Glossary and Vocabulary for Fo Ben Xing Ji Jing (Abhiniṣkramaṇasūtra) 佛本行集經, Scroll 31
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 116 | 我 | wǒ | self | 唯願為我解說斯事 |
2 | 116 | 我 | wǒ | [my] dear | 唯願為我解說斯事 |
3 | 116 | 我 | wǒ | Wo | 唯願為我解說斯事 |
4 | 116 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 唯願為我解說斯事 |
5 | 116 | 我 | wǒ | ga | 唯願為我解說斯事 |
6 | 82 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 其事已訖 |
7 | 82 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 其事已訖 |
8 | 82 | 已 | yǐ | to complete | 其事已訖 |
9 | 82 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 其事已訖 |
10 | 82 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 其事已訖 |
11 | 82 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 其事已訖 |
12 | 71 | 時 | shí | time; a point or period of time | 是時此地六種震動 |
13 | 71 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 是時此地六種震動 |
14 | 71 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 是時此地六種震動 |
15 | 71 | 時 | shí | fashionable | 是時此地六種震動 |
16 | 71 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 是時此地六種震動 |
17 | 71 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 是時此地六種震動 |
18 | 71 | 時 | shí | tense | 是時此地六種震動 |
19 | 71 | 時 | shí | particular; special | 是時此地六種震動 |
20 | 71 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 是時此地六種震動 |
21 | 71 | 時 | shí | an era; a dynasty | 是時此地六種震動 |
22 | 71 | 時 | shí | time [abstract] | 是時此地六種震動 |
23 | 71 | 時 | shí | seasonal | 是時此地六種震動 |
24 | 71 | 時 | shí | to wait upon | 是時此地六種震動 |
25 | 71 | 時 | shí | hour | 是時此地六種震動 |
26 | 71 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 是時此地六種震動 |
27 | 71 | 時 | shí | Shi | 是時此地六種震動 |
28 | 71 | 時 | shí | a present; currentlt | 是時此地六種震動 |
29 | 71 | 時 | shí | time; kāla | 是時此地六種震動 |
30 | 71 | 時 | shí | at that time; samaya | 是時此地六種震動 |
31 | 66 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊知彼諸天心之所念 |
32 | 66 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊知彼諸天心之所念 |
33 | 66 | 於 | yú | to go; to | 菩薩於彼初夜 |
34 | 66 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 菩薩於彼初夜 |
35 | 66 | 於 | yú | Yu | 菩薩於彼初夜 |
36 | 66 | 於 | wū | a crow | 菩薩於彼初夜 |
37 | 62 | 言 | yán | to speak; to say; said | 各自報其所問人言 |
38 | 62 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 各自報其所問人言 |
39 | 62 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 各自報其所問人言 |
40 | 62 | 言 | yán | phrase; sentence | 各自報其所問人言 |
41 | 62 | 言 | yán | a word; a syllable | 各自報其所問人言 |
42 | 62 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 各自報其所問人言 |
43 | 62 | 言 | yán | to regard as | 各自報其所問人言 |
44 | 62 | 言 | yán | to act as | 各自報其所問人言 |
45 | 62 | 言 | yán | word; vacana | 各自報其所問人言 |
46 | 62 | 言 | yán | speak; vad | 各自報其所問人言 |
47 | 56 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時 |
48 | 56 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時 |
49 | 53 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝諸比丘 |
50 | 53 | 汝 | rǔ | Ru | 汝諸比丘 |
51 | 53 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 後夜中得成大法王 |
52 | 53 | 得 | děi | to want to; to need to | 後夜中得成大法王 |
53 | 53 | 得 | děi | must; ought to | 後夜中得成大法王 |
54 | 53 | 得 | dé | de | 後夜中得成大法王 |
55 | 53 | 得 | de | infix potential marker | 後夜中得成大法王 |
56 | 53 | 得 | dé | to result in | 後夜中得成大法王 |
57 | 53 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 後夜中得成大法王 |
58 | 53 | 得 | dé | to be satisfied | 後夜中得成大法王 |
59 | 53 | 得 | dé | to be finished | 後夜中得成大法王 |
60 | 53 | 得 | děi | satisfying | 後夜中得成大法王 |
61 | 53 | 得 | dé | to contract | 後夜中得成大法王 |
62 | 53 | 得 | dé | to hear | 後夜中得成大法王 |
63 | 53 | 得 | dé | to have; there is | 後夜中得成大法王 |
64 | 53 | 得 | dé | marks time passed | 後夜中得成大法王 |
65 | 53 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 後夜中得成大法王 |
66 | 51 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而於彼中 |
67 | 51 | 而 | ér | as if; to seem like | 而於彼中 |
68 | 51 | 而 | néng | can; able | 而於彼中 |
69 | 51 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而於彼中 |
70 | 51 | 而 | ér | to arrive; up to | 而於彼中 |
71 | 50 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即白王言 |
72 | 50 | 即 | jí | at that time | 即白王言 |
73 | 50 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即白王言 |
74 | 50 | 即 | jí | supposed; so-called | 即白王言 |
75 | 50 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即白王言 |
76 | 43 | 作 | zuò | to do | 作此大聲 |
77 | 43 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作此大聲 |
78 | 43 | 作 | zuò | to start | 作此大聲 |
79 | 43 | 作 | zuò | a writing; a work | 作此大聲 |
80 | 43 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作此大聲 |
81 | 43 | 作 | zuō | to create; to make | 作此大聲 |
82 | 43 | 作 | zuō | a workshop | 作此大聲 |
83 | 43 | 作 | zuō | to write; to compose | 作此大聲 |
84 | 43 | 作 | zuò | to rise | 作此大聲 |
85 | 43 | 作 | zuò | to be aroused | 作此大聲 |
86 | 43 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作此大聲 |
87 | 43 | 作 | zuò | to regard as | 作此大聲 |
88 | 43 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作此大聲 |
89 | 41 | 今 | jīn | today; present; now | 我今已斷諸慾愛結 |
90 | 41 | 今 | jīn | Jin | 我今已斷諸慾愛結 |
91 | 41 | 今 | jīn | modern | 我今已斷諸慾愛結 |
92 | 41 | 今 | jīn | now; adhunā | 我今已斷諸慾愛結 |
93 | 37 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 何故大地如是震動 |
94 | 36 | 復 | fù | to go back; to return | 更無復餘 |
95 | 36 | 復 | fù | to resume; to restart | 更無復餘 |
96 | 36 | 復 | fù | to do in detail | 更無復餘 |
97 | 36 | 復 | fù | to restore | 更無復餘 |
98 | 36 | 復 | fù | to respond; to reply to | 更無復餘 |
99 | 36 | 復 | fù | Fu; Return | 更無復餘 |
100 | 36 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 更無復餘 |
101 | 36 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 更無復餘 |
102 | 36 | 復 | fù | Fu | 更無復餘 |
103 | 36 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 更無復餘 |
104 | 36 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 更無復餘 |
105 | 36 | 其 | qí | Qi | 問其占仰師是言 |
106 | 30 | 從 | cóng | to follow | 從天上下 |
107 | 30 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從天上下 |
108 | 30 | 從 | cóng | to participate in something | 從天上下 |
109 | 30 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從天上下 |
110 | 30 | 從 | cóng | something secondary | 從天上下 |
111 | 30 | 從 | cóng | remote relatives | 從天上下 |
112 | 30 | 從 | cóng | secondary | 從天上下 |
113 | 30 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從天上下 |
114 | 30 | 從 | cōng | at ease; informal | 從天上下 |
115 | 30 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從天上下 |
116 | 30 | 從 | zòng | to release | 從天上下 |
117 | 30 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從天上下 |
118 | 30 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 諸比丘等 |
119 | 29 | 樹 | shù | tree | 時二鸚鵡在於樹上 |
120 | 29 | 樹 | shù | to plant | 時二鸚鵡在於樹上 |
121 | 29 | 樹 | shù | to establish | 時二鸚鵡在於樹上 |
122 | 29 | 樹 | shù | a door screen | 時二鸚鵡在於樹上 |
123 | 29 | 樹 | shù | a door screen | 時二鸚鵡在於樹上 |
124 | 29 | 樹 | shù | tree; vṛkṣa | 時二鸚鵡在於樹上 |
125 | 29 | 欲 | yù | desire | 不久欲轉無上法輪 |
126 | 29 | 欲 | yù | to desire; to wish | 不久欲轉無上法輪 |
127 | 29 | 欲 | yù | to desire; to intend | 不久欲轉無上法輪 |
128 | 29 | 欲 | yù | lust | 不久欲轉無上法輪 |
129 | 29 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 不久欲轉無上法輪 |
130 | 29 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以手指地 |
131 | 29 | 以 | yǐ | to rely on | 以手指地 |
132 | 29 | 以 | yǐ | to regard | 以手指地 |
133 | 29 | 以 | yǐ | to be able to | 以手指地 |
134 | 29 | 以 | yǐ | to order; to command | 以手指地 |
135 | 29 | 以 | yǐ | used after a verb | 以手指地 |
136 | 29 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以手指地 |
137 | 29 | 以 | yǐ | Israel | 以手指地 |
138 | 29 | 以 | yǐ | Yi | 以手指地 |
139 | 29 | 以 | yǐ | use; yogena | 以手指地 |
140 | 28 | 為 | wéi | to act as; to serve | 唯願為我解說斯事 |
