Glossary and Vocabulary for Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 47
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 115 | 獵師 | lièshī | a hunter | 心品獵師經第七 |
2 | 106 | 不 | bù | infix potential marker | 如是彼第一群鹿不脫獵師 |
3 | 102 | 知 | zhī | to know | 當知五欲功德 |
4 | 102 | 知 | zhī | to comprehend | 當知五欲功德 |
5 | 102 | 知 | zhī | to inform; to tell | 當知五欲功德 |
6 | 102 | 知 | zhī | to administer | 當知五欲功德 |
7 | 102 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 當知五欲功德 |
8 | 102 | 知 | zhī | to be close friends | 當知五欲功德 |
9 | 102 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 當知五欲功德 |
10 | 102 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 當知五欲功德 |
11 | 102 | 知 | zhī | knowledge | 當知五欲功德 |
12 | 102 | 知 | zhī | consciousness; perception | 當知五欲功德 |
13 | 102 | 知 | zhī | a close friend | 當知五欲功德 |
14 | 102 | 知 | zhì | wisdom | 當知五欲功德 |
15 | 102 | 知 | zhì | Zhi | 當知五欲功德 |
16 | 102 | 知 | zhī | to appreciate | 當知五欲功德 |
17 | 102 | 知 | zhī | to make known | 當知五欲功德 |
18 | 102 | 知 | zhī | to have control over | 當知五欲功德 |
19 | 102 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 當知五欲功德 |
20 | 102 | 知 | zhī | Understanding | 當知五欲功德 |
21 | 102 | 知 | zhī | know; jña | 當知五欲功德 |
22 | 95 | 阿難 | Ānán | Ananda | 尊者阿難立世尊後執拂侍佛 |
23 | 95 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 尊者阿難立世尊後執拂侍佛 |
24 | 87 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 依無事處 |
25 | 87 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 依無事處 |
26 | 87 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 依無事處 |
27 | 87 | 處 | chù | a part; an aspect | 依無事處 |
28 | 87 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 依無事處 |
29 | 87 | 處 | chǔ | to get along with | 依無事處 |
30 | 87 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 依無事處 |
31 | 87 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 依無事處 |
32 | 87 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 依無事處 |
33 | 87 | 處 | chǔ | to be associated with | 依無事處 |
34 | 87 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 依無事處 |
35 | 87 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 依無事處 |
36 | 87 | 處 | chù | circumstances; situation | 依無事處 |
37 | 87 | 處 | chù | an occasion; a time | 依無事處 |
38 | 87 | 處 | chù | position; sthāna | 依無事處 |
39 | 78 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 近食已 |
40 | 78 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 近食已 |
41 | 78 | 已 | yǐ | to complete | 近食已 |
42 | 78 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 近食已 |
43 | 78 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 近食已 |
44 | 78 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 近食已 |
45 | 77 | 食 | shí | food; food and drink | 唯欲近食 |
46 | 77 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 唯欲近食 |
47 | 77 | 食 | shí | to eat | 唯欲近食 |
48 | 77 | 食 | sì | to feed | 唯欲近食 |
49 | 77 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 唯欲近食 |
50 | 77 | 食 | sì | to raise; to nourish | 唯欲近食 |
51 | 77 | 食 | shí | to receive; to accept | 唯欲近食 |
52 | 77 | 食 | shí | to receive an official salary | 唯欲近食 |
53 | 77 | 食 | shí | an eclipse | 唯欲近食 |
54 | 77 | 食 | shí | food; bhakṣa | 唯欲近食 |
55 | 75 | 眷屬 | juànshǔ | family members; family dependents | 獵師眷屬 |
56 | 75 | 眷屬 | juànshǔ | husband and wife | 獵師眷屬 |
57 | 73 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 我聞如是 |
