 34 | 大 | dà | greatly; very | 爾時善覺大富長者 |
179 | 34 | 大 | dà | oldest; earliest | 爾時善覺大富長者 |
180 | 34 | 大 | dà | adult | 爾時善覺大富長者 |
181 | 34 | 大 | tài | greatest; grand | 爾時善覺大富長者 |
182 | 34 | 大 | dài | an important person | 爾時善覺大富長者 |
183 | 34 | 大 | dà | senior | 爾時善覺大富長者 |
184 | 34 | 大 | dà | approximately | 爾時善覺大富長者 |
185 | 34 | 大 | tài | greatest; grand | 爾時善覺大富長者 |
186 | 34 | 大 | dà | an element | 爾時善覺大富長者 |
187 | 34 | 大 | dà | great; mahā | 爾時善覺大富長者 |
188 | 32 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 彼婦即覺語長者言 |
189 | 32 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 彼婦即覺語長者言 |
190 | 32 | 即 | jí | at that time | 彼婦即覺語長者言 |
191 | 32 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 彼婦即覺語長者言 |
192 | 32 | 即 | jí | supposed; so-called | 彼婦即覺語長者言 |
193 | 32 | 即 | jí | if; but | 彼婦即覺語長者言 |
194 | 32 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 彼婦即覺語長者言 |
195 | 32 | 即 | jí | then; following | 彼婦即覺語長者言 |
196 | 32 | 即 | jí | so; just so; eva | 彼婦即覺語長者言 |
197 | 31 | 作 | zuò | to do | 立於樹前而作是言 |
198 | 31 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 立於樹前而作是言 |
199 | 31 | 作 | zuò | to start | 立於樹前而作是言 |
200 | 31 | 作 | zuò | a writing; a work | 立於樹前而作是言 |
201 | 31 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 立於樹前而作是言 |
202 | 31 | 作 | zuō | to create; to make | 立於樹前而作是言 |
203 | 31 | 作 | zuō | a workshop | 立於樹前而作是言 |
204 | 31 | 作 | zuō | to write; to compose | 立於樹前而作是言 |
205 | 31 | 作 | zuò | to rise | 立於樹前而作是言 |
206 | 31 | 作 | zuò | to be aroused | 立於樹前而作是言 |
207 | 31 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 立於樹前而作是言 |
208 | 31 | 作 | zuò | to regard as | 立於樹前而作是言 |
209 | 31 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 立於樹前而作是言 |
210 | 31 | 如是 | rúshì | thus; so | 我當來作如是供養 |
211 | 31 | 如是 | rúshì | thus, so | 我當來作如是供養 |
212 | 31 | 如是 | rúshì | thus; evam | 我當來作如是供養 |
213 | 31 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 我當來作如是供養 |
214 | 29 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 我當觀察彼之長者有因緣不 |
215 | 29 | 有 | yǒu | to have; to possess | 我當觀察彼之長者有因緣不 |
216 | 29 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 我當觀察彼之長者有因緣不 |
217 | 29 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 我當觀察彼之長者有因緣不 |
218 | 29 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 我當觀察彼之長者有因緣不 |
219 | 29 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 我當觀察彼之長者有因緣不 |
220 | 29 | 有 | yǒu | used to compare two things | 我當觀察彼之長者有因緣不 |
221 | 29 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 我當觀察彼之長者有因緣不 |
222 | 29 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 我當觀察彼之長者有因緣不 |
223 | 29 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 我當觀察彼之長者有因緣不 |
224 | 29 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 我當觀察彼之長者有因緣不 |
225 | 29 | 有 | yǒu | abundant | 我當觀察彼之長者有因緣不 |
226 | 29 | 有 | yǒu | purposeful | 我當觀察彼之長者有因緣不 |
227 | 29 | 有 | yǒu | You | 我當觀察彼之長者有因緣不 |
228 | 29 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 我當觀察彼之長者有因緣不 |
229 | 29 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 我當觀察彼之長者有因緣不 |
230 | 29 | 不 | bù | not; no | 而不稱可 |
231 | 29 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 而不稱可 |