141 | 28 | 為 | wéi | to change into; to become | 唯願為我解說斯事 |
142 | 28 | 為 | wéi | to be; is | 唯願為我解說斯事 |
143 | 28 | 為 | wéi | to do | 唯願為我解說斯事 |
144 | 28 | 為 | wèi | to support; to help | 唯願為我解說斯事 |
145 | 28 | 為 | wéi | to govern | 唯願為我解說斯事 |
146 | 28 | 為 | wèi | to be; bhū | 唯願為我解說斯事 |
147 | 27 | 一 | yī | one | 一求出世最大法王 |
148 | 27 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一求出世最大法王 |
149 | 27 | 一 | yī | pure; concentrated | 一求出世最大法王 |
150 | 27 | 一 | yī | first | 一求出世最大法王 |
151 | 27 | 一 | yī | the same | 一求出世最大法王 |
152 | 27 | 一 | yī | sole; single | 一求出世最大法王 |
153 | 27 | 一 | yī | a very small amount | 一求出世最大法王 |
154 | 27 | 一 | yī | Yi | 一求出世最大法王 |
155 | 27 | 一 | yī | other | 一求出世最大法王 |
156 | 27 | 一 | yī | to unify | 一求出世最大法王 |
157 | 27 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一求出世最大法王 |
158 | 27 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一求出世最大法王 |
159 | 27 | 一 | yī | one; eka | 一求出世最大法王 |
160 | 27 | 虬 | qiú | a dragon with horns; a young dragon | 有一大虬 |
161 | 27 | 虬 | qiú | a dragon with horns; a young dragon | 有一大虬 |
162 | 26 | 獼猴 | míhóu | a macaque | 忽然思欲獼猴心食 |
163 | 26 | 獼猴 | míhóu | monkey; markaṭa | 忽然思欲獼猴心食 |
164 | 26 | 獼猴 | míhóu | Markata | 忽然思欲獼猴心食 |
165 | 26 | 不 | bù | infix potential marker | 如來得成三菩提不 |
166 | 26 | 念 | niàn | to read aloud | 世尊知彼諸天心之所念 |
167 | 26 | 念 | niàn | to remember; to expect | 世尊知彼諸天心之所念 |
168 | 26 | 念 | niàn | to miss | 世尊知彼諸天心之所念 |
169 | 26 | 念 | niàn | to consider | 世尊知彼諸天心之所念 |
170 | 26 | 念 | niàn | to recite; to chant | 世尊知彼諸天心之所念 |
171 | 26 | 念 | niàn | to show affection for | 世尊知彼諸天心之所念 |
172 | 26 | 念 | niàn | a thought; an idea | 世尊知彼諸天心之所念 |
173 | 26 | 念 | niàn | twenty | 世尊知彼諸天心之所念 |
174 | 26 | 念 | niàn | memory | 世尊知彼諸天心之所念 |
175 | 26 | 念 | niàn | an instant | 世尊知彼諸天心之所念 |
176 | 26 | 念 | niàn | Nian | 世尊知彼諸天心之所念 |
177 | 26 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 世尊知彼諸天心之所念 |
178 | 26 | 念 | niàn | a thought; citta | 世尊知彼諸天心之所念 |
179 | 26 | 之 | zhī | to go | 一求世間非法之王 |
180 | 26 | 之 | zhī | to arrive; to go | 一求世間非法之王 |
181 | 26 | 之 | zhī | is | 一求世間非法之王 |
182 | 26 | 之 | zhī | to use | 一求世間非法之王 |
183 | 26 | 之 | zhī | Zhi | 一求世間非法之王 |
184 | 26 | 之 | zhī | winding | 一求世間非法之王 |
185 | 26 | 心 | xīn | heart [organ] | 心並生疑 |
186 | 26 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心並生疑 |
187 | 26 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心並生疑 |
188 | 26 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心並生疑 |
189 | 26 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心並生疑 |
190 | 26 | 心 | xīn | heart | 心並生疑 |
191 | 26 | 心 | xīn | emotion | 心並生疑 |
192 | 26 | 心 | xīn | intention; consideration | 心並生疑 |
193 | 26 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心並生疑 |
194 | 26 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心並生疑 |
195 | 26 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心並生疑 |
196 | 26 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心並生疑 |
197 | 25 | 知 | zhī | to know | 當知 |
198 | 25 | 知 | zhī | to comprehend | 當知 |
199 | 25 | 知 | zhī | to inform; to tell | 當知 |
200 | 25 | 知 | zhī | to administer | 當知 |
201 | 25 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 當知 |
202 | 25 | 知 | zhī | to be close friends | 當知 |
203 | 25 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 當知 |
204 | 25 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 當知 |
205 | 25 | 知 | zhī | knowledge | 當知 |
206 | 25 | 知 | zhī | consciousness; perception | 當知 |
207 | 25 | 知 | zhī | a close friend | 當知 |
208 | 25 | 知 | zhì | wisdom | 當知 |
209 | 25 | 知 | zhì | Zhi | 當知 |
210 | 25 | 知 | zhī | to appreciate | 當知 |
211 | 25 | 知 | zhī | to make known | 當知 |
212 | 25 | 知 | zhī | to have control over | 當知 |
213 | 25 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 當知 |
214 | 25 | 知 | zhī | Understanding | 當知 |
215 | 25 | 知 | zhī | know; jña | 當知 |
216 | 24 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 我今不大受於苦惱 |
217 | 24 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 我今不大受於苦惱 |
218 | 24 | 受 | shòu | to receive; to accept | 我今不大受於苦惱 |
219 | 24 | 受 | shòu | to tolerate | 我今不大受於苦惱 |
220 | 24 | 受 | shòu | feelings; sensations | 我今不大受於苦惱 |
221 | 23 | 見 | jiàn | to see | 見諸天眾將如是等供養之具供養如來 |
222 | 23 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見諸天眾將如是等供養之具供養如來 |
223 | 23 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見諸天眾將如是等供養之具供養如來 |
224 | 23 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見諸天眾將如是等供養之具供養如來 |
225 | 23 | 見 | jiàn | to listen to | 見諸天眾將如是等供養之具供養如來 |
226 | 23 | 見 | jiàn | to meet | 見諸天眾將如是等供養之具供養如來 |
227 | 23 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見諸天眾將如是等供養之具供養如來 |
228 | 23 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見諸天眾將如是等供養之具供養如來 |
229 | 23 | 見 | jiàn | Jian | 見諸天眾將如是等供養之具供養如來 |
230 | 23 | 見 | xiàn | to appear | 見諸天眾將如是等供養之具供養如來 |
231 | 23 | 見 | xiàn | to introduce | 見諸天眾將如是等供養之具供養如來 |
232 | 23 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見諸天眾將如是等供養之具供養如來 |
233 | 23 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見諸天眾將如是等供養之具供養如來 |
234 | 22 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛即告彼諸比丘言 |
235 | 22 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛即告彼諸比丘言 |
236 | 22 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛即告彼諸比丘言 |
237 | 22 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛即告彼諸比丘言 |
238 | 22 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛即告彼諸比丘言 |
239 | 22 | 佛 | fó | Buddha | 佛即告彼諸比丘言 |
240 | 22 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛即告彼諸比丘言 |
241 | 22 | 上 | shàng | top; a high position | 散如來上 |
242 | 22 | 上 | shang | top; the position on or above something | 散如來上 |
243 | 22 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 散如來上 |
244 | 22 | 上 | shàng | shang | 散如來上 |
245 | 22 | 上 | shàng | previous; last | 散如來上 |
246 | 22 | 上 | shàng | high; higher | 散如來上 |
247 | 22 | 上 | shàng | advanced | 散如來上 |
248 | 22 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 散如來上 |
249 | 22 | 上 | shàng | time | 散如來上 |
250 | 22 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 散如來上 |
251 | 22 | 上 | shàng | far | 散如來上 |
252 | 22 | 上 | shàng | big; as big as | 散如來上 |
253 | 22 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 散如來上 |
254 | 22 | 上 | shàng | to report | 散如來上 |
255 | 22 | 上 | shàng | to offer | 散如來上 |
256 | 22 | 上 | shàng | to go on stage | 散如來上 |
257 | 22 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 散如來上 |
258 | 22 | 上 | shàng | to install; to erect | 散如來上 |
259 | 22 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 散如來上 |
260 | 22 | 上 | shàng | to burn | 散如來上 |
261 | 22 | 上 | shàng | to remember | 散如來上 |
262 | 22 | 上 | shàng | to add | 散如來上 |
263 | 22 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 散如來上 |
264 | 22 | 上 | shàng | to meet | 散如來上 |
265 | 22 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 散如來上 |
266 | 22 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 散如來上 |
267 | 22 | 上 | shàng | a musical note | 散如來上 |
268 | 22 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 散如來上 |
269 | 21 | 等 | děng | et cetera; and so on | 彼等皆悉見大地動 |
270 | 21 | 等 | děng | to wait | 彼等皆悉見大地動 |
271 | 21 | 等 | děng | to be equal | 彼等皆悉見大地動 |
272 | 21 | 等 | děng | degree; level | 彼等皆悉見大地動 |
273 | 21 | 等 | děng | to compare | 彼等皆悉見大地動 |
274 | 21 | 等 | děng | same; equal; sama | 彼等皆悉見大地動 |
275 | 21 | 七 | qī | seven | 成七道分 |
276 | 21 | 七 | qī | a genre of poetry | 成七道分 |
277 | 21 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 成七道分 |
278 | 21 | 七 | qī | seven; sapta | 成七道分 |
279 | 20 | 將 | jiàng | a general; a high ranking officer | 將天妙花 |
280 | 20 | 將 | jiāng | to progress; to transmit; to convey; to send | 將天妙花 |