58 | 73 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便憍恣放逸 |
59 | 73 | 便 | biàn | advantageous | 便憍恣放逸 |
60 | 73 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便憍恣放逸 |
61 | 73 | 便 | pián | fat; obese | 便憍恣放逸 |
62 | 73 | 便 | biàn | to make easy | 便憍恣放逸 |
63 | 73 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便憍恣放逸 |
64 | 73 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便憍恣放逸 |
65 | 73 | 便 | biàn | in passing | 便憍恣放逸 |
66 | 73 | 便 | biàn | informal | 便憍恣放逸 |
67 | 73 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便憍恣放逸 |
68 | 73 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便憍恣放逸 |
69 | 73 | 便 | biàn | stool | 便憍恣放逸 |
70 | 73 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便憍恣放逸 |
71 | 73 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便憍恣放逸 |
72 | 73 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便憍恣放逸 |
73 | 65 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 令鹿得肥 |
74 | 65 | 得 | děi | to want to; to need to | 令鹿得肥 |
75 | 65 | 得 | děi | must; ought to | 令鹿得肥 |
76 | 65 | 得 | dé | de | 令鹿得肥 |
77 | 65 | 得 | de | infix potential marker | 令鹿得肥 |
78 | 65 | 得 | dé | to result in | 令鹿得肥 |
79 | 65 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 令鹿得肥 |
80 | 65 | 得 | dé | to be satisfied | 令鹿得肥 |
81 | 65 | 得 | dé | to be finished | 令鹿得肥 |
82 | 65 | 得 | děi | satisfying | 令鹿得肥 |
83 | 65 | 得 | dé | to contract | 令鹿得肥 |
84 | 65 | 得 | dé | to hear | 令鹿得肥 |
85 | 65 | 得 | dé | to have; there is | 令鹿得肥 |
86 | 65 | 得 | dé | marks time passed | 令鹿得肥 |
87 | 65 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 令鹿得肥 |
88 | 61 | 見 | jiàn | to see | 有見及無見 |
89 | 61 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 有見及無見 |
90 | 61 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 有見及無見 |
91 | 61 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 有見及無見 |
92 | 61 | 見 | jiàn | to listen to | 有見及無見 |
93 | 61 | 見 | jiàn | to meet | 有見及無見 |
94 | 61 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 有見及無見 |
95 | 61 | 見 | jiàn | let me; kindly | 有見及無見 |
96 | 61 | 見 | jiàn | Jian | 有見及無見 |
97 | 61 | 見 | xiàn | to appear | 有見及無見 |
98 | 61 | 見 | xiàn | to introduce | 有見及無見 |
99 | 61 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 有見及無見 |
100 | 61 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 有見及無見 |
101 | 60 | 魔王 | mó wáng | a devil king; an evil person | 當知是魔王眷屬也 |
102 | 60 | 魔王 | mó wáng | king of māras | 當知是魔王眷屬也 |
103 | 60 | 施 | shī | to give; to grant | 持此衣施比丘眾 |
104 | 60 | 施 | shī | to act; to do; to execute; to carry out | 持此衣施比丘眾 |
105 | 60 | 施 | shī | to deploy; to set up | 持此衣施比丘眾 |
106 | 60 | 施 | shī | to relate to | 持此衣施比丘眾 |
107 | 60 | 施 | shī | to move slowly | 持此衣施比丘眾 |
108 | 60 | 施 | shī | to exert | 持此衣施比丘眾 |
109 | 60 | 施 | shī | to apply; to spread | 持此衣施比丘眾 |
110 | 60 | 施 | shī | Shi | 持此衣施比丘眾 |
111 | 60 | 施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | 持此衣施比丘眾 |
112 | 59 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 依無事處 |
113 | 59 | 無 | wú | to not have; without | 依無事處 |
114 | 59 | 無 | mó | mo | 依無事處 |
115 | 59 | 無 | wú | to not have | 依無事處 |
116 | 59 | 無 | wú | Wu | 依無事處 |
117 | 59 | 無 | mó | mo | 依無事處 |
118 | 58 | 界 | jiè | border; boundary | 害界想故 |
119 | 58 | 界 | jiè | kingdom | 害界想故 |
120 | 58 | 界 | jiè | territory; region | 害界想故 |
