Glossary and Vocabulary for Yangjueji Jing (Aṅgulimālīyasūtra) 佛說鴦崛髻經, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 49 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時 |
2 | 49 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時 |
3 | 49 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時 |
4 | 49 | 時 | shí | fashionable | 時 |
5 | 49 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時 |
6 | 49 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時 |
7 | 49 | 時 | shí | tense | 時 |
8 | 49 | 時 | shí | particular; special | 時 |
9 | 49 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時 |
10 | 49 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時 |
11 | 49 | 時 | shí | time [abstract] | 時 |
12 | 49 | 時 | shí | seasonal | 時 |
13 | 49 | 時 | shí | to wait upon | 時 |
14 | 49 | 時 | shí | hour | 時 |
15 | 49 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時 |
16 | 49 | 時 | shí | Shi | 時 |
17 | 49 | 時 | shí | a present; currentlt | 時 |
18 | 49 | 時 | shí | time; kāla | 時 |
19 | 49 | 時 | shí | at that time; samaya | 時 |
20 | 45 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 詣世尊所 |
21 | 45 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 詣世尊所 |
22 | 37 | 鴦崛髻 | yāngjuéjì | Aṅgulimālīya; Aṅgulimāla; Angulimala | 於此國土有大惡賊名鴦崛髻 |
23 | 29 | 所 | suǒ | a few; various; some | 詣世尊所 |
24 | 29 | 所 | suǒ | a place; a location | 詣世尊所 |
25 | 29 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 詣世尊所 |
26 | 29 | 所 | suǒ | an ordinal number | 詣世尊所 |
27 | 29 | 所 | suǒ | meaning | 詣世尊所 |
28 | 29 | 所 | suǒ | garrison | 詣世尊所 |
29 | 29 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 詣世尊所 |
30 | 23 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便作是說 |
31 | 23 | 便 | biàn | advantageous | 便作是說 |
32 | 23 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便作是說 |
33 | 23 | 便 | pián | fat; obese | 便作是說 |
34 | 23 | 便 | biàn | to make easy | 便作是說 |
35 | 23 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便作是說 |
36 | 23 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便作是說 |
37 | 23 | 便 | biàn | in passing | 便作是說 |
38 | 23 | 便 | biàn | informal | 便作是說 |
39 | 23 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便作是說 |
40 | 23 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便作是說 |
41 | 23 | 便 | biàn | stool | 便作是說 |
42 | 23 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便作是說 |
43 | 23 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便作是說 |
44 | 23 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便作是說 |
45 | 22 | 我 | wǒ | self | 我今當取殺之 |
46 | 22 | 我 | wǒ | [my] dear | 我今當取殺之 |
47 | 22 | 我 | wǒ | Wo | 我今當取殺之 |
48 | 22 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我今當取殺之 |
49 | 22 | 我 | wǒ | ga | 我今當取殺之 |
50 | 22 | 人 | rén | person; people; a human being | 願王當降伏此人 |
51 | 22 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 願王當降伏此人 |
52 | 22 | 人 | rén | a kind of person | 願王當降伏此人 |
53 | 22 | 人 | rén | everybody | 願王當降伏此人 |
54 | 22 | 人 | rén | adult | 願王當降伏此人 |
55 | 22 | 人 | rén | somebody; others | 願王當降伏此人 |
56 | 22 | 人 | rén | an upright person | 願王當降伏此人 |
57 | 22 | 人 | rén | person; manuṣya | 願王當降伏此人 |
58 | 20 | 言 | yán | to speak; to say; said | 諸比丘白世尊言 |
59 | 20 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 諸比丘白世尊言 |
60 | 20 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 諸比丘白世尊言 |
61 | 20 | 言 | yán | phrase; sentence | 諸比丘白世尊言 |
62 | 20 | 言 | yán | a word; a syllable | 諸比丘白世尊言 |
63 | 20 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 諸比丘白世尊言 |
64 | 20 | 言 | yán | to regard as | 諸比丘白世尊言 |
65 | 20 | 言 | yán | to act as | 諸比丘白世尊言 |
66 | 20 | 言 | yán | word; vacana | 諸比丘白世尊言 |
67 | 20 | 言 | yán | speak; vad | 諸比丘白世尊言 |
68 | 16 | 亦 | yì | Yi | 城廓亦不得寧息 |
69 | 16 | 指髻 | zhǐjì | Angulimala | 指髻白世尊言 |
70 | 16 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 從舍衛城乞食已過 |
71 | 16 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 從舍衛城乞食已過 |
72 | 16 | 已 | yǐ | to complete | 從舍衛城乞食已過 |
73 | 16 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 從舍衛城乞食已過 |
74 | 16 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 從舍衛城乞食已過 |
75 | 16 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 從舍衛城乞食已過 |
76 | 15 | 作 | zuò | to do | 便作是說 |
77 | 15 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 便作是說 |
78 | 15 | 作 | zuò | to start | 便作是說 |
79 | 15 | 作 | zuò | a writing; a work | 便作是說 |
80 | 15 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 便作是說 |
81 | 15 | 作 | zuō | to create; to make | 便作是說 |
82 | 15 | 作 | zuō | a workshop | 便作是說 |
83 | 15 | 作 | zuō | to write; to compose | 便作是說 |
84 | 15 | 作 | zuò | to rise | 便作是說 |
85 | 15 | 作 | zuò | to be aroused | 便作是說 |
86 | 15 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 便作是說 |
87 | 15 | 作 | zuò | to regard as | 便作是說 |
88 | 15 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 便作是說 |
89 | 14 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 眾多比丘到時著衣持鉢 |
90 | 14 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 眾多比丘到時著衣持鉢 |
91 | 14 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 眾多比丘到時著衣持鉢 |
92 | 13 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以尼師檀著肩上 |
93 | 13 | 以 | yǐ | to rely on | 以尼師檀著肩上 |
94 | 13 | 以 | yǐ | to regard | 以尼師檀著肩上 |
95 | 13 | 以 | yǐ | to be able to | 以尼師檀著肩上 |
96 | 13 | 以 | yǐ | to order; to command | 以尼師檀著肩上 |
97 | 13 | 以 | yǐ | used after a verb | 以尼師檀著肩上 |
98 | 13 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以尼師檀著肩上 |
99 | 13 | 以 | yǐ | Israel | 以尼師檀著肩上 |
100 | 13 | 以 | yǐ | Yi | 以尼師檀著肩上 |
101 | 13 | 以 | yǐ | use; yogena | 以尼師檀著肩上 |
102 | 13 | 女人 | nǚrén | woman; women | 見一女人懷妊 |
103 | 13 | 女人 | nǚrén | wife | 見一女人懷妊 |
104 | 13 | 殺害 | shāhài | to kill; to murder | 殺害人民暴虐無慈心 |
105 | 12 | 不 | bù | infix potential marker | 然此沙門行亦不疾 |
106 | 12 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 我久自住 |
107 | 12 | 自 | zì | Zi | 我久自住 |
108 | 12 | 自 | zì | a nose | 我久自住 |
109 | 12 | 自 | zì | the beginning; the start | 我久自住 |
110 | 12 | 自 | zì | origin | 我久自住 |
111 | 12 | 自 | zì | to employ; to use | 我久自住 |
112 | 12 | 自 | zì | to be | 我久自住 |
113 | 12 | 自 | zì | self; soul; ātman | 我久自住 |
114 | 12 | 見 | jiàn | to see | 鴦崛髻遙見世尊來 |
115 | 12 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 鴦崛髻遙見世尊來 |
116 | 12 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 鴦崛髻遙見世尊來 |
117 | 12 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 鴦崛髻遙見世尊來 |
118 | 12 | 見 | jiàn | to listen to | 鴦崛髻遙見世尊來 |
119 | 12 | 見 | jiàn | to meet | 鴦崛髻遙見世尊來 |
120 | 12 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 鴦崛髻遙見世尊來 |
121 | 12 | 見 | jiàn | let me; kindly | 鴦崛髻遙見世尊來 |
122 | 12 | 見 | jiàn | Jian | 鴦崛髻遙見世尊來 |
123 | 12 | 見 | xiàn | to appear | 鴦崛髻遙見世尊來 |
124 | 12 | 見 | xiàn | to introduce | 鴦崛髻遙見世尊來 |
125 | 12 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 鴦崛髻遙見世尊來 |
126 | 12 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 鴦崛髻遙見世尊來 |
127 | 12 | 於 | yú | to go; to | 於此國土有大惡賊名鴦崛髻 |
128 | 12 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於此國土有大惡賊名鴦崛髻 |
129 | 12 | 於 | yú | Yu | 於此國土有大惡賊名鴦崛髻 |
130 | 12 | 於 | wū | a crow | 於此國土有大惡賊名鴦崛髻 |
131 | 11 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 十人共集然後得過 |
132 | 11 | 得 | děi | to want to; to need to | 十人共集然後得過 |
133 | 11 | 得 | děi | must; ought to | 十人共集然後得過 |
