Glossary and Vocabulary for Fo Ben Xing Ji Jing (Abhiniṣkramaṇasūtra) 佛本行集經, Scroll 25
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 103 | 我 | wǒ | self | 嗚呼我兒悉達太子 |
2 | 103 | 我 | wǒ | [my] dear | 嗚呼我兒悉達太子 |
3 | 103 | 我 | wǒ | Wo | 嗚呼我兒悉達太子 |
4 | 103 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 嗚呼我兒悉達太子 |
5 | 103 | 我 | wǒ | ga | 嗚呼我兒悉達太子 |
6 | 85 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩在彼優婁頻螺聚落 |
7 | 85 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩在彼優婁頻螺聚落 |
8 | 85 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩在彼優婁頻螺聚落 |
9 | 81 | 於 | yú | to go; to | 為於種種野獸圍繞 |
10 | 81 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 為於種種野獸圍繞 |
11 | 81 | 於 | yú | Yu | 為於種種野獸圍繞 |
12 | 81 | 於 | wū | a crow | 為於種種野獸圍繞 |
13 | 62 | 時 | shí | time; a point or period of time | 淨飯大王盛春時至 |
14 | 62 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 淨飯大王盛春時至 |
15 | 62 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 淨飯大王盛春時至 |
16 | 62 | 時 | shí | fashionable | 淨飯大王盛春時至 |
17 | 62 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 淨飯大王盛春時至 |
18 | 62 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 淨飯大王盛春時至 |
19 | 62 | 時 | shí | tense | 淨飯大王盛春時至 |
20 | 62 | 時 | shí | particular; special | 淨飯大王盛春時至 |
21 | 62 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 淨飯大王盛春時至 |
22 | 62 | 時 | shí | an era; a dynasty | 淨飯大王盛春時至 |
23 | 62 | 時 | shí | time [abstract] | 淨飯大王盛春時至 |
24 | 62 | 時 | shí | seasonal | 淨飯大王盛春時至 |
25 | 62 | 時 | shí | to wait upon | 淨飯大王盛春時至 |
26 | 62 | 時 | shí | hour | 淨飯大王盛春時至 |
27 | 62 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 淨飯大王盛春時至 |
28 | 62 | 時 | shí | Shi | 淨飯大王盛春時至 |
29 | 62 | 時 | shí | a present; currentlt | 淨飯大王盛春時至 |
30 | 62 | 時 | shí | time; kāla | 淨飯大王盛春時至 |
31 | 62 | 時 | shí | at that time; samaya | 淨飯大王盛春時至 |
32 | 60 | 今 | jīn | today; present; now | 咄哉我今獨用此活 |
33 | 60 | 今 | jīn | Jin | 咄哉我今獨用此活 |
34 | 60 | 今 | jīn | modern | 咄哉我今獨用此活 |
35 | 60 | 今 | jīn | now; adhunā | 咄哉我今獨用此活 |
36 | 59 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 淨飯王聞是聲已 |
37 | 59 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 淨飯王聞是聲已 |
38 | 59 | 已 | yǐ | to complete | 淨飯王聞是聲已 |
39 | 59 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 淨飯王聞是聲已 |
40 | 59 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 淨飯王聞是聲已 |
41 | 59 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 淨飯王聞是聲已 |
42 | 56 | 言 | yán | to speak; to say; said | 作如是言 |
43 | 56 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 作如是言 |
44 | 56 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 作如是言 |
45 | 56 | 言 | yán | phrase; sentence | 作如是言 |
46 | 56 | 言 | yán | a word; a syllable | 作如是言 |
47 | 56 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 作如是言 |
48 | 56 | 言 | yán | to regard as | 作如是言 |
49 | 56 | 言 | yán | to act as | 作如是言 |
50 | 56 | 言 | yán | word; vacana | 作如是言 |
51 | 56 | 言 | yán | speak; vad | 作如是言 |
52 | 56 | 之 | zhī | to go | 苦行之時 |
53 | 56 | 之 | zhī | to arrive; to go | 苦行之時 |
54 | 56 | 之 | zhī | is | 苦行之時 |
55 | 56 | 之 | zhī | to use | 苦行之時 |
56 | 56 | 之 | zhī | Zhi | 苦行之時 |
57 | 56 | 之 | zhī | winding | 苦行之時 |
58 | 47 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 其淨飯王心地如是 |
59 | 44 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝在彼處 |
60 | 44 | 汝 | rǔ | Ru | 汝在彼處 |
61 | 44 | 食 | shí | food; food and drink | 齩噉而食 |
62 | 44 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 齩噉而食 |
63 | 44 | 食 | shí | to eat | 齩噉而食 |
64 | 44 | 食 | sì | to feed | 齩噉而食 |
65 | 44 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 齩噉而食 |
66 | 44 | 食 | sì | to raise; to nourish | 齩噉而食 |
67 | 44 | 食 | shí | to receive; to accept | 齩噉而食 |
68 | 44 | 食 | shí | to receive an official salary | 齩噉而食 |
69 | 44 | 食 | shí | an eclipse | 齩噉而食 |
70 | 44 | 食 | shí | food; bhakṣa | 齩噉而食 |
71 | 42 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 齩噉而食 |
72 | 42 | 而 | ér | as if; to seem like | 齩噉而食 |
73 | 42 | 而 | néng | can; able | 齩噉而食 |
74 | 42 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 齩噉而食 |
75 | 42 | 而 | ér | to arrive; up to | 齩噉而食 |
76 | 40 | 復 | fù | to go back; to return | 樹上復有鸜鵒鸚鵡 |
77 | 40 | 復 | fù | to resume; to restart | 樹上復有鸜鵒鸚鵡 |
78 | 40 | 復 | fù | to do in detail | 樹上復有鸜鵒鸚鵡 |
79 | 40 | 復 | fù | to restore | 樹上復有鸜鵒鸚鵡 |
80 | 40 | 復 | fù | to respond; to reply to | 樹上復有鸜鵒鸚鵡 |
81 | 40 | 復 | fù | Fu; Return | 樹上復有鸜鵒鸚鵡 |
82 | 40 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 樹上復有鸜鵒鸚鵡 |
83 | 40 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 樹上復有鸜鵒鸚鵡 |
84 | 40 | 復 | fù | Fu | 樹上復有鸜鵒鸚鵡 |
85 | 40 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 樹上復有鸜鵒鸚鵡 |
86 | 40 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 樹上復有鸜鵒鸚鵡 |
87 | 34 | 太子 | tàizǐ | a crown prince | 嗚呼我兒悉達太子 |
88 | 34 | 太子 | tàizǐ | crown prince; kumāra | 嗚呼我兒悉達太子 |
89 | 33 | 作 | zuò | to do | 雖復晝夜作諸音聲 |
90 | 33 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 雖復晝夜作諸音聲 |
91 | 33 | 作 | zuò | to start | 雖復晝夜作諸音聲 |
92 | 33 | 作 | zuò | a writing; a work | 雖復晝夜作諸音聲 |
93 | 33 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 雖復晝夜作諸音聲 |
94 | 33 | 作 | zuō | to create; to make | 雖復晝夜作諸音聲 |
95 | 33 | 作 | zuō | a workshop | 雖復晝夜作諸音聲 |
96 | 33 | 作 | zuō | to write; to compose | 雖復晝夜作諸音聲 |
97 | 33 | 作 | zuò | to rise | 雖復晝夜作諸音聲 |
98 | 33 | 作 | zuò | to be aroused | 雖復晝夜作諸音聲 |
99 | 33 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 雖復晝夜作諸音聲 |
100 | 33 | 作 | zuò | to regard as | 雖復晝夜作諸音聲 |
101 | 33 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 雖復晝夜作諸音聲 |
102 | 32 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時 |
103 | 32 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時 |
104 | 31 | 其 | qí | Qi | 既其出家 |
105 | 28 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 欲得相見 |
106 | 28 | 得 | děi | to want to; to need to | 欲得相見 |
107 | 28 | 得 | děi | must; ought to | 欲得相見 |
108 | 28 | 得 | dé | de | 欲得相見 |
109 | 28 | 得 | de | infix potential marker | 欲得相見 |
110 | 28 | 得 | dé | to result in | 欲得相見 |
111 | 28 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 欲得相見 |
112 | 28 | 得 | dé | to be satisfied | 欲得相見 |
113 | 28 | 得 | dé | to be finished | 欲得相見 |
114 | 28 | 得 | děi | satisfying | 欲得相見 |
115 | 28 | 得 | dé | to contract | 欲得相見 |
116 | 28 | 得 | dé | to hear | 欲得相見 |
117 | 28 | 得 | dé | to have; there is | 欲得相見 |
118 | 28 | 得 | dé | marks time passed | 欲得相見 |
119 | 28 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 欲得相見 |
120 | 26 | 優陀夷 | yōutuóyí | Udāyin | 名優陀夷 |
121 | 25 | 女 | nǚ | female; feminine | 有於二女 |
122 | 25 | 女 | nǚ | female | 有於二女 |
123 | 25 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 有於二女 |
124 | 25 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 有於二女 |
125 | 25 | 女 | nǚ | daughter | 有於二女 |
126 | 25 | 女 | nǚ | soft; feminine | 有於二女 |
127 | 25 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 有於二女 |
128 | 25 | 女 | nǚ | woman; nārī | 有於二女 |
129 | 25 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 有於二女 |
130 | 25 | 女 | nǚ | Śravaṇā | 有於二女 |
131 | 25 | 欲 | yù | desire | 欲起行動 |
132 | 25 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲起行動 |
133 | 25 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲起行動 |
134 | 25 | 欲 | yù | lust | 欲起行動 |
135 | 25 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲起行動 |
136 | 25 | 所 | suǒ | a few; various; some | 速疾往詣淨飯王所 |
137 | 25 | 所 | suǒ | a place; a location | 速疾往詣淨飯王所 |
138 | 25 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 速疾往詣淨飯王所 |
139 | 25 | 所 | suǒ | an ordinal number | 速疾往詣淨飯王所 |
140 | 25 | 所 | suǒ | meaning | 速疾往詣淨飯王所 |
141 | 25 | 所 | suǒ | garrison | 速疾往詣淨飯王所 |