121 | 58 | 界 | jiè | the world | 害界想故 |
122 | 58 | 界 | jiè | scope; extent | 害界想故 |
123 | 58 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 害界想故 |
124 | 58 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 害界想故 |
125 | 58 | 界 | jiè | to adjoin | 害界想故 |
126 | 58 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 害界想故 |
127 | 57 | 我 | wǒ | self | 我聞如是 |
128 | 57 | 我 | wǒ | [my] dear | 我聞如是 |
129 | 57 | 我 | wǒ | Wo | 我聞如是 |
130 | 57 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我聞如是 |
131 | 57 | 我 | wǒ | ga | 我聞如是 |
132 | 55 | 者 | zhě | ca | 獵師食者 |
133 | 54 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 說若干種畜生之論 |
134 | 54 | 生 | shēng | to live | 說若干種畜生之論 |
135 | 54 | 生 | shēng | raw | 說若干種畜生之論 |
136 | 54 | 生 | shēng | a student | 說若干種畜生之論 |
137 | 54 | 生 | shēng | life | 說若干種畜生之論 |
138 | 54 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 說若干種畜生之論 |
139 | 54 | 生 | shēng | alive | 說若干種畜生之論 |
140 | 54 | 生 | shēng | a lifetime | 說若干種畜生之論 |
141 | 54 | 生 | shēng | to initiate; to become | 說若干種畜生之論 |
142 | 54 | 生 | shēng | to grow | 說若干種畜生之論 |
143 | 54 | 生 | shēng | unfamiliar | 說若干種畜生之論 |
144 | 54 | 生 | shēng | not experienced | 說若干種畜生之論 |
145 | 54 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 說若干種畜生之論 |
146 | 54 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 說若干種畜生之論 |
147 | 54 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 說若干種畜生之論 |
148 | 54 | 生 | shēng | gender | 說若干種畜生之論 |
149 | 54 | 生 | shēng | to develop; to grow | 說若干種畜生之論 |
150 | 54 | 生 | shēng | to set up | 說若干種畜生之論 |
151 | 54 | 生 | shēng | a prostitute | 說若干種畜生之論 |
152 | 54 | 生 | shēng | a captive | 說若干種畜生之論 |
153 | 54 | 生 | shēng | a gentleman | 說若干種畜生之論 |
154 | 54 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 說若干種畜生之論 |
155 | 54 | 生 | shēng | unripe | 說若干種畜生之論 |
156 | 54 | 生 | shēng | nature | 說若干種畜生之論 |
157 | 54 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 說若干種畜生之論 |
158 | 54 | 生 | shēng | destiny | 說若干種畜生之論 |
159 | 54 | 生 | shēng | birth | 說若干種畜生之論 |
160 | 54 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 說若干種畜生之論 |
161 | 53 | 念 | niàn | to read aloud | 第二群鹿作是念已 |
162 | 53 | 念 | niàn | to remember; to expect | 第二群鹿作是念已 |
163 | 53 | 念 | niàn | to miss | 第二群鹿作是念已 |
164 | 53 | 念 | niàn | to consider | 第二群鹿作是念已 |
165 | 53 | 念 | niàn | to recite; to chant | 第二群鹿作是念已 |
166 | 53 | 念 | niàn | to show affection for | 第二群鹿作是念已 |
167 | 53 | 念 | niàn | a thought; an idea | 第二群鹿作是念已 |
168 | 53 | 念 | niàn | twenty | 第二群鹿作是念已 |
169 | 53 | 念 | niàn | memory | 第二群鹿作是念已 |
170 | 53 | 念 | niàn | an instant | 第二群鹿作是念已 |
171 | 53 | 念 | niàn | Nian | 第二群鹿作是念已 |
172 | 53 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 第二群鹿作是念已 |
173 | 53 | 念 | niàn | a thought; citta | 第二群鹿作是念已 |
174 | 52 | 物主 | wùzhǔ | owner | 中阿含心品五支物主經第八 |
175 | 51 | 真 | zhēn | real; true; genuine | 若多聞聖弟子以慧觀不善戒知如真 |
176 | 51 | 真 | zhēn | sincere | 若多聞聖弟子以慧觀不善戒知如真 |
177 | 51 | 真 | zhēn | Zhen | 若多聞聖弟子以慧觀不善戒知如真 |
178 | 51 | 真 | zhēn | regular script | 若多聞聖弟子以慧觀不善戒知如真 |
179 | 51 | 真 | zhēn | a portrait | 若多聞聖弟子以慧觀不善戒知如真 |
180 | 51 | 真 | zhēn | natural state | 若多聞聖弟子以慧觀不善戒知如真 |
181 | 51 | 真 | zhēn | perfect | 若多聞聖弟子以慧觀不善戒知如真 |
182 | 51 | 真 | zhēn | ideal | 若多聞聖弟子以慧觀不善戒知如真 |
183 | 51 | 真 | zhēn | an immortal | 若多聞聖弟子以慧觀不善戒知如真 |