281 | 20 | 將 | jiàng | to command; to lead | 將天妙花 |
282 | 20 | 將 | qiāng | to request | 將天妙花 |
283 | 20 | 將 | jiāng | to bring; to take; to use; to hold | 將天妙花 |
284 | 20 | 將 | jiāng | to support; to wait upon; to take care of | 將天妙花 |
285 | 20 | 將 | jiāng | to checkmate | 將天妙花 |
286 | 20 | 將 | jiāng | to goad; to incite; to provoke | 將天妙花 |
287 | 20 | 將 | jiāng | to do; to handle | 將天妙花 |
288 | 20 | 將 | jiàng | backbone | 將天妙花 |
289 | 20 | 將 | jiàng | king | 將天妙花 |
290 | 20 | 將 | jiāng | to rest | 將天妙花 |
291 | 20 | 將 | jiàng | a senior member of an organization | 將天妙花 |
292 | 20 | 將 | jiāng | large; great | 將天妙花 |
293 | 19 | 所 | suǒ | a few; various; some | 或至所解占仰師邊 |
294 | 19 | 所 | suǒ | a place; a location | 或至所解占仰師邊 |
295 | 19 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 或至所解占仰師邊 |
296 | 19 | 所 | suǒ | an ordinal number | 或至所解占仰師邊 |
297 | 19 | 所 | suǒ | meaning | 或至所解占仰師邊 |
298 | 19 | 所 | suǒ | garrison | 或至所解占仰師邊 |
299 | 19 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 或至所解占仰師邊 |
300 | 19 | 大 | dà | big; huge; large | 乃至大震 |
301 | 19 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 乃至大震 |
302 | 19 | 大 | dà | great; major; important | 乃至大震 |
303 | 19 | 大 | dà | size | 乃至大震 |
304 | 19 | 大 | dà | old | 乃至大震 |
305 | 19 | 大 | dà | oldest; earliest | 乃至大震 |
306 | 19 | 大 | dà | adult | 乃至大震 |
307 | 19 | 大 | dài | an important person | 乃至大震 |
308 | 19 | 大 | dà | senior | 乃至大震 |
309 | 19 | 大 | dà | an element | 乃至大震 |
310 | 19 | 大 | dà | great; mahā | 乃至大震 |
311 | 19 | 身 | shēn | human body; torso | 已得天身 |
312 | 19 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 已得天身 |
313 | 19 | 身 | shēn | self | 已得天身 |
314 | 19 | 身 | shēn | life | 已得天身 |
315 | 19 | 身 | shēn | an object | 已得天身 |
316 | 19 | 身 | shēn | a lifetime | 已得天身 |
317 | 19 | 身 | shēn | moral character | 已得天身 |
318 | 19 | 身 | shēn | status; identity; position | 已得天身 |
319 | 19 | 身 | shēn | pregnancy | 已得天身 |
320 | 19 | 身 | juān | India | 已得天身 |
321 | 19 | 身 | shēn | body; kāya | 已得天身 |
322 | 18 | 龜 | guī | turtle; tortoise | 時有一龜 |
323 | 18 | 龜 | guī | Kangxi radical 213 | 時有一龜 |
324 | 18 | 龜 | guī | turtle shell money | 時有一龜 |
325 | 18 | 龜 | guī | arched backbone of an animal | 時有一龜 |
326 | 18 | 龜 | jūn | chapped skin | 時有一龜 |
327 | 18 | 龜 | qiū | Kucha | 時有一龜 |
328 | 18 | 龜 | guī | cuckold | 時有一龜 |
329 | 18 | 龜 | guī | turtle shell | 時有一龜 |
330 | 18 | 龜 | guī | turtle; tortoise; kacchapa | 時有一龜 |
331 | 18 | 師 | shī | teacher | 或卜師邊 |
332 | 18 | 師 | shī | multitude | 或卜師邊 |
333 | 18 | 師 | shī | a host; a leader | 或卜師邊 |
334 | 18 | 師 | shī | an expert | 或卜師邊 |
335 | 18 | 師 | shī | an example; a model | 或卜師邊 |
336 | 18 | 師 | shī | master | 或卜師邊 |
337 | 18 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 或卜師邊 |
338 | 18 | 師 | shī | Shi | 或卜師邊 |
339 | 18 | 師 | shī | to imitate | 或卜師邊 |
340 | 18 | 師 | shī | troops | 或卜師邊 |
341 | 18 | 師 | shī | shi | 或卜師邊 |
342 | 18 | 師 | shī | an army division | 或卜師邊 |
343 | 18 | 師 | shī | the 7th hexagram | 或卜師邊 |
344 | 18 | 師 | shī | a lion | 或卜師邊 |
345 | 18 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 或卜師邊 |
346 | 18 | 者 | zhě | ca | 求法王者 |
347 | 17 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 告淨飯王及羅睺羅母耶輸陀羅等 |
348 | 17 | 告 | gào | to request | 告淨飯王及羅睺羅母耶輸陀羅等 |
349 | 17 | 告 | gào | to report; to inform | 告淨飯王及羅睺羅母耶輸陀羅等 |
350 | 17 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 告淨飯王及羅睺羅母耶輸陀羅等 |
351 | 17 | 告 | gào | to accuse; to sue | 告淨飯王及羅睺羅母耶輸陀羅等 |
352 | 17 | 告 | gào | to reach | 告淨飯王及羅睺羅母耶輸陀羅等 |
353 | 17 | 告 | gào | an announcement | 告淨飯王及羅睺羅母耶輸陀羅等 |
354 | 17 | 告 | gào | a party | 告淨飯王及羅睺羅母耶輸陀羅等 |
355 | 17 | 告 | gào | a vacation | 告淨飯王及羅睺羅母耶輸陀羅等 |
356 | 17 | 告 | gào | Gao | 告淨飯王及羅睺羅母耶輸陀羅等 |
357 | 17 | 告 | gào | to tell; jalp | 告淨飯王及羅睺羅母耶輸陀羅等 |
358 | 16 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 如來復能一一觀知 |
359 | 16 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 如來復能一一觀知 |
360 | 16 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 如來復能一一觀知 |
361 | 16 | 觀 | guān | Guan | 如來復能一一觀知 |
362 | 16 | 觀 | guān | appearance; looks | 如來復能一一觀知 |
363 | 16 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 如來復能一一觀知 |
364 | 16 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 如來復能一一觀知 |
365 | 16 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 如來復能一一觀知 |
366 | 16 | 觀 | guàn | an announcement | 如來復能一一觀知 |
367 | 16 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 如來復能一一觀知 |
368 | 16 | 觀 | guān | Surview | 如來復能一一觀知 |
369 | 16 | 觀 | guān | Observe | 如來復能一一觀知 |
370 | 16 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 如來復能一一觀知 |
371 | 16 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 如來復能一一觀知 |
372 | 16 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 如來復能一一觀知 |
373 | 16 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 如來復能一一觀知 |
374 | 16 | 食 | shí | food; food and drink | 求食而行 |
375 | 16 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 求食而行 |
376 | 16 | 食 | shí | to eat | 求食而行 |
377 | 16 | 食 | sì | to feed | 求食而行 |
378 | 16 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 求食而行 |
379 | 16 | 食 | sì | to raise; to nourish | 求食而行 |
380 | 16 | 食 | shí | to receive; to accept | 求食而行 |
381 | 16 | 食 | shí | to receive an official salary | 求食而行 |
382 | 16 | 食 | shí | an eclipse | 求食而行 |
383 | 16 | 食 | shí | food; bhakṣa | 求食而行 |
384 | 16 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 仁住於此長夜停 |
385 | 16 | 住 | zhù | to stop; to halt | 仁住於此長夜停 |
386 | 16 | 住 | zhù | to retain; to remain | 仁住於此長夜停 |
387 | 16 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 仁住於此長夜停 |
388 | 16 | 住 | zhù | verb complement | 仁住於此長夜停 |
389 | 16 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 仁住於此長夜停 |
390 | 16 | 白佛 | bái fó | to address the Buddha | 即白佛言 |
391 | 15 | 如來 | rúlái | Tathagata | 如來於彼後夜明星出時 |
392 | 15 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 如來於彼後夜明星出時 |
393 | 15 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 如來於彼後夜明星出時 |
394 | 15 | 水 | shuǐ | water | 乾竭一切諸煩惱水 |
395 | 15 | 水 | shuǐ | Kangxi radical 85 | 乾竭一切諸煩惱水 |
396 | 15 | 水 | shuǐ | a river | 乾竭一切諸煩惱水 |
397 | 15 | 水 | shuǐ | liquid; lotion; juice | 乾竭一切諸煩惱水 |
398 | 15 | 水 | shuǐ | a flood | 乾竭一切諸煩惱水 |
399 | 15 | 水 | shuǐ | to swim | 乾竭一切諸煩惱水 |
400 | 15 | 水 | shuǐ | a body of water | 乾竭一切諸煩惱水 |
401 | 15 | 水 | shuǐ | Shui | 乾竭一切諸煩惱水 |
402 | 15 | 水 | shuǐ | water element | 乾竭一切諸煩惱水 |
403 | 15 | 水 | shuǐ | water | 乾竭一切諸煩惱水 |
404 | 15 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 唯願為我解說斯事 |
405 | 15 | 願 | yuàn | hope | 唯願為我解說斯事 |
406 | 15 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 唯願為我解說斯事 |
407 | 15 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 唯願為我解說斯事 |
408 | 15 | 願 | yuàn | a vow | 唯願為我解說斯事 |
409 | 15 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 唯願為我解說斯事 |
410 | 15 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 唯願為我解說斯事 |
411 | 15 | 願 | yuàn | to admire | 唯願為我解說斯事 |
412 | 15 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 唯願為我解說斯事 |
413 | 15 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 得已忽然還墮海中 |
414 | 15 | 還 | huán | to pay back; to give back | 得已忽然還墮海中 |
415 | 15 | 還 | huán | to do in return | 得已忽然還墮海中 |
416 | 15 | 還 | huán | Huan | 得已忽然還墮海中 |
417 | 15 | 還 | huán | to revert | 得已忽然還墮海中 |
418 | 15 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 得已忽然還墮海中 |
419 | 15 | 還 | huán | to encircle | 得已忽然還墮海中 |
420 | 15 | 還 | xuán | to rotate | 得已忽然還墮海中 |
421 | 15 | 還 | huán | since | 得已忽然還墮海中 |
422 | 15 | 還 | hái | to return; pratyāgam | 得已忽然還墮海中 |
423 | 15 | 還 | hái | again; further; punar | 得已忽然還墮海中 |