142 | 25 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 速疾往詣淨飯王所 |
143 | 24 | 一 | yī | one | 復更別有一地居天 |
144 | 24 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 復更別有一地居天 |
145 | 24 | 一 | yī | pure; concentrated | 復更別有一地居天 |
146 | 24 | 一 | yī | first | 復更別有一地居天 |
147 | 24 | 一 | yī | the same | 復更別有一地居天 |
148 | 24 | 一 | yī | sole; single | 復更別有一地居天 |
149 | 24 | 一 | yī | a very small amount | 復更別有一地居天 |
150 | 24 | 一 | yī | Yi | 復更別有一地居天 |
151 | 24 | 一 | yī | other | 復更別有一地居天 |
152 | 24 | 一 | yī | to unify | 復更別有一地居天 |
153 | 24 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 復更別有一地居天 |
154 | 24 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 復更別有一地居天 |
155 | 24 | 一 | yī | one; eka | 復更別有一地居天 |
156 | 24 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為於種種野獸圍繞 |
157 | 24 | 為 | wéi | to change into; to become | 為於種種野獸圍繞 |
158 | 24 | 為 | wéi | to be; is | 為於種種野獸圍繞 |
159 | 24 | 為 | wéi | to do | 為於種種野獸圍繞 |
160 | 24 | 為 | wèi | to support; to help | 為於種種野獸圍繞 |
161 | 24 | 為 | wéi | to govern | 為於種種野獸圍繞 |
162 | 24 | 為 | wèi | to be; bhū | 為於種種野獸圍繞 |
163 | 23 | 將 | jiàng | a general; a high ranking officer | 菩薩身命將終 |
164 | 23 | 將 | jiāng | to progress; to transmit; to convey; to send | 菩薩身命將終 |
165 | 23 | 將 | jiàng | to command; to lead | 菩薩身命將終 |
166 | 23 | 將 | qiāng | to request | 菩薩身命將終 |
167 | 23 | 將 | jiāng | to bring; to take; to use; to hold | 菩薩身命將終 |
168 | 23 | 將 | jiāng | to support; to wait upon; to take care of | 菩薩身命將終 |
169 | 23 | 將 | jiāng | to checkmate | 菩薩身命將終 |
170 | 23 | 將 | jiāng | to goad; to incite; to provoke | 菩薩身命將終 |
171 | 23 | 將 | jiāng | to do; to handle | 菩薩身命將終 |
172 | 23 | 將 | jiàng | backbone | 菩薩身命將終 |
173 | 23 | 將 | jiàng | king | 菩薩身命將終 |
174 | 23 | 將 | jiāng | to rest | 菩薩身命將終 |
175 | 23 | 將 | jiàng | a senior member of an organization | 菩薩身命將終 |
176 | 23 | 將 | jiāng | large; great | 菩薩身命將終 |
177 | 23 | 身 | shēn | human body; torso | 力不勝身 |
178 | 23 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 力不勝身 |
179 | 23 | 身 | shēn | self | 力不勝身 |
180 | 23 | 身 | shēn | life | 力不勝身 |
181 | 23 | 身 | shēn | an object | 力不勝身 |
182 | 23 | 身 | shēn | a lifetime | 力不勝身 |
183 | 23 | 身 | shēn | moral character | 力不勝身 |
184 | 23 | 身 | shēn | status; identity; position | 力不勝身 |
185 | 23 | 身 | shēn | pregnancy | 力不勝身 |
186 | 23 | 身 | juān | India | 力不勝身 |
187 | 23 | 身 | shēn | body; kāya | 力不勝身 |
188 | 22 | 及 | jí | to reach | 及拘翅羅 |
189 | 22 | 及 | jí | to attain | 及拘翅羅 |
190 | 22 | 及 | jí | to understand | 及拘翅羅 |
191 | 22 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及拘翅羅 |
192 | 22 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及拘翅羅 |
193 | 22 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及拘翅羅 |
194 | 22 | 及 | jí | and; ca; api | 及拘翅羅 |
195 | 21 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 或復諸獸各以爪牙 |
196 | 21 | 以 | yǐ | to rely on | 或復諸獸各以爪牙 |
197 | 21 | 以 | yǐ | to regard | 或復諸獸各以爪牙 |
198 | 21 | 以 | yǐ | to be able to | 或復諸獸各以爪牙 |
199 | 21 | 以 | yǐ | to order; to command | 或復諸獸各以爪牙 |
200 | 21 | 以 | yǐ | used after a verb | 或復諸獸各以爪牙 |
201 | 21 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 或復諸獸各以爪牙 |
202 | 21 | 以 | yǐ | Israel | 或復諸獸各以爪牙 |
203 | 21 | 以 | yǐ | Yi | 或復諸獸各以爪牙 |
204 | 21 | 以 | yǐ | use; yogena | 或復諸獸各以爪牙 |
205 | 21 | 見 | jiàn | to see | 見諸園林新出枝葉 |
206 | 21 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見諸園林新出枝葉 |
207 | 21 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見諸園林新出枝葉 |
208 | 21 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見諸園林新出枝葉 |
209 | 21 | 見 | jiàn | to listen to | 見諸園林新出枝葉 |
210 | 21 | 見 | jiàn | to meet | 見諸園林新出枝葉 |
211 | 21 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見諸園林新出枝葉 |
212 | 21 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見諸園林新出枝葉 |
213 | 21 | 見 | jiàn | Jian | 見諸園林新出枝葉 |
214 | 21 | 見 | xiàn | to appear | 見諸園林新出枝葉 |
215 | 21 | 見 | xiàn | to introduce | 見諸園林新出枝葉 |
216 | 21 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見諸園林新出枝葉 |
217 | 21 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見諸園林新出枝葉 |
218 | 20 | 等 | děng | et cetera; and so on | 迦羅頻伽命命鳥等 |
219 | 20 | 等 | děng | to wait | 迦羅頻伽命命鳥等 |
220 | 20 | 等 | děng | to be equal | 迦羅頻伽命命鳥等 |
221 | 20 | 等 | děng | degree; level | 迦羅頻伽命命鳥等 |
222 | 20 | 等 | děng | to compare | 迦羅頻伽命命鳥等 |
223 | 20 | 等 | děng | same; equal; sama | 迦羅頻伽命命鳥等 |
224 | 19 | 心 | xīn | heart [organ] | 心內憂愁 |
225 | 19 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心內憂愁 |
226 | 19 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心內憂愁 |
227 | 19 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心內憂愁 |
228 | 19 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心內憂愁 |
229 | 19 | 心 | xīn | heart | 心內憂愁 |
230 | 19 | 心 | xīn | emotion | 心內憂愁 |
231 | 19 | 心 | xīn | intention; consideration | 心內憂愁 |
232 | 19 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心內憂愁 |
233 | 19 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心內憂愁 |
234 | 19 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心內憂愁 |
235 | 19 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心內憂愁 |
236 | 19 | 從 | cóng | to follow | 即從迦毘羅出 |
237 | 19 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 即從迦毘羅出 |
238 | 19 | 從 | cóng | to participate in something | 即從迦毘羅出 |
239 | 19 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 即從迦毘羅出 |
240 | 19 | 從 | cóng | something secondary | 即從迦毘羅出 |
241 | 19 | 從 | cóng | remote relatives | 即從迦毘羅出 |
242 | 19 | 從 | cóng | secondary | 即從迦毘羅出 |
243 | 19 | 從 | cóng | to go on; to advance | 即從迦毘羅出 |
244 | 19 | 從 | cōng | at ease; informal | 即從迦毘羅出 |
245 | 19 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 即從迦毘羅出 |
246 | 19 | 從 | zòng | to release | 即從迦毘羅出 |
247 | 19 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 即從迦毘羅出 |
248 | 18 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 汝在彼處 |
249 | 18 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 汝在彼處 |
250 | 18 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 汝在彼處 |
251 | 18 | 處 | chù | a part; an aspect | 汝在彼處 |
252 | 18 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 汝在彼處 |
253 | 18 | 處 | chǔ | to get along with | 汝在彼處 |
254 | 18 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 汝在彼處 |
255 | 18 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 汝在彼處 |
256 | 18 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 汝在彼處 |
257 | 18 | 處 | chǔ | to be associated with | 汝在彼處 |
258 | 18 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 汝在彼處 |
259 | 18 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 汝在彼處 |
260 | 18 | 處 | chù | circumstances; situation | 汝在彼處 |
261 | 18 | 處 | chù | an occasion; a time | 汝在彼處 |
262 | 18 | 處 | chù | position; sthāna | 汝在彼處 |
263 | 18 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 淨飯大王既聞諸天如此語已 |
264 | 18 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 淨飯大王既聞諸天如此語已 |
265 | 18 | 語 | yǔ | verse; writing | 淨飯大王既聞諸天如此語已 |
266 | 18 | 語 | yù | to speak; to tell | 淨飯大王既聞諸天如此語已 |
267 | 18 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 淨飯大王既聞諸天如此語已 |
268 | 18 | 語 | yǔ | a signal | 淨飯大王既聞諸天如此語已 |
269 | 18 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 淨飯大王既聞諸天如此語已 |
270 | 18 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 淨飯大王既聞諸天如此語已 |
271 | 18 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 淨飯大王盛春時至 |
272 | 18 | 至 | zhì | to arrive | 淨飯大王盛春時至 |
273 | 18 | 至 | zhì | approach; upagama | 淨飯大王盛春時至 |
274 | 18 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 彼等一切釋種即白王言 |
275 | 18 | 即 | jí | at that time | 彼等一切釋種即白王言 |
276 | 18 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 彼等一切釋種即白王言 |