232 | 29 | 不 | bù | as a correlative | 而不稱可 |
233 | 29 | 不 | bù | no (answering a question) | 而不稱可 |
234 | 29 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 而不稱可 |
235 | 29 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 而不稱可 |
236 | 29 | 不 | bù | to form a yes or no question | 而不稱可 |
237 | 29 | 不 | bù | infix potential marker | 而不稱可 |
238 | 29 | 不 | bù | no; na | 而不稱可 |
239 | 27 | 此 | cǐ | this; these | 我當將此大斧鍬钁 |
240 | 27 | 此 | cǐ | in this way | 我當將此大斧鍬钁 |
241 | 27 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 我當將此大斧鍬钁 |
242 | 27 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 我當將此大斧鍬钁 |
243 | 27 | 此 | cǐ | this; here; etad | 我當將此大斧鍬钁 |
244 | 27 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 若令我得生於好男 |
245 | 27 | 生 | shēng | to live | 若令我得生於好男 |
246 | 27 | 生 | shēng | raw | 若令我得生於好男 |
247 | 27 | 生 | shēng | a student | 若令我得生於好男 |
248 | 27 | 生 | shēng | life | 若令我得生於好男 |
249 | 27 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 若令我得生於好男 |
250 | 27 | 生 | shēng | alive | 若令我得生於好男 |
251 | 27 | 生 | shēng | a lifetime | 若令我得生於好男 |
252 | 27 | 生 | shēng | to initiate; to become | 若令我得生於好男 |
253 | 27 | 生 | shēng | to grow | 若令我得生於好男 |
254 | 27 | 生 | shēng | unfamiliar | 若令我得生於好男 |
255 | 27 | 生 | shēng | not experienced | 若令我得生於好男 |
256 | 27 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 若令我得生於好男 |
257 | 27 | 生 | shēng | very; extremely | 若令我得生於好男 |
258 | 27 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 若令我得生於好男 |
259 | 27 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 若令我得生於好男 |
260 | 27 | 生 | shēng | gender | 若令我得生於好男 |
261 | 27 | 生 | shēng | to develop; to grow | 若令我得生於好男 |
262 | 27 | 生 | shēng | to set up | 若令我得生於好男 |
263 | 27 | 生 | shēng | a prostitute | 若令我得生於好男 |
264 | 27 | 生 | shēng | a captive | 若令我得生於好男 |
265 | 27 | 生 | shēng | a gentleman | 若令我得生於好男 |
266 | 27 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 若令我得生於好男 |
267 | 27 | 生 | shēng | unripe | 若令我得生於好男 |
268 | 27 | 生 | shēng | nature | 若令我得生於好男 |
269 | 27 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 若令我得生於好男 |
270 | 27 | 生 | shēng | destiny | 若令我得生於好男 |
271 | 27 | 生 | shēng | birth | 若令我得生於好男 |
272 | 27 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 若令我得生於好男 |
273 | 26 | 心 | xīn | heart [organ] | 心內願樂 |
274 | 26 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心內願樂 |
275 | 26 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心內願樂 |
276 | 26 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心內願樂 |
277 | 26 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心內願樂 |
278 | 26 | 心 | xīn | heart | 心內願樂 |
279 | 26 | 心 | xīn | emotion | 心內願樂 |
280 | 26 | 心 | xīn | intention; consideration | 心內願樂 |
281 | 26 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心內願樂 |
282 | 26 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心內願樂 |
283 | 26 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心內願樂 |
284 | 26 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心內願樂 |
285 | 24 | 善男子 | shàn nánzi | good men | 此耶輸陀大善男子 |
286 | 24 | 善男子 | shàn nánzi | a good man; a son of a noble family | 此耶輸陀大善男子 |
