Glossary and Vocabulary for Saṃyuktāgama 雜阿含經, Scroll 28
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 119 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 我生已盡 |
2 | 119 | 生 | shēng | to live | 我生已盡 |
3 | 119 | 生 | shēng | raw | 我生已盡 |
4 | 119 | 生 | shēng | a student | 我生已盡 |
5 | 119 | 生 | shēng | life | 我生已盡 |
6 | 119 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 我生已盡 |
7 | 119 | 生 | shēng | alive | 我生已盡 |
8 | 119 | 生 | shēng | a lifetime | 我生已盡 |
9 | 119 | 生 | shēng | to initiate; to become | 我生已盡 |
10 | 119 | 生 | shēng | to grow | 我生已盡 |
11 | 119 | 生 | shēng | unfamiliar | 我生已盡 |
12 | 119 | 生 | shēng | not experienced | 我生已盡 |
13 | 119 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 我生已盡 |
14 | 119 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 我生已盡 |
15 | 119 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 我生已盡 |
16 | 119 | 生 | shēng | gender | 我生已盡 |
17 | 119 | 生 | shēng | to develop; to grow | 我生已盡 |
18 | 119 | 生 | shēng | to set up | 我生已盡 |
19 | 119 | 生 | shēng | a prostitute | 我生已盡 |
20 | 119 | 生 | shēng | a captive | 我生已盡 |
21 | 119 | 生 | shēng | a gentleman | 我生已盡 |
22 | 119 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 我生已盡 |
23 | 119 | 生 | shēng | unripe | 我生已盡 |
24 | 119 | 生 | shēng | nature | 我生已盡 |
25 | 119 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 我生已盡 |
26 | 119 | 生 | shēng | destiny | 我生已盡 |
27 | 119 | 生 | shēng | birth | 我生已盡 |
28 | 119 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 我生已盡 |
29 | 116 | 為 | wéi | to act as; to serve | 若無明為前相 |
30 | 116 | 為 | wéi | to change into; to become | 若無明為前相 |
31 | 116 | 為 | wéi | to be; is | 若無明為前相 |
32 | 116 | 為 | wéi | to do | 若無明為前相 |
33 | 116 | 為 | wèi | to support; to help | 若無明為前相 |
34 | 116 | 為 | wéi | to govern | 若無明為前相 |
35 | 116 | 為 | wèi | to be; bhū | 若無明為前相 |
36 | 111 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 諸比丘聞佛所說 |
37 | 111 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 諸比丘聞佛所說 |
38 | 111 | 說 | shuì | to persuade | 諸比丘聞佛所說 |
39 | 111 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 諸比丘聞佛所說 |
40 | 111 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 諸比丘聞佛所說 |
41 | 111 | 說 | shuō | to claim; to assert | 諸比丘聞佛所說 |
42 | 111 | 說 | shuō | allocution | 諸比丘聞佛所說 |
43 | 111 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 諸比丘聞佛所說 |
44 | 111 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 諸比丘聞佛所說 |
45 | 111 | 說 | shuō | speach; vāda | 諸比丘聞佛所說 |
46 | 111 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 諸比丘聞佛所說 |
47 | 111 | 說 | shuō | to instruct | 諸比丘聞佛所說 |
48 | 105 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 我生已盡 |
49 | 105 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 我生已盡 |
50 | 105 | 已 | yǐ | to complete | 我生已盡 |
51 | 105 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 我生已盡 |
52 | 105 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 我生已盡 |
53 | 105 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 我生已盡 |
54 | 100 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 世尊告諸比丘 |
55 | 96 | 者 | zhě | ca | 彼正見者 |
56 | 89 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令莫老 |
57 | 89 | 令 | lìng | to issue a command | 令莫老 |
58 | 89 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令莫老 |
59 | 89 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令莫老 |
60 | 89 | 令 | lìng | a season | 令莫老 |
61 | 89 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令莫老 |
62 | 89 | 令 | lìng | good | 令莫老 |
63 | 89 | 令 | lìng | pretentious | 令莫老 |
64 | 89 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令莫老 |
65 | 89 | 令 | lìng | a commander | 令莫老 |
66 | 89 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令莫老 |
67 | 89 | 令 | lìng | lyrics | 令莫老 |
68 | 89 | 令 | lìng | Ling | 令莫老 |
69 | 89 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令莫老 |
70 | 84 | 法 | fǎ | method; way | 故生諸惡不善法 |
71 | 84 | 法 | fǎ | France | 故生諸惡不善法 |
72 | 84 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 故生諸惡不善法 |
73 | 84 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 故生諸惡不善法 |
74 | 84 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 故生諸惡不善法 |
75 | 84 | 法 | fǎ | an institution | 故生諸惡不善法 |
76 | 84 | 法 | fǎ | to emulate | 故生諸惡不善法 |
77 | 84 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 故生諸惡不善法 |
78 | 84 | 法 | fǎ | punishment | 故生諸惡不善法 |
79 | 84 | 法 | fǎ | Fa | 故生諸惡不善法 |
80 | 84 | 法 | fǎ | a precedent | 故生諸惡不善法 |
81 | 84 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 故生諸惡不善法 |
82 | 84 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 故生諸惡不善法 |
83 | 84 | 法 | fǎ | Dharma | 故生諸惡不善法 |
84 | 84 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 故生諸惡不善法 |
85 | 84 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 故生諸惡不善法 |
86 | 84 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 故生諸惡不善法 |
87 | 84 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 故生諸惡不善法 |
88 | 83 | 謂 | wèi | to call | 謂明相初光 |
89 | 83 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂明相初光 |
90 | 83 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂明相初光 |
91 | 83 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂明相初光 |
92 | 83 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂明相初光 |
93 | 83 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂明相初光 |
94 | 83 | 謂 | wèi | to think | 謂明相初光 |
95 | 83 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂明相初光 |
96 | 83 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂明相初光 |
97 | 83 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂明相初光 |
98 | 83 | 謂 | wèi | Wei | 謂明相初光 |
99 | 81 | 不 | bù | infix potential marker | 不善法不如實知 |
100 | 79 | 正見 | zhèng jiàn | Right View | 所謂正見 |
101 | 79 | 正見 | zhèng jiàn | right understanding; right view | 所謂正見 |
102 | 79 | 邪 | xié | demonic; iniquitous; nefarious; evil | 能起邪志 |
103 | 79 | 邪 | xié | unhealthy | 能起邪志 |
104 | 79 | 邪 | xié | a disaster brought by an eviil spirit | 能起邪志 |
105 | 79 | 邪 | yé | grandfather | 能起邪志 |
106 | 79 | 邪 | xié | abnormal; irregular | 能起邪志 |
107 | 79 | 邪 | xié | incorrect; improper; heterodox | 能起邪志 |
108 | 79 | 邪 | xié | evil | 能起邪志 |
109 | 67 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所作已作 |
110 | 67 | 所 | suǒ | a place; a location | 所作已作 |
111 | 67 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所作已作 |
112 | 67 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所作已作 |
113 | 67 | 所 | suǒ | meaning | 所作已作 |
114 | 67 | 所 | suǒ | garrison | 所作已作 |
115 | 67 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所作已作 |
116 | 65 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 諸比丘聞佛所說 |
117 | 65 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 諸比丘聞佛所說 |
118 | 65 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 諸比丘聞佛所說 |
119 | 65 | 佛 | fó | a Buddhist text | 諸比丘聞佛所說 |
120 | 65 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 諸比丘聞佛所說 |
121 | 65 | 佛 | fó | Buddha | 諸比丘聞佛所說 |
122 | 65 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 諸比丘聞佛所說 |
123 | 63 | 於 | yú | to go; to | 於善 |
124 | 63 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於善 |
125 | 63 | 於 | yú | Yu | 於善 |
126 | 63 | 於 | wū | a crow | 於善 |
127 | 62 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 如是比丘正盡苦邊 |
128 | 62 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 如是比丘正盡苦邊 |
129 | 62 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 如是比丘正盡苦邊 |
130 | 62 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 如是比丘正盡苦邊 |
131 | 62 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 如是比丘正盡苦邊 |
132 | 62 | 苦 | kǔ | bitter | 如是比丘正盡苦邊 |
133 | 62 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 如是比丘正盡苦邊 |
134 | 62 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 如是比丘正盡苦邊 |
135 | 62 | 苦 | kǔ | painful | 如是比丘正盡苦邊 |