277 | 18 | 即 | jí | supposed; so-called | 彼等一切釋種即白王言 |
278 | 18 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 彼等一切釋種即白王言 |
279 | 18 | 向 | xiàng | direction | 欲將太子來向家者 |
280 | 18 | 向 | xiàng | to face | 欲將太子來向家者 |
281 | 18 | 向 | xiàng | previous; former; earlier | 欲將太子來向家者 |
282 | 18 | 向 | xiàng | a north facing window | 欲將太子來向家者 |
283 | 18 | 向 | xiàng | a trend | 欲將太子來向家者 |
284 | 18 | 向 | xiàng | Xiang | 欲將太子來向家者 |
285 | 18 | 向 | xiàng | Xiang | 欲將太子來向家者 |
286 | 18 | 向 | xiàng | to move towards | 欲將太子來向家者 |
287 | 18 | 向 | xiàng | to respect; to admire; to look up to | 欲將太子來向家者 |
288 | 18 | 向 | xiàng | to favor; to be partial to | 欲將太子來向家者 |
289 | 18 | 向 | xiàng | to approximate | 欲將太子來向家者 |
290 | 18 | 向 | xiàng | presuming | 欲將太子來向家者 |
291 | 18 | 向 | xiàng | to attack | 欲將太子來向家者 |
292 | 18 | 向 | xiàng | echo | 欲將太子來向家者 |
293 | 18 | 向 | xiàng | to make clear | 欲將太子來向家者 |
294 | 18 | 向 | xiàng | facing towards; abhimukha | 欲將太子來向家者 |
295 | 18 | 二 | èr | two | 有於二女 |
296 | 18 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 有於二女 |
297 | 18 | 二 | èr | second | 有於二女 |
298 | 18 | 二 | èr | twice; double; di- | 有於二女 |
299 | 18 | 二 | èr | more than one kind | 有於二女 |
300 | 18 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 有於二女 |
301 | 18 | 二 | èr | both; dvaya | 有於二女 |
302 | 17 | 更 | gēng | to change; to ammend | 復更別有一地居天 |
303 | 17 | 更 | gēng | a watch; a measure of time | 復更別有一地居天 |
304 | 17 | 更 | gēng | to experience | 復更別有一地居天 |
305 | 17 | 更 | gēng | to improve | 復更別有一地居天 |
306 | 17 | 更 | gēng | to replace; to substitute | 復更別有一地居天 |
307 | 17 | 更 | gēng | to compensate | 復更別有一地居天 |
308 | 17 | 更 | gèng | to increase | 復更別有一地居天 |
309 | 17 | 更 | gēng | forced military service | 復更別有一地居天 |
310 | 17 | 更 | gēng | Geng | 復更別有一地居天 |
311 | 17 | 更 | jīng | to experience | 復更別有一地居天 |
312 | 17 | 更 | gēng | contacts | 復更別有一地居天 |
313 | 17 | 乳糜 | rǔmí | milk | 汝等今可為彼備辦足十六分妙好乳糜 |
314 | 15 | 者 | zhě | ca | 若欲令我命全活者 |
315 | 15 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 或死或生 |
316 | 15 | 生 | shēng | to live | 或死或生 |
317 | 15 | 生 | shēng | raw | 或死或生 |
318 | 15 | 生 | shēng | a student | 或死或生 |
319 | 15 | 生 | shēng | life | 或死或生 |
320 | 15 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 或死或生 |
321 | 15 | 生 | shēng | alive | 或死或生 |
322 | 15 | 生 | shēng | a lifetime | 或死或生 |
323 | 15 | 生 | shēng | to initiate; to become | 或死或生 |
324 | 15 | 生 | shēng | to grow | 或死或生 |
325 | 15 | 生 | shēng | unfamiliar | 或死或生 |
326 | 15 | 生 | shēng | not experienced | 或死或生 |
327 | 15 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 或死或生 |
328 | 15 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 或死或生 |
329 | 15 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 或死或生 |
330 | 15 | 生 | shēng | gender | 或死或生 |
331 | 15 | 生 | shēng | to develop; to grow | 或死或生 |
332 | 15 | 生 | shēng | to set up | 或死或生 |
333 | 15 | 生 | shēng | a prostitute | 或死或生 |
334 | 15 | 生 | shēng | a captive | 或死或生 |
335 | 15 | 生 | shēng | a gentleman | 或死或生 |
336 | 15 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 或死或生 |
337 | 15 | 生 | shēng | unripe | 或死或生 |
338 | 15 | 生 | shēng | nature | 或死或生 |
339 | 15 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 或死或生 |
340 | 15 | 生 | shēng | destiny | 或死或生 |
341 | 15 | 生 | shēng | birth | 或死或生 |
342 | 15 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 或死或生 |
343 | 15 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 唯願我身在於此地破碎 |
344 | 15 | 願 | yuàn | hope | 唯願我身在於此地破碎 |
345 | 15 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 唯願我身在於此地破碎 |
346 | 15 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 唯願我身在於此地破碎 |
347 | 15 | 願 | yuàn | a vow | 唯願我身在於此地破碎 |
348 | 15 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 唯願我身在於此地破碎 |
349 | 15 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 唯願我身在於此地破碎 |
350 | 15 | 願 | yuàn | to admire | 唯願我身在於此地破碎 |
351 | 15 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 唯願我身在於此地破碎 |
352 | 15 | 既 | jì | to complete; to finish | 既其出家 |
353 | 15 | 既 | jì | Ji | 既其出家 |
354 | 15 | 聞 | wén | to hear | 淨飯王聞是聲已 |
355 | 15 | 聞 | wén | Wen | 淨飯王聞是聲已 |
356 | 15 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 淨飯王聞是聲已 |
357 | 15 | 聞 | wén | to be widely known | 淨飯王聞是聲已 |
358 | 15 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 淨飯王聞是聲已 |
359 | 15 | 聞 | wén | information | 淨飯王聞是聲已 |
360 | 15 | 聞 | wèn | famous; well known | 淨飯王聞是聲已 |
361 | 15 | 聞 | wén | knowledge; learning | 淨飯王聞是聲已 |
362 | 15 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 淨飯王聞是聲已 |
363 | 15 | 聞 | wén | to question | 淨飯王聞是聲已 |
364 | 15 | 聞 | wén | heard; śruta | 淨飯王聞是聲已 |
365 | 15 | 聞 | wén | hearing; śruti | 淨飯王聞是聲已 |
366 | 15 | 行 | xíng | to walk | 行苦行時 |
367 | 15 | 行 | xíng | capable; competent | 行苦行時 |
368 | 15 | 行 | háng | profession | 行苦行時 |
369 | 15 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行苦行時 |
370 | 15 | 行 | xíng | to travel | 行苦行時 |
371 | 15 | 行 | xìng | actions; conduct | 行苦行時 |
372 | 15 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行苦行時 |
373 | 15 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行苦行時 |
374 | 15 | 行 | háng | horizontal line | 行苦行時 |
375 | 15 | 行 | héng | virtuous deeds | 行苦行時 |
376 | 15 | 行 | hàng | a line of trees | 行苦行時 |
377 | 15 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行苦行時 |
378 | 15 | 行 | xíng | to move | 行苦行時 |
379 | 15 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行苦行時 |
380 | 15 | 行 | xíng | travel | 行苦行時 |
381 | 15 | 行 | xíng | to circulate | 行苦行時 |
382 | 15 | 行 | xíng | running script; running script | 行苦行時 |
383 | 15 | 行 | xíng | temporary | 行苦行時 |
384 | 15 | 行 | háng | rank; order | 行苦行時 |
385 | 15 | 行 | háng | a business; a shop | 行苦行時 |
386 | 15 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行苦行時 |
387 | 15 | 行 | xíng | to experience | 行苦行時 |
388 | 15 | 行 | xíng | path; way | 行苦行時 |
389 | 15 | 行 | xíng | xing; ballad | 行苦行時 |
390 | 15 | 行 | xíng | 行苦行時 | |
391 | 15 | 行 | xíng | Practice | 行苦行時 |
392 | 15 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行苦行時 |
393 | 15 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行苦行時 |
394 | 14 | 淨飯王 | jìn fàn wáng | Shuddhodana; Suddhodana | 淨飯王聞是聲已 |
395 | 14 | 不 | bù | infix potential marker | 復不證於無上法味 |
396 | 14 | 苦行 | kǔxíng | austerity | 精進苦行品下 |
397 | 14 | 苦行 | kǔxíng | ascetism; tapas | 精進苦行品下 |
398 | 14 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 莫因此事而取命終 |
399 | 14 | 取 | qǔ | to obtain | 莫因此事而取命終 |
400 | 14 | 取 | qǔ | to choose; to select | 莫因此事而取命終 |
401 | 14 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 莫因此事而取命終 |
402 | 14 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 莫因此事而取命終 |
403 | 14 | 取 | qǔ | to seek | 莫因此事而取命終 |
404 | 14 | 取 | qǔ | to take a bride | 莫因此事而取命終 |
405 | 14 | 取 | qǔ | Qu | 莫因此事而取命終 |
406 | 14 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 莫因此事而取命終 |
407 | 14 | 一切 | yīqiè | temporary | 虎狼師子及白象等一切諸獸 |
408 | 14 | 一切 | yīqiè | the same | 虎狼師子及白象等一切諸獸 |
409 | 14 | 子 | zǐ | child; son | 我今不見子悉達故 |
410 | 14 | 子 | zǐ | egg; newborn | 我今不見子悉達故 |
411 | 14 | 子 | zǐ | first earthly branch | 我今不見子悉達故 |
412 | 14 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 我今不見子悉達故 |
413 | 14 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 我今不見子悉達故 |
414 | 14 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 我今不見子悉達故 |
415 | 14 | 子 | zǐ | master | 我今不見子悉達故 |
416 | 14 | 子 | zǐ | viscount | 我今不見子悉達故 |
417 | 14 | 子 | zi | you; your honor | 我今不見子悉達故 |
418 | 14 | 子 | zǐ | masters | 我今不見子悉達故 |
419 | 14 | 子 | zǐ | person | 我今不見子悉達故 |
420 | 14 | 子 | zǐ | young | 我今不見子悉達故 |
421 | 14 | 子 | zǐ | seed | 我今不見子悉達故 |