424 | 15 | 說偈言 | shuō jìyán | uttered the following stanzas | 即說偈言 |
425 | 15 | 中 | zhōng | middle | 而於彼中 |
426 | 15 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 而於彼中 |
427 | 15 | 中 | zhōng | China | 而於彼中 |
428 | 15 | 中 | zhòng | to hit the mark | 而於彼中 |
429 | 15 | 中 | zhōng | midday | 而於彼中 |
430 | 15 | 中 | zhōng | inside | 而於彼中 |
431 | 15 | 中 | zhōng | during | 而於彼中 |
432 | 15 | 中 | zhōng | Zhong | 而於彼中 |
433 | 15 | 中 | zhōng | intermediary | 而於彼中 |
434 | 15 | 中 | zhōng | half | 而於彼中 |
435 | 15 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 而於彼中 |
436 | 15 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 而於彼中 |
437 | 15 | 中 | zhòng | to obtain | 而於彼中 |
438 | 15 | 中 | zhòng | to pass an exam | 而於彼中 |
439 | 15 | 中 | zhōng | middle | 而於彼中 |
440 | 15 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無所可畏 |
441 | 15 | 無 | wú | to not have; without | 無所可畏 |
442 | 15 | 無 | mó | mo | 無所可畏 |
443 | 15 | 無 | wú | to not have | 無所可畏 |
444 | 15 | 無 | wú | Wu | 無所可畏 |
445 | 15 | 無 | mó | mo | 無所可畏 |
446 | 14 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 作是語已 |
447 | 14 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 作是語已 |
448 | 14 | 語 | yǔ | verse; writing | 作是語已 |
449 | 14 | 語 | yù | to speak; to tell | 作是語已 |
450 | 14 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 作是語已 |
451 | 14 | 語 | yǔ | a signal | 作是語已 |
452 | 14 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 作是語已 |
453 | 14 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 作是語已 |
454 | 14 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 即便要處啄鷹身 |
455 | 14 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 即便要處啄鷹身 |
456 | 14 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 即便要處啄鷹身 |
457 | 14 | 處 | chù | a part; an aspect | 即便要處啄鷹身 |
458 | 14 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 即便要處啄鷹身 |
459 | 14 | 處 | chǔ | to get along with | 即便要處啄鷹身 |
460 | 14 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 即便要處啄鷹身 |
461 | 14 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 即便要處啄鷹身 |
462 | 14 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 即便要處啄鷹身 |
463 | 14 | 處 | chǔ | to be associated with | 即便要處啄鷹身 |
464 | 14 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 即便要處啄鷹身 |
465 | 14 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 即便要處啄鷹身 |
466 | 14 | 處 | chù | circumstances; situation | 即便要處啄鷹身 |
467 | 14 | 處 | chù | an occasion; a time | 即便要處啄鷹身 |
468 | 14 | 處 | chù | position; sthāna | 即便要處啄鷹身 |
469 | 14 | 誑 | kuáng | to deceive; to lie | 我非但今被魔波旬所誑得脫 |
470 | 14 | 誑 | kuáng | deceive; vipravādana | 我非但今被魔波旬所誑得脫 |
471 | 14 | 誑 | kuáng | deceit; śāṭhya | 我非但今被魔波旬所誑得脫 |
472 | 14 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 所謂緣無明有諸行 |
473 | 14 | 緣 | yuán | hem | 所謂緣無明有諸行 |
474 | 14 | 緣 | yuán | to revolve around | 所謂緣無明有諸行 |
475 | 14 | 緣 | yuán | to climb up | 所謂緣無明有諸行 |
476 | 14 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 所謂緣無明有諸行 |
477 | 14 | 緣 | yuán | along; to follow | 所謂緣無明有諸行 |
478 | 14 | 緣 | yuán | to depend on | 所謂緣無明有諸行 |
479 | 14 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 所謂緣無明有諸行 |
480 | 14 | 緣 | yuán | Condition | 所謂緣無明有諸行 |
481 | 14 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 所謂緣無明有諸行 |
482 | 14 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 後夜中得成大法王 |
483 | 14 | 成 | chéng | to become; to turn into | 後夜中得成大法王 |
484 | 14 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 後夜中得成大法王 |
485 | 14 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 後夜中得成大法王 |
486 | 14 | 成 | chéng | a full measure of | 後夜中得成大法王 |
487 | 14 | 成 | chéng | whole | 後夜中得成大法王 |
488 | 14 | 成 | chéng | set; established | 後夜中得成大法王 |
489 | 14 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 後夜中得成大法王 |
490 | 14 | 成 | chéng | to reconcile | 後夜中得成大法王 |
491 | 14 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 後夜中得成大法王 |
492 | 14 | 成 | chéng | composed of | 後夜中得成大法王 |
493 | 14 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 後夜中得成大法王 |
494 | 14 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 後夜中得成大法王 |
495 | 14 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 後夜中得成大法王 |
496 | 14 | 成 | chéng | Cheng | 後夜中得成大法王 |
497 | 14 | 成 | chéng | Become | 後夜中得成大法王 |
498 | 14 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 後夜中得成大法王 |
499 | 14 | 坐 | zuò | to sit | 地上而坐 |
500 | 14 | 坐 | zuò | to ride | 地上而坐 |
Frequencies of all Words
Top 1156
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 116 | 我 | wǒ | I; me; my | 唯願為我解說斯事 |
2 | 116 | 我 | wǒ | self | 唯願為我解說斯事 |
3 | 116 | 我 | wǒ | we; our | 唯願為我解說斯事 |
4 | 116 | 我 | wǒ | [my] dear | 唯願為我解說斯事 |
5 | 116 | 我 | wǒ | Wo | 唯願為我解說斯事 |
6 | 116 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 唯願為我解說斯事 |
7 | 116 | 我 | wǒ | ga | 唯願為我解說斯事 |
8 | 116 | 我 | wǒ | I; aham | 唯願為我解說斯事 |
9 | 105 | 彼 | bǐ | that; those | 菩薩於彼初夜 |
10 | 105 | 彼 | bǐ | another; the other | 菩薩於彼初夜 |
11 | 105 | 彼 | bǐ | that; tad | 菩薩於彼初夜 |
12 | 82 | 已 | yǐ | already | 其事已訖 |
13 | 82 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 其事已訖 |
14 | 82 | 已 | yǐ | from | 其事已訖 |
15 | 82 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 其事已訖 |
16 | 82 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 其事已訖 |
17 | 82 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 其事已訖 |
18 | 82 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 其事已訖 |
19 | 82 | 已 | yǐ | to complete | 其事已訖 |
20 | 82 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 其事已訖 |
21 | 82 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 其事已訖 |
22 | 82 | 已 | yǐ | certainly | 其事已訖 |
23 | 82 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 其事已訖 |
24 | 82 | 已 | yǐ | this | 其事已訖 |
25 | 82 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 其事已訖 |
26 | 82 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 其事已訖 |
27 | 71 | 時 | shí | time; a point or period of time | 是時此地六種震動 |
28 | 71 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 是時此地六種震動 |
29 | 71 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 是時此地六種震動 |
30 | 71 | 時 | shí | at that time | 是時此地六種震動 |
31 | 71 | 時 | shí | fashionable | 是時此地六種震動 |
32 | 71 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 是時此地六種震動 |
33 | 71 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 是時此地六種震動 |
34 | 71 | 時 | shí | tense | 是時此地六種震動 |
35 | 71 | 時 | shí | particular; special | 是時此地六種震動 |
36 | 71 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 是時此地六種震動 |
37 | 71 | 時 | shí | hour (measure word) | 是時此地六種震動 |
38 | 71 | 時 | shí | an era; a dynasty | 是時此地六種震動 |
39 | 71 | 時 | shí | time [abstract] | 是時此地六種震動 |
40 | 71 | 時 | shí | seasonal | 是時此地六種震動 |
41 | 71 | 時 | shí | frequently; often | 是時此地六種震動 |
42 | 71 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 是時此地六種震動 |
43 | 71 | 時 | shí | on time | 是時此地六種震動 |
44 | 71 | 時 | shí | this; that | 是時此地六種震動 |
45 | 71 | 時 | shí | to wait upon | 是時此地六種震動 |
46 | 71 | 時 | shí | hour | 是時此地六種震動 |
47 | 71 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 是時此地六種震動 |
48 | 71 | 時 | shí | Shi | 是時此地六種震動 |
49 | 71 | 時 | shí | a present; currentlt | 是時此地六種震動 |
50 | 71 | 時 | shí | time; kāla | 是時此地六種震動 |
51 | 71 | 時 | shí | at that time; samaya | 是時此地六種震動 |
52 | 71 | 時 | shí | then; atha | 是時此地六種震動 |
53 | 67 | 此 | cǐ | this; these | 此事云何 |
54 | 67 | 此 | cǐ | in this way | 此事云何 |
55 | 67 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此事云何 |
56 | 67 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此事云何 |
57 | 67 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此事云何 |
58 | 66 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊知彼諸天心之所念 |