136 | 62 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 如是比丘正盡苦邊 |
137 | 58 | 聞 | wén | to hear | 諸比丘聞佛所說 |
138 | 58 | 聞 | wén | Wen | 諸比丘聞佛所說 |
139 | 58 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 諸比丘聞佛所說 |
140 | 58 | 聞 | wén | to be widely known | 諸比丘聞佛所說 |
141 | 58 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 諸比丘聞佛所說 |
142 | 58 | 聞 | wén | information | 諸比丘聞佛所說 |
143 | 58 | 聞 | wèn | famous; well known | 諸比丘聞佛所說 |
144 | 58 | 聞 | wén | knowledge; learning | 諸比丘聞佛所說 |
145 | 58 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 諸比丘聞佛所說 |
146 | 58 | 聞 | wén | to question | 諸比丘聞佛所說 |
147 | 58 | 聞 | wén | heard; śruta | 諸比丘聞佛所說 |
148 | 58 | 聞 | wén | hearing; śruti | 諸比丘聞佛所說 |
149 | 54 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 有取 |
150 | 54 | 取 | qǔ | to obtain | 有取 |
151 | 54 | 取 | qǔ | to choose; to select | 有取 |
152 | 54 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 有取 |
153 | 54 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 有取 |
154 | 54 | 取 | qǔ | to seek | 有取 |
155 | 54 | 取 | qǔ | to take a bride | 有取 |
156 | 54 | 取 | qǔ | Qu | 有取 |
157 | 54 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 有取 |
158 | 52 | 正定 | zhèngdìng | Zhending; Zhengding | 正定 |
159 | 52 | 正定 | zhèng dìng | Right Concentration | 正定 |
160 | 52 | 正定 | zhèng dìng | right meditative concentration; right concentration | 正定 |
161 | 50 | 邪見 | xiéjiàn | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti | 隨生邪見 |
162 | 49 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊告諸比丘 |
163 | 49 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊告諸比丘 |
164 | 48 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 世尊告諸比丘 |
165 | 48 | 告 | gào | to request | 世尊告諸比丘 |
166 | 48 | 告 | gào | to report; to inform | 世尊告諸比丘 |
167 | 48 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 世尊告諸比丘 |
168 | 48 | 告 | gào | to accuse; to sue | 世尊告諸比丘 |
169 | 48 | 告 | gào | to reach | 世尊告諸比丘 |
170 | 48 | 告 | gào | an announcement | 世尊告諸比丘 |
171 | 48 | 告 | gào | a party | 世尊告諸比丘 |
172 | 48 | 告 | gào | a vacation | 世尊告諸比丘 |
173 | 48 | 告 | gào | Gao | 世尊告諸比丘 |
174 | 48 | 告 | gào | to tell; jalp | 世尊告諸比丘 |
175 | 45 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 有比丘名阿梨瑟吒 |
176 | 45 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 有比丘名阿梨瑟吒 |
177 | 45 | 名 | míng | rank; position | 有比丘名阿梨瑟吒 |
178 | 45 | 名 | míng | an excuse | 有比丘名阿梨瑟吒 |
179 | 45 | 名 | míng | life | 有比丘名阿梨瑟吒 |
180 | 45 | 名 | míng | to name; to call | 有比丘名阿梨瑟吒 |
181 | 45 | 名 | míng | to express; to describe | 有比丘名阿梨瑟吒 |
182 | 45 | 名 | míng | to be called; to have the name | 有比丘名阿梨瑟吒 |
183 | 45 | 名 | míng | to own; to possess | 有比丘名阿梨瑟吒 |
184 | 45 | 名 | míng | famous; renowned | 有比丘名阿梨瑟吒 |
185 | 45 | 名 | míng | moral | 有比丘名阿梨瑟吒 |
186 | 45 | 名 | míng | name; naman | 有比丘名阿梨瑟吒 |
187 | 45 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 有比丘名阿梨瑟吒 |
188 | 45 | 經 | jīng | to go through; to experience | 佛說此經已 |
189 | 45 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 佛說此經已 |
190 | 45 | 經 | jīng | warp | 佛說此經已 |
191 | 45 | 經 | jīng | longitude | 佛說此經已 |
192 | 45 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 佛說此經已 |
193 | 45 | 經 | jīng | a woman's period | 佛說此經已 |
194 | 45 | 經 | jīng | to bear; to endure | 佛說此經已 |
195 | 45 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 佛說此經已 |
196 | 45 | 經 | jīng | classics | 佛說此經已 |
197 | 45 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 佛說此經已 |
198 | 45 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 佛說此經已 |
199 | 45 | 經 | jīng | a standard; a norm | 佛說此經已 |
200 | 45 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 佛說此經已 |
201 | 45 | 經 | jīng | to measure | 佛說此經已 |
202 | 45 | 經 | jīng | human pulse | 佛說此經已 |
203 | 45 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 佛說此經已 |
204 | 45 | 經 | jīng | sutra; discourse | 佛說此經已 |
205 | 44 | 七 | qī | seven | 七四八 |
206 | 44 | 七 | qī | a genre of poetry | 七四八 |
207 | 44 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 七四八 |
208 | 44 | 七 | qī | seven; sapta | 七四八 |
209 | 43 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時 |
210 | 43 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時 |
211 | 43 | 歡喜 | huānxǐ | joyful | 歡喜奉行 |
212 | 43 | 歡喜 | huānxǐ | to like | 歡喜奉行 |
213 | 43 | 歡喜 | huānxǐ | joy | 歡喜奉行 |
214 | 43 | 歡喜 | huānxǐ | joy; prīti | 歡喜奉行 |
215 | 43 | 歡喜 | huānxǐ | Ānanda; Ananda | 歡喜奉行 |
216 | 43 | 歡喜 | huānxǐ | Nandi | 歡喜奉行 |
217 | 43 | 如是我聞 | rúshì wǒ wén | thus I have heard | 如是我聞 |
218 | 43 | 轉向 | zhuǎnxiàng | to change direction | 轉向善趣 |
219 | 43 | 轉向 | zhuǎnxiàng | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | 轉向善趣 |
220 | 43 | 佛住 | fó zhù | the Buddha was staying at | 佛住舍衛國祇樹給孤獨園 |
221 | 43 | 佛住 | fó zhù | Buddha abode | 佛住舍衛國祇樹給孤獨園 |
222 | 43 | 一時 | yīshí | a period of time; a while | 一時 |
223 | 43 | 一時 | yīshí | at the same time | 一時 |
224 | 43 | 一時 | yīshí | sometimes | 一時 |
225 | 43 | 一時 | yīshí | accidentally | 一時 |
226 | 43 | 一時 | yīshí | at one time | 一時 |
227 | 42 | 正 | zhèng | upright; straight | 如是比丘正盡苦邊 |
228 | 42 | 正 | zhèng | to straighten; to correct | 如是比丘正盡苦邊 |
229 | 42 | 正 | zhèng | main; central; primary | 如是比丘正盡苦邊 |
230 | 42 | 正 | zhèng | fundamental; original | 如是比丘正盡苦邊 |
231 | 42 | 正 | zhèng | precise; exact; accurate | 如是比丘正盡苦邊 |
232 | 42 | 正 | zhèng | at right angles | 如是比丘正盡苦邊 |
233 | 42 | 正 | zhèng | unbiased; impartial | 如是比丘正盡苦邊 |
234 | 42 | 正 | zhèng | true; correct; orthodox | 如是比丘正盡苦邊 |
235 | 42 | 正 | zhèng | unmixed; pure | 如是比丘正盡苦邊 |
236 | 42 | 正 | zhèng | positive (charge) | 如是比丘正盡苦邊 |
237 | 42 | 正 | zhèng | positive (number) | 如是比丘正盡苦邊 |
238 | 42 | 正 | zhèng | standard | 如是比丘正盡苦邊 |
239 | 42 | 正 | zhèng | chief; principal; primary | 如是比丘正盡苦邊 |
240 | 42 | 正 | zhèng | honest | 如是比丘正盡苦邊 |
241 | 42 | 正 | zhèng | to execute; to carry out | 如是比丘正盡苦邊 |
242 | 42 | 正 | zhèng | accepted; conventional | 如是比丘正盡苦邊 |
243 | 42 | 正 | zhèng | to govern | 如是比丘正盡苦邊 |
244 | 42 | 正 | zhēng | first month | 如是比丘正盡苦邊 |
245 | 42 | 正 | zhēng | center of a target | 如是比丘正盡苦邊 |
246 | 42 | 正 | zhèng | Righteous | 如是比丘正盡苦邊 |
247 | 42 | 正 | zhèng | right manner; nyāya | 如是比丘正盡苦邊 |
248 | 41 | 我 | wǒ | self | 我生已盡 |
249 | 41 | 我 | wǒ | [my] dear | 我生已盡 |
250 | 41 | 我 | wǒ | Wo | 我生已盡 |
251 | 41 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我生已盡 |
252 | 41 | 我 | wǒ | ga | 我生已盡 |
253 | 41 | 舍衛國 | shèwèi guó | Sravasti; Savatthi | 佛住舍衛國祇樹給孤獨園 |
254 | 41 | 祇樹給孤獨園 | qíshùgěi gūdú yuán | Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana | 佛住舍衛國祇樹給孤獨園 |
255 | 40 | 佛說 | fó shuō | buddhavacana; as spoken by the Buddha | 佛說此經已 |
256 | 40 | 奉行 | fèngxíng | to pursue; to practice | 歡喜奉行 |
257 | 40 | 奉行 | fèngxíng | Uphold | 歡喜奉行 |
258 | 39 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無母子畏 |
259 | 39 | 無 | wú | to not have; without | 無母子畏 |
260 | 39 | 無 | mó | mo | 無母子畏 |
261 | 39 | 無 | wú | to not have | 無母子畏 |
262 | 39 | 無 | wú | Wu | 無母子畏 |
263 | 39 | 無 | mó | mo | 無母子畏 |
264 | 39 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 能起正志 |
265 | 39 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 能起正志 |
266 | 39 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 能起正志 |
267 | 39 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 能起正志 |
268 | 39 | 起 | qǐ | to start | 能起正志 |
269 | 39 | 起 | qǐ | to establish; to build | 能起正志 |
270 | 39 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 能起正志 |
271 | 39 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 能起正志 |
272 | 39 | 起 | qǐ | to get out of bed | 能起正志 |
273 | 39 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 能起正志 |
274 | 39 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 能起正志 |
275 | 39 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 能起正志 |