422 | 14 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 我今不見子悉達故 |
423 | 14 | 子 | zǐ | a copper coin | 我今不見子悉達故 |
424 | 14 | 子 | zǐ | female dragonfly | 我今不見子悉達故 |
425 | 14 | 子 | zǐ | constituent | 我今不見子悉達故 |
426 | 14 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 我今不見子悉達故 |
427 | 14 | 子 | zǐ | dear | 我今不見子悉達故 |
428 | 14 | 子 | zǐ | little one | 我今不見子悉達故 |
429 | 14 | 子 | zǐ | son; putra | 我今不見子悉達故 |
430 | 14 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 我今不見子悉達故 |
431 | 13 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 我今受此上妙五欲 |
432 | 13 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 我今受此上妙五欲 |
433 | 13 | 受 | shòu | to receive; to accept | 我今受此上妙五欲 |
434 | 13 | 受 | shòu | to tolerate | 我今受此上妙五欲 |
435 | 13 | 受 | shòu | feelings; sensations | 我今受此上妙五欲 |
436 | 13 | 可 | kě | can; may; permissible | 大王乃可捉此大地及諸山林鐵圍山等 |
437 | 13 | 可 | kě | to approve; to permit | 大王乃可捉此大地及諸山林鐵圍山等 |
438 | 13 | 可 | kě | to be worth | 大王乃可捉此大地及諸山林鐵圍山等 |
439 | 13 | 可 | kě | to suit; to fit | 大王乃可捉此大地及諸山林鐵圍山等 |
440 | 13 | 可 | kè | khan | 大王乃可捉此大地及諸山林鐵圍山等 |
441 | 13 | 可 | kě | to recover | 大王乃可捉此大地及諸山林鐵圍山等 |
442 | 13 | 可 | kě | to act as | 大王乃可捉此大地及諸山林鐵圍山等 |
443 | 13 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 大王乃可捉此大地及諸山林鐵圍山等 |
444 | 13 | 可 | kě | used to add emphasis | 大王乃可捉此大地及諸山林鐵圍山等 |
445 | 13 | 可 | kě | beautiful | 大王乃可捉此大地及諸山林鐵圍山等 |
446 | 13 | 可 | kě | Ke | 大王乃可捉此大地及諸山林鐵圍山等 |
447 | 13 | 可 | kě | can; may; śakta | 大王乃可捉此大地及諸山林鐵圍山等 |
448 | 13 | 悉達 | xīdá | Siddhartha | 嗚呼我兒悉達太子 |
449 | 13 | 入 | rù | to enter | 悉達太子今已入林 |
450 | 13 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 悉達太子今已入林 |
451 | 13 | 入 | rù | radical | 悉達太子今已入林 |
452 | 13 | 入 | rù | income | 悉達太子今已入林 |
453 | 13 | 入 | rù | to conform with | 悉達太子今已入林 |
454 | 13 | 入 | rù | to descend | 悉達太子今已入林 |
455 | 13 | 入 | rù | the entering tone | 悉達太子今已入林 |
456 | 13 | 入 | rù | to pay | 悉達太子今已入林 |
457 | 13 | 入 | rù | to join | 悉達太子今已入林 |
458 | 13 | 入 | rù | entering; praveśa | 悉達太子今已入林 |
459 | 13 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 悉達太子今已入林 |
460 | 13 | 牛 | niú | an ox; a cow; a bull | 牛 |
461 | 13 | 牛 | niú | Niu | 牛 |
462 | 13 | 牛 | niú | Kangxi radical 93 | 牛 |
463 | 13 | 牛 | niú | Taurus | 牛 |
464 | 13 | 牛 | niú | stubborn | 牛 |
465 | 13 | 牛 | niú | cow; cattle; dhenu | 牛 |
466 | 13 | 牛 | niú | Abhijit | 牛 |
467 | 12 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; | 是彼沙門婆羅門 |
468 | 12 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; Brahman | 是彼沙門婆羅門 |
469 | 12 | 水 | shuǐ | water | 水中鵝鴈鴻鵠鴛鴦 |
470 | 12 | 水 | shuǐ | Kangxi radical 85 | 水中鵝鴈鴻鵠鴛鴦 |
471 | 12 | 水 | shuǐ | a river | 水中鵝鴈鴻鵠鴛鴦 |
472 | 12 | 水 | shuǐ | liquid; lotion; juice | 水中鵝鴈鴻鵠鴛鴦 |
473 | 12 | 水 | shuǐ | a flood | 水中鵝鴈鴻鵠鴛鴦 |
474 | 12 | 水 | shuǐ | to swim | 水中鵝鴈鴻鵠鴛鴦 |
475 | 12 | 水 | shuǐ | a body of water | 水中鵝鴈鴻鵠鴛鴦 |
476 | 12 | 水 | shuǐ | Shui | 水中鵝鴈鴻鵠鴛鴦 |
477 | 12 | 水 | shuǐ | water element | 水中鵝鴈鴻鵠鴛鴦 |
478 | 12 | 水 | shuǐ | water | 水中鵝鴈鴻鵠鴛鴦 |
479 | 12 | 大 | dà | big; huge; large | 而大唱言 |
480 | 12 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 而大唱言 |
481 | 12 | 大 | dà | great; major; important | 而大唱言 |
482 | 12 | 大 | dà | size | 而大唱言 |
483 | 12 | 大 | dà | old | 而大唱言 |
484 | 12 | 大 | dà | oldest; earliest | 而大唱言 |
485 | 12 | 大 | dà | adult | 而大唱言 |
486 | 12 | 大 | dài | an important person | 而大唱言 |
487 | 12 | 大 | dà | senior | 而大唱言 |
488 | 12 | 大 | dà | an element | 而大唱言 |
489 | 12 | 大 | dà | great; mahā | 而大唱言 |
490 | 12 | 報 | bào | newspaper | 咸共報言 |
491 | 12 | 報 | bào | to announce; to inform; to report | 咸共報言 |
492 | 12 | 報 | bào | to repay; to reply with a gift | 咸共報言 |
493 | 12 | 報 | bào | to respond; to reply | 咸共報言 |
494 | 12 | 報 | bào | to revenge | 咸共報言 |
495 | 12 | 報 | bào | a cable; a telegram | 咸共報言 |
496 | 12 | 報 | bào | a message; information | 咸共報言 |
497 | 12 | 報 | bào | indirect effect; retribution; vipāka | 咸共報言 |
498 | 11 | 知 | zhī | to know | 知復何為 |
499 | 11 | 知 | zhī | to comprehend | 知復何為 |
500 | 11 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知復何為 |
Frequencies of all Words
Top 1158
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 106 | 彼 | bǐ | that; those | 我子云何獨自在彼山林曠野無人眾內 |
2 | 106 | 彼 | bǐ | another; the other | 我子云何獨自在彼山林曠野無人眾內 |
3 | 106 | 彼 | bǐ | that; tad | 我子云何獨自在彼山林曠野無人眾內 |
4 | 103 | 我 | wǒ | I; me; my | 嗚呼我兒悉達太子 |
5 | 103 | 我 | wǒ | self | 嗚呼我兒悉達太子 |
6 | 103 | 我 | wǒ | we; our | 嗚呼我兒悉達太子 |
7 | 103 | 我 | wǒ | [my] dear | 嗚呼我兒悉達太子 |
8 | 103 | 我 | wǒ | Wo | 嗚呼我兒悉達太子 |
9 | 103 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 嗚呼我兒悉達太子 |
10 | 103 | 我 | wǒ | ga | 嗚呼我兒悉達太子 |
11 | 103 | 我 | wǒ | I; aham | 嗚呼我兒悉達太子 |
12 | 85 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩在彼優婁頻螺聚落 |
13 | 85 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩在彼優婁頻螺聚落 |
14 | 85 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩在彼優婁頻螺聚落 |
15 | 81 | 於 | yú | in; at | 為於種種野獸圍繞 |
16 | 81 | 於 | yú | in; at | 為於種種野獸圍繞 |
17 | 81 | 於 | yú | in; at; to; from | 為於種種野獸圍繞 |
18 | 81 | 於 | yú | to go; to | 為於種種野獸圍繞 |
19 | 81 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 為於種種野獸圍繞 |
20 | 81 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 為於種種野獸圍繞 |
21 | 81 | 於 | yú | from | 為於種種野獸圍繞 |
22 | 81 | 於 | yú | give | 為於種種野獸圍繞 |
23 | 81 | 於 | yú | oppposing | 為於種種野獸圍繞 |
24 | 81 | 於 | yú | and | 為於種種野獸圍繞 |
25 | 81 | 於 | yú | compared to | 為於種種野獸圍繞 |
26 | 81 | 於 | yú | by | 為於種種野獸圍繞 |
27 | 81 | 於 | yú | and; as well as | 為於種種野獸圍繞 |
28 | 81 | 於 | yú | for | 為於種種野獸圍繞 |
29 | 81 | 於 | yú | Yu | 為於種種野獸圍繞 |
30 | 81 | 於 | wū | a crow | 為於種種野獸圍繞 |
31 | 81 | 於 | wū | whew; wow | 為於種種野獸圍繞 |
32 | 81 | 於 | yú | near to; antike | 為於種種野獸圍繞 |
33 | 62 | 時 | shí | time; a point or period of time | 淨飯大王盛春時至 |
34 | 62 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 淨飯大王盛春時至 |
35 | 62 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 淨飯大王盛春時至 |
36 | 62 | 時 | shí | at that time | 淨飯大王盛春時至 |
37 | 62 | 時 | shí | fashionable | 淨飯大王盛春時至 |
38 | 62 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 淨飯大王盛春時至 |
39 | 62 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 淨飯大王盛春時至 |
40 | 62 | 時 | shí | tense | 淨飯大王盛春時至 |
41 | 62 | 時 | shí | particular; special | 淨飯大王盛春時至 |
42 | 62 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 淨飯大王盛春時至 |
43 | 62 | 時 | shí | hour (measure word) | 淨飯大王盛春時至 |
44 | 62 | 時 | shí | an era; a dynasty | 淨飯大王盛春時至 |
45 | 62 | 時 | shí | time [abstract] | 淨飯大王盛春時至 |
46 | 62 | 時 | shí | seasonal | 淨飯大王盛春時至 |
47 | 62 | 時 | shí | frequently; often | 淨飯大王盛春時至 |
48 | 62 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 淨飯大王盛春時至 |
49 | 62 | 時 | shí | on time | 淨飯大王盛春時至 |
50 | 62 | 時 | shí | this; that | 淨飯大王盛春時至 |
51 | 62 | 時 | shí | to wait upon | 淨飯大王盛春時至 |
52 | 62 | 時 | shí | hour | 淨飯大王盛春時至 |
53 | 62 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 淨飯大王盛春時至 |
54 | 62 | 時 | shí | Shi | 淨飯大王盛春時至 |
55 | 62 | 時 | shí | a present; currentlt | 淨飯大王盛春時至 |
56 | 62 | 時 | shí | time; kāla | 淨飯大王盛春時至 |
57 | 62 | 時 | shí | at that time; samaya | 淨飯大王盛春時至 |
58 | 62 | 時 | shí | then; atha | 淨飯大王盛春時至 |
59 | 60 | 今 | jīn | today; present; now | 咄哉我今獨用此活 |
60 | 60 | 今 | jīn | Jin | 咄哉我今獨用此活 |
61 | 60 | 今 | jīn | modern | 咄哉我今獨用此活 |
62 | 60 | 今 | jīn | now; adhunā | 咄哉我今獨用此活 |
63 | 59 | 已 | yǐ | already | 淨飯王聞是聲已 |
64 | 59 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 淨飯王聞是聲已 |
65 | 59 | 已 | yǐ | from | 淨飯王聞是聲已 |
66 | 59 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 淨飯王聞是聲已 |
67 | 59 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 淨飯王聞是聲已 |
68 | 59 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 淨飯王聞是聲已 |