59 | 66 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊知彼諸天心之所念 |
60 | 66 | 於 | yú | in; at | 菩薩於彼初夜 |
61 | 66 | 於 | yú | in; at | 菩薩於彼初夜 |
62 | 66 | 於 | yú | in; at; to; from | 菩薩於彼初夜 |
63 | 66 | 於 | yú | to go; to | 菩薩於彼初夜 |
64 | 66 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 菩薩於彼初夜 |
65 | 66 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 菩薩於彼初夜 |
66 | 66 | 於 | yú | from | 菩薩於彼初夜 |
67 | 66 | 於 | yú | give | 菩薩於彼初夜 |
68 | 66 | 於 | yú | oppposing | 菩薩於彼初夜 |
69 | 66 | 於 | yú | and | 菩薩於彼初夜 |
70 | 66 | 於 | yú | compared to | 菩薩於彼初夜 |
71 | 66 | 於 | yú | by | 菩薩於彼初夜 |
72 | 66 | 於 | yú | and; as well as | 菩薩於彼初夜 |
73 | 66 | 於 | yú | for | 菩薩於彼初夜 |
74 | 66 | 於 | yú | Yu | 菩薩於彼初夜 |
75 | 66 | 於 | wū | a crow | 菩薩於彼初夜 |
76 | 66 | 於 | wū | whew; wow | 菩薩於彼初夜 |
77 | 66 | 於 | yú | near to; antike | 菩薩於彼初夜 |
78 | 62 | 言 | yán | to speak; to say; said | 各自報其所問人言 |
79 | 62 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 各自報其所問人言 |
80 | 62 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 各自報其所問人言 |
81 | 62 | 言 | yán | a particle with no meaning | 各自報其所問人言 |
82 | 62 | 言 | yán | phrase; sentence | 各自報其所問人言 |
83 | 62 | 言 | yán | a word; a syllable | 各自報其所問人言 |
84 | 62 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 各自報其所問人言 |
85 | 62 | 言 | yán | to regard as | 各自報其所問人言 |
86 | 62 | 言 | yán | to act as | 各自報其所問人言 |
87 | 62 | 言 | yán | word; vacana | 各自報其所問人言 |
88 | 62 | 言 | yán | speak; vad | 各自報其所問人言 |
89 | 56 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時 |
90 | 56 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時 |
91 | 53 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝諸比丘 |
92 | 53 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝諸比丘 |
93 | 53 | 汝 | rǔ | Ru | 汝諸比丘 |
94 | 53 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝諸比丘 |
95 | 53 | 得 | de | potential marker | 後夜中得成大法王 |
96 | 53 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 後夜中得成大法王 |
97 | 53 | 得 | děi | must; ought to | 後夜中得成大法王 |
98 | 53 | 得 | děi | to want to; to need to | 後夜中得成大法王 |
99 | 53 | 得 | děi | must; ought to | 後夜中得成大法王 |
100 | 53 | 得 | dé | de | 後夜中得成大法王 |
101 | 53 | 得 | de | infix potential marker | 後夜中得成大法王 |
102 | 53 | 得 | dé | to result in | 後夜中得成大法王 |
103 | 53 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 後夜中得成大法王 |
104 | 53 | 得 | dé | to be satisfied | 後夜中得成大法王 |
105 | 53 | 得 | dé | to be finished | 後夜中得成大法王 |
106 | 53 | 得 | de | result of degree | 後夜中得成大法王 |
107 | 53 | 得 | de | marks completion of an action | 後夜中得成大法王 |
108 | 53 | 得 | děi | satisfying | 後夜中得成大法王 |
109 | 53 | 得 | dé | to contract | 後夜中得成大法王 |
110 | 53 | 得 | dé | marks permission or possibility | 後夜中得成大法王 |
111 | 53 | 得 | dé | expressing frustration | 後夜中得成大法王 |
112 | 53 | 得 | dé | to hear | 後夜中得成大法王 |
113 | 53 | 得 | dé | to have; there is | 後夜中得成大法王 |
114 | 53 | 得 | dé | marks time passed | 後夜中得成大法王 |
115 | 53 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 後夜中得成大法王 |
116 | 51 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而於彼中 |
117 | 51 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而於彼中 |
118 | 51 | 而 | ér | you | 而於彼中 |
119 | 51 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而於彼中 |
120 | 51 | 而 | ér | right away; then | 而於彼中 |
121 | 51 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而於彼中 |
122 | 51 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而於彼中 |
123 | 51 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而於彼中 |
124 | 51 | 而 | ér | how can it be that? | 而於彼中 |
125 | 51 | 而 | ér | so as to | 而於彼中 |
126 | 51 | 而 | ér | only then | 而於彼中 |
127 | 51 | 而 | ér | as if; to seem like | 而於彼中 |
128 | 51 | 而 | néng | can; able | 而於彼中 |
129 | 51 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而於彼中 |
130 | 51 | 而 | ér | me | 而於彼中 |
131 | 51 | 而 | ér | to arrive; up to | 而於彼中 |
132 | 51 | 而 | ér | possessive | 而於彼中 |
133 | 51 | 而 | ér | and; ca | 而於彼中 |
134 | 50 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即白王言 |
135 | 50 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即白王言 |
136 | 50 | 即 | jí | at that time | 即白王言 |
137 | 50 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即白王言 |
138 | 50 | 即 | jí | supposed; so-called | 即白王言 |
139 | 50 | 即 | jí | if; but | 即白王言 |
140 | 50 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即白王言 |
141 | 50 | 即 | jí | then; following | 即白王言 |
142 | 50 | 即 | jí | so; just so; eva | 即白王言 |
143 | 49 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是時此地六種震動 |
144 | 49 | 是 | shì | is exactly | 是時此地六種震動 |
145 | 49 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是時此地六種震動 |
146 | 49 | 是 | shì | this; that; those | 是時此地六種震動 |
147 | 49 | 是 | shì | really; certainly | 是時此地六種震動 |
148 | 49 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是時此地六種震動 |
149 | 49 | 是 | shì | true | 是時此地六種震動 |
150 | 49 | 是 | shì | is; has; exists | 是時此地六種震動 |
151 | 49 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是時此地六種震動 |
152 | 49 | 是 | shì | a matter; an affair | 是時此地六種震動 |
153 | 49 | 是 | shì | Shi | 是時此地六種震動 |
154 | 49 | 是 | shì | is; bhū | 是時此地六種震動 |
155 | 49 | 是 | shì | this; idam | 是時此地六種震動 |
156 | 46 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 所居有諸人眾 |
157 | 46 | 有 | yǒu | to have; to possess | 所居有諸人眾 |
158 | 46 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 所居有諸人眾 |
159 | 46 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 所居有諸人眾 |
160 | 46 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 所居有諸人眾 |
161 | 46 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 所居有諸人眾 |
162 | 46 | 有 | yǒu | used to compare two things | 所居有諸人眾 |
163 | 46 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 所居有諸人眾 |
164 | 46 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 所居有諸人眾 |
165 | 46 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 所居有諸人眾 |
166 | 46 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 所居有諸人眾 |
167 | 46 | 有 | yǒu | abundant | 所居有諸人眾 |
168 | 46 | 有 | yǒu | purposeful | 所居有諸人眾 |
169 | 46 | 有 | yǒu | You | 所居有諸人眾 |
170 | 46 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 所居有諸人眾 |
171 | 46 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 所居有諸人眾 |
172 | 43 | 作 | zuò | to do | 作此大聲 |
173 | 43 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作此大聲 |
174 | 43 | 作 | zuò | to start | 作此大聲 |
175 | 43 | 作 | zuò | a writing; a work | 作此大聲 |
176 | 43 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作此大聲 |
177 | 43 | 作 | zuō | to create; to make | 作此大聲 |
178 | 43 | 作 | zuō | a workshop | 作此大聲 |
179 | 43 | 作 | zuō | to write; to compose | 作此大聲 |
180 | 43 | 作 | zuò | to rise | 作此大聲 |
181 | 43 | 作 | zuò | to be aroused | 作此大聲 |
182 | 43 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作此大聲 |
183 | 43 | 作 | zuò | to regard as | 作此大聲 |
184 | 43 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作此大聲 |
185 | 41 | 今 | jīn | today; present; now | 我今已斷諸慾愛結 |
186 | 41 | 今 | jīn | Jin | 我今已斷諸慾愛結 |
187 | 41 | 今 | jīn | modern | 我今已斷諸慾愛結 |
188 | 41 | 今 | jīn | now; adhunā | 我今已斷諸慾愛結 |
189 | 37 | 如是 | rúshì | thus; so | 何故大地如是震動 |
190 | 37 | 如是 | rúshì | thus, so | 何故大地如是震動 |
191 | 37 | 如是 | rúshì | thus; evam | 何故大地如是震動 |
192 | 37 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 何故大地如是震動 |
193 | 36 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 更無復餘 |
194 | 36 | 復 | fù | to go back; to return | 更無復餘 |
195 | 36 | 復 | fù | to resume; to restart | 更無復餘 |
196 | 36 | 復 | fù | to do in detail | 更無復餘 |
197 | 36 | 復 | fù | to restore | 更無復餘 |
198 | 36 | 復 | fù | to respond; to reply to | 更無復餘 |
199 | 36 | 復 | fù | after all; and then | 更無復餘 |
200 | 36 | 復 | fù | even if; although | 更無復餘 |
201 | 36 | 復 | fù | Fu; Return | 更無復餘 |