276 | 39 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 能起正志 |
277 | 39 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 能起正志 |
278 | 39 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 能起正志 |
279 | 39 | 起 | qǐ | to conjecture | 能起正志 |
280 | 39 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 能起正志 |
281 | 39 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 能起正志 |
282 | 37 | 正志 | zhèng zhì | right intention | 能起正志 |
283 | 36 | 無漏 | wúlòu | Untainted | 無漏 |
284 | 36 | 無漏 | wúlòu | having no passion or delusion; anasrava | 無漏 |
285 | 36 | 正語 | zhèng yǔ | Right Speech | 正語 |
286 | 36 | 正語 | zhèng yǔ | right speech | 正語 |
287 | 35 | 正業 | zhèng yè | Right Action | 正業 |
288 | 35 | 正業 | zhèng yè | right action | 正業 |
289 | 35 | 能 | néng | can; able | 能起正志 |
290 | 35 | 能 | néng | ability; capacity | 能起正志 |
291 | 35 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能起正志 |
292 | 35 | 能 | néng | energy | 能起正志 |
293 | 35 | 能 | néng | function; use | 能起正志 |
294 | 35 | 能 | néng | talent | 能起正志 |
295 | 35 | 能 | néng | expert at | 能起正志 |
296 | 35 | 能 | néng | to be in harmony | 能起正志 |
297 | 35 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能起正志 |
298 | 35 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能起正志 |
299 | 35 | 能 | néng | to be able; śak | 能起正志 |
300 | 35 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能起正志 |
301 | 35 | 正命 | zhèng mìng | to live an allotted life span | 正命 |
302 | 35 | 正命 | zhèng mìng | right livelihood | 正命 |
303 | 35 | 正命 | zhèng mìng | right livelihood | 正命 |
304 | 35 | 正方便 | zhèng fāngbiàn | right effort | 正方便 |
305 | 35 | 正念 | zhèng niàn | Right Mindfulness | 正念 |
306 | 35 | 正念 | zhèng niàn | right mindfulness | 正念 |
307 | 35 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 如是比丘正盡苦邊 |
308 | 35 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 如是比丘正盡苦邊 |
309 | 35 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 如是比丘正盡苦邊 |
310 | 35 | 盡 | jìn | to vanish | 如是比丘正盡苦邊 |
311 | 35 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 如是比丘正盡苦邊 |
312 | 35 | 盡 | jìn | to die | 如是比丘正盡苦邊 |
313 | 35 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 如是比丘正盡苦邊 |
314 | 34 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 未起不起 |
315 | 34 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 未起不起 |
316 | 34 | 未 | wèi | to taste | 未起不起 |
317 | 34 | 未 | wèi | future; anāgata | 未起不起 |
318 | 32 | 世 | shì | a generation | 眾色常住世 |
319 | 32 | 世 | shì | a period of thirty years | 眾色常住世 |
320 | 32 | 世 | shì | the world | 眾色常住世 |
321 | 32 | 世 | shì | years; age | 眾色常住世 |
322 | 32 | 世 | shì | a dynasty | 眾色常住世 |
323 | 32 | 世 | shì | secular; worldly | 眾色常住世 |
324 | 32 | 世 | shì | over generations | 眾色常住世 |
325 | 32 | 世 | shì | world | 眾色常住世 |
326 | 32 | 世 | shì | an era | 眾色常住世 |
327 | 32 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 眾色常住世 |
328 | 32 | 世 | shì | to keep good family relations | 眾色常住世 |
329 | 32 | 世 | shì | Shi | 眾色常住世 |
330 | 32 | 世 | shì | a geologic epoch | 眾色常住世 |
331 | 32 | 世 | shì | hereditary | 眾色常住世 |
332 | 32 | 世 | shì | later generations | 眾色常住世 |
333 | 32 | 世 | shì | a successor; an heir | 眾色常住世 |
334 | 32 | 世 | shì | the current times | 眾色常住世 |
335 | 32 | 世 | shì | loka; a world | 眾色常住世 |
336 | 32 | 聖 | shèng | sacred | 我當說聖漏盡 |
337 | 32 | 聖 | shèng | clever; wise; shrewd | 我當說聖漏盡 |
338 | 32 | 聖 | shèng | a master; an expert | 我當說聖漏盡 |
339 | 32 | 聖 | shèng | a sage; a wise man; a saint | 我當說聖漏盡 |
340 | 32 | 聖 | shèng | noble; sovereign; without peer | 我當說聖漏盡 |
341 | 32 | 聖 | shèng | agile | 我當說聖漏盡 |
342 | 32 | 聖 | shèng | noble; sacred; ārya | 我當說聖漏盡 |
343 | 31 | 道 | dào | way; road; path | 何等為道 |
344 | 31 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 何等為道 |
345 | 31 | 道 | dào | Tao; the Way | 何等為道 |
346 | 31 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 何等為道 |
347 | 31 | 道 | dào | to think | 何等為道 |
348 | 31 | 道 | dào | circuit; a province | 何等為道 |
349 | 31 | 道 | dào | a course; a channel | 何等為道 |
350 | 31 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 何等為道 |
351 | 31 | 道 | dào | a doctrine | 何等為道 |
352 | 31 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 何等為道 |
353 | 31 | 道 | dào | a skill | 何等為道 |
354 | 31 | 道 | dào | a sect | 何等為道 |
355 | 31 | 道 | dào | a line | 何等為道 |
356 | 31 | 道 | dào | Way | 何等為道 |
357 | 31 | 道 | dào | way; path; marga | 何等為道 |
358 | 31 | 思惟 | sīwéi | to think; to consider; to reflect | 如說不正思惟者 |
359 | 31 | 思惟 | sīwéi | thinking; tought | 如說不正思惟者 |
360 | 31 | 思惟 | sīwéi | Contemplate | 如說不正思惟者 |
361 | 31 | 思惟 | sīwéi | reflection; consideration; cintana | 如說不正思惟者 |
362 | 30 | 母子 | mǔzǐ | mother and child | 無母子畏 |
363 | 30 | 母子 | mǔzǐ | parent and subsidiary (companies) | 無母子畏 |
364 | 30 | 母子 | mǔzǐ | principal and interest | 無母子畏 |
365 | 30 | 邊 | biān | side; boundary; edge; margin | 如是比丘正盡苦邊 |
366 | 30 | 邊 | biān | frontier; border | 如是比丘正盡苦邊 |
367 | 30 | 邊 | biān | end; extremity; limit | 如是比丘正盡苦邊 |
368 | 30 | 邊 | biān | to be near; to approach | 如是比丘正盡苦邊 |
369 | 30 | 邊 | biān | a party; a side | 如是比丘正盡苦邊 |
370 | 30 | 邊 | biān | edge; prānta | 如是比丘正盡苦邊 |
371 | 29 | 向 | xiàng | direction | 向於捨 |
372 | 29 | 向 | xiàng | to face | 向於捨 |
373 | 29 | 向 | xiàng | previous; former; earlier | 向於捨 |
374 | 29 | 向 | xiàng | a north facing window | 向於捨 |
375 | 29 | 向 | xiàng | a trend | 向於捨 |
376 | 29 | 向 | xiàng | Xiang | 向於捨 |
377 | 29 | 向 | xiàng | Xiang | 向於捨 |
378 | 29 | 向 | xiàng | to move towards | 向於捨 |
379 | 29 | 向 | xiàng | to respect; to admire; to look up to | 向於捨 |
380 | 29 | 向 | xiàng | to favor; to be partial to | 向於捨 |
381 | 29 | 向 | xiàng | to approximate | 向於捨 |
382 | 29 | 向 | xiàng | presuming | 向於捨 |
383 | 29 | 向 | xiàng | to attack | 向於捨 |
384 | 29 | 向 | xiàng | echo | 向於捨 |
385 | 29 | 向 | xiàng | to make clear | 向於捨 |
386 | 29 | 向 | xiàng | facing towards; abhimukha | 向於捨 |
387 | 28 | 有漏 | yǒulòu | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | 然我為有漏盡者 |
388 | 28 | 出世間 | chūshìjiān | transcendental world; lokottara | 出世間 |
389 | 28 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是比丘正盡苦邊 |
390 | 27 | 增廣 | zēngguǎng | to widen | 已生者重生令增廣 |
391 | 27 | 善趣 | shànqù | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | 轉向善趣 |
392 | 27 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 如是比丘正盡苦邊 |
393 | 27 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 如是比丘正盡苦邊 |
394 | 27 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 如是比丘正盡苦邊 |
395 | 27 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 依滅 |
396 | 27 | 滅 | miè | to submerge | 依滅 |
397 | 27 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 依滅 |
398 | 27 | 滅 | miè | to eliminate | 依滅 |
399 | 27 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 依滅 |
400 | 27 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 依滅 |
401 | 27 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 依滅 |
402 | 26 | 畏 | wèi | to fear; to dread | 無母子畏 |
403 | 26 | 畏 | wèi | to revere; to esteem; to admire | 無母子畏 |
404 | 26 | 畏 | wèi | fear; bhaya | 無母子畏 |
405 | 26 | 俗 | sú | popular; common | 俗 |
406 | 26 | 俗 | sú | social customs | 俗 |
407 | 26 | 俗 | sú | vulgar; unrefined | 俗 |
408 | 26 | 俗 | sú | secular | 俗 |
409 | 26 | 俗 | sú | worldly; laukika | 俗 |
410 | 26 | 重生 | chóng shēng | rebirth | 已生者重生令增廣 |
411 | 26 | 重生 | chóng shēng | regeneration | 已生者重生令增廣 |
412 | 25 | 斷 | duàn | to judge | 行者斷心欲 |
413 | 25 | 斷 | duàn | to severe; to break | 行者斷心欲 |
414 | 25 | 斷 | duàn | to stop | 行者斷心欲 |
415 | 25 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 行者斷心欲 |
416 | 25 | 斷 | duàn | to intercept | 行者斷心欲 |
417 | 25 | 斷 | duàn | to divide | 行者斷心欲 |
418 | 25 | 斷 | duàn | to isolate | 行者斷心欲 |