134 | 11 | 得 | dé | de | 十人共集然後得過 |
135 | 11 | 得 | de | infix potential marker | 十人共集然後得過 |
136 | 11 | 得 | dé | to result in | 十人共集然後得過 |
137 | 11 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 十人共集然後得過 |
138 | 11 | 得 | dé | to be satisfied | 十人共集然後得過 |
139 | 11 | 得 | dé | to be finished | 十人共集然後得過 |
140 | 11 | 得 | děi | satisfying | 十人共集然後得過 |
141 | 11 | 得 | dé | to contract | 十人共集然後得過 |
142 | 11 | 得 | dé | to hear | 十人共集然後得過 |
143 | 11 | 得 | dé | to have; there is | 十人共集然後得過 |
144 | 11 | 得 | dé | marks time passed | 十人共集然後得過 |
145 | 11 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 十人共集然後得過 |
146 | 11 | 欲 | yù | desire | 彼鴦崛髻從意所欲皆取食之 |
147 | 11 | 欲 | yù | to desire; to wish | 彼鴦崛髻從意所欲皆取食之 |
148 | 11 | 欲 | yù | to desire; to intend | 彼鴦崛髻從意所欲皆取食之 |
149 | 11 | 欲 | yù | lust | 彼鴦崛髻從意所欲皆取食之 |
150 | 11 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 彼鴦崛髻從意所欲皆取食之 |
151 | 11 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 語世尊言 |
152 | 11 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 語世尊言 |
153 | 11 | 語 | yǔ | verse; writing | 語世尊言 |
154 | 11 | 語 | yù | to speak; to tell | 語世尊言 |
155 | 11 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 語世尊言 |
156 | 11 | 語 | yǔ | a signal | 語世尊言 |
157 | 11 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 語世尊言 |
158 | 11 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 語世尊言 |
159 | 11 | 人民 | rénmín | the people | 有眾多人民 |
160 | 11 | 人民 | rénmín | common people | 有眾多人民 |
161 | 11 | 人民 | rénmín | people; janā | 有眾多人民 |
162 | 11 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 西晉沙門法炬譯 |
163 | 11 | 沙門 | shāmén | sramana | 西晉沙門法炬譯 |
164 | 11 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 西晉沙門法炬譯 |
165 | 11 | 王 | wáng | Wang | 聞王波斯匿宮門外 |
166 | 11 | 王 | wáng | a king | 聞王波斯匿宮門外 |
167 | 11 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 聞王波斯匿宮門外 |
168 | 11 | 王 | wàng | to be king; to rule | 聞王波斯匿宮門外 |
169 | 11 | 王 | wáng | a prince; a duke | 聞王波斯匿宮門外 |
170 | 11 | 王 | wáng | grand; great | 聞王波斯匿宮門外 |
171 | 11 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 聞王波斯匿宮門外 |
172 | 11 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 聞王波斯匿宮門外 |
173 | 11 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 聞王波斯匿宮門外 |
174 | 11 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 聞王波斯匿宮門外 |
175 | 11 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 聞王波斯匿宮門外 |
176 | 11 | 乞食 | qǐshí | to beg for food | 入舍衛城乞食 |
177 | 11 | 乞食 | qǐshí | Begging for Food | 入舍衛城乞食 |
178 | 11 | 乞食 | qǐshí | to beg for food | 入舍衛城乞食 |
179 | 11 | 今 | jīn | today; present; now | 今境界中有大賊名鴦崛髻 |
180 | 11 | 今 | jīn | Jin | 今境界中有大賊名鴦崛髻 |
181 | 11 | 今 | jīn | modern | 今境界中有大賊名鴦崛髻 |
182 | 11 | 今 | jīn | now; adhunā | 今境界中有大賊名鴦崛髻 |
183 | 11 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 便作是說 |
184 | 11 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 便作是說 |
185 | 11 | 說 | shuì | to persuade | 便作是說 |
186 | 11 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 便作是說 |
187 | 11 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 便作是說 |
188 | 11 | 說 | shuō | to claim; to assert | 便作是說 |
189 | 11 | 說 | shuō | allocution | 便作是說 |
190 | 11 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 便作是說 |
191 | 11 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 便作是說 |
192 | 11 | 說 | shuō | speach; vāda | 便作是說 |
193 | 11 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 便作是說 |
194 | 11 | 說 | shuō | to instruct | 便作是說 |
195 | 10 | 為 | wéi | to act as; to serve | 城廓村落皆為彼人所害 |
196 | 10 | 為 | wéi | to change into; to become | 城廓村落皆為彼人所害 |
197 | 10 | 為 | wéi | to be; is | 城廓村落皆為彼人所害 |
198 | 10 | 為 | wéi | to do | 城廓村落皆為彼人所害 |
199 | 10 | 為 | wèi | to support; to help | 城廓村落皆為彼人所害 |
200 | 10 | 為 | wéi | to govern | 城廓村落皆為彼人所害 |
201 | 10 | 為 | wèi | to be; bhū | 城廓村落皆為彼人所害 |
202 | 10 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 殺害人民至各取一指用作花髻 |
203 | 10 | 至 | zhì | to arrive | 殺害人民至各取一指用作花髻 |
204 | 10 | 至 | zhì | approach; upagama | 殺害人民至各取一指用作花髻 |
205 | 10 | 足 | zú | sufficient; enough | 澡手洗足 |
206 | 10 | 足 | zú | Kangxi radical 157 | 澡手洗足 |
207 | 10 | 足 | zú | foot | 澡手洗足 |
208 | 10 | 足 | zú | to attain; to suffice; to be qualified | 澡手洗足 |
209 | 10 | 足 | zú | to satisfy | 澡手洗足 |
210 | 10 | 足 | zú | leg | 澡手洗足 |
211 | 10 | 足 | zú | football | 澡手洗足 |
212 | 10 | 足 | zú | sound of footsteps; patter | 澡手洗足 |
213 | 10 | 足 | zú | permitted | 澡手洗足 |
214 | 10 | 足 | zú | to amount to; worthy | 澡手洗足 |
215 | 10 | 足 | zú | Zu | 澡手洗足 |
216 | 10 | 足 | zú | to step; to tread | 澡手洗足 |
217 | 10 | 足 | zú | to stop; to halt | 澡手洗足 |
218 | 10 | 足 | zú | prosperous | 澡手洗足 |
219 | 10 | 足 | jù | excessive | 澡手洗足 |
220 | 10 | 足 | zú | Contented | 澡手洗足 |
221 | 10 | 足 | zú | foot; pāda | 澡手洗足 |
222 | 10 | 足 | zú | satisfied; tṛpta | 澡手洗足 |
223 | 10 | 行 | xíng | to walk | 然此沙門行亦不疾 |
224 | 10 | 行 | xíng | capable; competent | 然此沙門行亦不疾 |
225 | 10 | 行 | háng | profession | 然此沙門行亦不疾 |
226 | 10 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 然此沙門行亦不疾 |
227 | 10 | 行 | xíng | to travel | 然此沙門行亦不疾 |
228 | 10 | 行 | xìng | actions; conduct | 然此沙門行亦不疾 |
229 | 10 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 然此沙門行亦不疾 |
230 | 10 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 然此沙門行亦不疾 |
231 | 10 | 行 | háng | horizontal line | 然此沙門行亦不疾 |
232 | 10 | 行 | héng | virtuous deeds | 然此沙門行亦不疾 |
233 | 10 | 行 | hàng | a line of trees | 然此沙門行亦不疾 |
234 | 10 | 行 | hàng | bold; steadfast | 然此沙門行亦不疾 |
235 | 10 | 行 | xíng | to move | 然此沙門行亦不疾 |
236 | 10 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 然此沙門行亦不疾 |
237 | 10 | 行 | xíng | travel | 然此沙門行亦不疾 |
238 | 10 | 行 | xíng | to circulate | 然此沙門行亦不疾 |
239 | 10 | 行 | xíng | running script; running script | 然此沙門行亦不疾 |
240 | 10 | 行 | xíng | temporary | 然此沙門行亦不疾 |
241 | 10 | 行 | háng | rank; order | 然此沙門行亦不疾 |
242 | 10 | 行 | háng | a business; a shop | 然此沙門行亦不疾 |
243 | 10 | 行 | xíng | to depart; to leave | 然此沙門行亦不疾 |
244 | 10 | 行 | xíng | to experience | 然此沙門行亦不疾 |
245 | 10 | 行 | xíng | path; way | 然此沙門行亦不疾 |
246 | 10 | 行 | xíng | xing; ballad | 然此沙門行亦不疾 |
247 | 10 | 行 | xíng | 然此沙門行亦不疾 | |
248 | 10 | 行 | xíng | Practice | 然此沙門行亦不疾 |
249 | 10 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 然此沙門行亦不疾 |
250 | 10 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 然此沙門行亦不疾 |
251 | 10 | 報 | bào | newspaper | 王報言 |
252 | 10 | 報 | bào | to announce; to inform; to report | 王報言 |
253 | 10 | 報 | bào | to repay; to reply with a gift | 王報言 |
254 | 10 | 報 | bào | to respond; to reply | 王報言 |
255 | 10 | 報 | bào | to revenge | 王報言 |
256 | 10 | 報 | bào | a cable; a telegram | 王報言 |
257 | 10 | 報 | bào | a message; information | 王報言 |
258 | 10 | 報 | bào | indirect effect; retribution; vipāka | 王報言 |
259 | 10 | 波斯匿王 | bōsīnì wáng | King Prasenajit; Pasenadi | 波斯匿王便作是念 |
260 | 10 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 殺害人民無有慈心於眾生 |
261 | 10 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 殺害人民無有慈心於眾生 |
262 | 10 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 殺害人民無有慈心於眾生 |
263 | 10 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 殺害人民無有慈心於眾生 |
264 | 9 | 者 | zhě | ca | 所以然者 |
265 | 9 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 世尊便往彼所 |