202 | 36 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 更無復餘 |
203 | 36 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 更無復餘 |
204 | 36 | 復 | fù | particle without meaing | 更無復餘 |
205 | 36 | 復 | fù | Fu | 更無復餘 |
206 | 36 | 復 | fù | repeated; again | 更無復餘 |
207 | 36 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 更無復餘 |
208 | 36 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 更無復餘 |
209 | 36 | 復 | fù | again; punar | 更無復餘 |
210 | 36 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 問其占仰師是言 |
211 | 36 | 其 | qí | to add emphasis | 問其占仰師是言 |
212 | 36 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 問其占仰師是言 |
213 | 36 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 問其占仰師是言 |
214 | 36 | 其 | qí | he; her; it; them | 問其占仰師是言 |
215 | 36 | 其 | qí | probably; likely | 問其占仰師是言 |
216 | 36 | 其 | qí | will | 問其占仰師是言 |
217 | 36 | 其 | qí | may | 問其占仰師是言 |
218 | 36 | 其 | qí | if | 問其占仰師是言 |
219 | 36 | 其 | qí | or | 問其占仰師是言 |
220 | 36 | 其 | qí | Qi | 問其占仰師是言 |
221 | 36 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 問其占仰師是言 |
222 | 30 | 從 | cóng | from | 從天上下 |
223 | 30 | 從 | cóng | to follow | 從天上下 |
224 | 30 | 從 | cóng | past; through | 從天上下 |
225 | 30 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從天上下 |
226 | 30 | 從 | cóng | to participate in something | 從天上下 |
227 | 30 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從天上下 |
228 | 30 | 從 | cóng | usually | 從天上下 |
229 | 30 | 從 | cóng | something secondary | 從天上下 |
230 | 30 | 從 | cóng | remote relatives | 從天上下 |
231 | 30 | 從 | cóng | secondary | 從天上下 |
232 | 30 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從天上下 |
233 | 30 | 從 | cōng | at ease; informal | 從天上下 |
234 | 30 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從天上下 |
235 | 30 | 從 | zòng | to release | 從天上下 |
236 | 30 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從天上下 |
237 | 30 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 從天上下 |
238 | 30 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 諸比丘等 |
239 | 29 | 樹 | shù | tree | 時二鸚鵡在於樹上 |
240 | 29 | 樹 | shù | to plant | 時二鸚鵡在於樹上 |
241 | 29 | 樹 | shù | to establish | 時二鸚鵡在於樹上 |
242 | 29 | 樹 | shù | a door screen | 時二鸚鵡在於樹上 |
243 | 29 | 樹 | shù | a door screen | 時二鸚鵡在於樹上 |
244 | 29 | 樹 | shù | tree; vṛkṣa | 時二鸚鵡在於樹上 |
245 | 29 | 欲 | yù | desire | 不久欲轉無上法輪 |
246 | 29 | 欲 | yù | to desire; to wish | 不久欲轉無上法輪 |
247 | 29 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 不久欲轉無上法輪 |
248 | 29 | 欲 | yù | to desire; to intend | 不久欲轉無上法輪 |
249 | 29 | 欲 | yù | lust | 不久欲轉無上法輪 |
250 | 29 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 不久欲轉無上法輪 |
251 | 29 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以手指地 |
252 | 29 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以手指地 |
253 | 29 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以手指地 |
254 | 29 | 以 | yǐ | according to | 以手指地 |
255 | 29 | 以 | yǐ | because of | 以手指地 |
256 | 29 | 以 | yǐ | on a certain date | 以手指地 |
257 | 29 | 以 | yǐ | and; as well as | 以手指地 |
258 | 29 | 以 | yǐ | to rely on | 以手指地 |
259 | 29 | 以 | yǐ | to regard | 以手指地 |
260 | 29 | 以 | yǐ | to be able to | 以手指地 |
261 | 29 | 以 | yǐ | to order; to command | 以手指地 |
262 | 29 | 以 | yǐ | further; moreover | 以手指地 |
263 | 29 | 以 | yǐ | used after a verb | 以手指地 |
264 | 29 | 以 | yǐ | very | 以手指地 |
265 | 29 | 以 | yǐ | already | 以手指地 |
266 | 29 | 以 | yǐ | increasingly | 以手指地 |
267 | 29 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以手指地 |
268 | 29 | 以 | yǐ | Israel | 以手指地 |
269 | 29 | 以 | yǐ | Yi | 以手指地 |
270 | 29 | 以 | yǐ | use; yogena | 以手指地 |
271 | 28 | 為 | wèi | for; to | 唯願為我解說斯事 |
272 | 28 | 為 | wèi | because of | 唯願為我解說斯事 |
273 | 28 | 為 | wéi | to act as; to serve | 唯願為我解說斯事 |
274 | 28 | 為 | wéi | to change into; to become | 唯願為我解說斯事 |
275 | 28 | 為 | wéi | to be; is | 唯願為我解說斯事 |
276 | 28 | 為 | wéi | to do | 唯願為我解說斯事 |
277 | 28 | 為 | wèi | for | 唯願為我解說斯事 |
278 | 28 | 為 | wèi | because of; for; to | 唯願為我解說斯事 |
279 | 28 | 為 | wèi | to | 唯願為我解說斯事 |
280 | 28 | 為 | wéi | in a passive construction | 唯願為我解說斯事 |
281 | 28 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 唯願為我解說斯事 |
282 | 28 | 為 | wéi | forming an adverb | 唯願為我解說斯事 |
283 | 28 | 為 | wéi | to add emphasis | 唯願為我解說斯事 |
284 | 28 | 為 | wèi | to support; to help | 唯願為我解說斯事 |
285 | 28 | 為 | wéi | to govern | 唯願為我解說斯事 |
286 | 28 | 為 | wèi | to be; bhū | 唯願為我解說斯事 |
287 | 27 | 一 | yī | one | 一求出世最大法王 |
288 | 27 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一求出世最大法王 |
289 | 27 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一求出世最大法王 |
290 | 27 | 一 | yī | pure; concentrated | 一求出世最大法王 |
291 | 27 | 一 | yì | whole; all | 一求出世最大法王 |
292 | 27 | 一 | yī | first | 一求出世最大法王 |
293 | 27 | 一 | yī | the same | 一求出世最大法王 |
294 | 27 | 一 | yī | each | 一求出世最大法王 |
295 | 27 | 一 | yī | certain | 一求出世最大法王 |
296 | 27 | 一 | yī | throughout | 一求出世最大法王 |
297 | 27 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一求出世最大法王 |
298 | 27 | 一 | yī | sole; single | 一求出世最大法王 |
299 | 27 | 一 | yī | a very small amount | 一求出世最大法王 |
300 | 27 | 一 | yī | Yi | 一求出世最大法王 |
301 | 27 | 一 | yī | other | 一求出世最大法王 |
302 | 27 | 一 | yī | to unify | 一求出世最大法王 |
303 | 27 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一求出世最大法王 |
304 | 27 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一求出世最大法王 |
305 | 27 | 一 | yī | or | 一求出世最大法王 |
306 | 27 | 一 | yī | one; eka | 一求出世最大法王 |
307 | 27 | 虬 | qiú | a dragon with horns; a young dragon | 有一大虬 |
308 | 27 | 虬 | qiú | a dragon with horns; a young dragon | 有一大虬 |
309 | 26 | 獼猴 | míhóu | a macaque | 忽然思欲獼猴心食 |
310 | 26 | 獼猴 | míhóu | monkey; markaṭa | 忽然思欲獼猴心食 |
311 | 26 | 獼猴 | míhóu | Markata | 忽然思欲獼猴心食 |
312 | 26 | 不 | bù | not; no | 如來得成三菩提不 |
313 | 26 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 如來得成三菩提不 |
314 | 26 | 不 | bù | as a correlative | 如來得成三菩提不 |
315 | 26 | 不 | bù | no (answering a question) | 如來得成三菩提不 |
316 | 26 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 如來得成三菩提不 |
317 | 26 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 如來得成三菩提不 |
318 | 26 | 不 | bù | to form a yes or no question | 如來得成三菩提不 |
319 | 26 | 不 | bù | infix potential marker | 如來得成三菩提不 |
320 | 26 | 不 | bù | no; na | 如來得成三菩提不 |
321 | 26 | 念 | niàn | to read aloud | 世尊知彼諸天心之所念 |
322 | 26 | 念 | niàn | to remember; to expect | 世尊知彼諸天心之所念 |
323 | 26 | 念 | niàn | to miss | 世尊知彼諸天心之所念 |
324 | 26 | 念 | niàn | to consider | 世尊知彼諸天心之所念 |
325 | 26 | 念 | niàn | to recite; to chant | 世尊知彼諸天心之所念 |
326 | 26 | 念 | niàn | to show affection for | 世尊知彼諸天心之所念 |
327 | 26 | 念 | niàn | a thought; an idea | 世尊知彼諸天心之所念 |
328 | 26 | 念 | niàn | twenty | 世尊知彼諸天心之所念 |
329 | 26 | 念 | niàn | memory | 世尊知彼諸天心之所念 |
330 | 26 | 念 | niàn | an instant | 世尊知彼諸天心之所念 |
331 | 26 | 念 | niàn | Nian | 世尊知彼諸天心之所念 |
332 | 26 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 世尊知彼諸天心之所念 |
333 | 26 | 念 | niàn | a thought; citta | 世尊知彼諸天心之所念 |
334 | 26 | 之 | zhī | him; her; them; that | 一求世間非法之王 |
335 | 26 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 一求世間非法之王 |
336 | 26 | 之 | zhī | to go | 一求世間非法之王 |
337 | 26 | 之 | zhī | this; that | 一求世間非法之王 |
338 | 26 | 之 | zhī | genetive marker | 一求世間非法之王 |
339 | 26 | 之 | zhī | it | 一求世間非法之王 |
340 | 26 | 之 | zhī | in; in regards to | 一求世間非法之王 |
341 | 26 | 之 | zhī | all | 一求世間非法之王 |
342 | 26 | 之 | zhī | and | 一求世間非法之王 |
343 | 26 | 之 | zhī | however | 一求世間非法之王 |
344 | 26 | 之 | zhī | if | 一求世間非法之王 |
345 | 26 | 之 | zhī | then | 一求世間非法之王 |
346 | 26 | 之 | zhī | to arrive; to go | 一求世間非法之王 |
347 | 26 | 之 | zhī | is | 一求世間非法之王 |
348 | 26 | 之 | zhī | to use | 一求世間非法之王 |
349 | 26 | 之 | zhī | Zhi | 一求世間非法之王 |
350 | 26 | 之 | zhī | winding | 一求世間非法之王 |