419 | 25 | 不可 | bù kě | cannot; should not; must not; forbidden; prohibited | 不可喜 |
420 | 25 | 不可 | bù kě | improbable | 不可喜 |
421 | 25 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 於善 |
422 | 25 | 善 | shàn | happy | 於善 |
423 | 25 | 善 | shàn | good | 於善 |
424 | 25 | 善 | shàn | kind-hearted | 於善 |
425 | 25 | 善 | shàn | to be skilled at something | 於善 |
426 | 25 | 善 | shàn | familiar | 於善 |
427 | 25 | 善 | shàn | to repair | 於善 |
428 | 25 | 善 | shàn | to admire | 於善 |
429 | 25 | 善 | shàn | to praise | 於善 |
430 | 25 | 善 | shàn | Shan | 於善 |
431 | 25 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 於善 |
432 | 23 | 不善 | bù shàn | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | 故生諸惡不善法 |
433 | 23 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; | 有生聞婆羅門乘白馬車 |
434 | 23 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; Brahman | 有生聞婆羅門乘白馬車 |
435 | 23 | 不生 | bùshēng | nonarising; not produced; without origination; anutpada | 我不見一法令未生惡不善法不生 |
436 | 23 | 不生 | bùshēng | nonarising; anutpāda | 我不見一法令未生惡不善法不生 |
437 | 23 | 欲 | yù | desire | 所謂欲者 |
438 | 23 | 欲 | yù | to desire; to wish | 所謂欲者 |
439 | 23 | 欲 | yù | to desire; to intend | 所謂欲者 |
440 | 23 | 欲 | yù | lust | 所謂欲者 |
441 | 23 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 所謂欲者 |
442 | 22 | 邪定 | xié dìng | destined to be evil | 邪定 |
443 | 21 | 八 | bā | eight | 雜阿含經卷第二十八 |
444 | 21 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 雜阿含經卷第二十八 |
445 | 21 | 八 | bā | eighth | 雜阿含經卷第二十八 |
446 | 21 | 八 | bā | all around; all sides | 雜阿含經卷第二十八 |
447 | 21 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 雜阿含經卷第二十八 |
448 | 21 | 阿難 | Ānán | Ananda | 尊者阿難獨一靜處 |
449 | 21 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 尊者阿難獨一靜處 |
450 | 21 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 邪語 |
451 | 21 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 邪語 |
452 | 21 | 語 | yǔ | verse; writing | 邪語 |
453 | 21 | 語 | yù | to speak; to tell | 邪語 |
454 | 21 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 邪語 |
455 | 21 | 語 | yǔ | a signal | 邪語 |
456 | 21 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 邪語 |
457 | 21 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 邪語 |
458 | 20 | 志 | zhì | a sign; a mark; a flag; a banner | 能起邪志 |
459 | 20 | 志 | zhì | to write down; to record | 能起邪志 |
460 | 20 | 志 | zhì | Zhi | 能起邪志 |
461 | 20 | 志 | zhì | a written record; a treatise | 能起邪志 |
462 | 20 | 志 | zhì | to remember | 能起邪志 |
463 | 20 | 志 | zhì | annals; a treatise; a gazetteer | 能起邪志 |
464 | 20 | 志 | zhì | a birthmark; a mole | 能起邪志 |
465 | 20 | 志 | zhì | determination; will | 能起邪志 |
466 | 20 | 志 | zhì | a magazine | 能起邪志 |
467 | 20 | 志 | zhì | to measure; to weigh | 能起邪志 |
468 | 20 | 志 | zhì | aspiration | 能起邪志 |
469 | 20 | 志 | zhì | Aspiration | 能起邪志 |
470 | 20 | 志 | zhì | resolve; determination; adhyāśaya | 能起邪志 |
471 | 20 | 修習 | xiūxí | to practice; to cultivate | 修習多修習 |
472 | 20 | 修習 | xiūxí | bhāvanā; spiritual cultivation | 修習多修習 |
473 | 20 | 念 | niàn | to read aloud | 不可念 |
474 | 20 | 念 | niàn | to remember; to expect | 不可念 |
475 | 20 | 念 | niàn | to miss | 不可念 |
476 | 20 | 念 | niàn | to consider | 不可念 |
477 | 20 | 念 | niàn | to recite; to chant | 不可念 |
478 | 20 | 念 | niàn | to show affection for | 不可念 |
479 | 20 | 念 | niàn | a thought; an idea | 不可念 |
480 | 20 | 念 | niàn | twenty | 不可念 |
481 | 20 | 念 | niàn | memory | 不可念 |
482 | 20 | 念 | niàn | an instant | 不可念 |
483 | 20 | 念 | niàn | Nian | 不可念 |
484 | 20 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 不可念 |
485 | 20 | 念 | niàn | a thought; citta | 不可念 |
486 | 19 | 乘 | chéng | to mount; to climb onto | 有生聞婆羅門乘白馬車 |
487 | 19 | 乘 | chéng | to multiply | 有生聞婆羅門乘白馬車 |
488 | 19 | 乘 | shèng | a vehicle; a chariot; a carriage | 有生聞婆羅門乘白馬車 |
489 | 19 | 乘 | chéng | to ride | 有生聞婆羅門乘白馬車 |
490 | 19 | 乘 | chéng | to make use of; to take advantage of; to comply with | 有生聞婆羅門乘白馬車 |
491 | 19 | 乘 | chéng | to prevail | 有生聞婆羅門乘白馬車 |
492 | 19 | 乘 | chéng | to pursue | 有生聞婆羅門乘白馬車 |
493 | 19 | 乘 | chéng | to calculate | 有生聞婆羅門乘白馬車 |
494 | 19 | 乘 | chéng | a four horse team | 有生聞婆羅門乘白馬車 |
495 | 19 | 乘 | chéng | to drive; to control | 有生聞婆羅門乘白馬車 |
496 | 19 | 乘 | chéng | Cheng | 有生聞婆羅門乘白馬車 |
497 | 19 | 乘 | shèng | historical records | 有生聞婆羅門乘白馬車 |
498 | 19 | 乘 | shèng | vehicle; a school of teaching; yana | 有生聞婆羅門乘白馬車 |
499 | 19 | 乘 | chéng | mounted; ārūḍha | 有生聞婆羅門乘白馬車 |
500 | 19 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 聖弟子得正知見 |
Frequencies of all Words
Top 858
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 123 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 自知不受後有 |
2 | 123 | 有 | yǒu | to have; to possess | 自知不受後有 |
3 | 123 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 自知不受後有 |
4 | 123 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 自知不受後有 |
5 | 123 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 自知不受後有 |
6 | 123 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 自知不受後有 |
7 | 123 | 有 | yǒu | used to compare two things | 自知不受後有 |
8 | 123 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 自知不受後有 |
9 | 123 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 自知不受後有 |
10 | 123 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 自知不受後有 |
11 | 123 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 自知不受後有 |
12 | 123 | 有 | yǒu | abundant | 自知不受後有 |
13 | 123 | 有 | yǒu | purposeful | 自知不受後有 |
14 | 123 | 有 | yǒu | You | 自知不受後有 |
15 | 123 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 自知不受後有 |
16 | 123 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 自知不受後有 |
17 | 119 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 我生已盡 |
18 | 119 | 生 | shēng | to live | 我生已盡 |
19 | 119 | 生 | shēng | raw | 我生已盡 |
20 | 119 | 生 | shēng | a student | 我生已盡 |
21 | 119 | 生 | shēng | life | 我生已盡 |
22 | 119 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 我生已盡 |
23 | 119 | 生 | shēng | alive | 我生已盡 |
24 | 119 | 生 | shēng | a lifetime | 我生已盡 |
25 | 119 | 生 | shēng | to initiate; to become | 我生已盡 |
26 | 119 | 生 | shēng | to grow | 我生已盡 |
27 | 119 | 生 | shēng | unfamiliar | 我生已盡 |
28 | 119 | 生 | shēng | not experienced | 我生已盡 |
29 | 119 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 我生已盡 |
30 | 119 | 生 | shēng | very; extremely | 我生已盡 |
31 | 119 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 我生已盡 |
32 | 119 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 我生已盡 |
33 | 119 | 生 | shēng | gender | 我生已盡 |
34 | 119 | 生 | shēng | to develop; to grow | 我生已盡 |
35 | 119 | 生 | shēng | to set up | 我生已盡 |
36 | 119 | 生 | shēng | a prostitute | 我生已盡 |
37 | 119 | 生 | shēng | a captive | 我生已盡 |
38 | 119 | 生 | shēng | a gentleman | 我生已盡 |
39 | 119 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 我生已盡 |
40 | 119 | 生 | shēng | unripe | 我生已盡 |
41 | 119 | 生 | shēng | nature | 我生已盡 |
42 | 119 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 我生已盡 |
43 | 119 | 生 | shēng | destiny | 我生已盡 |
44 | 119 | 生 | shēng | birth | 我生已盡 |
45 | 119 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 我生已盡 |
46 | 116 | 為 | wèi | for; to | 若無明為前相 |
47 | 116 | 為 | wèi | because of | 若無明為前相 |
48 | 116 | 為 | wéi | to act as; to serve | 若無明為前相 |
49 | 116 | 為 | wéi | to change into; to become | 若無明為前相 |
50 | 116 | 為 | wéi | to be; is | 若無明為前相 |
51 | 116 | 為 | wéi | to do | 若無明為前相 |
52 | 116 | 為 | wèi | for | 若無明為前相 |
53 | 116 | 為 | wèi | because of; for; to | 若無明為前相 |
54 | 116 | 為 | wèi | to | 若無明為前相 |
55 | 116 | 為 | wéi | in a passive construction | 若無明為前相 |
56 | 116 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 若無明為前相 |
57 | 116 | 為 | wéi | forming an adverb | 若無明為前相 |
58 | 116 | 為 | wéi | to add emphasis | 若無明為前相 |
59 | 116 | 為 | wèi | to support; to help | 若無明為前相 |
60 | 116 | 為 | wéi | to govern | 若無明為前相 |