266 | 9 | 往 | wǎng | in the past | 世尊便往彼所 |
267 | 9 | 往 | wǎng | to turn toward | 世尊便往彼所 |
268 | 9 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 世尊便往彼所 |
269 | 9 | 往 | wǎng | to send a gift | 世尊便往彼所 |
270 | 9 | 往 | wǎng | former times | 世尊便往彼所 |
271 | 9 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 世尊便往彼所 |
272 | 9 | 往 | wǎng | to go; gam | 世尊便往彼所 |
273 | 9 | 產 | chǎn | to bear; to reproduce; to give birth | 欲產未得時產 |
274 | 9 | 產 | chǎn | to produce; to bring forth | 欲產未得時產 |
275 | 9 | 產 | chǎn | a product | 欲產未得時產 |
276 | 9 | 產 | chǎn | property | 欲產未得時產 |
277 | 9 | 產 | chǎn | Chan | 欲產未得時產 |
278 | 9 | 產 | chǎn | livelihood | 欲產未得時產 |
279 | 9 | 產 | chǎn | production; udaya | 欲產未得時產 |
280 | 9 | 之 | zhī | to go | 彼鴦崛髻從意所欲皆取食之 |
281 | 9 | 之 | zhī | to arrive; to go | 彼鴦崛髻從意所欲皆取食之 |
282 | 9 | 之 | zhī | is | 彼鴦崛髻從意所欲皆取食之 |
283 | 9 | 之 | zhī | to use | 彼鴦崛髻從意所欲皆取食之 |
284 | 9 | 之 | zhī | Zhi | 彼鴦崛髻從意所欲皆取食之 |
285 | 9 | 之 | zhī | winding | 彼鴦崛髻從意所欲皆取食之 |
286 | 8 | 一 | yī | one | 殺害人民各取一指用作華髻 |
287 | 8 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 殺害人民各取一指用作華髻 |
288 | 8 | 一 | yī | pure; concentrated | 殺害人民各取一指用作華髻 |
289 | 8 | 一 | yī | first | 殺害人民各取一指用作華髻 |
290 | 8 | 一 | yī | the same | 殺害人民各取一指用作華髻 |
291 | 8 | 一 | yī | sole; single | 殺害人民各取一指用作華髻 |
292 | 8 | 一 | yī | a very small amount | 殺害人民各取一指用作華髻 |
293 | 8 | 一 | yī | Yi | 殺害人民各取一指用作華髻 |
294 | 8 | 一 | yī | other | 殺害人民各取一指用作華髻 |
295 | 8 | 一 | yī | to unify | 殺害人民各取一指用作華髻 |
296 | 8 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 殺害人民各取一指用作華髻 |
297 | 8 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 殺害人民各取一指用作華髻 |
298 | 8 | 一 | yī | one; eka | 殺害人民各取一指用作華髻 |
299 | 8 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 世尊告曰 |
300 | 8 | 告 | gào | to request | 世尊告曰 |
301 | 8 | 告 | gào | to report; to inform | 世尊告曰 |
302 | 8 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 世尊告曰 |
303 | 8 | 告 | gào | to accuse; to sue | 世尊告曰 |
304 | 8 | 告 | gào | to reach | 世尊告曰 |
305 | 8 | 告 | gào | an announcement | 世尊告曰 |
306 | 8 | 告 | gào | a party | 世尊告曰 |
307 | 8 | 告 | gào | a vacation | 世尊告曰 |
308 | 8 | 告 | gào | Gao | 世尊告曰 |
309 | 8 | 告 | gào | to tell; jalp | 世尊告曰 |
310 | 8 | 汝 | rǔ | Ru River | 然汝不住 |
311 | 8 | 汝 | rǔ | Ru | 然汝不住 |
312 | 8 | 入舍 | rùshě | for a husband to live with his wife's family | 入舍衛城乞食 |
313 | 8 | 衛城 | wèichéng | citadel; defensive city; acropolis | 入舍衛城乞食 |
314 | 8 | 及 | jí | to reach | 有眾人擔薪負草及耕田人 |
315 | 8 | 及 | jí | to attain | 有眾人擔薪負草及耕田人 |
316 | 8 | 及 | jí | to understand | 有眾人擔薪負草及耕田人 |
317 | 8 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 有眾人擔薪負草及耕田人 |
318 | 8 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 有眾人擔薪負草及耕田人 |
319 | 8 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 有眾人擔薪負草及耕田人 |
320 | 8 | 及 | jí | and; ca; api | 有眾人擔薪負草及耕田人 |
321 | 8 | 能 | néng | can; able | 我走能逮象 |
322 | 8 | 能 | néng | ability; capacity | 我走能逮象 |
323 | 8 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 我走能逮象 |
324 | 8 | 能 | néng | energy | 我走能逮象 |
325 | 8 | 能 | néng | function; use | 我走能逮象 |
326 | 8 | 能 | néng | talent | 我走能逮象 |
327 | 8 | 能 | néng | expert at | 我走能逮象 |
328 | 8 | 能 | néng | to be in harmony | 我走能逮象 |
329 | 8 | 能 | néng | to tend to; to care for | 我走能逮象 |
330 | 8 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 我走能逮象 |
331 | 8 | 能 | néng | to be able; śak | 我走能逮象 |
332 | 8 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 我走能逮象 |
333 | 7 | 降伏 | xiángfú | to subdue; to vanquish; to tame; to pacify | 願王當降伏此人 |
334 | 7 | 降伏 | xiángfú | someone who has surrendered | 願王當降伏此人 |
335 | 7 | 降伏 | xiángfú | to subdue | 願王當降伏此人 |
336 | 7 | 降伏 | xiángfú | subjugation; abhicara | 願王當降伏此人 |
337 | 7 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 於此國土有大惡賊名鴦崛髻 |
338 | 7 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 於此國土有大惡賊名鴦崛髻 |
339 | 7 | 名 | míng | rank; position | 於此國土有大惡賊名鴦崛髻 |
340 | 7 | 名 | míng | an excuse | 於此國土有大惡賊名鴦崛髻 |
341 | 7 | 名 | míng | life | 於此國土有大惡賊名鴦崛髻 |
342 | 7 | 名 | míng | to name; to call | 於此國土有大惡賊名鴦崛髻 |
343 | 7 | 名 | míng | to express; to describe | 於此國土有大惡賊名鴦崛髻 |
344 | 7 | 名 | míng | to be called; to have the name | 於此國土有大惡賊名鴦崛髻 |
345 | 7 | 名 | míng | to own; to possess | 於此國土有大惡賊名鴦崛髻 |
346 | 7 | 名 | míng | famous; renowned | 於此國土有大惡賊名鴦崛髻 |
347 | 7 | 名 | míng | moral | 於此國土有大惡賊名鴦崛髻 |
348 | 7 | 名 | míng | name; naman | 於此國土有大惡賊名鴦崛髻 |
349 | 7 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 於此國土有大惡賊名鴦崛髻 |
350 | 7 | 眾多 | zhòngduō | numerous | 眾多比丘到時著衣持鉢 |
351 | 7 | 眾多 | zhòngduō | numerous; sambahula | 眾多比丘到時著衣持鉢 |
352 | 7 | 在 | zài | in; at | 婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園 |
353 | 7 | 在 | zài | to exist; to be living | 婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園 |
354 | 7 | 在 | zài | to consist of | 婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園 |
355 | 7 | 在 | zài | to be at a post | 婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園 |
356 | 7 | 在 | zài | in; bhū | 婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園 |
357 | 7 | 然 | rán | to approve; to endorse | 然此沙門獨來無伴 |
358 | 7 | 然 | rán | to burn | 然此沙門獨來無伴 |
359 | 7 | 然 | rán | to pledge; to promise | 然此沙門獨來無伴 |
360 | 7 | 然 | rán | Ran | 然此沙門獨來無伴 |
361 | 7 | 頭面禮 | tóu miàn lǐ | to prostrate | 頭面禮足在一面坐 |
362 | 7 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時 |
363 | 7 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時 |
364 | 7 | 來 | lái | to come | 鴦崛髻遙見世尊來 |
365 | 7 | 來 | lái | please | 鴦崛髻遙見世尊來 |
366 | 7 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 鴦崛髻遙見世尊來 |
367 | 7 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 鴦崛髻遙見世尊來 |
368 | 7 | 來 | lái | wheat | 鴦崛髻遙見世尊來 |
369 | 7 | 來 | lái | next; future | 鴦崛髻遙見世尊來 |
370 | 7 | 來 | lái | a simple complement of direction | 鴦崛髻遙見世尊來 |
371 | 7 | 來 | lái | to occur; to arise | 鴦崛髻遙見世尊來 |
372 | 7 | 來 | lái | to earn | 鴦崛髻遙見世尊來 |
373 | 7 | 來 | lái | to come; āgata | 鴦崛髻遙見世尊來 |
374 | 7 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 住 |
375 | 7 | 住 | zhù | to stop; to halt | 住 |
376 | 7 | 住 | zhù | to retain; to remain | 住 |
377 | 7 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 住 |
378 | 7 | 住 | zhù | verb complement | 住 |
379 | 7 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 住 |
380 | 7 | 坐 | zuò | to sit | 頭面禮足在一面坐 |
381 | 7 | 坐 | zuò | to ride | 頭面禮足在一面坐 |
382 | 7 | 坐 | zuò | to visit | 頭面禮足在一面坐 |
383 | 7 | 坐 | zuò | a seat | 頭面禮足在一面坐 |
384 | 7 | 坐 | zuò | to hold fast to; to stick to | 頭面禮足在一面坐 |
385 | 7 | 坐 | zuò | to be in a position | 頭面禮足在一面坐 |
386 | 7 | 坐 | zuò | to convict; to try | 頭面禮足在一面坐 |
387 | 7 | 坐 | zuò | to stay | 頭面禮足在一面坐 |
388 | 7 | 坐 | zuò | to kneel | 頭面禮足在一面坐 |
389 | 7 | 坐 | zuò | to violate | 頭面禮足在一面坐 |
390 | 7 | 坐 | zuò | to sit; niṣad | 頭面禮足在一面坐 |
391 | 7 | 坐 | zuò | to sit cross-legged in meditation; paryaṅka | 頭面禮足在一面坐 |
392 | 6 | 念 | niàn | to read aloud | 見已便作是念 |
393 | 6 | 念 | niàn | to remember; to expect | 見已便作是念 |
394 | 6 | 念 | niàn | to miss | 見已便作是念 |
395 | 6 | 念 | niàn | to consider | 見已便作是念 |
396 | 6 | 念 | niàn | to recite; to chant | 見已便作是念 |
397 | 6 | 念 | niàn | to show affection for | 見已便作是念 |
398 | 6 | 念 | niàn | a thought; an idea | 見已便作是念 |
399 | 6 | 念 | niàn | twenty | 見已便作是念 |