184 | 51 | 真 | zhēn | a true official appointment | 若多聞聖弟子以慧觀不善戒知如真 |
185 | 51 | 真 | zhēn | True | 若多聞聖弟子以慧觀不善戒知如真 |
186 | 51 | 真 | zhēn | true | 若多聞聖弟子以慧觀不善戒知如真 |
187 | 47 | 鹿 | lù | deer | 獵師飼鹿 |
188 | 47 | 鹿 | lù | Kangxi radical 198 | 獵師飼鹿 |
189 | 47 | 鹿 | lù | Lu | 獵師飼鹿 |
190 | 47 | 鹿 | lù | seat of power; ruling authority | 獵師飼鹿 |
191 | 47 | 鹿 | lù | unrefined; common | 獵師飼鹿 |
192 | 47 | 鹿 | lù | a granary | 獵師飼鹿 |
193 | 47 | 鹿 | lù | deer bamboo | 獵師飼鹿 |
194 | 47 | 鹿 | lù | foot of a mountain | 獵師飼鹿 |
195 | 47 | 鹿 | lù | deer; mṛga | 獵師飼鹿 |
196 | 46 | 所 | suǒ | a few; various; some | 便得第三群鹿所依住止 |
197 | 46 | 所 | suǒ | a place; a location | 便得第三群鹿所依住止 |
198 | 46 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 便得第三群鹿所依住止 |
199 | 46 | 所 | suǒ | an ordinal number | 便得第三群鹿所依住止 |
200 | 46 | 所 | suǒ | meaning | 便得第三群鹿所依住止 |
201 | 46 | 所 | suǒ | garrison | 便得第三群鹿所依住止 |
202 | 46 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 便得第三群鹿所依住止 |
203 | 44 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 當知是沙門 |
204 | 44 | 沙門 | shāmén | sramana | 當知是沙門 |
205 | 44 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 當知是沙門 |
206 | 43 | 心 | xīn | heart [organ] | 心品獵師經第七 |
207 | 43 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心品獵師經第七 |
208 | 43 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心品獵師經第七 |
209 | 43 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心品獵師經第七 |
210 | 43 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心品獵師經第七 |
211 | 43 | 心 | xīn | heart | 心品獵師經第七 |
212 | 43 | 心 | xīn | emotion | 心品獵師經第七 |
213 | 43 | 心 | xīn | intention; consideration | 心品獵師經第七 |
214 | 43 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心品獵師經第七 |
215 | 43 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心品獵師經第七 |
216 | 43 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心品獵師經第七 |
217 | 43 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心品獵師經第七 |
218 | 41 | 成就 | chéngjiù | accomplishment; success; achievement | 至得第四禪成就遊 |
219 | 41 | 成就 | chéngjiù | to succeed; to help someone succeed; to achieve | 至得第四禪成就遊 |
220 | 41 | 成就 | chéngjiù | accomplishment | 至得第四禪成就遊 |
221 | 41 | 成就 | chéngjiù | Achievements | 至得第四禪成就遊 |
222 | 41 | 成就 | chéngjiù | to attained; to obtain | 至得第四禪成就遊 |
223 | 41 | 成就 | chéngjiù | to bring to perfection; complete | 至得第四禪成就遊 |
224 | 41 | 成就 | chéngjiù | attainment; accomplishment; siddhi | 至得第四禪成就遊 |
225 | 41 | 群 | qún | a crowd; a flock; a group | 第一群鹿近食獵師食 |
226 | 41 | 群 | qún | many; a huge number of; teaming with | 第一群鹿近食獵師食 |
227 | 41 | 群 | qún | to flock together; to form a group | 第一群鹿近食獵師食 |
228 | 41 | 群 | qún | multitude; gaṇa | 第一群鹿近食獵師食 |
229 | 39 | 從 | cóng | to follow | 從坐起去 |
230 | 39 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從坐起去 |
231 | 39 | 從 | cóng | to participate in something | 從坐起去 |
232 | 39 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從坐起去 |
233 | 39 | 從 | cóng | something secondary | 從坐起去 |
234 | 39 | 從 | cóng | remote relatives | 從坐起去 |
235 | 39 | 從 | cóng | secondary | 從坐起去 |
236 | 39 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從坐起去 |
237 | 39 | 從 | cōng | at ease; informal | 從坐起去 |
238 | 39 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從坐起去 |
239 | 39 | 從 | zòng | to release | 從坐起去 |
240 | 39 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從坐起去 |