69 | 59 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 淨飯王聞是聲已 |
70 | 59 | 已 | yǐ | to complete | 淨飯王聞是聲已 |
71 | 59 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 淨飯王聞是聲已 |
72 | 59 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 淨飯王聞是聲已 |
73 | 59 | 已 | yǐ | certainly | 淨飯王聞是聲已 |
74 | 59 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 淨飯王聞是聲已 |
75 | 59 | 已 | yǐ | this | 淨飯王聞是聲已 |
76 | 59 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 淨飯王聞是聲已 |
77 | 59 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 淨飯王聞是聲已 |
78 | 56 | 言 | yán | to speak; to say; said | 作如是言 |
79 | 56 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 作如是言 |
80 | 56 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 作如是言 |
81 | 56 | 言 | yán | a particle with no meaning | 作如是言 |
82 | 56 | 言 | yán | phrase; sentence | 作如是言 |
83 | 56 | 言 | yán | a word; a syllable | 作如是言 |
84 | 56 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 作如是言 |
85 | 56 | 言 | yán | to regard as | 作如是言 |
86 | 56 | 言 | yán | to act as | 作如是言 |
87 | 56 | 言 | yán | word; vacana | 作如是言 |
88 | 56 | 言 | yán | speak; vad | 作如是言 |
89 | 56 | 之 | zhī | him; her; them; that | 苦行之時 |
90 | 56 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 苦行之時 |
91 | 56 | 之 | zhī | to go | 苦行之時 |
92 | 56 | 之 | zhī | this; that | 苦行之時 |
93 | 56 | 之 | zhī | genetive marker | 苦行之時 |
94 | 56 | 之 | zhī | it | 苦行之時 |
95 | 56 | 之 | zhī | in; in regards to | 苦行之時 |
96 | 56 | 之 | zhī | all | 苦行之時 |
97 | 56 | 之 | zhī | and | 苦行之時 |
98 | 56 | 之 | zhī | however | 苦行之時 |
99 | 56 | 之 | zhī | if | 苦行之時 |
100 | 56 | 之 | zhī | then | 苦行之時 |
101 | 56 | 之 | zhī | to arrive; to go | 苦行之時 |
102 | 56 | 之 | zhī | is | 苦行之時 |
103 | 56 | 之 | zhī | to use | 苦行之時 |
104 | 56 | 之 | zhī | Zhi | 苦行之時 |
105 | 56 | 之 | zhī | winding | 苦行之時 |
106 | 52 | 此 | cǐ | this; these | 咄哉我今獨用此活 |
107 | 52 | 此 | cǐ | in this way | 咄哉我今獨用此活 |
108 | 52 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 咄哉我今獨用此活 |
109 | 52 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 咄哉我今獨用此活 |
110 | 52 | 此 | cǐ | this; here; etad | 咄哉我今獨用此活 |
111 | 47 | 如是 | rúshì | thus; so | 其淨飯王心地如是 |
112 | 47 | 如是 | rúshì | thus, so | 其淨飯王心地如是 |
113 | 47 | 如是 | rúshì | thus; evam | 其淨飯王心地如是 |
114 | 47 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 其淨飯王心地如是 |
115 | 44 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝在彼處 |
116 | 44 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝在彼處 |
117 | 44 | 汝 | rǔ | Ru | 汝在彼處 |
118 | 44 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝在彼處 |
119 | 44 | 食 | shí | food; food and drink | 齩噉而食 |
120 | 44 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 齩噉而食 |
121 | 44 | 食 | shí | to eat | 齩噉而食 |
122 | 44 | 食 | sì | to feed | 齩噉而食 |
123 | 44 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 齩噉而食 |
124 | 44 | 食 | sì | to raise; to nourish | 齩噉而食 |
125 | 44 | 食 | shí | to receive; to accept | 齩噉而食 |
126 | 44 | 食 | shí | to receive an official salary | 齩噉而食 |
127 | 44 | 食 | shí | an eclipse | 齩噉而食 |
128 | 44 | 食 | shí | food; bhakṣa | 齩噉而食 |
129 | 42 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 齩噉而食 |
130 | 42 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 齩噉而食 |
131 | 42 | 而 | ér | you | 齩噉而食 |
132 | 42 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 齩噉而食 |
133 | 42 | 而 | ér | right away; then | 齩噉而食 |
134 | 42 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 齩噉而食 |
135 | 42 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 齩噉而食 |
136 | 42 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 齩噉而食 |
137 | 42 | 而 | ér | how can it be that? | 齩噉而食 |
138 | 42 | 而 | ér | so as to | 齩噉而食 |
139 | 42 | 而 | ér | only then | 齩噉而食 |
140 | 42 | 而 | ér | as if; to seem like | 齩噉而食 |
141 | 42 | 而 | néng | can; able | 齩噉而食 |
142 | 42 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 齩噉而食 |
143 | 42 | 而 | ér | me | 齩噉而食 |
144 | 42 | 而 | ér | to arrive; up to | 齩噉而食 |
145 | 42 | 而 | ér | possessive | 齩噉而食 |
146 | 42 | 而 | ér | and; ca | 齩噉而食 |
147 | 42 | 是 | shì | is; are; am; to be | 淨飯王聞是聲已 |
148 | 42 | 是 | shì | is exactly | 淨飯王聞是聲已 |
149 | 42 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 淨飯王聞是聲已 |
150 | 42 | 是 | shì | this; that; those | 淨飯王聞是聲已 |
151 | 42 | 是 | shì | really; certainly | 淨飯王聞是聲已 |
152 | 42 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 淨飯王聞是聲已 |
153 | 42 | 是 | shì | true | 淨飯王聞是聲已 |
154 | 42 | 是 | shì | is; has; exists | 淨飯王聞是聲已 |
155 | 42 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 淨飯王聞是聲已 |
156 | 42 | 是 | shì | a matter; an affair | 淨飯王聞是聲已 |
157 | 42 | 是 | shì | Shi | 淨飯王聞是聲已 |
158 | 42 | 是 | shì | is; bhū | 淨飯王聞是聲已 |
159 | 42 | 是 | shì | this; idam | 淨飯王聞是聲已 |
160 | 40 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 樹上復有鸜鵒鸚鵡 |
161 | 40 | 復 | fù | to go back; to return | 樹上復有鸜鵒鸚鵡 |
162 | 40 | 復 | fù | to resume; to restart | 樹上復有鸜鵒鸚鵡 |
163 | 40 | 復 | fù | to do in detail | 樹上復有鸜鵒鸚鵡 |
164 | 40 | 復 | fù | to restore | 樹上復有鸜鵒鸚鵡 |
165 | 40 | 復 | fù | to respond; to reply to | 樹上復有鸜鵒鸚鵡 |
166 | 40 | 復 | fù | after all; and then | 樹上復有鸜鵒鸚鵡 |
167 | 40 | 復 | fù | even if; although | 樹上復有鸜鵒鸚鵡 |
168 | 40 | 復 | fù | Fu; Return | 樹上復有鸜鵒鸚鵡 |
169 | 40 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 樹上復有鸜鵒鸚鵡 |
170 | 40 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 樹上復有鸜鵒鸚鵡 |
171 | 40 | 復 | fù | particle without meaing | 樹上復有鸜鵒鸚鵡 |
172 | 40 | 復 | fù | Fu | 樹上復有鸜鵒鸚鵡 |
173 | 40 | 復 | fù | repeated; again | 樹上復有鸜鵒鸚鵡 |
174 | 40 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 樹上復有鸜鵒鸚鵡 |
175 | 40 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 樹上復有鸜鵒鸚鵡 |
176 | 40 | 復 | fù | again; punar | 樹上復有鸜鵒鸚鵡 |
177 | 35 | 或 | huò | or; either; else | 或諸孔雀 |
178 | 35 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或諸孔雀 |
179 | 35 | 或 | huò | some; someone | 或諸孔雀 |
180 | 35 | 或 | míngnián | suddenly | 或諸孔雀 |
181 | 35 | 或 | huò | or; vā | 或諸孔雀 |
182 | 34 | 太子 | tàizǐ | a crown prince | 嗚呼我兒悉達太子 |
183 | 34 | 太子 | tàizǐ | crown prince; kumāra | 嗚呼我兒悉達太子 |
184 | 33 | 作 | zuò | to do | 雖復晝夜作諸音聲 |
185 | 33 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 雖復晝夜作諸音聲 |
186 | 33 | 作 | zuò | to start | 雖復晝夜作諸音聲 |
187 | 33 | 作 | zuò | a writing; a work | 雖復晝夜作諸音聲 |
188 | 33 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 雖復晝夜作諸音聲 |
189 | 33 | 作 | zuō | to create; to make | 雖復晝夜作諸音聲 |
190 | 33 | 作 | zuō | a workshop | 雖復晝夜作諸音聲 |
191 | 33 | 作 | zuō | to write; to compose | 雖復晝夜作諸音聲 |
192 | 33 | 作 | zuò | to rise | 雖復晝夜作諸音聲 |
193 | 33 | 作 | zuò | to be aroused | 雖復晝夜作諸音聲 |
194 | 33 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 雖復晝夜作諸音聲 |
195 | 33 | 作 | zuò | to regard as | 雖復晝夜作諸音聲 |
196 | 33 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 雖復晝夜作諸音聲 |
197 | 32 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時 |
198 | 32 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時 |
199 | 31 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 既其出家 |
200 | 31 | 其 | qí | to add emphasis | 既其出家 |
201 | 31 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 既其出家 |
202 | 31 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 既其出家 |
203 | 31 | 其 | qí | he; her; it; them | 既其出家 |
204 | 31 | 其 | qí | probably; likely | 既其出家 |
205 | 31 | 其 | qí | will | 既其出家 |
206 | 31 | 其 | qí | may | 既其出家 |
207 | 31 | 其 | qí | if | 既其出家 |
208 | 31 | 其 | qí | or | 既其出家 |
209 | 31 | 其 | qí | Qi | 既其出家 |
210 | 31 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 既其出家 |
211 | 28 | 得 | de | potential marker | 欲得相見 |
212 | 28 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 欲得相見 |
213 | 28 | 得 | děi | must; ought to | 欲得相見 |