287 | 24 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 詣彼樹所 |
288 | 24 | 所 | suǒ | an office; an institute | 詣彼樹所 |
289 | 24 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 詣彼樹所 |
290 | 24 | 所 | suǒ | it | 詣彼樹所 |
291 | 24 | 所 | suǒ | if; supposing | 詣彼樹所 |
292 | 24 | 所 | suǒ | a few; various; some | 詣彼樹所 |
293 | 24 | 所 | suǒ | a place; a location | 詣彼樹所 |
294 | 24 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 詣彼樹所 |
295 | 24 | 所 | suǒ | that which | 詣彼樹所 |
296 | 24 | 所 | suǒ | an ordinal number | 詣彼樹所 |
297 | 24 | 所 | suǒ | meaning | 詣彼樹所 |
298 | 24 | 所 | suǒ | garrison | 詣彼樹所 |
299 | 24 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 詣彼樹所 |
300 | 24 | 所 | suǒ | that which; yad | 詣彼樹所 |
301 | 22 | 為 | wèi | for; to | 今我亦復不能為於世間之人定與男女 |
302 | 22 | 為 | wèi | because of | 今我亦復不能為於世間之人定與男女 |
303 | 22 | 為 | wéi | to act as; to serve | 今我亦復不能為於世間之人定與男女 |
304 | 22 | 為 | wéi | to change into; to become | 今我亦復不能為於世間之人定與男女 |
305 | 22 | 為 | wéi | to be; is | 今我亦復不能為於世間之人定與男女 |
306 | 22 | 為 | wéi | to do | 今我亦復不能為於世間之人定與男女 |
307 | 22 | 為 | wèi | for | 今我亦復不能為於世間之人定與男女 |
308 | 22 | 為 | wèi | because of; for; to | 今我亦復不能為於世間之人定與男女 |
309 | 22 | 為 | wèi | to | 今我亦復不能為於世間之人定與男女 |
310 | 22 | 為 | wéi | in a passive construction | 今我亦復不能為於世間之人定與男女 |
311 | 22 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 今我亦復不能為於世間之人定與男女 |
312 | 22 | 為 | wéi | forming an adverb | 今我亦復不能為於世間之人定與男女 |
313 | 22 | 為 | wéi | to add emphasis | 今我亦復不能為於世間之人定與男女 |
314 | 22 | 為 | wèi | to support; to help | 今我亦復不能為於世間之人定與男女 |
315 | 22 | 為 | wéi | to govern | 今我亦復不能為於世間之人定與男女 |
316 | 22 | 為 | wèi | to be; bhū | 今我亦復不能為於世間之人定與男女 |
317 | 22 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以諸親族數數慇懃共相曉喻 |
318 | 22 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以諸親族數數慇懃共相曉喻 |
319 | 22 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以諸親族數數慇懃共相曉喻 |
320 | 22 | 以 | yǐ | according to | 以諸親族數數慇懃共相曉喻 |
321 | 22 | 以 | yǐ | because of | 以諸親族數數慇懃共相曉喻 |
322 | 22 | 以 | yǐ | on a certain date | 以諸親族數數慇懃共相曉喻 |
323 | 22 | 以 | yǐ | and; as well as | 以諸親族數數慇懃共相曉喻 |
324 | 22 | 以 | yǐ | to rely on | 以諸親族數數慇懃共相曉喻 |
325 | 22 | 以 | yǐ | to regard | 以諸親族數數慇懃共相曉喻 |
326 | 22 | 以 | yǐ | to be able to | 以諸親族數數慇懃共相曉喻 |
327 | 22 | 以 | yǐ | to order; to command | 以諸親族數數慇懃共相曉喻 |
328 | 22 | 以 | yǐ | further; moreover | 以諸親族數數慇懃共相曉喻 |
329 | 22 | 以 | yǐ | used after a verb | 以諸親族數數慇懃共相曉喻 |
330 | 22 | 以 | yǐ | very | 以諸親族數數慇懃共相曉喻 |
331 | 22 | 以 | yǐ | already | 以諸親族數數慇懃共相曉喻 |
332 | 22 | 以 | yǐ | increasingly | 以諸親族數數慇懃共相曉喻 |
333 | 22 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以諸親族數數慇懃共相曉喻 |
334 | 22 | 以 | yǐ | Israel | 以諸親族數數慇懃共相曉喻 |
335 | 22 | 以 | yǐ | Yi | 以諸親族數數慇懃共相曉喻 |
336 | 22 | 以 | yǐ | use; yogena | 以諸親族數數慇懃共相曉喻 |
337 | 21 | 知 | zhī | to know | 汝樹當知 |
338 | 21 | 知 | zhī | to comprehend | 汝樹當知 |
339 | 21 | 知 | zhī | to inform; to tell | 汝樹當知 |
340 | 21 | 知 | zhī | to administer | 汝樹當知 |
341 | 21 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 汝樹當知 |
342 | 21 | 知 | zhī | to be close friends | 汝樹當知 |
343 | 21 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 汝樹當知 |