241 | 39 | 戒 | jiè | to quit | 我施設是戒 |
242 | 39 | 戒 | jiè | to warn against | 我施設是戒 |
243 | 39 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 我施設是戒 |
244 | 39 | 戒 | jiè | vow | 我施設是戒 |
245 | 39 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 我施設是戒 |
246 | 39 | 戒 | jiè | to ordain | 我施設是戒 |
247 | 39 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 我施設是戒 |
248 | 39 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 我施設是戒 |
249 | 39 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 我施設是戒 |
250 | 39 | 戒 | jiè | boundary; realm | 我施設是戒 |
251 | 39 | 戒 | jiè | third finger | 我施設是戒 |
252 | 39 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 我施設是戒 |
253 | 39 | 戒 | jiè | morality | 我施設是戒 |
254 | 39 | 近 | jìn | nearby | 唯欲近食 |
255 | 39 | 近 | jìn | to approach; to be near; to draw close to | 唯欲近食 |
256 | 39 | 近 | jìn | simple; ordinary | 唯欲近食 |
257 | 39 | 近 | jìn | to be intimate | 唯欲近食 |
258 | 39 | 近 | jìn | Jin | 唯欲近食 |
259 | 39 | 近 | jìn | near; āsanna | 唯欲近食 |
260 | 38 | 不善 | bù shàn | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | 離惡不善之法 |
261 | 38 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 想知滅身觸成就遊 |
262 | 38 | 滅 | miè | to submerge | 想知滅身觸成就遊 |
263 | 38 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 想知滅身觸成就遊 |
264 | 38 | 滅 | miè | to eliminate | 想知滅身觸成就遊 |
265 | 38 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 想知滅身觸成就遊 |
266 | 38 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 想知滅身觸成就遊 |
267 | 38 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 想知滅身觸成就遊 |
268 | 38 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊告諸比丘 |
269 | 38 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊告諸比丘 |
270 | 37 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 無量善修 |
271 | 37 | 善 | shàn | happy | 無量善修 |
272 | 37 | 善 | shàn | good | 無量善修 |
273 | 37 | 善 | shàn | kind-hearted | 無量善修 |
274 | 37 | 善 | shàn | to be skilled at something | 無量善修 |
275 | 37 | 善 | shàn | familiar | 無量善修 |
276 | 37 | 善 | shàn | to repair | 無量善修 |
277 | 37 | 善 | shàn | to admire | 無量善修 |
278 | 37 | 善 | shàn | to praise | 無量善修 |
279 | 37 | 善 | shàn | Shan | 無量善修 |
280 | 37 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 無量善修 |
281 | 35 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 比丘 |
282 | 35 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 比丘 |
283 | 35 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 比丘 |
284 | 35 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 依住不遠 |
285 | 35 | 住 | zhù | to stop; to halt | 依住不遠 |
286 | 35 | 住 | zhù | to retain; to remain | 依住不遠 |
287 | 35 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 依住不遠 |
288 | 35 | 住 | zhù | verb complement | 依住不遠 |
289 | 35 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 依住不遠 |
290 | 33 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 不是不非 |
291 | 33 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 不是不非 |
292 | 33 | 非 | fēi | different | 不是不非 |
293 | 33 | 非 | fēi | to not be; to not have | 不是不非 |
294 | 33 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 不是不非 |
295 | 33 | 非 | fēi | Africa | 不是不非 |
296 | 33 | 非 | fēi | to slander | 不是不非 |
297 | 33 | 非 | fěi | to avoid | 不是不非 |
298 | 33 | 非 | fēi | must | 不是不非 |
299 | 33 | 非 | fēi | an error | 不是不非 |
300 | 33 | 非 | fēi | a problem; a question | 不是不非 |