351 | 26 | 心 | xīn | heart [organ] | 心並生疑 |
352 | 26 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心並生疑 |
353 | 26 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心並生疑 |
354 | 26 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心並生疑 |
355 | 26 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心並生疑 |
356 | 26 | 心 | xīn | heart | 心並生疑 |
357 | 26 | 心 | xīn | emotion | 心並生疑 |
358 | 26 | 心 | xīn | intention; consideration | 心並生疑 |
359 | 26 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心並生疑 |
360 | 26 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心並生疑 |
361 | 26 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心並生疑 |
362 | 26 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心並生疑 |
363 | 25 | 知 | zhī | to know | 當知 |
364 | 25 | 知 | zhī | to comprehend | 當知 |
365 | 25 | 知 | zhī | to inform; to tell | 當知 |
366 | 25 | 知 | zhī | to administer | 當知 |
367 | 25 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 當知 |
368 | 25 | 知 | zhī | to be close friends | 當知 |
369 | 25 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 當知 |
370 | 25 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 當知 |
371 | 25 | 知 | zhī | knowledge | 當知 |
372 | 25 | 知 | zhī | consciousness; perception | 當知 |
373 | 25 | 知 | zhī | a close friend | 當知 |
374 | 25 | 知 | zhì | wisdom | 當知 |
375 | 25 | 知 | zhì | Zhi | 當知 |
376 | 25 | 知 | zhī | to appreciate | 當知 |
377 | 25 | 知 | zhī | to make known | 當知 |
378 | 25 | 知 | zhī | to have control over | 當知 |
379 | 25 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 當知 |
380 | 25 | 知 | zhī | Understanding | 當知 |
381 | 25 | 知 | zhī | know; jña | 當知 |
382 | 24 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 我今不大受於苦惱 |
383 | 24 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 我今不大受於苦惱 |
384 | 24 | 受 | shòu | to receive; to accept | 我今不大受於苦惱 |
385 | 24 | 受 | shòu | to tolerate | 我今不大受於苦惱 |
386 | 24 | 受 | shòu | suitably | 我今不大受於苦惱 |
387 | 24 | 受 | shòu | feelings; sensations | 我今不大受於苦惱 |
388 | 24 | 諸 | zhū | all; many; various | 彼等一切諸師報 |
389 | 24 | 諸 | zhū | Zhu | 彼等一切諸師報 |
390 | 24 | 諸 | zhū | all; members of the class | 彼等一切諸師報 |
391 | 24 | 諸 | zhū | interrogative particle | 彼等一切諸師報 |
392 | 24 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 彼等一切諸師報 |
393 | 24 | 諸 | zhū | of; in | 彼等一切諸師報 |
394 | 24 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 彼等一切諸師報 |
395 | 23 | 見 | jiàn | to see | 見諸天眾將如是等供養之具供養如來 |
396 | 23 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見諸天眾將如是等供養之具供養如來 |
397 | 23 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見諸天眾將如是等供養之具供養如來 |
398 | 23 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見諸天眾將如是等供養之具供養如來 |
399 | 23 | 見 | jiàn | passive marker | 見諸天眾將如是等供養之具供養如來 |
400 | 23 | 見 | jiàn | to listen to | 見諸天眾將如是等供養之具供養如來 |
401 | 23 | 見 | jiàn | to meet | 見諸天眾將如是等供養之具供養如來 |
402 | 23 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見諸天眾將如是等供養之具供養如來 |
403 | 23 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見諸天眾將如是等供養之具供養如來 |
404 | 23 | 見 | jiàn | Jian | 見諸天眾將如是等供養之具供養如來 |
405 | 23 | 見 | xiàn | to appear | 見諸天眾將如是等供養之具供養如來 |
406 | 23 | 見 | xiàn | to introduce | 見諸天眾將如是等供養之具供養如來 |
407 | 23 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見諸天眾將如是等供養之具供養如來 |
408 | 23 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見諸天眾將如是等供養之具供養如來 |
409 | 23 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 以是相故 |
410 | 23 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 以是相故 |
411 | 23 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 以是相故 |
412 | 23 | 故 | gù | to die | 以是相故 |
413 | 23 | 故 | gù | so; therefore; hence | 以是相故 |
414 | 23 | 故 | gù | original | 以是相故 |
415 | 23 | 故 | gù | accident; happening; instance | 以是相故 |
416 | 23 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 以是相故 |
417 | 23 | 故 | gù | something in the past | 以是相故 |
418 | 23 | 故 | gù | deceased; dead | 以是相故 |
419 | 23 | 故 | gù | still; yet | 以是相故 |
420 | 23 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 以是相故 |
421 | 22 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛即告彼諸比丘言 |
422 | 22 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛即告彼諸比丘言 |
423 | 22 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛即告彼諸比丘言 |
424 | 22 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛即告彼諸比丘言 |
425 | 22 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛即告彼諸比丘言 |
426 | 22 | 佛 | fó | Buddha | 佛即告彼諸比丘言 |
427 | 22 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛即告彼諸比丘言 |
428 | 22 | 上 | shàng | top; a high position | 散如來上 |
429 | 22 | 上 | shang | top; the position on or above something | 散如來上 |
430 | 22 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 散如來上 |
431 | 22 | 上 | shàng | shang | 散如來上 |
432 | 22 | 上 | shàng | previous; last | 散如來上 |
433 | 22 | 上 | shàng | high; higher | 散如來上 |
434 | 22 | 上 | shàng | advanced | 散如來上 |
435 | 22 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 散如來上 |
436 | 22 | 上 | shàng | time | 散如來上 |
437 | 22 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 散如來上 |
438 | 22 | 上 | shàng | far | 散如來上 |
439 | 22 | 上 | shàng | big; as big as | 散如來上 |
440 | 22 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 散如來上 |
441 | 22 | 上 | shàng | to report | 散如來上 |
442 | 22 | 上 | shàng | to offer | 散如來上 |
443 | 22 | 上 | shàng | to go on stage | 散如來上 |
444 | 22 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 散如來上 |
445 | 22 | 上 | shàng | to install; to erect | 散如來上 |
446 | 22 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 散如來上 |
447 | 22 | 上 | shàng | to burn | 散如來上 |
448 | 22 | 上 | shàng | to remember | 散如來上 |
449 | 22 | 上 | shang | on; in | 散如來上 |
450 | 22 | 上 | shàng | upward | 散如來上 |
451 | 22 | 上 | shàng | to add | 散如來上 |
452 | 22 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 散如來上 |
453 | 22 | 上 | shàng | to meet | 散如來上 |
454 | 22 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 散如來上 |
455 | 22 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 散如來上 |
456 | 22 | 上 | shàng | a musical note | 散如來上 |
457 | 22 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 散如來上 |
458 | 21 | 等 | děng | et cetera; and so on | 彼等皆悉見大地動 |
459 | 21 | 等 | děng | to wait | 彼等皆悉見大地動 |
460 | 21 | 等 | děng | degree; kind | 彼等皆悉見大地動 |
461 | 21 | 等 | děng | plural | 彼等皆悉見大地動 |
462 | 21 | 等 | děng | to be equal | 彼等皆悉見大地動 |
463 | 21 | 等 | děng | degree; level | 彼等皆悉見大地動 |
464 | 21 | 等 | děng | to compare | 彼等皆悉見大地動 |
465 | 21 | 等 | děng | same; equal; sama | 彼等皆悉見大地動 |
466 | 21 | 七 | qī | seven | 成七道分 |
467 | 21 | 七 | qī | a genre of poetry | 成七道分 |
468 | 21 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 成七道分 |
469 | 21 | 七 | qī | seven; sapta | 成七道分 |
470 | 20 | 將 | jiāng | will; shall (future tense) | 將天妙花 |
471 | 20 | 將 | jiāng | to get; to use; marker for direct-object | 將天妙花 |
472 | 20 | 將 | jiàng | a general; a high ranking officer | 將天妙花 |
473 | 20 | 將 | jiāng | to progress; to transmit; to convey; to send | 將天妙花 |
474 | 20 | 將 | jiāng | and; or | 將天妙花 |
475 | 20 | 將 | jiàng | to command; to lead | 將天妙花 |
476 | 20 | 將 | qiāng | to request | 將天妙花 |
477 | 20 | 將 | jiāng | approximately | 將天妙花 |
478 | 20 | 將 | jiāng | to bring; to take; to use; to hold | 將天妙花 |
479 | 20 | 將 | jiāng | to support; to wait upon; to take care of | 將天妙花 |
480 | 20 | 將 | jiāng | to checkmate | 將天妙花 |
481 | 20 | 將 | jiāng | to goad; to incite; to provoke | 將天妙花 |
482 | 20 | 將 | jiāng | to do; to handle | 將天妙花 |
483 | 20 | 將 | jiāng | placed between a verb and a complement of direction | 將天妙花 |
484 | 20 | 將 | jiāng | furthermore; moreover | 將天妙花 |
485 | 20 | 將 | jiàng | backbone | 將天妙花 |
486 | 20 | 將 | jiàng | king | 將天妙花 |