61 | 116 | 為 | wèi | to be; bhū | 若無明為前相 |
62 | 111 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 諸比丘聞佛所說 |
63 | 111 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 諸比丘聞佛所說 |
64 | 111 | 說 | shuì | to persuade | 諸比丘聞佛所說 |
65 | 111 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 諸比丘聞佛所說 |
66 | 111 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 諸比丘聞佛所說 |
67 | 111 | 說 | shuō | to claim; to assert | 諸比丘聞佛所說 |
68 | 111 | 說 | shuō | allocution | 諸比丘聞佛所說 |
69 | 111 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 諸比丘聞佛所說 |
70 | 111 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 諸比丘聞佛所說 |
71 | 111 | 說 | shuō | speach; vāda | 諸比丘聞佛所說 |
72 | 111 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 諸比丘聞佛所說 |
73 | 111 | 說 | shuō | to instruct | 諸比丘聞佛所說 |
74 | 105 | 已 | yǐ | already | 我生已盡 |
75 | 105 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 我生已盡 |
76 | 105 | 已 | yǐ | from | 我生已盡 |
77 | 105 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 我生已盡 |
78 | 105 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 我生已盡 |
79 | 105 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 我生已盡 |
80 | 105 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 我生已盡 |
81 | 105 | 已 | yǐ | to complete | 我生已盡 |
82 | 105 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 我生已盡 |
83 | 105 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 我生已盡 |
84 | 105 | 已 | yǐ | certainly | 我生已盡 |
85 | 105 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 我生已盡 |
86 | 105 | 已 | yǐ | this | 我生已盡 |
87 | 105 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 我生已盡 |
88 | 105 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 我生已盡 |
89 | 100 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 世尊告諸比丘 |
90 | 96 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 彼正見者 |
91 | 96 | 者 | zhě | that | 彼正見者 |
92 | 96 | 者 | zhě | nominalizing function word | 彼正見者 |
93 | 96 | 者 | zhě | used to mark a definition | 彼正見者 |
94 | 96 | 者 | zhě | used to mark a pause | 彼正見者 |
95 | 96 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 彼正見者 |
96 | 96 | 者 | zhuó | according to | 彼正見者 |
97 | 96 | 者 | zhě | ca | 彼正見者 |
98 | 92 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是則正見 |
99 | 92 | 是 | shì | is exactly | 是則正見 |
100 | 92 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是則正見 |
101 | 92 | 是 | shì | this; that; those | 是則正見 |
102 | 92 | 是 | shì | really; certainly | 是則正見 |
103 | 92 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是則正見 |
104 | 92 | 是 | shì | true | 是則正見 |
105 | 92 | 是 | shì | is; has; exists | 是則正見 |
106 | 92 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是則正見 |
107 | 92 | 是 | shì | a matter; an affair | 是則正見 |
108 | 92 | 是 | shì | Shi | 是則正見 |
109 | 92 | 是 | shì | is; bhū | 是則正見 |
110 | 92 | 是 | shì | this; idam | 是則正見 |
111 | 89 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令莫老 |
112 | 89 | 令 | lìng | to issue a command | 令莫老 |
113 | 89 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令莫老 |
114 | 89 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令莫老 |
115 | 89 | 令 | lìng | a season | 令莫老 |
116 | 89 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令莫老 |
117 | 89 | 令 | lìng | good | 令莫老 |
118 | 89 | 令 | lìng | pretentious | 令莫老 |
119 | 89 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令莫老 |
120 | 89 | 令 | lìng | a commander | 令莫老 |
121 | 89 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令莫老 |
122 | 89 | 令 | lìng | lyrics | 令莫老 |
123 | 89 | 令 | lìng | Ling | 令莫老 |
124 | 89 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令莫老 |
125 | 84 | 法 | fǎ | method; way | 故生諸惡不善法 |
126 | 84 | 法 | fǎ | France | 故生諸惡不善法 |
127 | 84 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 故生諸惡不善法 |
128 | 84 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 故生諸惡不善法 |
129 | 84 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 故生諸惡不善法 |
130 | 84 | 法 | fǎ | an institution | 故生諸惡不善法 |
131 | 84 | 法 | fǎ | to emulate | 故生諸惡不善法 |
132 | 84 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 故生諸惡不善法 |
133 | 84 | 法 | fǎ | punishment | 故生諸惡不善法 |
134 | 84 | 法 | fǎ | Fa | 故生諸惡不善法 |
135 | 84 | 法 | fǎ | a precedent | 故生諸惡不善法 |
136 | 84 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 故生諸惡不善法 |
137 | 84 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 故生諸惡不善法 |
138 | 84 | 法 | fǎ | Dharma | 故生諸惡不善法 |
139 | 84 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 故生諸惡不善法 |
140 | 84 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 故生諸惡不善法 |
141 | 84 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 故生諸惡不善法 |
142 | 84 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 故生諸惡不善法 |
143 | 83 | 謂 | wèi | to call | 謂明相初光 |
144 | 83 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂明相初光 |
145 | 83 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂明相初光 |
146 | 83 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂明相初光 |
147 | 83 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂明相初光 |
148 | 83 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂明相初光 |
149 | 83 | 謂 | wèi | to think | 謂明相初光 |
150 | 83 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂明相初光 |
151 | 83 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂明相初光 |
152 | 83 | 謂 | wèi | and | 謂明相初光 |
153 | 83 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂明相初光 |
154 | 83 | 謂 | wèi | Wei | 謂明相初光 |
155 | 83 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂明相初光 |
156 | 83 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂明相初光 |
157 | 83 | 何等 | héděng | which?; what?; how?; what? | 何等為邪事 |
158 | 83 | 何等 | héděng | sigh | 何等為邪事 |
159 | 81 | 不 | bù | not; no | 不善法不如實知 |
160 | 81 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不善法不如實知 |
161 | 81 | 不 | bù | as a correlative | 不善法不如實知 |
162 | 81 | 不 | bù | no (answering a question) | 不善法不如實知 |
163 | 81 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不善法不如實知 |
164 | 81 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不善法不如實知 |
165 | 81 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不善法不如實知 |
166 | 81 | 不 | bù | infix potential marker | 不善法不如實知 |
167 | 81 | 不 | bù | no; na | 不善法不如實知 |
168 | 79 | 正見 | zhèng jiàn | Right View | 所謂正見 |
169 | 79 | 正見 | zhèng jiàn | right understanding; right view | 所謂正見 |
170 | 79 | 邪 | xié | demonic; iniquitous; nefarious; evil | 能起邪志 |
171 | 79 | 邪 | yé | interrogative particle | 能起邪志 |
172 | 79 | 邪 | xié | unhealthy | 能起邪志 |
173 | 79 | 邪 | xié | a disaster brought by an eviil spirit | 能起邪志 |
174 | 79 | 邪 | yé | grandfather | 能起邪志 |
175 | 79 | 邪 | xié | abnormal; irregular | 能起邪志 |
176 | 79 | 邪 | xié | incorrect; improper; heterodox | 能起邪志 |
177 | 79 | 邪 | xié | evil | 能起邪志 |
178 | 67 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 所作已作 |
179 | 67 | 所 | suǒ | an office; an institute | 所作已作 |
180 | 67 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 所作已作 |
181 | 67 | 所 | suǒ | it | 所作已作 |
182 | 67 | 所 | suǒ | if; supposing | 所作已作 |
183 | 67 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所作已作 |
184 | 67 | 所 | suǒ | a place; a location | 所作已作 |
185 | 67 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所作已作 |
186 | 67 | 所 | suǒ | that which | 所作已作 |
187 | 67 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所作已作 |
188 | 67 | 所 | suǒ | meaning | 所作已作 |
189 | 67 | 所 | suǒ | garrison | 所作已作 |
190 | 67 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所作已作 |
191 | 67 | 所 | suǒ | that which; yad | 所作已作 |
192 | 65 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 諸比丘聞佛所說 |
193 | 65 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 諸比丘聞佛所說 |
194 | 65 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 諸比丘聞佛所說 |
195 | 65 | 佛 | fó | a Buddhist text | 諸比丘聞佛所說 |