301 | 33 | 非 | fēi | evil | 不是不非 |
302 | 32 | 無餘 | wúyú | not excessive | 當知不善戒何處滅無餘 |
303 | 32 | 無餘 | wúyú | without remainder; niravasesa | 當知不善戒何處滅無餘 |
304 | 32 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 依無事處 |
305 | 32 | 依 | yī | to comply with; to follow | 依無事處 |
306 | 32 | 依 | yī | to help | 依無事處 |
307 | 32 | 依 | yī | flourishing | 依無事處 |
308 | 32 | 依 | yī | lovable | 依無事處 |
309 | 32 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 依無事處 |
310 | 32 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 依無事處 |
311 | 32 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 依無事處 |
312 | 31 | 因 | yīn | cause; reason | 眾生因欲界想故 |
313 | 31 | 因 | yīn | to accord with | 眾生因欲界想故 |
314 | 31 | 因 | yīn | to follow | 眾生因欲界想故 |
315 | 31 | 因 | yīn | to rely on | 眾生因欲界想故 |
316 | 31 | 因 | yīn | via; through | 眾生因欲界想故 |
317 | 31 | 因 | yīn | to continue | 眾生因欲界想故 |
318 | 31 | 因 | yīn | to receive | 眾生因欲界想故 |
319 | 31 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 眾生因欲界想故 |
320 | 31 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 眾生因欲界想故 |
321 | 31 | 因 | yīn | to be like | 眾生因欲界想故 |
322 | 31 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 眾生因欲界想故 |
323 | 31 | 因 | yīn | cause; hetu | 眾生因欲界想故 |
324 | 31 | 作 | zuò | to do | 第二群鹿作是念已 |
325 | 31 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 第二群鹿作是念已 |
326 | 31 | 作 | zuò | to start | 第二群鹿作是念已 |
327 | 31 | 作 | zuò | a writing; a work | 第二群鹿作是念已 |
328 | 31 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 第二群鹿作是念已 |
329 | 31 | 作 | zuō | to create; to make | 第二群鹿作是念已 |
330 | 31 | 作 | zuō | a workshop | 第二群鹿作是念已 |
331 | 31 | 作 | zuō | to write; to compose | 第二群鹿作是念已 |
332 | 31 | 作 | zuò | to rise | 第二群鹿作是念已 |
333 | 31 | 作 | zuò | to be aroused | 第二群鹿作是念已 |
334 | 31 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 第二群鹿作是念已 |
335 | 31 | 作 | zuò | to regard as | 第二群鹿作是念已 |
336 | 31 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 第二群鹿作是念已 |
337 | 30 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 獵師眷屬所不至處 |
338 | 30 | 至 | zhì | to arrive | 獵師眷屬所不至處 |
339 | 30 | 至 | zhì | approach; upagama | 獵師眷屬所不至處 |
340 | 30 | 第一 | dì yī | first | 第一群鹿近食獵師食 |
341 | 30 | 第一 | dì yī | foremost; first | 第一群鹿近食獵師食 |
342 | 30 | 第一 | dì yī | first; prathama | 第一群鹿近食獵師食 |
343 | 30 | 第一 | dì yī | foremost; parama | 第一群鹿近食獵師食 |
344 | 27 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 食果及根 |
345 | 27 | 果 | guǒ | fruit | 食果及根 |
346 | 27 | 果 | guǒ | to eat until full | 食果及根 |
347 | 27 | 果 | guǒ | to realize | 食果及根 |
348 | 27 | 果 | guǒ | a fruit tree | 食果及根 |
349 | 27 | 果 | guǒ | resolute; determined | 食果及根 |
350 | 27 | 果 | guǒ | Fruit | 食果及根 |
351 | 27 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 食果及根 |
352 | 27 | 想 | xiǎng | to think | 想知滅身觸成就遊 |
353 | 27 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 想知滅身觸成就遊 |
354 | 27 | 想 | xiǎng | to want | 想知滅身觸成就遊 |
355 | 27 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 想知滅身觸成就遊 |
356 | 27 | 想 | xiǎng | to plan | 想知滅身觸成就遊 |
357 | 27 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 想知滅身觸成就遊 |
358 | 27 | 謂 | wèi | to call | 謂比丘離欲 |
359 | 27 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂比丘離欲 |
360 | 27 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂比丘離欲 |
361 | 27 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂比丘離欲 |