400 | 6 | 念 | niàn | memory | 見已便作是念 |
401 | 6 | 念 | niàn | an instant | 見已便作是念 |
402 | 6 | 念 | niàn | Nian | 見已便作是念 |
403 | 6 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 見已便作是念 |
404 | 6 | 念 | niàn | a thought; citta | 見已便作是念 |
405 | 6 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即從坐起若鴦崛髻居三處 |
406 | 6 | 即 | jí | at that time | 即從坐起若鴦崛髻居三處 |
407 | 6 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即從坐起若鴦崛髻居三處 |
408 | 6 | 即 | jí | supposed; so-called | 即從坐起若鴦崛髻居三處 |
409 | 6 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即從坐起若鴦崛髻居三處 |
410 | 6 | 從 | cóng | to follow | 從舍衛城乞食已過 |
411 | 6 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從舍衛城乞食已過 |
412 | 6 | 從 | cóng | to participate in something | 從舍衛城乞食已過 |
413 | 6 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從舍衛城乞食已過 |
414 | 6 | 從 | cóng | something secondary | 從舍衛城乞食已過 |
415 | 6 | 從 | cóng | remote relatives | 從舍衛城乞食已過 |
416 | 6 | 從 | cóng | secondary | 從舍衛城乞食已過 |
417 | 6 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從舍衛城乞食已過 |
418 | 6 | 從 | cōng | at ease; informal | 從舍衛城乞食已過 |
419 | 6 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從舍衛城乞食已過 |
420 | 6 | 從 | zòng | to release | 從舍衛城乞食已過 |
421 | 6 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從舍衛城乞食已過 |
422 | 6 | 聞 | wén | to hear | 聞如是 |
423 | 6 | 聞 | wén | Wen | 聞如是 |
424 | 6 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 聞如是 |
425 | 6 | 聞 | wén | to be widely known | 聞如是 |
426 | 6 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 聞如是 |
427 | 6 | 聞 | wén | information | 聞如是 |
428 | 6 | 聞 | wèn | famous; well known | 聞如是 |
429 | 6 | 聞 | wén | knowledge; learning | 聞如是 |
430 | 6 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 聞如是 |
431 | 6 | 聞 | wén | to question | 聞如是 |
432 | 6 | 聞 | wén | heard; śruta | 聞如是 |
433 | 6 | 聞 | wén | hearing; śruti | 聞如是 |
434 | 6 | 一面 | yīmiàn | one side | 頭面禮足在一面坐 |
435 | 6 | 一面 | yīmiàn | one time | 頭面禮足在一面坐 |
436 | 6 | 一面 | yīmiàn | one point of view; one perspective | 頭面禮足在一面坐 |
437 | 6 | 一面 | yīmiàn | one aspect | 頭面禮足在一面坐 |
438 | 6 | 一面 | yīmiàn | whole face | 頭面禮足在一面坐 |
439 | 6 | 一面 | yīmiàn | one side, simultaneously | 頭面禮足在一面坐 |
440 | 6 | 一面 | yīmiàn | a single part; devotion to one object | 頭面禮足在一面坐 |
441 | 6 | 一面 | yīmiàn | one side | 頭面禮足在一面坐 |
442 | 6 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 即從坐起若鴦崛髻居三處 |
443 | 6 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 即從坐起若鴦崛髻居三處 |
444 | 6 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 即從坐起若鴦崛髻居三處 |
445 | 6 | 處 | chù | a part; an aspect | 即從坐起若鴦崛髻居三處 |
446 | 6 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 即從坐起若鴦崛髻居三處 |
447 | 6 | 處 | chǔ | to get along with | 即從坐起若鴦崛髻居三處 |
448 | 6 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 即從坐起若鴦崛髻居三處 |
449 | 6 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 即從坐起若鴦崛髻居三處 |
450 | 6 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 即從坐起若鴦崛髻居三處 |
451 | 6 | 處 | chǔ | to be associated with | 即從坐起若鴦崛髻居三處 |
452 | 6 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 即從坐起若鴦崛髻居三處 |
453 | 6 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 即從坐起若鴦崛髻居三處 |
454 | 6 | 處 | chù | circumstances; situation | 即從坐起若鴦崛髻居三處 |
455 | 6 | 處 | chù | an occasion; a time | 即從坐起若鴦崛髻居三處 |
456 | 6 | 處 | chù | position; sthāna | 即從坐起若鴦崛髻居三處 |
457 | 6 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 盡其力勢欲及世尊然不能及 |
458 | 6 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 盡其力勢欲及世尊然不能及 |
459 | 6 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 盡其力勢欲及世尊然不能及 |
460 | 6 | 盡 | jìn | to vanish | 盡其力勢欲及世尊然不能及 |
461 | 6 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 盡其力勢欲及世尊然不能及 |
462 | 6 | 盡 | jìn | to die | 盡其力勢欲及世尊然不能及 |
463 | 6 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 盡其力勢欲及世尊然不能及 |
464 | 6 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 殺害人民暴虐無慈心 |
465 | 6 | 無 | wú | to not have; without | 殺害人民暴虐無慈心 |
466 | 6 | 無 | mó | mo | 殺害人民暴虐無慈心 |
467 | 6 | 無 | wú | to not have | 殺害人民暴虐無慈心 |
468 | 6 | 無 | wú | Wu | 殺害人民暴虐無慈心 |
469 | 6 | 無 | mó | mo | 殺害人民暴虐無慈心 |
470 | 6 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 殺害人民各取一指用作華髻 |
471 | 6 | 取 | qǔ | to obtain | 殺害人民各取一指用作華髻 |
472 | 6 | 取 | qǔ | to choose; to select | 殺害人民各取一指用作華髻 |
473 | 6 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 殺害人民各取一指用作華髻 |
474 | 6 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 殺害人民各取一指用作華髻 |
475 | 6 | 取 | qǔ | to seek | 殺害人民各取一指用作華髻 |
476 | 6 | 取 | qǔ | to take a bride | 殺害人民各取一指用作華髻 |
477 | 6 | 取 | qǔ | Qu | 殺害人民各取一指用作華髻 |
478 | 6 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 殺害人民各取一指用作華髻 |
479 | 6 | 賊 | zéi | thief | 於此國土有大惡賊名鴦崛髻 |
480 | 6 | 賊 | zéi | to injure; to harm | 於此國土有大惡賊名鴦崛髻 |
481 | 6 | 賊 | zéi | a traitor; an evildoer; an enemy | 於此國土有大惡賊名鴦崛髻 |
482 | 6 | 賊 | zéi | evil | 於此國土有大惡賊名鴦崛髻 |
483 | 6 | 賊 | zéi | thief; caura | 於此國土有大惡賊名鴦崛髻 |
484 | 6 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 以尼師檀著肩上 |
485 | 6 | 著 | zhù | outstanding | 以尼師檀著肩上 |
486 | 6 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 以尼師檀著肩上 |
487 | 6 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 以尼師檀著肩上 |
488 | 6 | 著 | zhe | expresses a command | 以尼師檀著肩上 |
489 | 6 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 以尼師檀著肩上 |
490 | 6 | 著 | zhāo | to add; to put | 以尼師檀著肩上 |
491 | 6 | 著 | zhuó | a chess move | 以尼師檀著肩上 |
492 | 6 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 以尼師檀著肩上 |
493 | 6 | 著 | zhāo | OK | 以尼師檀著肩上 |
494 | 6 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 以尼師檀著肩上 |
495 | 6 | 著 | zháo | to ignite | 以尼師檀著肩上 |
496 | 6 | 著 | zháo | to fall asleep | 以尼師檀著肩上 |
497 | 6 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 以尼師檀著肩上 |
498 | 6 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 以尼師檀著肩上 |
499 | 6 | 著 | zhù | to show | 以尼師檀著肩上 |
500 | 6 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 以尼師檀著肩上 |
Frequencies of all Words
Top 1014
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 49 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時 |
2 | 49 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時 |
3 | 49 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時 |
4 | 49 | 時 | shí | at that time | 時 |
5 | 49 | 時 | shí | fashionable | 時 |
6 | 49 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時 |
7 | 49 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時 |
8 | 49 | 時 | shí | tense | 時 |
9 | 49 | 時 | shí | particular; special | 時 |
10 | 49 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時 |
11 | 49 | 時 | shí | hour (measure word) | 時 |
12 | 49 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時 |
13 | 49 | 時 | shí | time [abstract] | 時 |
14 | 49 | 時 | shí | seasonal | 時 |
15 | 49 | 時 | shí | frequently; often | 時 |
16 | 49 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時 |
17 | 49 | 時 | shí | on time | 時 |
18 | 49 | 時 | shí | this; that | 時 |
19 | 49 | 時 | shí | to wait upon | 時 |
20 | 49 | 時 | shí | hour | 時 |
21 | 49 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時 |
22 | 49 | 時 | shí | Shi | 時 |
23 | 49 | 時 | shí | a present; currentlt | 時 |
24 | 49 | 時 | shí | time; kāla | 時 |
25 | 49 | 時 | shí | at that time; samaya | 時 |
26 | 49 | 時 | shí | then; atha | 時 |