344 | 21 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 汝樹當知 |
345 | 21 | 知 | zhī | knowledge | 汝樹當知 |
346 | 21 | 知 | zhī | consciousness; perception | 汝樹當知 |
347 | 21 | 知 | zhī | a close friend | 汝樹當知 |
348 | 21 | 知 | zhì | wisdom | 汝樹當知 |
349 | 21 | 知 | zhì | Zhi | 汝樹當知 |
350 | 21 | 知 | zhī | to appreciate | 汝樹當知 |
351 | 21 | 知 | zhī | to make known | 汝樹當知 |
352 | 21 | 知 | zhī | to have control over | 汝樹當知 |
353 | 21 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 汝樹當知 |
354 | 21 | 知 | zhī | Understanding | 汝樹當知 |
355 | 21 | 知 | zhī | know; jña | 汝樹當知 |
356 | 21 | 或 | huò | or; either; else | 或將汝灰 |
357 | 21 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或將汝灰 |
358 | 21 | 或 | huò | some; someone | 或將汝灰 |
359 | 21 | 或 | míngnián | suddenly | 或將汝灰 |
360 | 21 | 或 | huò | or; vā | 或將汝灰 |
361 | 21 | 是 | shì | is; are; am; to be | 立於樹前而作是言 |
362 | 21 | 是 | shì | is exactly | 立於樹前而作是言 |
363 | 21 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 立於樹前而作是言 |
364 | 21 | 是 | shì | this; that; those | 立於樹前而作是言 |
365 | 21 | 是 | shì | really; certainly | 立於樹前而作是言 |
366 | 21 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 立於樹前而作是言 |
367 | 21 | 是 | shì | true | 立於樹前而作是言 |
368 | 21 | 是 | shì | is; has; exists | 立於樹前而作是言 |
369 | 21 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 立於樹前而作是言 |
370 | 21 | 是 | shì | a matter; an affair | 立於樹前而作是言 |
371 | 21 | 是 | shì | Shi | 立於樹前而作是言 |
372 | 21 | 是 | shì | is; bhū | 立於樹前而作是言 |
373 | 21 | 是 | shì | this; idam | 立於樹前而作是言 |
374 | 21 | 得 | de | potential marker | 名所求願一切皆得 |
375 | 21 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 名所求願一切皆得 |
376 | 21 | 得 | děi | must; ought to | 名所求願一切皆得 |
377 | 21 | 得 | děi | to want to; to need to | 名所求願一切皆得 |
378 | 21 | 得 | děi | must; ought to | 名所求願一切皆得 |
379 | 21 | 得 | dé | de | 名所求願一切皆得 |
380 | 21 | 得 | de | infix potential marker | 名所求願一切皆得 |
381 | 21 | 得 | dé | to result in | 名所求願一切皆得 |
382 | 21 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 名所求願一切皆得 |
383 | 21 | 得 | dé | to be satisfied | 名所求願一切皆得 |
384 | 21 | 得 | dé | to be finished | 名所求願一切皆得 |
385 | 21 | 得 | de | result of degree | 名所求願一切皆得 |
386 | 21 | 得 | de | marks completion of an action | 名所求願一切皆得 |
387 | 21 | 得 | děi | satisfying | 名所求願一切皆得 |
388 | 21 | 得 | dé | to contract | 名所求願一切皆得 |
389 | 21 | 得 | dé | marks permission or possibility | 名所求願一切皆得 |
390 | 21 | 得 | dé | expressing frustration | 名所求願一切皆得 |
391 | 21 | 得 | dé | to hear | 名所求願一切皆得 |
392 | 21 | 得 | dé | to have; there is | 名所求願一切皆得 |
393 | 21 | 得 | dé | marks time passed | 名所求願一切皆得 |
394 | 21 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 名所求願一切皆得 |
395 | 20 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 時佛知彼清淨之心 |
396 | 20 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 時佛知彼清淨之心 |
397 | 20 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 時佛知彼清淨之心 |
398 | 20 | 佛 | fó | a Buddhist text | 時佛知彼清淨之心 |
399 | 20 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 時佛知彼清淨之心 |
400 | 20 | 佛 | fó | Buddha | 時佛知彼清淨之心 |
401 | 20 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 時佛知彼清淨之心 |
402 | 19 | 今 | jīn | today; present; now | 今從汝乞 |