196 | 65 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 諸比丘聞佛所說 |
197 | 65 | 佛 | fó | Buddha | 諸比丘聞佛所說 |
198 | 65 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 諸比丘聞佛所說 |
199 | 63 | 於 | yú | in; at | 於善 |
200 | 63 | 於 | yú | in; at | 於善 |
201 | 63 | 於 | yú | in; at; to; from | 於善 |
202 | 63 | 於 | yú | to go; to | 於善 |
203 | 63 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於善 |
204 | 63 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於善 |
205 | 63 | 於 | yú | from | 於善 |
206 | 63 | 於 | yú | give | 於善 |
207 | 63 | 於 | yú | oppposing | 於善 |
208 | 63 | 於 | yú | and | 於善 |
209 | 63 | 於 | yú | compared to | 於善 |
210 | 63 | 於 | yú | by | 於善 |
211 | 63 | 於 | yú | and; as well as | 於善 |
212 | 63 | 於 | yú | for | 於善 |
213 | 63 | 於 | yú | Yu | 於善 |
214 | 63 | 於 | wū | a crow | 於善 |
215 | 63 | 於 | wū | whew; wow | 於善 |
216 | 63 | 於 | yú | near to; antike | 於善 |
217 | 62 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 如是比丘正盡苦邊 |
218 | 62 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 如是比丘正盡苦邊 |
219 | 62 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 如是比丘正盡苦邊 |
220 | 62 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 如是比丘正盡苦邊 |
221 | 62 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 如是比丘正盡苦邊 |
222 | 62 | 苦 | kǔ | bitter | 如是比丘正盡苦邊 |
223 | 62 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 如是比丘正盡苦邊 |
224 | 62 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 如是比丘正盡苦邊 |
225 | 62 | 苦 | kǔ | assiduously; to do one's best; to strive as much as possible | 如是比丘正盡苦邊 |
226 | 62 | 苦 | kǔ | painful | 如是比丘正盡苦邊 |
227 | 62 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 如是比丘正盡苦邊 |
228 | 58 | 聞 | wén | to hear | 諸比丘聞佛所說 |
229 | 58 | 聞 | wén | Wen | 諸比丘聞佛所說 |
230 | 58 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 諸比丘聞佛所說 |
231 | 58 | 聞 | wén | to be widely known | 諸比丘聞佛所說 |
232 | 58 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 諸比丘聞佛所說 |
233 | 58 | 聞 | wén | information | 諸比丘聞佛所說 |
234 | 58 | 聞 | wèn | famous; well known | 諸比丘聞佛所說 |
235 | 58 | 聞 | wén | knowledge; learning | 諸比丘聞佛所說 |
236 | 58 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 諸比丘聞佛所說 |
237 | 58 | 聞 | wén | to question | 諸比丘聞佛所說 |
238 | 58 | 聞 | wén | heard; śruta | 諸比丘聞佛所說 |
239 | 58 | 聞 | wén | hearing; śruti | 諸比丘聞佛所說 |
240 | 57 | 此 | cǐ | this; these | 佛說此經已 |
241 | 57 | 此 | cǐ | in this way | 佛說此經已 |
242 | 57 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 佛說此經已 |
243 | 57 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 佛說此經已 |
244 | 57 | 此 | cǐ | this; here; etad | 佛說此經已 |
245 | 54 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 有取 |
246 | 54 | 取 | qǔ | to obtain | 有取 |
247 | 54 | 取 | qǔ | to choose; to select | 有取 |
248 | 54 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 有取 |
249 | 54 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 有取 |
250 | 54 | 取 | qǔ | to seek | 有取 |
251 | 54 | 取 | qǔ | to take a bride | 有取 |
252 | 54 | 取 | qǔ | placed after a verb to mark an action | 有取 |
253 | 54 | 取 | qǔ | Qu | 有取 |
254 | 54 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 有取 |
255 | 53 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若無明為前相 |
256 | 53 | 若 | ruò | seemingly | 若無明為前相 |
257 | 53 | 若 | ruò | if | 若無明為前相 |
258 | 53 | 若 | ruò | you | 若無明為前相 |
259 | 53 | 若 | ruò | this; that | 若無明為前相 |
260 | 53 | 若 | ruò | and; or | 若無明為前相 |
261 | 53 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若無明為前相 |
262 | 53 | 若 | rě | pomegranite | 若無明為前相 |
263 | 53 | 若 | ruò | to choose | 若無明為前相 |
264 | 53 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若無明為前相 |
265 | 53 | 若 | ruò | thus | 若無明為前相 |
266 | 53 | 若 | ruò | pollia | 若無明為前相 |
267 | 53 | 若 | ruò | Ruo | 若無明為前相 |
268 | 53 | 若 | ruò | only then | 若無明為前相 |
269 | 53 | 若 | rě | ja | 若無明為前相 |
270 | 53 | 若 | rě | jñā | 若無明為前相 |
271 | 53 | 若 | ruò | if; yadi | 若無明為前相 |
272 | 52 | 正定 | zhèngdìng | Zhending; Zhengding | 正定 |
273 | 52 | 正定 | zhèng dìng | Right Concentration | 正定 |
274 | 52 | 正定 | zhèng dìng | right meditative concentration; right concentration | 正定 |
275 | 50 | 邪見 | xiéjiàn | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti | 隨生邪見 |
276 | 49 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊告諸比丘 |
277 | 49 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊告諸比丘 |
278 | 48 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 世尊告諸比丘 |
279 | 48 | 告 | gào | to request | 世尊告諸比丘 |
280 | 48 | 告 | gào | to report; to inform | 世尊告諸比丘 |
281 | 48 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 世尊告諸比丘 |
282 | 48 | 告 | gào | to accuse; to sue | 世尊告諸比丘 |
283 | 48 | 告 | gào | to reach | 世尊告諸比丘 |
284 | 48 | 告 | gào | an announcement | 世尊告諸比丘 |
285 | 48 | 告 | gào | a party | 世尊告諸比丘 |
286 | 48 | 告 | gào | a vacation | 世尊告諸比丘 |
287 | 48 | 告 | gào | Gao | 世尊告諸比丘 |
288 | 48 | 告 | gào | to tell; jalp | 世尊告諸比丘 |
289 | 45 | 名 | míng | measure word for people | 有比丘名阿梨瑟吒 |
290 | 45 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 有比丘名阿梨瑟吒 |
291 | 45 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 有比丘名阿梨瑟吒 |
292 | 45 | 名 | míng | rank; position | 有比丘名阿梨瑟吒 |
293 | 45 | 名 | míng | an excuse | 有比丘名阿梨瑟吒 |
294 | 45 | 名 | míng | life | 有比丘名阿梨瑟吒 |
295 | 45 | 名 | míng | to name; to call | 有比丘名阿梨瑟吒 |
296 | 45 | 名 | míng | to express; to describe | 有比丘名阿梨瑟吒 |
297 | 45 | 名 | míng | to be called; to have the name | 有比丘名阿梨瑟吒 |
298 | 45 | 名 | míng | to own; to possess | 有比丘名阿梨瑟吒 |
299 | 45 | 名 | míng | famous; renowned | 有比丘名阿梨瑟吒 |
300 | 45 | 名 | míng | moral | 有比丘名阿梨瑟吒 |
301 | 45 | 名 | míng | name; naman | 有比丘名阿梨瑟吒 |
302 | 45 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 有比丘名阿梨瑟吒 |
303 | 45 | 經 | jīng | to go through; to experience | 佛說此經已 |
304 | 45 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 佛說此經已 |
305 | 45 | 經 | jīng | warp | 佛說此經已 |
306 | 45 | 經 | jīng | longitude | 佛說此經已 |
307 | 45 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 佛說此經已 |
308 | 45 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 佛說此經已 |
309 | 45 | 經 | jīng | a woman's period | 佛說此經已 |
310 | 45 | 經 | jīng | to bear; to endure | 佛說此經已 |
311 | 45 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 佛說此經已 |
312 | 45 | 經 | jīng | classics | 佛說此經已 |
313 | 45 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 佛說此經已 |
314 | 45 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 佛說此經已 |
315 | 45 | 經 | jīng | a standard; a norm | 佛說此經已 |
316 | 45 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 佛說此經已 |
317 | 45 | 經 | jīng | to measure | 佛說此經已 |
318 | 45 | 經 | jīng | human pulse | 佛說此經已 |
319 | 45 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 佛說此經已 |
320 | 45 | 經 | jīng | sutra; discourse | 佛說此經已 |
321 | 44 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如日出前相 |
322 | 44 | 如 | rú | if | 如日出前相 |
323 | 44 | 如 | rú | in accordance with | 如日出前相 |
324 | 44 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如日出前相 |
325 | 44 | 如 | rú | this | 如日出前相 |
326 | 44 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如日出前相 |
327 | 44 | 如 | rú | to go to | 如日出前相 |
328 | 44 | 如 | rú | to meet | 如日出前相 |
329 | 44 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如日出前相 |
330 | 44 | 如 | rú | at least as good as | 如日出前相 |
331 | 44 | 如 | rú | and | 如日出前相 |
332 | 44 | 如 | rú | or | 如日出前相 |
333 | 44 | 如 | rú | but | 如日出前相 |
334 | 44 | 如 | rú | then | 如日出前相 |
335 | 44 | 如 | rú | naturally | 如日出前相 |
336 | 44 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如日出前相 |
337 | 44 | 如 | rú | you | 如日出前相 |
338 | 44 | 如 | rú | the second lunar month | 如日出前相 |
339 | 44 | 如 | rú | in; at | 如日出前相 |
340 | 44 | 如 | rú | Ru | 如日出前相 |
341 | 44 | 如 | rú | Thus | 如日出前相 |
342 | 44 | 如 | rú | thus; tathā | 如日出前相 |
343 | 44 | 如 | rú | like; iva | 如日出前相 |