214 | 28 | 得 | děi | to want to; to need to | 欲得相見 |
215 | 28 | 得 | děi | must; ought to | 欲得相見 |
216 | 28 | 得 | dé | de | 欲得相見 |
217 | 28 | 得 | de | infix potential marker | 欲得相見 |
218 | 28 | 得 | dé | to result in | 欲得相見 |
219 | 28 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 欲得相見 |
220 | 28 | 得 | dé | to be satisfied | 欲得相見 |
221 | 28 | 得 | dé | to be finished | 欲得相見 |
222 | 28 | 得 | de | result of degree | 欲得相見 |
223 | 28 | 得 | de | marks completion of an action | 欲得相見 |
224 | 28 | 得 | děi | satisfying | 欲得相見 |
225 | 28 | 得 | dé | to contract | 欲得相見 |
226 | 28 | 得 | dé | marks permission or possibility | 欲得相見 |
227 | 28 | 得 | dé | expressing frustration | 欲得相見 |
228 | 28 | 得 | dé | to hear | 欲得相見 |
229 | 28 | 得 | dé | to have; there is | 欲得相見 |
230 | 28 | 得 | dé | marks time passed | 欲得相見 |
231 | 28 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 欲得相見 |
232 | 27 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 我今不見子悉達故 |
233 | 27 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 我今不見子悉達故 |
234 | 27 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 我今不見子悉達故 |
235 | 27 | 故 | gù | to die | 我今不見子悉達故 |
236 | 27 | 故 | gù | so; therefore; hence | 我今不見子悉達故 |
237 | 27 | 故 | gù | original | 我今不見子悉達故 |
238 | 27 | 故 | gù | accident; happening; instance | 我今不見子悉達故 |
239 | 27 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 我今不見子悉達故 |
240 | 27 | 故 | gù | something in the past | 我今不見子悉達故 |
241 | 27 | 故 | gù | deceased; dead | 我今不見子悉達故 |
242 | 27 | 故 | gù | still; yet | 我今不見子悉達故 |
243 | 27 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 我今不見子悉達故 |
244 | 26 | 優陀夷 | yōutuóyí | Udāyin | 名優陀夷 |
245 | 25 | 女 | nǚ | female; feminine | 有於二女 |
246 | 25 | 女 | nǚ | female | 有於二女 |
247 | 25 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 有於二女 |
248 | 25 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 有於二女 |
249 | 25 | 女 | nǚ | daughter | 有於二女 |
250 | 25 | 女 | rǔ | you; thou | 有於二女 |
251 | 25 | 女 | nǚ | soft; feminine | 有於二女 |
252 | 25 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 有於二女 |
253 | 25 | 女 | rǔ | you | 有於二女 |
254 | 25 | 女 | nǚ | woman; nārī | 有於二女 |
255 | 25 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 有於二女 |
256 | 25 | 女 | nǚ | Śravaṇā | 有於二女 |
257 | 25 | 欲 | yù | desire | 欲起行動 |
258 | 25 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲起行動 |
259 | 25 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 欲起行動 |
260 | 25 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲起行動 |
261 | 25 | 欲 | yù | lust | 欲起行動 |
262 | 25 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲起行動 |
263 | 25 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若欲令我命全活者 |
264 | 25 | 若 | ruò | seemingly | 若欲令我命全活者 |
265 | 25 | 若 | ruò | if | 若欲令我命全活者 |
266 | 25 | 若 | ruò | you | 若欲令我命全活者 |
267 | 25 | 若 | ruò | this; that | 若欲令我命全活者 |
268 | 25 | 若 | ruò | and; or | 若欲令我命全活者 |
269 | 25 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若欲令我命全活者 |
270 | 25 | 若 | rě | pomegranite | 若欲令我命全活者 |
271 | 25 | 若 | ruò | to choose | 若欲令我命全活者 |
272 | 25 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若欲令我命全活者 |
273 | 25 | 若 | ruò | thus | 若欲令我命全活者 |
274 | 25 | 若 | ruò | pollia | 若欲令我命全活者 |
275 | 25 | 若 | ruò | Ruo | 若欲令我命全活者 |
276 | 25 | 若 | ruò | only then | 若欲令我命全活者 |
277 | 25 | 若 | rě | ja | 若欲令我命全活者 |
278 | 25 | 若 | rě | jñā | 若欲令我命全活者 |
279 | 25 | 若 | ruò | if; yadi | 若欲令我命全活者 |
280 | 25 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 速疾往詣淨飯王所 |
281 | 25 | 所 | suǒ | an office; an institute | 速疾往詣淨飯王所 |
282 | 25 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 速疾往詣淨飯王所 |
283 | 25 | 所 | suǒ | it | 速疾往詣淨飯王所 |
284 | 25 | 所 | suǒ | if; supposing | 速疾往詣淨飯王所 |
285 | 25 | 所 | suǒ | a few; various; some | 速疾往詣淨飯王所 |
286 | 25 | 所 | suǒ | a place; a location | 速疾往詣淨飯王所 |
287 | 25 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 速疾往詣淨飯王所 |
288 | 25 | 所 | suǒ | that which | 速疾往詣淨飯王所 |
289 | 25 | 所 | suǒ | an ordinal number | 速疾往詣淨飯王所 |
290 | 25 | 所 | suǒ | meaning | 速疾往詣淨飯王所 |
291 | 25 | 所 | suǒ | garrison | 速疾往詣淨飯王所 |
292 | 25 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 速疾往詣淨飯王所 |
293 | 25 | 所 | suǒ | that which; yad | 速疾往詣淨飯王所 |
294 | 24 | 一 | yī | one | 復更別有一地居天 |
295 | 24 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 復更別有一地居天 |
296 | 24 | 一 | yī | as soon as; all at once | 復更別有一地居天 |
297 | 24 | 一 | yī | pure; concentrated | 復更別有一地居天 |
298 | 24 | 一 | yì | whole; all | 復更別有一地居天 |
299 | 24 | 一 | yī | first | 復更別有一地居天 |
300 | 24 | 一 | yī | the same | 復更別有一地居天 |
301 | 24 | 一 | yī | each | 復更別有一地居天 |
302 | 24 | 一 | yī | certain | 復更別有一地居天 |
303 | 24 | 一 | yī | throughout | 復更別有一地居天 |
304 | 24 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 復更別有一地居天 |
305 | 24 | 一 | yī | sole; single | 復更別有一地居天 |
306 | 24 | 一 | yī | a very small amount | 復更別有一地居天 |
307 | 24 | 一 | yī | Yi | 復更別有一地居天 |
308 | 24 | 一 | yī | other | 復更別有一地居天 |
309 | 24 | 一 | yī | to unify | 復更別有一地居天 |
310 | 24 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 復更別有一地居天 |
311 | 24 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 復更別有一地居天 |
312 | 24 | 一 | yī | or | 復更別有一地居天 |
313 | 24 | 一 | yī | one; eka | 復更別有一地居天 |
314 | 24 | 為 | wèi | for; to | 為於種種野獸圍繞 |
315 | 24 | 為 | wèi | because of | 為於種種野獸圍繞 |
316 | 24 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為於種種野獸圍繞 |
317 | 24 | 為 | wéi | to change into; to become | 為於種種野獸圍繞 |
318 | 24 | 為 | wéi | to be; is | 為於種種野獸圍繞 |
319 | 24 | 為 | wéi | to do | 為於種種野獸圍繞 |
320 | 24 | 為 | wèi | for | 為於種種野獸圍繞 |
321 | 24 | 為 | wèi | because of; for; to | 為於種種野獸圍繞 |
322 | 24 | 為 | wèi | to | 為於種種野獸圍繞 |
323 | 24 | 為 | wéi | in a passive construction | 為於種種野獸圍繞 |
324 | 24 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為於種種野獸圍繞 |
325 | 24 | 為 | wéi | forming an adverb | 為於種種野獸圍繞 |
326 | 24 | 為 | wéi | to add emphasis | 為於種種野獸圍繞 |
327 | 24 | 為 | wèi | to support; to help | 為於種種野獸圍繞 |
328 | 24 | 為 | wéi | to govern | 為於種種野獸圍繞 |
329 | 24 | 為 | wèi | to be; bhū | 為於種種野獸圍繞 |
330 | 23 | 諸 | zhū | all; many; various | 見諸園林新出枝葉 |
331 | 23 | 諸 | zhū | Zhu | 見諸園林新出枝葉 |
332 | 23 | 諸 | zhū | all; members of the class | 見諸園林新出枝葉 |
333 | 23 | 諸 | zhū | interrogative particle | 見諸園林新出枝葉 |
334 | 23 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 見諸園林新出枝葉 |
335 | 23 | 諸 | zhū | of; in | 見諸園林新出枝葉 |
336 | 23 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 見諸園林新出枝葉 |
337 | 23 | 將 | jiāng | will; shall (future tense) | 菩薩身命將終 |
338 | 23 | 將 | jiāng | to get; to use; marker for direct-object | 菩薩身命將終 |
339 | 23 | 將 | jiàng | a general; a high ranking officer | 菩薩身命將終 |
340 | 23 | 將 | jiāng | to progress; to transmit; to convey; to send | 菩薩身命將終 |
341 | 23 | 將 | jiāng | and; or | 菩薩身命將終 |
342 | 23 | 將 | jiàng | to command; to lead | 菩薩身命將終 |
343 | 23 | 將 | qiāng | to request | 菩薩身命將終 |
344 | 23 | 將 | jiāng | approximately | 菩薩身命將終 |
345 | 23 | 將 | jiāng | to bring; to take; to use; to hold | 菩薩身命將終 |
346 | 23 | 將 | jiāng | to support; to wait upon; to take care of | 菩薩身命將終 |
347 | 23 | 將 | jiāng | to checkmate | 菩薩身命將終 |
348 | 23 | 將 | jiāng | to goad; to incite; to provoke | 菩薩身命將終 |
349 | 23 | 將 | jiāng | to do; to handle | 菩薩身命將終 |
350 | 23 | 將 | jiāng | placed between a verb and a complement of direction | 菩薩身命將終 |
351 | 23 | 將 | jiāng | furthermore; moreover | 菩薩身命將終 |
352 | 23 | 將 | jiàng | backbone | 菩薩身命將終 |
353 | 23 | 將 | jiàng | king | 菩薩身命將終 |
354 | 23 | 將 | jiāng | might; possibly | 菩薩身命將終 |
355 | 23 | 將 | jiāng | just; a short time ago | 菩薩身命將終 |
356 | 23 | 將 | jiāng | to rest | 菩薩身命將終 |
357 | 23 | 將 | jiāng | to the side | 菩薩身命將終 |