403 | 19 | 今 | jīn | Jin | 今從汝乞 |
404 | 19 | 今 | jīn | modern | 今從汝乞 |
405 | 19 | 今 | jīn | now; adhunā | 今從汝乞 |
406 | 19 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 若令我得生於好男 |
407 | 19 | 令 | lìng | to issue a command | 若令我得生於好男 |
408 | 19 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 若令我得生於好男 |
409 | 19 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 若令我得生於好男 |
410 | 19 | 令 | lìng | a season | 若令我得生於好男 |
411 | 19 | 令 | lìng | respected; good reputation | 若令我得生於好男 |
412 | 19 | 令 | lìng | good | 若令我得生於好男 |
413 | 19 | 令 | lìng | pretentious | 若令我得生於好男 |
414 | 19 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 若令我得生於好男 |
415 | 19 | 令 | lìng | a commander | 若令我得生於好男 |
416 | 19 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 若令我得生於好男 |
417 | 19 | 令 | lìng | lyrics | 若令我得生於好男 |
418 | 19 | 令 | lìng | Ling | 若令我得生於好男 |
419 | 19 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 若令我得生於好男 |
420 | 19 | 邊 | biān | side; boundary; edge; margin | 大夫人邊 |
421 | 19 | 邊 | biān | on the one hand; on the other hand; doing while | 大夫人邊 |
422 | 19 | 邊 | biān | suffix of a noun of locality | 大夫人邊 |
423 | 19 | 邊 | biān | frontier; border | 大夫人邊 |
424 | 19 | 邊 | biān | end; extremity; limit | 大夫人邊 |
425 | 19 | 邊 | biān | to be near; to approach | 大夫人邊 |
426 | 19 | 邊 | biān | a party; a side | 大夫人邊 |
427 | 19 | 邊 | biān | edge; prānta | 大夫人邊 |
428 | 18 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 必汝不能與我子者 |
429 | 18 | 者 | zhě | that | 必汝不能與我子者 |
430 | 18 | 者 | zhě | nominalizing function word | 必汝不能與我子者 |
431 | 18 | 者 | zhě | used to mark a definition | 必汝不能與我子者 |
432 | 18 | 者 | zhě | used to mark a pause | 必汝不能與我子者 |
433 | 18 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 必汝不能與我子者 |
434 | 18 | 者 | zhuó | according to | 必汝不能與我子者 |
435 | 18 | 者 | zhě | ca | 必汝不能與我子者 |
436 | 18 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 我今不欲處在居家以受世樂 |
437 | 18 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 我今不欲處在居家以受世樂 |
438 | 18 | 受 | shòu | to receive; to accept | 我今不欲處在居家以受世樂 |
439 | 18 | 受 | shòu | to tolerate | 我今不欲處在居家以受世樂 |
440 | 18 | 受 | shòu | suitably | 我今不欲處在居家以受世樂 |
441 | 18 | 受 | shòu | feelings; sensations | 我今不欲處在居家以受世樂 |
442 | 18 | 與 | yǔ | and | 必汝不能與我子者 |
443 | 18 | 與 | yǔ | to give | 必汝不能與我子者 |
444 | 18 | 與 | yǔ | together with | 必汝不能與我子者 |
445 | 18 | 與 | yú | interrogative particle | 必汝不能與我子者 |
446 | 18 | 與 | yǔ | to accompany | 必汝不能與我子者 |
447 | 18 | 與 | yù | to particate in | 必汝不能與我子者 |
448 | 18 | 與 | yù | of the same kind | 必汝不能與我子者 |
449 | 18 | 與 | yù | to help | 必汝不能與我子者 |
450 | 18 | 與 | yǔ | for | 必汝不能與我子者 |
451 | 18 | 與 | yǔ | and; ca | 必汝不能與我子者 |
452 | 18 | 婇女 | cǎinǚ | a maiden | 立諸婇女 |
453 | 18 | 到 | dào | to arrive | 既到彼已 |
454 | 18 | 到 | dào | arrive; receive | 既到彼已 |
455 | 18 | 到 | dào | to go | 既到彼已 |
456 | 18 | 到 | dào | careful | 既到彼已 |
457 | 18 | 到 | dào | Dao | 既到彼已 |
458 | 18 | 到 | dào | approach; upagati | 既到彼已 |
459 | 17 | 欲 | yù | desire | 欲證聖道 |
460 | 17 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲證聖道 |
461 | 17 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 欲證聖道 |