27 | 45 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 詣世尊所 |
28 | 45 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 詣世尊所 |
29 | 37 | 鴦崛髻 | yāngjuéjì | Aṅgulimālīya; Aṅgulimāla; Angulimala | 於此國土有大惡賊名鴦崛髻 |
30 | 29 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 詣世尊所 |
31 | 29 | 所 | suǒ | an office; an institute | 詣世尊所 |
32 | 29 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 詣世尊所 |
33 | 29 | 所 | suǒ | it | 詣世尊所 |
34 | 29 | 所 | suǒ | if; supposing | 詣世尊所 |
35 | 29 | 所 | suǒ | a few; various; some | 詣世尊所 |
36 | 29 | 所 | suǒ | a place; a location | 詣世尊所 |
37 | 29 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 詣世尊所 |
38 | 29 | 所 | suǒ | that which | 詣世尊所 |
39 | 29 | 所 | suǒ | an ordinal number | 詣世尊所 |
40 | 29 | 所 | suǒ | meaning | 詣世尊所 |
41 | 29 | 所 | suǒ | garrison | 詣世尊所 |
42 | 29 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 詣世尊所 |
43 | 29 | 所 | suǒ | that which; yad | 詣世尊所 |
44 | 23 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便作是說 |
45 | 23 | 便 | biàn | advantageous | 便作是說 |
46 | 23 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便作是說 |
47 | 23 | 便 | pián | fat; obese | 便作是說 |
48 | 23 | 便 | biàn | to make easy | 便作是說 |
49 | 23 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便作是說 |
50 | 23 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便作是說 |
51 | 23 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 便作是說 |
52 | 23 | 便 | biàn | in passing | 便作是說 |
53 | 23 | 便 | biàn | informal | 便作是說 |
54 | 23 | 便 | biàn | right away; then; right after | 便作是說 |
55 | 23 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便作是說 |
56 | 23 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便作是說 |
57 | 23 | 便 | biàn | stool | 便作是說 |
58 | 23 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便作是說 |
59 | 23 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便作是說 |
60 | 23 | 便 | biàn | even if; even though | 便作是說 |
61 | 23 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便作是說 |
62 | 23 | 便 | biàn | then; atha | 便作是說 |
63 | 22 | 我 | wǒ | I; me; my | 我今當取殺之 |
64 | 22 | 我 | wǒ | self | 我今當取殺之 |
65 | 22 | 我 | wǒ | we; our | 我今當取殺之 |
66 | 22 | 我 | wǒ | [my] dear | 我今當取殺之 |
67 | 22 | 我 | wǒ | Wo | 我今當取殺之 |
68 | 22 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我今當取殺之 |
69 | 22 | 我 | wǒ | ga | 我今當取殺之 |
70 | 22 | 我 | wǒ | I; aham | 我今當取殺之 |
71 | 22 | 人 | rén | person; people; a human being | 願王當降伏此人 |
72 | 22 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 願王當降伏此人 |
73 | 22 | 人 | rén | a kind of person | 願王當降伏此人 |
74 | 22 | 人 | rén | everybody | 願王當降伏此人 |
75 | 22 | 人 | rén | adult | 願王當降伏此人 |
76 | 22 | 人 | rén | somebody; others | 願王當降伏此人 |
77 | 22 | 人 | rén | an upright person | 願王當降伏此人 |
78 | 22 | 人 | rén | person; manuṣya | 願王當降伏此人 |
79 | 20 | 言 | yán | to speak; to say; said | 諸比丘白世尊言 |
80 | 20 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 諸比丘白世尊言 |
81 | 20 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 諸比丘白世尊言 |
82 | 20 | 言 | yán | a particle with no meaning | 諸比丘白世尊言 |
83 | 20 | 言 | yán | phrase; sentence | 諸比丘白世尊言 |
84 | 20 | 言 | yán | a word; a syllable | 諸比丘白世尊言 |
85 | 20 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 諸比丘白世尊言 |
86 | 20 | 言 | yán | to regard as | 諸比丘白世尊言 |
87 | 20 | 言 | yán | to act as | 諸比丘白世尊言 |
88 | 20 | 言 | yán | word; vacana | 諸比丘白世尊言 |
89 | 20 | 言 | yán | speak; vad | 諸比丘白世尊言 |
90 | 19 | 彼 | bǐ | that; those | 願當降伏彼 |
91 | 19 | 彼 | bǐ | another; the other | 願當降伏彼 |
92 | 19 | 彼 | bǐ | that; tad | 願當降伏彼 |
93 | 17 | 此 | cǐ | this; these | 於此國土有大惡賊名鴦崛髻 |
94 | 17 | 此 | cǐ | in this way | 於此國土有大惡賊名鴦崛髻 |
95 | 17 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 於此國土有大惡賊名鴦崛髻 |
96 | 17 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 於此國土有大惡賊名鴦崛髻 |
97 | 17 | 此 | cǐ | this; here; etad | 於此國土有大惡賊名鴦崛髻 |
98 | 16 | 亦 | yì | also; too | 城廓亦不得寧息 |
99 | 16 | 亦 | yì | but | 城廓亦不得寧息 |
100 | 16 | 亦 | yì | this; he; she | 城廓亦不得寧息 |
101 | 16 | 亦 | yì | although; even though | 城廓亦不得寧息 |
102 | 16 | 亦 | yì | already | 城廓亦不得寧息 |
103 | 16 | 亦 | yì | particle with no meaning | 城廓亦不得寧息 |
104 | 16 | 亦 | yì | Yi | 城廓亦不得寧息 |
105 | 16 | 是 | shì | is; are; am; to be | 便作是說 |
106 | 16 | 是 | shì | is exactly | 便作是說 |
107 | 16 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 便作是說 |
108 | 16 | 是 | shì | this; that; those | 便作是說 |
109 | 16 | 是 | shì | really; certainly | 便作是說 |
110 | 16 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 便作是說 |
111 | 16 | 是 | shì | true | 便作是說 |
112 | 16 | 是 | shì | is; has; exists | 便作是說 |
113 | 16 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 便作是說 |
114 | 16 | 是 | shì | a matter; an affair | 便作是說 |
115 | 16 | 是 | shì | Shi | 便作是說 |
116 | 16 | 是 | shì | is; bhū | 便作是說 |
117 | 16 | 是 | shì | this; idam | 便作是說 |
118 | 16 | 指髻 | zhǐjì | Angulimala | 指髻白世尊言 |
119 | 16 | 已 | yǐ | already | 從舍衛城乞食已過 |
120 | 16 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 從舍衛城乞食已過 |
121 | 16 | 已 | yǐ | from | 從舍衛城乞食已過 |
122 | 16 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 從舍衛城乞食已過 |
123 | 16 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 從舍衛城乞食已過 |
124 | 16 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 從舍衛城乞食已過 |
125 | 16 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 從舍衛城乞食已過 |
126 | 16 | 已 | yǐ | to complete | 從舍衛城乞食已過 |
127 | 16 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 從舍衛城乞食已過 |
128 | 16 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 從舍衛城乞食已過 |
129 | 16 | 已 | yǐ | certainly | 從舍衛城乞食已過 |
130 | 16 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 從舍衛城乞食已過 |
131 | 16 | 已 | yǐ | this | 從舍衛城乞食已過 |
132 | 16 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 從舍衛城乞食已過 |
133 | 16 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 從舍衛城乞食已過 |
134 | 15 | 作 | zuò | to do | 便作是說 |
135 | 15 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 便作是說 |
136 | 15 | 作 | zuò | to start | 便作是說 |
137 | 15 | 作 | zuò | a writing; a work | 便作是說 |
138 | 15 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 便作是說 |
139 | 15 | 作 | zuō | to create; to make | 便作是說 |
140 | 15 | 作 | zuō | a workshop | 便作是說 |
141 | 15 | 作 | zuō | to write; to compose | 便作是說 |
142 | 15 | 作 | zuò | to rise | 便作是說 |
143 | 15 | 作 | zuò | to be aroused | 便作是說 |
144 | 15 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 便作是說 |
145 | 15 | 作 | zuò | to regard as | 便作是說 |
146 | 15 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 便作是說 |
147 | 14 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 眾多比丘到時著衣持鉢 |
148 | 14 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 眾多比丘到時著衣持鉢 |
149 | 14 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 眾多比丘到時著衣持鉢 |
150 | 13 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以尼師檀著肩上 |
151 | 13 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以尼師檀著肩上 |
152 | 13 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以尼師檀著肩上 |
153 | 13 | 以 | yǐ | according to | 以尼師檀著肩上 |
154 | 13 | 以 | yǐ | because of | 以尼師檀著肩上 |
155 | 13 | 以 | yǐ | on a certain date | 以尼師檀著肩上 |
156 | 13 | 以 | yǐ | and; as well as | 以尼師檀著肩上 |
157 | 13 | 以 | yǐ | to rely on | 以尼師檀著肩上 |
158 | 13 | 以 | yǐ | to regard | 以尼師檀著肩上 |
159 | 13 | 以 | yǐ | to be able to | 以尼師檀著肩上 |
160 | 13 | 以 | yǐ | to order; to command | 以尼師檀著肩上 |