358 | 23 | 將 | jiàng | a senior member of an organization | 菩薩身命將終 |
359 | 23 | 將 | jiāng | large; great | 菩薩身命將終 |
360 | 23 | 將 | jiāng | intending to; abhimukha | 菩薩身命將終 |
361 | 23 | 身 | shēn | human body; torso | 力不勝身 |
362 | 23 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 力不勝身 |
363 | 23 | 身 | shēn | measure word for clothes | 力不勝身 |
364 | 23 | 身 | shēn | self | 力不勝身 |
365 | 23 | 身 | shēn | life | 力不勝身 |
366 | 23 | 身 | shēn | an object | 力不勝身 |
367 | 23 | 身 | shēn | a lifetime | 力不勝身 |
368 | 23 | 身 | shēn | personally | 力不勝身 |
369 | 23 | 身 | shēn | moral character | 力不勝身 |
370 | 23 | 身 | shēn | status; identity; position | 力不勝身 |
371 | 23 | 身 | shēn | pregnancy | 力不勝身 |
372 | 23 | 身 | juān | India | 力不勝身 |
373 | 23 | 身 | shēn | body; kāya | 力不勝身 |
374 | 22 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 樹上復有鸜鵒鸚鵡 |
375 | 22 | 有 | yǒu | to have; to possess | 樹上復有鸜鵒鸚鵡 |
376 | 22 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 樹上復有鸜鵒鸚鵡 |
377 | 22 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 樹上復有鸜鵒鸚鵡 |
378 | 22 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 樹上復有鸜鵒鸚鵡 |
379 | 22 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 樹上復有鸜鵒鸚鵡 |
380 | 22 | 有 | yǒu | used to compare two things | 樹上復有鸜鵒鸚鵡 |
381 | 22 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 樹上復有鸜鵒鸚鵡 |
382 | 22 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 樹上復有鸜鵒鸚鵡 |
383 | 22 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 樹上復有鸜鵒鸚鵡 |
384 | 22 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 樹上復有鸜鵒鸚鵡 |
385 | 22 | 有 | yǒu | abundant | 樹上復有鸜鵒鸚鵡 |
386 | 22 | 有 | yǒu | purposeful | 樹上復有鸜鵒鸚鵡 |
387 | 22 | 有 | yǒu | You | 樹上復有鸜鵒鸚鵡 |
388 | 22 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 樹上復有鸜鵒鸚鵡 |
389 | 22 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 樹上復有鸜鵒鸚鵡 |
390 | 22 | 及 | jí | to reach | 及拘翅羅 |
391 | 22 | 及 | jí | and | 及拘翅羅 |
392 | 22 | 及 | jí | coming to; when | 及拘翅羅 |
393 | 22 | 及 | jí | to attain | 及拘翅羅 |
394 | 22 | 及 | jí | to understand | 及拘翅羅 |
395 | 22 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及拘翅羅 |
396 | 22 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及拘翅羅 |
397 | 22 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及拘翅羅 |
398 | 22 | 及 | jí | and; ca; api | 及拘翅羅 |
399 | 21 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 或復諸獸各以爪牙 |
400 | 21 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 或復諸獸各以爪牙 |
401 | 21 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 或復諸獸各以爪牙 |
402 | 21 | 以 | yǐ | according to | 或復諸獸各以爪牙 |
403 | 21 | 以 | yǐ | because of | 或復諸獸各以爪牙 |
404 | 21 | 以 | yǐ | on a certain date | 或復諸獸各以爪牙 |
405 | 21 | 以 | yǐ | and; as well as | 或復諸獸各以爪牙 |
406 | 21 | 以 | yǐ | to rely on | 或復諸獸各以爪牙 |
407 | 21 | 以 | yǐ | to regard | 或復諸獸各以爪牙 |
408 | 21 | 以 | yǐ | to be able to | 或復諸獸各以爪牙 |
409 | 21 | 以 | yǐ | to order; to command | 或復諸獸各以爪牙 |
410 | 21 | 以 | yǐ | further; moreover | 或復諸獸各以爪牙 |
411 | 21 | 以 | yǐ | used after a verb | 或復諸獸各以爪牙 |
412 | 21 | 以 | yǐ | very | 或復諸獸各以爪牙 |
413 | 21 | 以 | yǐ | already | 或復諸獸各以爪牙 |
414 | 21 | 以 | yǐ | increasingly | 或復諸獸各以爪牙 |
415 | 21 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 或復諸獸各以爪牙 |
416 | 21 | 以 | yǐ | Israel | 或復諸獸各以爪牙 |
417 | 21 | 以 | yǐ | Yi | 或復諸獸各以爪牙 |
418 | 21 | 以 | yǐ | use; yogena | 或復諸獸各以爪牙 |
419 | 21 | 見 | jiàn | to see | 見諸園林新出枝葉 |
420 | 21 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見諸園林新出枝葉 |
421 | 21 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見諸園林新出枝葉 |
422 | 21 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見諸園林新出枝葉 |
423 | 21 | 見 | jiàn | passive marker | 見諸園林新出枝葉 |
424 | 21 | 見 | jiàn | to listen to | 見諸園林新出枝葉 |
425 | 21 | 見 | jiàn | to meet | 見諸園林新出枝葉 |
426 | 21 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見諸園林新出枝葉 |
427 | 21 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見諸園林新出枝葉 |
428 | 21 | 見 | jiàn | Jian | 見諸園林新出枝葉 |
429 | 21 | 見 | xiàn | to appear | 見諸園林新出枝葉 |
430 | 21 | 見 | xiàn | to introduce | 見諸園林新出枝葉 |
431 | 21 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見諸園林新出枝葉 |
432 | 21 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見諸園林新出枝葉 |
433 | 20 | 等 | děng | et cetera; and so on | 迦羅頻伽命命鳥等 |
434 | 20 | 等 | děng | to wait | 迦羅頻伽命命鳥等 |
435 | 20 | 等 | děng | degree; kind | 迦羅頻伽命命鳥等 |
436 | 20 | 等 | děng | plural | 迦羅頻伽命命鳥等 |
437 | 20 | 等 | děng | to be equal | 迦羅頻伽命命鳥等 |
438 | 20 | 等 | děng | degree; level | 迦羅頻伽命命鳥等 |
439 | 20 | 等 | děng | to compare | 迦羅頻伽命命鳥等 |
440 | 20 | 等 | děng | same; equal; sama | 迦羅頻伽命命鳥等 |
441 | 19 | 心 | xīn | heart [organ] | 心內憂愁 |
442 | 19 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心內憂愁 |
443 | 19 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心內憂愁 |
444 | 19 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心內憂愁 |
445 | 19 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心內憂愁 |
446 | 19 | 心 | xīn | heart | 心內憂愁 |
447 | 19 | 心 | xīn | emotion | 心內憂愁 |
448 | 19 | 心 | xīn | intention; consideration | 心內憂愁 |
449 | 19 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心內憂愁 |
450 | 19 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心內憂愁 |
451 | 19 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心內憂愁 |
452 | 19 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心內憂愁 |
453 | 19 | 從 | cóng | from | 即從迦毘羅出 |
454 | 19 | 從 | cóng | to follow | 即從迦毘羅出 |
455 | 19 | 從 | cóng | past; through | 即從迦毘羅出 |
456 | 19 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 即從迦毘羅出 |
457 | 19 | 從 | cóng | to participate in something | 即從迦毘羅出 |
458 | 19 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 即從迦毘羅出 |
459 | 19 | 從 | cóng | usually | 即從迦毘羅出 |
460 | 19 | 從 | cóng | something secondary | 即從迦毘羅出 |
461 | 19 | 從 | cóng | remote relatives | 即從迦毘羅出 |
462 | 19 | 從 | cóng | secondary | 即從迦毘羅出 |
463 | 19 | 從 | cóng | to go on; to advance | 即從迦毘羅出 |
464 | 19 | 從 | cōng | at ease; informal | 即從迦毘羅出 |
465 | 19 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 即從迦毘羅出 |
466 | 19 | 從 | zòng | to release | 即從迦毘羅出 |
467 | 19 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 即從迦毘羅出 |
468 | 19 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 即從迦毘羅出 |
469 | 18 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 汝在彼處 |
470 | 18 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 汝在彼處 |
471 | 18 | 處 | chù | location | 汝在彼處 |
472 | 18 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 汝在彼處 |
473 | 18 | 處 | chù | a part; an aspect | 汝在彼處 |
474 | 18 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 汝在彼處 |
475 | 18 | 處 | chǔ | to get along with | 汝在彼處 |
476 | 18 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 汝在彼處 |
477 | 18 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 汝在彼處 |
478 | 18 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 汝在彼處 |
479 | 18 | 處 | chǔ | to be associated with | 汝在彼處 |
480 | 18 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 汝在彼處 |
481 | 18 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 汝在彼處 |
482 | 18 | 處 | chù | circumstances; situation | 汝在彼處 |
483 | 18 | 處 | chù | an occasion; a time | 汝在彼處 |
484 | 18 | 處 | chù | position; sthāna | 汝在彼處 |
485 | 18 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 淨飯大王既聞諸天如此語已 |
486 | 18 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 淨飯大王既聞諸天如此語已 |
487 | 18 | 語 | yǔ | verse; writing | 淨飯大王既聞諸天如此語已 |
488 | 18 | 語 | yù | to speak; to tell | 淨飯大王既聞諸天如此語已 |
489 | 18 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 淨飯大王既聞諸天如此語已 |
490 | 18 | 語 | yǔ | a signal | 淨飯大王既聞諸天如此語已 |
491 | 18 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 淨飯大王既聞諸天如此語已 |
492 | 18 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 淨飯大王既聞諸天如此語已 |