462 | 17 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲證聖道 |
463 | 17 | 欲 | yù | lust | 欲證聖道 |
464 | 17 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲證聖道 |
465 | 17 | 聞 | wén | to hear | 我從他聞 |
466 | 17 | 聞 | wén | Wen | 我從他聞 |
467 | 17 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 我從他聞 |
468 | 17 | 聞 | wén | to be widely known | 我從他聞 |
469 | 17 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 我從他聞 |
470 | 17 | 聞 | wén | information | 我從他聞 |
471 | 17 | 聞 | wèn | famous; well known | 我從他聞 |
472 | 17 | 聞 | wén | knowledge; learning | 我從他聞 |
473 | 17 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 我從他聞 |
474 | 17 | 聞 | wén | to question | 我從他聞 |
475 | 17 | 聞 | wén | heard; śruta | 我從他聞 |
476 | 17 | 聞 | wén | hearing; śruti | 我從他聞 |
477 | 17 | 從 | cóng | from | 我從他聞 |
478 | 17 | 從 | cóng | to follow | 我從他聞 |
479 | 17 | 從 | cóng | past; through | 我從他聞 |
480 | 17 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 我從他聞 |
481 | 17 | 從 | cóng | to participate in something | 我從他聞 |
482 | 17 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 我從他聞 |
483 | 17 | 從 | cóng | usually | 我從他聞 |
484 | 17 | 從 | cóng | something secondary | 我從他聞 |
485 | 17 | 從 | cóng | remote relatives | 我從他聞 |
486 | 17 | 從 | cóng | secondary | 我從他聞 |
487 | 17 | 從 | cóng | to go on; to advance | 我從他聞 |
488 | 17 | 從 | cōng | at ease; informal | 我從他聞 |
489 | 17 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 我從他聞 |
490 | 17 | 從 | zòng | to release | 我從他聞 |
491 | 17 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 我從他聞 |
492 | 17 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 我從他聞 |
493 | 17 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 名所求願一切皆得 |
494 | 17 | 一切 | yīqiè | temporary | 名所求願一切皆得 |
495 | 17 | 一切 | yīqiè | the same | 名所求願一切皆得 |
496 | 17 | 一切 | yīqiè | generally | 名所求願一切皆得 |
497 | 17 | 一切 | yīqiè | all, everything | 名所求願一切皆得 |
498 | 17 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 名所求願一切皆得 |
499 | 16 | 父 | fù | father | 漸至父宮諸婇女邊 |
500 | 16 | 父 | fù | Kangxi radical 88 | 漸至父宮諸婇女邊 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
陀 | tuó | dha | |
耶 | yé | ya | |
彼 | bǐ | that; tad | |
而 | ér | and; ca | |
于 | 於 | yú | near to; antike |
已 |
|
|
|
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
时 | 時 |
|
|
尔时 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu |
长者 | 長者 | zhǎngzhě | elder; chief; householder |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
白帝 | 98 | White Heavenly Emperor | |
跋陀罗 | 跋陀羅 | 98 | Bhadrika; Bhaddiya |
波罗㮈 | 波羅㮈 | 98 | Varanasi; Baranasi |
春秋 | 99 |
|
|
道立 | 100 | Daoli | |
忉利天宫 | 忉利天宮 | 100 | The Palace of Trayastrimsa Heaven; Palace of Trāyastriṃśa Heaven |
忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
帝释天 | 帝釋天 | 68 |
|
兜率天 | 100 | Tusita Heaven; Tusita gods | |
法轮 | 法輪 | 102 |
|
佛本行集经 | 佛本行集經 | 102 | Fo Ben Xing Ji Jing; Abhiniṣkramaṇasūtra; Abhiniskramana Sutra |
迦毘罗城 | 迦毘羅城 | 106 | Kapilavastu; Kapilavatthu |
净饭王 | 淨飯王 | 106 | Shuddhodana; Suddhodana |
九月 | 106 |
|
|
开城 | 開城 | 107 | Kaesong city; Gaeseong city |
涅槃 | 110 |
|
|
婆提 | 112 | Bhadrika; Bhaddiya | |
如来 | 如來 | 114 |