161 | 13 | 以 | yǐ | further; moreover | 以尼師檀著肩上 |
162 | 13 | 以 | yǐ | used after a verb | 以尼師檀著肩上 |
163 | 13 | 以 | yǐ | very | 以尼師檀著肩上 |
164 | 13 | 以 | yǐ | already | 以尼師檀著肩上 |
165 | 13 | 以 | yǐ | increasingly | 以尼師檀著肩上 |
166 | 13 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以尼師檀著肩上 |
167 | 13 | 以 | yǐ | Israel | 以尼師檀著肩上 |
168 | 13 | 以 | yǐ | Yi | 以尼師檀著肩上 |
169 | 13 | 以 | yǐ | use; yogena | 以尼師檀著肩上 |
170 | 13 | 女人 | nǚrén | woman; women | 見一女人懷妊 |
171 | 13 | 女人 | nǚrén | wife | 見一女人懷妊 |
172 | 13 | 殺害 | shāhài | to kill; to murder | 殺害人民暴虐無慈心 |
173 | 13 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 願王當降伏此人 |
174 | 13 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 願王當降伏此人 |
175 | 13 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 願王當降伏此人 |
176 | 13 | 當 | dāng | to face | 願王當降伏此人 |
177 | 13 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 願王當降伏此人 |
178 | 13 | 當 | dāng | to manage; to host | 願王當降伏此人 |
179 | 13 | 當 | dāng | should | 願王當降伏此人 |
180 | 13 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 願王當降伏此人 |
181 | 13 | 當 | dǎng | to think | 願王當降伏此人 |
182 | 13 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 願王當降伏此人 |
183 | 13 | 當 | dǎng | to be equal | 願王當降伏此人 |
184 | 13 | 當 | dàng | that | 願王當降伏此人 |
185 | 13 | 當 | dāng | an end; top | 願王當降伏此人 |
186 | 13 | 當 | dàng | clang; jingle | 願王當降伏此人 |
187 | 13 | 當 | dāng | to judge | 願王當降伏此人 |
188 | 13 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 願王當降伏此人 |
189 | 13 | 當 | dàng | the same | 願王當降伏此人 |
190 | 13 | 當 | dàng | to pawn | 願王當降伏此人 |
191 | 13 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 願王當降伏此人 |
192 | 13 | 當 | dàng | a trap | 願王當降伏此人 |
193 | 13 | 當 | dàng | a pawned item | 願王當降伏此人 |
194 | 13 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 願王當降伏此人 |
195 | 13 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有眾多人民 |
196 | 13 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有眾多人民 |
197 | 13 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有眾多人民 |
198 | 13 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有眾多人民 |
199 | 13 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有眾多人民 |
200 | 13 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有眾多人民 |
201 | 13 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有眾多人民 |
202 | 13 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有眾多人民 |
203 | 13 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有眾多人民 |
204 | 13 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有眾多人民 |
205 | 13 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有眾多人民 |
206 | 13 | 有 | yǒu | abundant | 有眾多人民 |
207 | 13 | 有 | yǒu | purposeful | 有眾多人民 |
208 | 13 | 有 | yǒu | You | 有眾多人民 |
209 | 13 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有眾多人民 |
210 | 13 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有眾多人民 |
211 | 12 | 不 | bù | not; no | 然此沙門行亦不疾 |
212 | 12 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 然此沙門行亦不疾 |
213 | 12 | 不 | bù | as a correlative | 然此沙門行亦不疾 |
214 | 12 | 不 | bù | no (answering a question) | 然此沙門行亦不疾 |
215 | 12 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 然此沙門行亦不疾 |
216 | 12 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 然此沙門行亦不疾 |
217 | 12 | 不 | bù | to form a yes or no question | 然此沙門行亦不疾 |
218 | 12 | 不 | bù | infix potential marker | 然此沙門行亦不疾 |
219 | 12 | 不 | bù | no; na | 然此沙門行亦不疾 |
220 | 12 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 我久自住 |
221 | 12 | 自 | zì | from; since | 我久自住 |
222 | 12 | 自 | zì | self; oneself; itself | 我久自住 |
223 | 12 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 我久自住 |
224 | 12 | 自 | zì | Zi | 我久自住 |
225 | 12 | 自 | zì | a nose | 我久自住 |
226 | 12 | 自 | zì | the beginning; the start | 我久自住 |
227 | 12 | 自 | zì | origin | 我久自住 |
228 | 12 | 自 | zì | originally | 我久自住 |
229 | 12 | 自 | zì | still; to remain | 我久自住 |
230 | 12 | 自 | zì | in person; personally | 我久自住 |
231 | 12 | 自 | zì | in addition; besides | 我久自住 |
232 | 12 | 自 | zì | if; even if | 我久自住 |
233 | 12 | 自 | zì | but | 我久自住 |
234 | 12 | 自 | zì | because | 我久自住 |
235 | 12 | 自 | zì | to employ; to use | 我久自住 |
236 | 12 | 自 | zì | to be | 我久自住 |
237 | 12 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 我久自住 |
238 | 12 | 自 | zì | self; soul; ātman | 我久自住 |
239 | 12 | 見 | jiàn | to see | 鴦崛髻遙見世尊來 |
240 | 12 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 鴦崛髻遙見世尊來 |
241 | 12 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 鴦崛髻遙見世尊來 |
242 | 12 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 鴦崛髻遙見世尊來 |
243 | 12 | 見 | jiàn | passive marker | 鴦崛髻遙見世尊來 |
244 | 12 | 見 | jiàn | to listen to | 鴦崛髻遙見世尊來 |
245 | 12 | 見 | jiàn | to meet | 鴦崛髻遙見世尊來 |
246 | 12 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 鴦崛髻遙見世尊來 |
247 | 12 | 見 | jiàn | let me; kindly | 鴦崛髻遙見世尊來 |
248 | 12 | 見 | jiàn | Jian | 鴦崛髻遙見世尊來 |
249 | 12 | 見 | xiàn | to appear | 鴦崛髻遙見世尊來 |
250 | 12 | 見 | xiàn | to introduce | 鴦崛髻遙見世尊來 |
251 | 12 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 鴦崛髻遙見世尊來 |
252 | 12 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 鴦崛髻遙見世尊來 |
253 | 12 | 於 | yú | in; at | 於此國土有大惡賊名鴦崛髻 |
254 | 12 | 於 | yú | in; at | 於此國土有大惡賊名鴦崛髻 |
255 | 12 | 於 | yú | in; at; to; from | 於此國土有大惡賊名鴦崛髻 |
256 | 12 | 於 | yú | to go; to | 於此國土有大惡賊名鴦崛髻 |
257 | 12 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於此國土有大惡賊名鴦崛髻 |
258 | 12 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於此國土有大惡賊名鴦崛髻 |
259 | 12 | 於 | yú | from | 於此國土有大惡賊名鴦崛髻 |
260 | 12 | 於 | yú | give | 於此國土有大惡賊名鴦崛髻 |
261 | 12 | 於 | yú | oppposing | 於此國土有大惡賊名鴦崛髻 |
262 | 12 | 於 | yú | and | 於此國土有大惡賊名鴦崛髻 |
263 | 12 | 於 | yú | compared to | 於此國土有大惡賊名鴦崛髻 |
264 | 12 | 於 | yú | by | 於此國土有大惡賊名鴦崛髻 |
265 | 12 | 於 | yú | and; as well as | 於此國土有大惡賊名鴦崛髻 |
266 | 12 | 於 | yú | for | 於此國土有大惡賊名鴦崛髻 |
267 | 12 | 於 | yú | Yu | 於此國土有大惡賊名鴦崛髻 |
268 | 12 | 於 | wū | a crow | 於此國土有大惡賊名鴦崛髻 |
269 | 12 | 於 | wū | whew; wow | 於此國土有大惡賊名鴦崛髻 |
270 | 12 | 於 | yú | near to; antike | 於此國土有大惡賊名鴦崛髻 |
271 | 11 | 得 | de | potential marker | 十人共集然後得過 |
272 | 11 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 十人共集然後得過 |
273 | 11 | 得 | děi | must; ought to | 十人共集然後得過 |
274 | 11 | 得 | děi | to want to; to need to | 十人共集然後得過 |
275 | 11 | 得 | děi | must; ought to | 十人共集然後得過 |
276 | 11 | 得 | dé | de | 十人共集然後得過 |
277 | 11 | 得 | de | infix potential marker | 十人共集然後得過 |
278 | 11 | 得 | dé | to result in | 十人共集然後得過 |
279 | 11 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 十人共集然後得過 |
280 | 11 | 得 | dé | to be satisfied | 十人共集然後得過 |
281 | 11 | 得 | dé | to be finished | 十人共集然後得過 |
282 | 11 | 得 | de | result of degree | 十人共集然後得過 |
283 | 11 | 得 | de | marks completion of an action | 十人共集然後得過 |
284 | 11 | 得 | děi | satisfying | 十人共集然後得過 |
285 | 11 | 得 | dé | to contract | 十人共集然後得過 |
286 | 11 | 得 | dé | marks permission or possibility | 十人共集然後得過 |
287 | 11 | 得 | dé | expressing frustration | 十人共集然後得過 |
288 | 11 | 得 | dé | to hear | 十人共集然後得過 |
289 | 11 | 得 | dé | to have; there is | 十人共集然後得過 |
290 | 11 | 得 | dé | marks time passed | 十人共集然後得過 |
291 | 11 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 十人共集然後得過 |
292 | 11 | 欲 | yù | desire | 彼鴦崛髻從意所欲皆取食之 |
293 | 11 | 欲 | yù | to desire; to wish | 彼鴦崛髻從意所欲皆取食之 |
294 | 11 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 彼鴦崛髻從意所欲皆取食之 |