344 | 44 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如日出前相 |
345 | 44 | 七 | qī | seven | 七四八 |
346 | 44 | 七 | qī | a genre of poetry | 七四八 |
347 | 44 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 七四八 |
348 | 44 | 七 | qī | seven; sapta | 七四八 |
349 | 43 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時 |
350 | 43 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時 |
351 | 43 | 歡喜 | huānxǐ | joyful | 歡喜奉行 |
352 | 43 | 歡喜 | huānxǐ | to like | 歡喜奉行 |
353 | 43 | 歡喜 | huānxǐ | joy | 歡喜奉行 |
354 | 43 | 歡喜 | huānxǐ | joy; prīti | 歡喜奉行 |
355 | 43 | 歡喜 | huānxǐ | Ānanda; Ananda | 歡喜奉行 |
356 | 43 | 歡喜 | huānxǐ | Nandi | 歡喜奉行 |
357 | 43 | 如是我聞 | rúshì wǒ wén | thus I have heard | 如是我聞 |
358 | 43 | 轉向 | zhuǎnxiàng | to change direction | 轉向善趣 |
359 | 43 | 轉向 | zhuǎnxiàng | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | 轉向善趣 |
360 | 43 | 佛住 | fó zhù | the Buddha was staying at | 佛住舍衛國祇樹給孤獨園 |
361 | 43 | 佛住 | fó zhù | Buddha abode | 佛住舍衛國祇樹給孤獨園 |
362 | 43 | 一時 | yīshí | a period of time; a while | 一時 |
363 | 43 | 一時 | yīshí | at one time; temporarily; momentarily; simultaneously | 一時 |
364 | 43 | 一時 | yīshí | at the same time | 一時 |
365 | 43 | 一時 | yīshí | sometimes | 一時 |
366 | 43 | 一時 | yīshí | accidentally | 一時 |
367 | 43 | 一時 | yīshí | at one time | 一時 |
368 | 42 | 正 | zhèng | upright; straight | 如是比丘正盡苦邊 |
369 | 42 | 正 | zhèng | just doing something; just now | 如是比丘正盡苦邊 |
370 | 42 | 正 | zhèng | to straighten; to correct | 如是比丘正盡苦邊 |
371 | 42 | 正 | zhèng | main; central; primary | 如是比丘正盡苦邊 |
372 | 42 | 正 | zhèng | fundamental; original | 如是比丘正盡苦邊 |
373 | 42 | 正 | zhèng | precise; exact; accurate | 如是比丘正盡苦邊 |
374 | 42 | 正 | zhèng | at right angles | 如是比丘正盡苦邊 |
375 | 42 | 正 | zhèng | unbiased; impartial | 如是比丘正盡苦邊 |
376 | 42 | 正 | zhèng | true; correct; orthodox | 如是比丘正盡苦邊 |
377 | 42 | 正 | zhèng | unmixed; pure | 如是比丘正盡苦邊 |
378 | 42 | 正 | zhèng | positive (charge) | 如是比丘正盡苦邊 |
379 | 42 | 正 | zhèng | positive (number) | 如是比丘正盡苦邊 |
380 | 42 | 正 | zhèng | standard | 如是比丘正盡苦邊 |
381 | 42 | 正 | zhèng | chief; principal; primary | 如是比丘正盡苦邊 |
382 | 42 | 正 | zhèng | honest | 如是比丘正盡苦邊 |
383 | 42 | 正 | zhèng | to execute; to carry out | 如是比丘正盡苦邊 |
384 | 42 | 正 | zhèng | precisely | 如是比丘正盡苦邊 |
385 | 42 | 正 | zhèng | accepted; conventional | 如是比丘正盡苦邊 |
386 | 42 | 正 | zhèng | to govern | 如是比丘正盡苦邊 |
387 | 42 | 正 | zhèng | only; just | 如是比丘正盡苦邊 |
388 | 42 | 正 | zhēng | first month | 如是比丘正盡苦邊 |
389 | 42 | 正 | zhēng | center of a target | 如是比丘正盡苦邊 |
390 | 42 | 正 | zhèng | Righteous | 如是比丘正盡苦邊 |
391 | 42 | 正 | zhèng | right manner; nyāya | 如是比丘正盡苦邊 |
392 | 41 | 我 | wǒ | I; me; my | 我生已盡 |
393 | 41 | 我 | wǒ | self | 我生已盡 |
394 | 41 | 我 | wǒ | we; our | 我生已盡 |
395 | 41 | 我 | wǒ | [my] dear | 我生已盡 |
396 | 41 | 我 | wǒ | Wo | 我生已盡 |
397 | 41 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我生已盡 |
398 | 41 | 我 | wǒ | ga | 我生已盡 |
399 | 41 | 我 | wǒ | I; aham | 我生已盡 |
400 | 41 | 舍衛國 | shèwèi guó | Sravasti; Savatthi | 佛住舍衛國祇樹給孤獨園 |
401 | 41 | 祇樹給孤獨園 | qíshùgěi gūdú yuán | Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana | 佛住舍衛國祇樹給孤獨園 |
402 | 40 | 佛說 | fó shuō | buddhavacana; as spoken by the Buddha | 佛說此經已 |
403 | 40 | 奉行 | fèngxíng | to pursue; to practice | 歡喜奉行 |
404 | 40 | 奉行 | fèngxíng | Uphold | 歡喜奉行 |
405 | 39 | 無 | wú | no | 無母子畏 |
406 | 39 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無母子畏 |
407 | 39 | 無 | wú | to not have; without | 無母子畏 |
408 | 39 | 無 | wú | has not yet | 無母子畏 |
409 | 39 | 無 | mó | mo | 無母子畏 |
410 | 39 | 無 | wú | do not | 無母子畏 |
411 | 39 | 無 | wú | not; -less; un- | 無母子畏 |
412 | 39 | 無 | wú | regardless of | 無母子畏 |
413 | 39 | 無 | wú | to not have | 無母子畏 |
414 | 39 | 無 | wú | um | 無母子畏 |
415 | 39 | 無 | wú | Wu | 無母子畏 |
416 | 39 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無母子畏 |
417 | 39 | 無 | wú | not; non- | 無母子畏 |
418 | 39 | 無 | mó | mo | 無母子畏 |
419 | 39 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 能起正志 |
420 | 39 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 能起正志 |
421 | 39 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 能起正志 |
422 | 39 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 能起正志 |
423 | 39 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 能起正志 |
424 | 39 | 起 | qǐ | to start | 能起正志 |
425 | 39 | 起 | qǐ | to establish; to build | 能起正志 |
426 | 39 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 能起正志 |
427 | 39 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 能起正志 |
428 | 39 | 起 | qǐ | to get out of bed | 能起正志 |
429 | 39 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 能起正志 |
430 | 39 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 能起正志 |
431 | 39 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 能起正志 |
432 | 39 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 能起正志 |
433 | 39 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 能起正志 |
434 | 39 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 能起正志 |
435 | 39 | 起 | qǐ | from | 能起正志 |
436 | 39 | 起 | qǐ | to conjecture | 能起正志 |
437 | 39 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 能起正志 |
438 | 39 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 能起正志 |
439 | 37 | 正志 | zhèng zhì | right intention | 能起正志 |
440 | 36 | 無漏 | wúlòu | Untainted | 無漏 |
441 | 36 | 無漏 | wúlòu | having no passion or delusion; anasrava | 無漏 |
442 | 36 | 正語 | zhèng yǔ | Right Speech | 正語 |
443 | 36 | 正語 | zhèng yǔ | right speech | 正語 |
444 | 35 | 正業 | zhèng yè | Right Action | 正業 |
445 | 35 | 正業 | zhèng yè | right action | 正業 |
446 | 35 | 能 | néng | can; able | 能起正志 |
447 | 35 | 能 | néng | ability; capacity | 能起正志 |
448 | 35 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能起正志 |
449 | 35 | 能 | néng | energy | 能起正志 |
450 | 35 | 能 | néng | function; use | 能起正志 |
451 | 35 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能起正志 |
452 | 35 | 能 | néng | talent | 能起正志 |
453 | 35 | 能 | néng | expert at | 能起正志 |
454 | 35 | 能 | néng | to be in harmony | 能起正志 |
455 | 35 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能起正志 |
456 | 35 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能起正志 |
457 | 35 | 能 | néng | as long as; only | 能起正志 |
458 | 35 | 能 | néng | even if | 能起正志 |
459 | 35 | 能 | néng | but | 能起正志 |
460 | 35 | 能 | néng | in this way | 能起正志 |
461 | 35 | 能 | néng | to be able; śak | 能起正志 |
462 | 35 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能起正志 |
463 | 35 | 正命 | zhèng mìng | to live an allotted life span | 正命 |
464 | 35 | 正命 | zhèng mìng | right livelihood | 正命 |
465 | 35 | 正命 | zhèng mìng | right livelihood | 正命 |
466 | 35 | 正方便 | zhèng fāngbiàn | right effort | 正方便 |
467 | 35 | 正念 | zhèng niàn | Right Mindfulness | 正念 |
468 | 35 | 正念 | zhèng niàn | right mindfulness | 正念 |
469 | 35 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 如是比丘正盡苦邊 |
470 | 35 | 盡 | jìn | all; every | 如是比丘正盡苦邊 |
471 | 35 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 如是比丘正盡苦邊 |
472 | 35 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 如是比丘正盡苦邊 |
473 | 35 | 盡 | jìn | furthest; extreme | 如是比丘正盡苦邊 |
474 | 35 | 盡 | jìn | to vanish | 如是比丘正盡苦邊 |
475 | 35 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 如是比丘正盡苦邊 |
476 | 35 | 盡 | jìn | to be within the limit | 如是比丘正盡苦邊 |
477 | 35 | 盡 | jìn | all; every | 如是比丘正盡苦邊 |
478 | 35 | 盡 | jìn | to die | 如是比丘正盡苦邊 |
479 | 35 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 如是比丘正盡苦邊 |
480 | 34 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 未起不起 |
481 | 34 | 未 | wèi | not yet; still not | 未起不起 |
482 | 34 | 未 | wèi | not; did not; have not | 未起不起 |
483 | 34 | 未 | wèi | or not? | 未起不起 |
484 | 34 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 未起不起 |
485 | 34 | 未 | wèi | to taste | 未起不起 |
486 | 34 | 未 | wèi | future; anāgata | 未起不起 |