493 | 18 | 至 | zhì | to; until | 淨飯大王盛春時至 |
494 | 18 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 淨飯大王盛春時至 |
495 | 18 | 至 | zhì | extremely; very; most | 淨飯大王盛春時至 |
496 | 18 | 至 | zhì | to arrive | 淨飯大王盛春時至 |
497 | 18 | 至 | zhì | approach; upagama | 淨飯大王盛春時至 |
498 | 18 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當知 |
499 | 18 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當知 |
500 | 18 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當知 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
彼 | bǐ | that; tad | |
我 |
|
|
|
菩萨 | 菩薩 |
|
|
于 | 於 | yú | near to; antike |
时 | 時 |
|
|
今 | jīn | now; adhunā | |
已 |
|
|
|
言 |
|
|
|
此 | cǐ | this; here; etad | |
如是 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
尼连禅 | 尼連禪 | 32 | Nairañjanā; Nairanjana |
白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
北方 | 98 | The North | |
波罗㮈 | 波羅㮈 | 98 | Varanasi; Baranasi |
波旬 | 98 | Pāpīyāms; Pāpimant | |
大功德 | 100 | Laksmi | |
忉利 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
大桥 | 大橋 | 100 | Da Qiao |
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
夺命 | 奪命 | 100 | Māra |
多陀阿伽度 | 100 | Tathagata | |
二月 | 195 |
|
|
法轮 | 法輪 | 102 |
|
梵王 | 102 | Brahma | |
佛本行集经 | 佛本行集經 | 102 | Fo Ben Xing Ji Jing; Abhiniṣkramaṇasūtra; Abhiniskramana Sutra |
河内 | 河內 | 104 |
|
河中 | 104 | Hezhong | |
火神 | 104 |
|
|
憍陈如 | 憍陳如 | 106 | Kaundinya |
迦毘罗 | 迦毘羅 | 106 | Kapilavastu; Kapilavatthu |
迦毘罗城 | 迦毘羅城 | 106 | Kapilavastu; Kapilavatthu |
净饭王 | 淨飯王 | 106 | Shuddhodana; Suddhodana |
净饭 | 淨飯 | 106 | Shuddhodana; Suddhodana |
净饭大王 | 淨飯大王 | 106 | Shuddhodana; Suddhodana; śuddhodana |
狼 | 108 |
|
|
龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
龙女 | 龍女 | 108 | Dragon Daughter |
鹿野园 | 鹿野園 | 108 | Mṛgadāva; Deer Park |
美语 | 美語 | 109 | American English |
摩耶 | 109 | Maya | |
难提迦 | 難提迦 | 110 |
|
难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
涅槃 | 110 |
|
|
尼连 | 尼連 | 110 | Nairañjanā River; Nerañjarā; Nirañjarā; Nairanjana |
尼连禅河 | 尼連禪河 | 110 | Nairañjanā River; Nerañjarā; Nirañjarā; Nairanjana |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka |
三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
三藏 | 115 |
|
|
善生 | 115 | sīgāla | |
阇那崛多 | 闍那崛多 | 115 | Jñānagupta; Jnanagupta |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
释氏 | 釋氏 | 115 | Sakya clan |
释提桓因 | 釋提桓因 | 115 | Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika |
隋 | 115 | Sui Dynasty | |
天主 | 116 |
|
|
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
铁围山 | 鐵圍山 | 116 | Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain |
提婆 | 116 |
|
|
威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
悉达 | 悉達 | 120 | Siddhartha |
雪山 | 120 | Himalayan Mountains | |
须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
优陀夷 | 優陀夷 | 121 | Udāyin |
远闻 | 遠聞 | 121 | Svaravisruti |
转轮圣王 | 轉輪聖王 | 90 | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 133.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱着 | 愛著 | 195 | attachment to desire |
阿兰若 | 阿蘭若 | 196 |
|
安隐 | 安隱 | 196 |
|
阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
八十种好 | 八十種好 | 98 | eighty noble qualities |
本誓 | 98 | pūrvapraṇidhāna; prior vow | |
彼岸 | 98 |
|
|
遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
必当 | 必當 | 98 | must |
不空 | 98 |
|
|
不来 | 不來 | 98 | not coming |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
布施 | 98 |
|
|
禅定 | 禪定 | 99 |
|
尘坌 | 塵坌 | 99 | dust |
承事 | 99 | to entrust with duty | |
持戒 | 99 |
|
|
付嘱 | 付囑 | 99 | to entrust; to empower |
初禅 | 初禪 | 99 | first dhyāna; first jhana |
此等 | 99 | they; eṣā | |
大沙门 | 大沙門 | 100 | great monastic |
大丈夫相 | 100 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
道树 | 道樹 | 100 | bodhi tree; pippala; sacred fig tree |
大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva |
地居天 | 100 |
|
|
地上 | 100 | above the ground | |
多罗树 | 多羅樹 | 100 | palmyra tree; fan-palm |
法体 | 法體 | 102 | essence of all things; spiritual body |
法行 | 102 | to practice the Dharma | |
放逸 | 102 |
|
|
梵行 | 102 |
|
|
法味 | 102 |
|
|
分别心 | 分別心 | 102 | discriminating thought |
福报 | 福報 | 102 | a blessed reward |
福德 | 102 |
|
|
欢喜踊跃 | 歡喜踊躍 | 104 | leaped up with joy |
迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
迦罗频伽 | 迦羅頻伽 | 106 | kalavinka; kalaviṅka |
袈裟 | 106 |
|
|
寂定 | 106 | samadhi | |
结加 | 結加 | 106 | to cross [legged] |
金翅鸟 | 金翅鳥 | 106 |
|
净心 | 淨心 | 106 |
|
卷第二十 | 106 | scroll 20 | |
具足 | 106 |
|
|
堪能 | 107 | ability to undertake | |
苦行 | 107 |
|
|
来世 | 來世 | 108 | future worlds; the next world; the next life |
乐法 | 樂法 | 108 | joy in the Dharma |
轮相 | 輪相 | 108 | stacked rings; wheel |
妙果 | 109 | wonderful fruit | |
妙色 | 109 | wonderful form | |
妙智慧 | 109 | wondrous wisdom and knowledge | |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
命命鸟 | 命命鳥 | 109 | kalavinka; jivajivaka bird |
纳受 | 納受 | 110 |
|
能破 | 110 | refutation | |
念言 | 110 | words from memory | |
尼拘陀 | 110 | Indian banyan; nyagrodha tree | |
菩萨心 | 菩薩心 | 112 |
|
菩萨身 | 菩薩身 | 112 | bodhisattva's body |
菩提树 | 菩提樹 | 80 |
|
讫已 | 訖已 | 113 | to finish |
千分 | 113 | one thousandth; sahasratama | |
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
仁者寿 | 仁者壽 | 114 | Benevolence Brings Longevity |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如法 | 114 | In Accord With | |
如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
如实 | 如實 | 114 |
|
三十二大人相 | 115 | thirty two marks of excellence | |
伞盖 | 傘蓋 | 115 | canopy; chattra |
三昧门 | 三昧門 | 115 | to be on the bodhisattva path |
三藐三佛陀 | 115 | samyaksaṃbuddha; a perfectly enlightened one | |
上人 | 115 |
|
|
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
身根 | 115 | sense of touch | |
生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
身命 | 115 | body and life | |
食时 | 食時 | 115 |
|
释种 | 釋種 | 115 | Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha |
释种子 | 釋種子 | 115 | a disciple of the Buddha; a monk |
施食 | 115 |
|
|
说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
四禅定 | 四禪定 | 115 | four dhyānas |
死苦 | 115 | death | |
四天下 | 115 | the four continents | |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
天众 | 天眾 | 116 | devas |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
涂身 | 塗身 | 116 | to annoint |
万字 | 萬字 | 119 | swastika |
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
我身 | 119 | I; myself | |
我所 | 119 |
|
|
五大 | 119 | the five elements | |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
无余 | 無餘 | 119 |
|
心大欢喜 | 心大歡喜 | 120 | pleased, exultant, ravished, joyous, filled with cheerfulness and delight |
心地 | 120 |
|
|
行苦 | 120 | suffering as a consequence of action | |
行乞 | 120 | to beg; to ask for alms | |
行法 | 120 | cultivation method | |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
修禅定 | 修禪定 | 120 | to meditate; to cultivate through meditation |
业力 | 業力 | 121 |
|
一念 | 121 |
|
|
印可 | 121 | to confirm | |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一切苦 | 121 | all difficulty | |
涌沸 | 121 | to gurgle and boil | |
优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
欲界 | 121 | realm of desire | |
欲染 | 121 | the poluting influence of desire | |
怨敌 | 怨敵 | 121 | an enemy |
圆满具足 | 圓滿具足 | 121 | round ritual area; mandala |
澡浴 | 122 | to wash | |
占相 | 122 | to tell someone's future | |
正观 | 正觀 | 122 | right observation |
正念 | 122 |
|
|
正趣 | 122 | correct path | |
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
正意 | 122 | wholesome thought; thought without evil | |
执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
知见 | 知見 | 122 |
|
诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
自心 | 122 | One's Mind | |
最上 | 122 | supreme |