295 | 11 | 欲 | yù | to desire; to intend | 彼鴦崛髻從意所欲皆取食之 |
296 | 11 | 欲 | yù | lust | 彼鴦崛髻從意所欲皆取食之 |
297 | 11 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 彼鴦崛髻從意所欲皆取食之 |
298 | 11 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 語世尊言 |
299 | 11 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 語世尊言 |
300 | 11 | 語 | yǔ | verse; writing | 語世尊言 |
301 | 11 | 語 | yù | to speak; to tell | 語世尊言 |
302 | 11 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 語世尊言 |
303 | 11 | 語 | yǔ | a signal | 語世尊言 |
304 | 11 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 語世尊言 |
305 | 11 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 語世尊言 |
306 | 11 | 人民 | rénmín | the people | 有眾多人民 |
307 | 11 | 人民 | rénmín | common people | 有眾多人民 |
308 | 11 | 人民 | rénmín | people; janā | 有眾多人民 |
309 | 11 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 西晉沙門法炬譯 |
310 | 11 | 沙門 | shāmén | sramana | 西晉沙門法炬譯 |
311 | 11 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 西晉沙門法炬譯 |
312 | 11 | 王 | wáng | Wang | 聞王波斯匿宮門外 |
313 | 11 | 王 | wáng | a king | 聞王波斯匿宮門外 |
314 | 11 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 聞王波斯匿宮門外 |
315 | 11 | 王 | wàng | to be king; to rule | 聞王波斯匿宮門外 |
316 | 11 | 王 | wáng | a prince; a duke | 聞王波斯匿宮門外 |
317 | 11 | 王 | wáng | grand; great | 聞王波斯匿宮門外 |
318 | 11 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 聞王波斯匿宮門外 |
319 | 11 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 聞王波斯匿宮門外 |
320 | 11 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 聞王波斯匿宮門外 |
321 | 11 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 聞王波斯匿宮門外 |
322 | 11 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 聞王波斯匿宮門外 |
323 | 11 | 乞食 | qǐshí | to beg for food | 入舍衛城乞食 |
324 | 11 | 乞食 | qǐshí | Begging for Food | 入舍衛城乞食 |
325 | 11 | 乞食 | qǐshí | to beg for food | 入舍衛城乞食 |
326 | 11 | 今 | jīn | today; present; now | 今境界中有大賊名鴦崛髻 |
327 | 11 | 今 | jīn | Jin | 今境界中有大賊名鴦崛髻 |
328 | 11 | 今 | jīn | modern | 今境界中有大賊名鴦崛髻 |
329 | 11 | 今 | jīn | now; adhunā | 今境界中有大賊名鴦崛髻 |
330 | 11 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 便作是說 |
331 | 11 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 便作是說 |
332 | 11 | 說 | shuì | to persuade | 便作是說 |
333 | 11 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 便作是說 |
334 | 11 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 便作是說 |
335 | 11 | 說 | shuō | to claim; to assert | 便作是說 |
336 | 11 | 說 | shuō | allocution | 便作是說 |
337 | 11 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 便作是說 |
338 | 11 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 便作是說 |
339 | 11 | 說 | shuō | speach; vāda | 便作是說 |
340 | 11 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 便作是說 |
341 | 11 | 說 | shuō | to instruct | 便作是說 |
342 | 10 | 為 | wèi | for; to | 城廓村落皆為彼人所害 |
343 | 10 | 為 | wèi | because of | 城廓村落皆為彼人所害 |
344 | 10 | 為 | wéi | to act as; to serve | 城廓村落皆為彼人所害 |
345 | 10 | 為 | wéi | to change into; to become | 城廓村落皆為彼人所害 |
346 | 10 | 為 | wéi | to be; is | 城廓村落皆為彼人所害 |
347 | 10 | 為 | wéi | to do | 城廓村落皆為彼人所害 |
348 | 10 | 為 | wèi | for | 城廓村落皆為彼人所害 |
349 | 10 | 為 | wèi | because of; for; to | 城廓村落皆為彼人所害 |
350 | 10 | 為 | wèi | to | 城廓村落皆為彼人所害 |
351 | 10 | 為 | wéi | in a passive construction | 城廓村落皆為彼人所害 |
352 | 10 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 城廓村落皆為彼人所害 |
353 | 10 | 為 | wéi | forming an adverb | 城廓村落皆為彼人所害 |
354 | 10 | 為 | wéi | to add emphasis | 城廓村落皆為彼人所害 |
355 | 10 | 為 | wèi | to support; to help | 城廓村落皆為彼人所害 |
356 | 10 | 為 | wéi | to govern | 城廓村落皆為彼人所害 |
357 | 10 | 為 | wèi | to be; bhū | 城廓村落皆為彼人所害 |
358 | 10 | 至 | zhì | to; until | 殺害人民至各取一指用作花髻 |
359 | 10 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 殺害人民至各取一指用作花髻 |
360 | 10 | 至 | zhì | extremely; very; most | 殺害人民至各取一指用作花髻 |
361 | 10 | 至 | zhì | to arrive | 殺害人民至各取一指用作花髻 |
362 | 10 | 至 | zhì | approach; upagama | 殺害人民至各取一指用作花髻 |
363 | 10 | 足 | zú | sufficient; enough | 澡手洗足 |
364 | 10 | 足 | zú | Kangxi radical 157 | 澡手洗足 |
365 | 10 | 足 | zú | foot | 澡手洗足 |
366 | 10 | 足 | zú | to attain; to suffice; to be qualified | 澡手洗足 |
367 | 10 | 足 | zú | to satisfy | 澡手洗足 |
368 | 10 | 足 | zú | leg | 澡手洗足 |
369 | 10 | 足 | zú | football | 澡手洗足 |
370 | 10 | 足 | zú | fully | 澡手洗足 |
371 | 10 | 足 | zú | sound of footsteps; patter | 澡手洗足 |
372 | 10 | 足 | zú | permitted | 澡手洗足 |
373 | 10 | 足 | zú | to amount to; worthy | 澡手洗足 |
374 | 10 | 足 | zú | Zu | 澡手洗足 |
375 | 10 | 足 | zú | to step; to tread | 澡手洗足 |
376 | 10 | 足 | zú | to stop; to halt | 澡手洗足 |
377 | 10 | 足 | zú | prosperous | 澡手洗足 |
378 | 10 | 足 | jù | excessive | 澡手洗足 |
379 | 10 | 足 | zú | Contented | 澡手洗足 |
380 | 10 | 足 | zú | foot; pāda | 澡手洗足 |
381 | 10 | 足 | zú | satisfied; tṛpta | 澡手洗足 |
382 | 10 | 行 | xíng | to walk | 然此沙門行亦不疾 |
383 | 10 | 行 | xíng | capable; competent | 然此沙門行亦不疾 |
384 | 10 | 行 | háng | profession | 然此沙門行亦不疾 |
385 | 10 | 行 | háng | line; row | 然此沙門行亦不疾 |
386 | 10 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 然此沙門行亦不疾 |
387 | 10 | 行 | xíng | to travel | 然此沙門行亦不疾 |
388 | 10 | 行 | xìng | actions; conduct | 然此沙門行亦不疾 |
389 | 10 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 然此沙門行亦不疾 |
390 | 10 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 然此沙門行亦不疾 |
391 | 10 | 行 | háng | horizontal line | 然此沙門行亦不疾 |
392 | 10 | 行 | héng | virtuous deeds | 然此沙門行亦不疾 |
393 | 10 | 行 | hàng | a line of trees | 然此沙門行亦不疾 |
394 | 10 | 行 | hàng | bold; steadfast | 然此沙門行亦不疾 |
395 | 10 | 行 | xíng | to move | 然此沙門行亦不疾 |
396 | 10 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 然此沙門行亦不疾 |
397 | 10 | 行 | xíng | travel | 然此沙門行亦不疾 |
398 | 10 | 行 | xíng | to circulate | 然此沙門行亦不疾 |
399 | 10 | 行 | xíng | running script; running script | 然此沙門行亦不疾 |
400 | 10 | 行 | xíng | temporary | 然此沙門行亦不疾 |
401 | 10 | 行 | xíng | soon | 然此沙門行亦不疾 |
402 | 10 | 行 | háng | rank; order | 然此沙門行亦不疾 |
403 | 10 | 行 | háng | a business; a shop | 然此沙門行亦不疾 |
404 | 10 | 行 | xíng | to depart; to leave | 然此沙門行亦不疾 |
405 | 10 | 行 | xíng | to experience | 然此沙門行亦不疾 |
406 | 10 | 行 | xíng | path; way | 然此沙門行亦不疾 |
407 | 10 | 行 | xíng | xing; ballad | 然此沙門行亦不疾 |
408 | 10 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 然此沙門行亦不疾 |
409 | 10 | 行 | xíng | 然此沙門行亦不疾 | |
410 | 10 | 行 | xíng | moreover; also | 然此沙門行亦不疾 |
411 | 10 | 行 | xíng | Practice | 然此沙門行亦不疾 |
412 | 10 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 然此沙門行亦不疾 |
413 | 10 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 然此沙門行亦不疾 |
414 | 10 | 報 | bào | newspaper | 王報言 |
415 | 10 | 報 | bào | to announce; to inform; to report | 王報言 |
416 | 10 | 報 | bào | to repay; to reply with a gift | 王報言 |
417 | 10 | 報 | bào | to respond; to reply | 王報言 |
418 | 10 | 報 | bào | to revenge | 王報言 |
419 | 10 | 報 | bào | a cable; a telegram | 王報言 |
420 | 10 | 報 | bào | a message; information | 王報言 |
421 | 10 | 報 | bào | indirect effect; retribution; vipāka | 王報言 |
422 | 10 | 波斯匿王 | bōsīnì wáng | King Prasenajit; Pasenadi | 波斯匿王便作是念 |
423 | 10 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 殺害人民無有慈心於眾生 |
424 | 10 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 殺害人民無有慈心於眾生 |
425 | 10 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 殺害人民無有慈心於眾生 |
426 | 10 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 殺害人民無有慈心於眾生 |