487 | 20 | 將 | jiāng | might; possibly | 將天妙花 |
488 | 20 | 將 | jiāng | just; a short time ago | 將天妙花 |
489 | 20 | 將 | jiāng | to rest | 將天妙花 |
490 | 20 | 將 | jiāng | to the side | 將天妙花 |
491 | 20 | 將 | jiàng | a senior member of an organization | 將天妙花 |
492 | 20 | 將 | jiāng | large; great | 將天妙花 |
493 | 20 | 將 | jiāng | intending to; abhimukha | 將天妙花 |
494 | 19 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 或至所解占仰師邊 |
495 | 19 | 所 | suǒ | an office; an institute | 或至所解占仰師邊 |
496 | 19 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 或至所解占仰師邊 |
497 | 19 | 所 | suǒ | it | 或至所解占仰師邊 |
498 | 19 | 所 | suǒ | if; supposing | 或至所解占仰師邊 |
499 | 19 | 所 | suǒ | a few; various; some | 或至所解占仰師邊 |
500 | 19 | 所 | suǒ | a place; a location | 或至所解占仰師邊 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
我 |
|
|
|
彼 | bǐ | that; tad | |
已 |
|
|
|
时 | 時 |
|
|
此 | cǐ | this; here; etad | |
世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | |
于 | 於 | yú | near to; antike |
言 |
|
|
|
尔时 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu |
汝 | rǔ | you; tvam; bhavat |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
波旬 | 98 | Pāpīyāms; Pāpimant | |
处处经 | 處處經 | 99 | Chuchu Jing |
大安 | 100 |
|
|
大光 | 100 | Vistīrṇavatī | |
大林 | 100 | Dalin; Talin | |
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
恶物 | 惡物 | 195 | Evil One; Pāpīyāms; Pāpimant |
法轮 | 法輪 | 102 |
|
法王 | 102 |
|
|
佛本行集经 | 佛本行集經 | 102 | Fo Ben Xing Ji Jing; Abhiniṣkramaṇasūtra; Abhiniskramana Sutra |
佛七 | 102 | Amitabha Chanting Retreat | |
佛母 | 102 |
|
|
河内 | 河內 | 104 |
|
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
净饭王 | 淨飯王 | 106 | Shuddhodana; Suddhodana |
拘留孙 | 拘留孫 | 106 | Krakucchanda Buddha |
拘楼孙 | 拘樓孫 | 106 | Krakucchanda |
拘那含牟尼 | 106 | Kanakamuni Buddha | |
龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
罗睺罗 | 羅睺羅 | 108 | Rahula |
美语 | 美語 | 109 | American English |
魔波旬 | 109 | Māra-Pāpīyāms; Pāpīyāms; Pāpimant | |
摩伽陀国 | 摩伽陀國 | 77 |
|
摩梨支 | 109 | Marici | |
摩罗 | 摩羅 | 109 | Māra |
摩耶夫人 | 77 |
|
|
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
婆私 | 112 | Vasiṣṭha | |
如来 | 如來 | 114 |
|
如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka |
三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
三藏 | 115 |
|
|
善观 | 善觀 | 115 | Sudrsa; Sudassa |
阇那崛多 | 闍那崛多 | 115 | Jñānagupta; Jnanagupta |
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
世尊 | 115 |
|
|
隋 | 115 | Sui Dynasty | |
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
贤善 | 賢善 | 120 | Bhadrika; Bhaddiya |
悉达多 | 悉達多 | 120 | Siddhartha |
醯罗 | 醯羅 | 120 | Hadda |
须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
阎浮 | 閻浮 | 89 |
|
耶输陀罗 | 耶輸陀羅 | 121 | Yasodhara |
正知 | 122 | Zheng Zhi | |
智人 | 122 | Homo sapiens |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 132.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱结 | 愛結 | 195 | bond of desire |
菴罗 | 菴羅 | 196 | mango |
阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
彼岸 | 98 |
|
|
必应 | 必應 | 98 | must |
遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
必当 | 必當 | 98 | must |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不空 | 98 |
|
|
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不异 | 不異 | 98 | not different |
布施 | 98 |
|
|
草菴 | 草庵 | 99 | a Buddhist hermitage |
尘坌 | 塵坌 | 99 | dust |
成佛 | 99 |
|
|
成菩提 | 99 | to become a Buddha; to become enlightened | |
大身 | 100 | great body; mahakaya | |
道分 | 100 | destiny to become a Buddha | |
道树 | 道樹 | 100 | bodhi tree; pippala; sacred fig tree |
大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva |
地上 | 100 | above the ground | |
谛观 | 諦觀 | 100 |
|
定意 | 100 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
法相 | 102 |
|
|
法行 | 102 | to practice the Dharma | |
梵行 | 102 |
|
|
佛语 | 佛語 | 102 |
|
佛身 | 102 |
|
|
佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
福业 | 福業 | 102 | virtuous actions |
归依佛 | 歸依佛 | 103 | to take refuge in the Buddha |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
欢喜踊跃 | 歡喜踊躍 | 104 | leaped up with joy |
化作 | 104 | to produce; to conjure | |
加趺坐 | 106 | sit with crossed legs; sit in the lotus position | |
迦罗 | 迦羅 | 106 |
|
见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
见相 | 見相 | 106 | perceiving the subject |
寂定 | 106 | samadhi | |
精进力 | 精進力 | 106 | unfailing progress; vīryabala |
净居 | 淨居 | 106 | suddhavasa; Śuddhāvāsa; pure abode |
净心 | 淨心 | 106 |
|
偈言 | 106 | a verse; a gatha | |
卷第三 | 106 | scroll 3 | |
具足 | 106 |
|
|
堪能 | 107 | ability to undertake | |
空行 | 107 | practicce according to emptiness | |
苦痛 | 107 | the sensation of pain | |
苦行 | 107 |
|
|
苦行六年 | 107 | six years practicing ascetism | |
六入 | 108 | the six sense objects | |
六种震动 | 六種震動 | 108 | shaken in six different ways |
妙果 | 109 | wonderful fruit | |
密教 | 109 | esoteric teachings; esoteric Buddhism | |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
魔军 | 魔軍 | 109 | Māra's army |
摩尼 | 109 | mani; jewel | |
摩尼宝 | 摩尼寶 | 109 |
|
难思议 | 難思議 | 110 |
|
念言 | 110 | words from memory | |
尼拘陀 | 110 | Indian banyan; nyagrodha tree | |
菩萨身 | 菩薩身 | 112 | bodhisattva's body |
菩提树 | 菩提樹 | 80 |
|
七觉分 | 七覺分 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga |
求法 | 113 | to seek the Dharma | |
取果 | 113 | a producing seed; producing fruit | |
人相 | 114 | the notion of a person | |
日天曜 | 114 | sun; sūrya | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
三佛 | 115 | Trikāya; the three bodies of the Buddha | |
三归 | 三歸 | 115 | to take refuge in the Triple Gem |
三昧 | 115 |
|
|
三藐三佛陀 | 115 | samyaksaṃbuddha; a perfectly enlightened one | |
三菩提 | 115 | saṃbodhi; complete enlightenment | |
色界 | 115 |
|
|
善念 | 115 | Virtuous Thoughts | |
善根 | 115 |
|
|
上人 | 115 |
|
|
善利 | 115 | great benefit | |
善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
善哉 | 115 |
|
|
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
生天 | 115 | celestial birth | |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
十二因缘 | 十二因緣 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
释种 | 釋種 | 115 | Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha |
师子吼 | 師子吼 | 115 | lion’s roar |
师子座 | 師子座 | 115 | lion's throne |
受三自归 | 受三自歸 | 115 | to accept the three refuges |
受五戒 | 115 | to take the Five Precepts | |
说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
说是偈已 | 說是偈已 | 115 | after reciting these gathas |
四佛 | 115 | four Buddhas | |
随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
涂香 | 塗香 | 116 | to annoint |
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
我身 | 119 | I; myself | |
我慢 | 119 |
|
|
我语 | 我語 | 119 | atmavada; notions of a self |
五戒 | 119 | the five precepts | |
五上 | 五上 | 119 | five upper fetters |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
无价宝珠 | 無價寶珠 | 119 | mani jewel; cintāmaṇi |
无明灭 | 無明滅 | 119 | ignorance is extinguished |
无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
行佛 | 120 | Practice the Buddha's Way | |
虚空之中 | 虛空之中 | 120 | inside the great void |
一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
优昙 | 優曇 | 121 |
|
优昙婆罗 | 優曇婆羅 | 121 | udumbara; Indian fig tree |
欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
怨敌 | 怨敵 | 121 | an enemy |
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
欲取 | 121 | clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna | |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
占相 | 122 | to tell someone's future | |
正观 | 正觀 | 122 | right observation |
正念 | 122 |
|
|
证菩提 | 證菩提 | 122 | to become a Buddha |
重担 | 重擔 | 122 | a heavy load |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸仙 | 諸仙 | 122 | group of sages |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
最胜 | 最勝 | 122 |
|