487 | 32 | 世 | shì | a generation | 眾色常住世 |
488 | 32 | 世 | shì | a period of thirty years | 眾色常住世 |
489 | 32 | 世 | shì | the world | 眾色常住世 |
490 | 32 | 世 | shì | years; age | 眾色常住世 |
491 | 32 | 世 | shì | a dynasty | 眾色常住世 |
492 | 32 | 世 | shì | secular; worldly | 眾色常住世 |
493 | 32 | 世 | shì | over generations | 眾色常住世 |
494 | 32 | 世 | shì | always | 眾色常住世 |
495 | 32 | 世 | shì | world | 眾色常住世 |
496 | 32 | 世 | shì | a life; a lifetime | 眾色常住世 |
497 | 32 | 世 | shì | an era | 眾色常住世 |
498 | 32 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 眾色常住世 |
499 | 32 | 世 | shì | to keep good family relations | 眾色常住世 |
500 | 32 | 世 | shì | Shi | 眾色常住世 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
有 |
|
|
|
生 |
|
|
|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
说 | 說 |
|
|
已 |
|
|
|
诸比丘 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks |
者 | zhě | ca | |
是 |
|
|
|
令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | |
法 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
八圣道 | 八聖道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way |
白净 | 白淨 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana |
不休息 | 不休息 | 98 | never resting; anikṣiptadhura |
大乘 | 100 |
|
|
地狱 | 地獄 | 100 |
|
梵 | 102 |
|
|
拘睒弥国 | 拘睒彌國 | 106 | Kausambi; Kaushambi; Kosambi |
瞿师罗 | 瞿師羅 | 106 | Kuśinagara; Kusināra; Kushinagar; Kusinagar; Kusinara |
涅槃 | 110 |
|
|
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
只树给孤独园 | 祇樹給孤獨園 | 113 | Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana |
瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
如来 | 如來 | 114 |
|
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
舍卫城 | 舍衛城 | 115 | Sravasti; Savatthi |
舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
世尊 | 115 |
|
|
宋 | 115 |
|
|
天乘 | 116 | deva vehicle | |
天竺三藏求那跋陀罗 | 天竺三藏求那跋陀羅 | 116 | Guṇabhadra; Gunabhadra |
王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
无忧 | 無憂 | 119 |
|
无贪 | 無貪 | 119 | non-attachment; alobha |
无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
应断 | 應斷 | 121 | Krakucchanda |
杂阿含经 | 雜阿含經 | 122 | Connected Discourses; Saṃyukta Āgama; Samyukta Agama |
正知 | 122 | Zheng Zhi |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 152.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱果 | 愛果 | 195 | the fruit of desire |
爱欲 | 愛欲 | 195 | love and desire; sensuality; kāma |
阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
阿那含果 | 97 |
|
|
安隐 | 安隱 | 196 |
|
八圣道分 | 八聖道分 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way |
八正道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
白法 | 98 |
|
|
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
白拂 | 98 | a white yak tail fly whisk | |
白伞盖 | 白傘蓋 | 98 | white canopy Buddha crown |
彼岸 | 98 |
|
|
不堕恶趣 | 不墮惡趣 | 98 | will not descend into an evil rebirth |
不害 | 98 | non-harm | |
不苦不乐受 | 不苦不樂受 | 98 | sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不妄语 | 不妄語 | 98 |
|
不邪婬 | 98 | prohibition of debauchery | |
不如法 | 98 | counterto moral principles | |
不生 | 98 |
|
|
长养 | 長養 | 99 |
|
常住 | 99 |
|
|
出佛身血 | 99 | to spill the blood of the Buddha | |
出离 | 出離 | 99 |
|
出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
此等 | 99 | they; eṣā | |
此岸 | 99 | this shore; this world; Saṃsāra | |
道分 | 100 | destiny to become a Buddha | |
道迹 | 道跡 | 100 | follower of the path |
等正觉 | 等正覺 | 100 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
地味 | 100 | earth cake | |
读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
恶见 | 惡見 | 195 | mithyadrishti; an evil view; a heterodox view |
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
恶知识 | 惡知識 | 195 | a bad friend; an evil companion |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
放逸 | 102 |
|
|
梵行 | 102 |
|
|
法住 | 102 | dharma abode | |
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛住 | 102 |
|
|
佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
甘露法 | 103 | ambrosial Dharma | |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching |
卷第二十 | 106 | scroll 20 | |
觉观 | 覺觀 | 106 | awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception |
具足 | 106 |
|
|
堪能 | 107 | ability to undertake | |
口业 | 口業 | 107 |
|
口四 | 107 | four unwholesome acts of speech | |
苦果 | 107 |
|
|
苦苦 | 107 | suffering from external circumstances | |
苦受 | 107 | the sensation of pain | |
兰若 | 蘭若 | 108 |
|
乐受 | 樂受 | 108 | sensation of pleasure; perception of pleasure |
离杀 | 離殺 | 108 | refrains from taking life |
漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
明相 | 109 |
|
|
内法 | 內法 | 110 | the Buddhadharma; the Dharma |
破僧 | 112 |
|
|
七经 | 七經 | 113 | seven Pureland sutras |
去法 | 113 | act of going; gamana | |
如法 | 114 | In Accord With | |
如实知者 | 如實知者 | 114 | knower of reality |
如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
如实知 | 如實知 | 114 |
|
三恶 | 三惡 | 115 |
|
三法 | 115 |
|
|
三经 | 三經 | 115 | three sutras; group of three scriptures |
三受 | 115 | three sensations; three vedanās | |
三昧 | 115 |
|
|
三菩提 | 115 | saṃbodhi; complete enlightenment | |
沙门果 | 沙門果 | 115 | the fruit of śramaṇa practice |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善见 | 善見 | 115 | good for seeing; beautiful |
善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
善法 | 115 |
|
|
善护 | 善護 | 115 | protector; tāyin |
善趣 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
善哉 | 115 |
|
|
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
摄持 | 攝持 | 115 |
|
身识 | 身識 | 115 | body consciousness; sense of touch |
身业 | 身業 | 115 | physical karma |
圣弟子 | 聖弟子 | 115 | a disciple of the noble ones |
胜法 | 勝法 | 115 | surpassing dharmas |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
斯陀含果 | 115 | the fruit of a Sakṛdāgāmin | |
随喜 | 隨喜 | 115 |
|
所以者何 | 115 | Why is that? | |
贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
涂身 | 塗身 | 116 | to annoint |
退坐 | 116 | sit down | |
外法 | 119 |
|
|
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
未生恶 | 未生惡 | 119 | evil that has not yet been produced |
未生善 | 119 | good that has not yet been produced | |
我所 | 119 |
|
|
无分别 | 無分別 | 119 |
|
五盖 | 五蓋 | 119 | five hindrances; the five obstructions |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无学 | 無學 | 119 |
|
相应心 | 相應心 | 120 | a mind associated with mental afflictions |
邪定 | 120 | destined to be evil | |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
邪命 | 120 | heterodox practices | |
邪婬 | 120 | to commit sexual misconduct | |
心法 | 120 | mental objects | |
心善解脱 | 心善解脫 | 120 | liberated by wholesome thoughts |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
须陀洹果 | 須陀洹果 | 120 | the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice |
厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
眼识 | 眼識 | 121 | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa |
衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
已生恶 | 已生惡 | 121 | evils that have already been produced |
已生善 | 121 | good that has already been produced | |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
缘起 | 緣起 | 121 |
|
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
正方便 | 122 | right effort | |
正见 | 正見 | 122 |
|
正见人 | 正見人 | 122 | Right Viewer |
正念 | 122 |
|
|
正士 | 122 | correct scholar; bodhisattva | |
正思惟 | 122 | right intention; right thought | |
正业 | 正業 | 122 |
|
正语 | 正語 | 122 |
|
正志 | 122 | right intention | |
正解 | 122 | sambodhi; saṃbodhi; enlightenment | |
正受 | 122 | samāpatti; meditative attainment | |
正说 | 正說 | 122 | proper teaching |
正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
知世间 | 知世間 | 122 | one who knows the world |
执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
住心 | 122 | abiding in thoughts; abode of the mind | |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
着衣持钵 | 著衣持鉢 | 122 | took his bowl and robe |