427 | 9 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 所以然者 |
428 | 9 | 者 | zhě | that | 所以然者 |
429 | 9 | 者 | zhě | nominalizing function word | 所以然者 |
430 | 9 | 者 | zhě | used to mark a definition | 所以然者 |
431 | 9 | 者 | zhě | used to mark a pause | 所以然者 |
432 | 9 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 所以然者 |
433 | 9 | 者 | zhuó | according to | 所以然者 |
434 | 9 | 者 | zhě | ca | 所以然者 |
435 | 9 | 或 | huò | or; either; else | 或二十人 |
436 | 9 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或二十人 |
437 | 9 | 或 | huò | some; someone | 或二十人 |
438 | 9 | 或 | míngnián | suddenly | 或二十人 |
439 | 9 | 或 | huò | or; vā | 或二十人 |
440 | 9 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 世尊便往彼所 |
441 | 9 | 往 | wǎng | in the direction of | 世尊便往彼所 |
442 | 9 | 往 | wǎng | in the past | 世尊便往彼所 |
443 | 9 | 往 | wǎng | to turn toward | 世尊便往彼所 |
444 | 9 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 世尊便往彼所 |
445 | 9 | 往 | wǎng | to send a gift | 世尊便往彼所 |
446 | 9 | 往 | wǎng | former times | 世尊便往彼所 |
447 | 9 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 世尊便往彼所 |
448 | 9 | 往 | wǎng | to go; gam | 世尊便往彼所 |
449 | 9 | 產 | chǎn | to bear; to reproduce; to give birth | 欲產未得時產 |
450 | 9 | 產 | chǎn | to produce; to bring forth | 欲產未得時產 |
451 | 9 | 產 | chǎn | related to giving birth | 欲產未得時產 |
452 | 9 | 產 | chǎn | a product | 欲產未得時產 |
453 | 9 | 產 | chǎn | property | 欲產未得時產 |
454 | 9 | 產 | chǎn | Chan | 欲產未得時產 |
455 | 9 | 產 | chǎn | livelihood | 欲產未得時產 |
456 | 9 | 產 | chǎn | production; udaya | 欲產未得時產 |
457 | 9 | 之 | zhī | him; her; them; that | 彼鴦崛髻從意所欲皆取食之 |
458 | 9 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 彼鴦崛髻從意所欲皆取食之 |
459 | 9 | 之 | zhī | to go | 彼鴦崛髻從意所欲皆取食之 |
460 | 9 | 之 | zhī | this; that | 彼鴦崛髻從意所欲皆取食之 |
461 | 9 | 之 | zhī | genetive marker | 彼鴦崛髻從意所欲皆取食之 |
462 | 9 | 之 | zhī | it | 彼鴦崛髻從意所欲皆取食之 |
463 | 9 | 之 | zhī | in; in regards to | 彼鴦崛髻從意所欲皆取食之 |
464 | 9 | 之 | zhī | all | 彼鴦崛髻從意所欲皆取食之 |
465 | 9 | 之 | zhī | and | 彼鴦崛髻從意所欲皆取食之 |
466 | 9 | 之 | zhī | however | 彼鴦崛髻從意所欲皆取食之 |
467 | 9 | 之 | zhī | if | 彼鴦崛髻從意所欲皆取食之 |
468 | 9 | 之 | zhī | then | 彼鴦崛髻從意所欲皆取食之 |
469 | 9 | 之 | zhī | to arrive; to go | 彼鴦崛髻從意所欲皆取食之 |
470 | 9 | 之 | zhī | is | 彼鴦崛髻從意所欲皆取食之 |
471 | 9 | 之 | zhī | to use | 彼鴦崛髻從意所欲皆取食之 |
472 | 9 | 之 | zhī | Zhi | 彼鴦崛髻從意所欲皆取食之 |
473 | 9 | 之 | zhī | winding | 彼鴦崛髻從意所欲皆取食之 |
474 | 8 | 一 | yī | one | 殺害人民各取一指用作華髻 |
475 | 8 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 殺害人民各取一指用作華髻 |
476 | 8 | 一 | yī | as soon as; all at once | 殺害人民各取一指用作華髻 |
477 | 8 | 一 | yī | pure; concentrated | 殺害人民各取一指用作華髻 |
478 | 8 | 一 | yì | whole; all | 殺害人民各取一指用作華髻 |
479 | 8 | 一 | yī | first | 殺害人民各取一指用作華髻 |
480 | 8 | 一 | yī | the same | 殺害人民各取一指用作華髻 |
481 | 8 | 一 | yī | each | 殺害人民各取一指用作華髻 |
482 | 8 | 一 | yī | certain | 殺害人民各取一指用作華髻 |
483 | 8 | 一 | yī | throughout | 殺害人民各取一指用作華髻 |
484 | 8 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 殺害人民各取一指用作華髻 |
485 | 8 | 一 | yī | sole; single | 殺害人民各取一指用作華髻 |
486 | 8 | 一 | yī | a very small amount | 殺害人民各取一指用作華髻 |
487 | 8 | 一 | yī | Yi | 殺害人民各取一指用作華髻 |
488 | 8 | 一 | yī | other | 殺害人民各取一指用作華髻 |
489 | 8 | 一 | yī | to unify | 殺害人民各取一指用作華髻 |
490 | 8 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 殺害人民各取一指用作華髻 |
491 | 8 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 殺害人民各取一指用作華髻 |
492 | 8 | 一 | yī | or | 殺害人民各取一指用作華髻 |
493 | 8 | 一 | yī | one; eka | 殺害人民各取一指用作華髻 |
494 | 8 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 世尊告曰 |
495 | 8 | 告 | gào | to request | 世尊告曰 |
496 | 8 | 告 | gào | to report; to inform | 世尊告曰 |
497 | 8 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 世尊告曰 |
498 | 8 | 告 | gào | to accuse; to sue | 世尊告曰 |
499 | 8 | 告 | gào | to reach | 世尊告曰 |
500 | 8 | 告 | gào | an announcement | 世尊告曰 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
时 | 時 |
|
|
世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | |
鸯崛髻 | 鴦崛髻 | yāngjuéjì | Aṅgulimālīya; Aṅgulimāla; Angulimala |
所 |
|
|
|
便 | biàn | then; atha | |
我 |
|
|
|
人 | rén | person; manuṣya | |
言 |
|
|
|
彼 | bǐ | that; tad | |
此 | cǐ | this; here; etad |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
波斯匿 | 98 | King Prasenajit; Pasenadi | |
波斯匿王 | 98 | King Prasenajit; Pasenadi | |
当归 | 當歸 | 100 | Angelica sinensis |
道行 | 100 |
|
|
地狱 | 地獄 | 100 |
|
法炬 | 102 |
|
|
婆伽婆 | 112 | Bhagavat; Bhagavan; Blessed One | |
祇洹 | 113 | Jetavana | |
只树给孤独园 | 祇樹給孤獨園 | 113 | Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana |
如来 | 如來 | 114 |
|
刹利 | 剎利 | 115 | Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
善来 | 善來 | 115 | Svāgata; sāgata |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
舍卫城 | 舍衛城 | 115 | Sravasti; Savatthi |
世尊 | 115 |
|
|
无退 | 無退 | 119 | avaivartika; non-retrogression |
西晋 | 西晉 | 120 | Western Jin Dynasty |
学道 | 學道 | 120 |
|
鸯崛髻 | 鴦崛髻 | 121 | Aṅgulimālīya; Aṅgulimāla; Angulimala |
鸯崛髻经 | 鴦崛髻經 | 121 | Yangjueji Jing; Aṅgulimālīyasūtra; Aṅgulimālasutta; Angulimala Sutta |
指髻 | 122 | Angulimala |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 60.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿练若 | 阿練若 | 196 | a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya |
安隐 | 安隱 | 196 |
|
不杀生 | 不殺生 | 98 | Refrain from killing |
不妄语 | 不妄語 | 98 |
|
不饮酒 | 不飲酒 | 98 | refrain from consuming intoxicants |
不与取 | 不與取 | 98 | taking what is not given; adattādāna |
承事 | 99 | to entrust with duty | |
臭秽 | 臭穢 | 99 | foul |
床卧 | 床臥 | 99 | bed; resting place |
触娆 | 觸嬈 | 99 | to disturbs; to harass |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
道行 | 100 |
|
|
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
法僧 | 102 | a monk who recites mantras | |
放逸 | 102 |
|
|
梵行 | 102 |
|
|
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛言 | 102 |
|
|
归命 | 歸命 | 103 |
|
即从座起 | 即從座起 | 106 | He rose from his seat |
袈裟 | 106 |
|
|
戒律 | 106 |
|
|
结加趺坐 | 結加趺坐 | 106 | to sit cross-legged |
偈言 | 106 | a verse; a gatha | |
具足戒 | 106 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
纳衣 | 納衣 | 110 | monastic robes |
尼师 | 尼師 | 110 | Bhiksuni; a nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
三达 | 三達 | 115 | three insights; trividya |
三法 | 115 |
|
|
三佛 | 115 | Trikāya; the three bodies of the Buddha | |
三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
僧伽梨 | 115 | samghati; monastic outer robe | |
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
杀生 | 殺生 | 115 |
|
阇梨 | 闍梨 | 115 | acarya; teacher |
说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
四部兵 | 115 | four divisions of troups | |
所作已办 | 所作已辦 | 115 | their work done |
所行 | 115 | actions; practice | |
剃除 | 116 | to severe | |
天冠 | 116 | deva crown | |
头面礼 | 頭面禮 | 116 | to prostrate |
妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
王种 | 王種 | 119 | warrior or ruling caste; kṣatriya |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
我法 | 119 |
|
|
我所 | 119 |
|
|
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
五事 | 119 | five dharmas; five categories | |
形寿 | 形壽 | 120 | lifespan |
应佛 | 應佛 | 121 | nirmanakaya; transformation body |
欲取 | 121 | clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna | |
正意 | 122 | wholesome thought; thought without evil | |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
着衣持钵 | 著衣持鉢 | 122 | took his bowl and robe |