|
如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka |
三藏 | 115 |
|
|
善觉 | 善覺 | 115 | Well-Awakened; Buddhija |
善觉长者 | 善覺長者 | 115 | Elder Suprabuddha; Suppabuddha |
善来 | 善來 | 115 | Svāgata; sāgata |
善生 | 115 | sīgāla | |
阇那崛多 | 闍那崛多 | 115 | Jñānagupta; Jnanagupta |
圣母 | 聖母 | 115 |
|
释提桓因 | 釋提桓因 | 115 | Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika |
十月 | 115 |
|
|
世尊 | 115 |
|
|
隋 | 115 | Sui Dynasty | |
天帝释 | 天帝釋 | 116 | Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika |
天主 | 116 |
|
|
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
王能 | 119 | Wang Neng | |
无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
夏坐 | 120 | Varsa; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat | |
阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
远闻 | 遠聞 | 121 | Svaravisruti |
证圣 | 證聖 | 122 | Zheng Sheng reign |
至大 | 122 | Zhida reign | |
中观 | 中觀 | 90 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 149.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱念 | 愛念 | 195 | to miss |
阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
安坐 | 196 | steady meditation | |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
彼岸 | 98 |
|
|
必应 | 必應 | 98 | must |
遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
必当 | 必當 | 98 | must |
比丘僧 | 98 | monastic community | |
不放逸 | 98 |
|
|
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不妄语 | 不妄語 | 98 |
|
布施 | 98 |
|
|
承事 | 99 | to entrust with duty | |
持戒 | 99 |
|
|
充遍 | 99 | pervades; sphuṭa | |
臭秽 | 臭穢 | 99 | foul |
处中 | 處中 | 99 | to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama |
此岸 | 99 | this shore; this world; Saṃsāra | |
大沙门 | 大沙門 | 100 | great monastic |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
道迹 | 道跡 | 100 | follower of the path |
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
灯明 | 燈明 | 100 | a lamp held before the Buddha |
覩见 | 覩見 | 100 | to observe |
度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
二时 | 二時 | 195 | the two time periods; morning and evening |
而作是念 | 195 | made within himself the following reflection | |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
法眼净 | 法眼淨 | 102 |
|
放光 | 102 |
|
|
放逸 | 102 |
|
|
梵行 | 102 |
|
|
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
福德 | 102 |
|
|
归依佛 | 歸依佛 | 103 | to take refuge in the Buddha |
化作 | 104 | to produce; to conjure | |
迴心 | 104 | to turn the mind towards | |
见其子 | 見其子 | 106 | to see his own son |
见法 | 見法 | 106 |
|
见佛 | 見佛 | 106 |
|
寂定 | 106 | samadhi | |
结加趺坐 | 結加趺坐 | 106 | to sit cross-legged |
结使 | 結使 | 106 | a fetter |
净法眼 | 淨法眼 | 106 | pure dharma eye |
净衣 | 淨衣 | 106 | pure clothing |
卷第三 | 106 | scroll 3 | |
具足 | 106 |
|
|
具足戒 | 106 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
苦谛 | 苦諦 | 107 | the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering |
苦集谛 | 苦集諦 | 107 | the noble truth of the cause of suffering |
苦集灭道 | 苦集滅道 | 107 |
|
苦灭 | 苦滅 | 107 | the cessation of suffering |
乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
了别 | 了別 | 108 | to distinguish; to discern |
离苦 | 離苦 | 108 | to transcend suffering |
漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
露地 | 108 | dewy ground; the outdoors | |
灭法 | 滅法 | 109 | unconditioned dharma |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
能行 | 110 | ability to act | |
念言 | 110 | words from memory | |
尼拘陀 | 110 | Indian banyan; nyagrodha tree | |
偏袒右肩 | 112 | bared his right shoulder | |
菩萨大士 | 菩薩大士 | 112 | bodhisattva-mahāsattva |
讫已 | 訖已 | 113 | to finish |
热恼 | 熱惱 | 114 | distressed; perturbed; troubled |
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如法 | 114 | In Accord With | |
汝今谛听 | 汝今諦聽 | 114 | pay attention closely |
如是观 | 如是觀 | 114 | Contemplate as Such |
如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
如实 | 如實 | 114 |
|
入胎 | 114 | Entry into the womb; to be conceived from Heaven | |
三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
伞盖 | 傘蓋 | 115 | canopy; chattra |
三归 | 三歸 | 115 | to take refuge in the Triple Gem |
三归依 | 三歸依 | 115 | to take refuge in the Triple Gem |
善处 | 善處 | 115 | a happy state |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善男子 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
善哉 | 115 |
|
|
舍家 | 捨家 | 115 | to become a monk or nun |
生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
生天 | 115 | celestial birth | |
神通变化 | 神通變化 | 115 | spritual powers of transformation |
神通力 | 115 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
释种 | 釋種 | 115 | Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha |
释种子 | 釋種子 | 115 | a disciple of the Buddha; a monk |
施食 | 115 |
|
|
尸陀 | 115 |
|
|
受法 | 115 | to receive the Dharma | |
受戒 | 115 |
|
|
受五戒 | 115 | to take the Five Precepts | |
说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
死尸 | 死屍 | 115 | a corpse |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所行 | 115 | actions; practice | |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
退失 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate | |
涂香 | 塗香 | 116 | to annoint |
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
我所 | 119 |
|
|
五比丘 | 119 | five monastics | |
五衰 | 119 | five signs of decline [of devas] | |
五衰相现 | 五衰相現 | 119 | Five Signs of Decay |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
无障碍 | 無障礙 | 119 |
|
无遮会 | 無遮會 | 119 |
|
见漏 | 見漏 | 119 | dṛṣṭyāsrava; contaminant of views |
无相 | 無相 | 119 |
|
心大欢喜 | 心大歡喜 | 120 | pleased, exultant, ravished, joyous, filled with cheerfulness and delight |
心净 | 心淨 | 120 | A Pure Mind |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
修行梵行 | 120 | led the holy life | |
厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
业因 | 業因 | 121 | karmic conditions |
一念 | 121 |
|
|
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一切法 | 121 |
|
|
右膝着地 | 右膝著地 | 121 | placing the right knee on the ground |
优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
愿求 | 願求 | 121 | aspires |
欲取 | 121 | clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna | |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸漏已尽 | 諸漏已盡 | 122 | outflows already exhausted |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
着衣持钵 | 著衣持鉢 | 122 | took his bowl and robe |
资生 | 資生 | 122 | the necessities of life |
最上 | 122 | supreme | |
坐堂 | 122 | monastic hall |