362 | 27 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂比丘離欲 |
363 | 27 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂比丘離欲 |
364 | 27 | 謂 | wèi | to think | 謂比丘離欲 |
365 | 27 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂比丘離欲 |
366 | 27 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂比丘離欲 |
367 | 27 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂比丘離欲 |
368 | 27 | 謂 | wèi | Wei | 謂比丘離欲 |
369 | 26 | 放逸 | fàngyì | Laxity | 令憍恣放逸 |
370 | 26 | 放逸 | fàngyì | heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada | 令憍恣放逸 |
371 | 26 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 我說此喻 |
372 | 26 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 我說此喻 |
373 | 26 | 說 | shuì | to persuade | 我說此喻 |
374 | 26 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 我說此喻 |
375 | 26 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 我說此喻 |
376 | 26 | 說 | shuō | to claim; to assert | 我說此喻 |
377 | 26 | 說 | shuō | allocution | 我說此喻 |
378 | 26 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 我說此喻 |
379 | 26 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 我說此喻 |
380 | 26 | 說 | shuō | speach; vāda | 我說此喻 |
381 | 26 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 我說此喻 |
382 | 26 | 說 | shuō | to instruct | 我說此喻 |
383 | 26 | 梵志 | fànzhì | Brahmin; Brahman; brahmacārin | 梵志也 |
384 | 25 | 一切 | yīqiè | temporary | 第二群鹿一切不脫獵師 |
385 | 25 | 一切 | yīqiè | the same | 第二群鹿一切不脫獵師 |
386 | 23 | 身 | shēn | human body; torso | 身知觸 |
387 | 23 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身知觸 |
388 | 23 | 身 | shēn | self | 身知觸 |
389 | 23 | 身 | shēn | life | 身知觸 |
390 | 23 | 身 | shēn | an object | 身知觸 |
391 | 23 | 身 | shēn | a lifetime | 身知觸 |
392 | 23 | 身 | shēn | moral character | 身知觸 |
393 | 23 | 身 | shēn | status; identity; position | 身知觸 |
394 | 23 | 身 | shēn | pregnancy | 身知觸 |
395 | 23 | 身 | juān | India | 身知觸 |
396 | 23 | 身 | shēn | body; kāya | 身知觸 |
397 | 23 | 脫 | tuō | to take off | 如是彼第一群鹿不脫獵師 |
398 | 23 | 脫 | tuō | to shed; to fall off | 如是彼第一群鹿不脫獵師 |
399 | 23 | 脫 | tuō | to depart; to leave; to evade | 如是彼第一群鹿不脫獵師 |
400 | 23 | 脫 | tuō | to omit; to overlook | 如是彼第一群鹿不脫獵師 |
401 | 23 | 脫 | tuō | to sell | 如是彼第一群鹿不脫獵師 |
402 | 23 | 脫 | tuō | rapid | 如是彼第一群鹿不脫獵師 |
403 | 23 | 脫 | tuō | unconstrained; free and easy | 如是彼第一群鹿不脫獵師 |
404 | 23 | 脫 | tuì | to shed | 如是彼第一群鹿不脫獵師 |
405 | 23 | 脫 | tuì | happy; carefree | 如是彼第一群鹿不脫獵師 |
406 | 23 | 脫 | tuō | escape; mokṣa | 如是彼第一群鹿不脫獵師 |
407 | 23 | 眾 | zhòng | many; numerous | 眾所敬重 |
408 | 23 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 眾所敬重 |
409 | 23 | 眾 | zhòng | general; common; public | 眾所敬重 |
410 | 23 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 不從智慧 |
411 | 23 | 智慧 | zhìhuì | intelligence | 不從智慧 |
412 | 23 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 不從智慧 |
413 | 23 | 智慧 | zhìhuì | knowledge; jñāna | 不從智慧 |
414 | 23 | 智慧 | zhìhuì | wisdom; prajñā | 不從智慧 |
415 | 23 | 隨 | suí | to follow | 隨獵師 |
416 | 23 | 隨 | suí | to listen to | 隨獵師 |
417 | 23 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 隨獵師 |
418 | 23 | 隨 | suí | to be obsequious | 隨獵師 |
419 | 23 | 隨 | suí | 17th hexagram | 隨獵師 |
420 | 23 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 隨獵師 |
421 | 23 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 隨獵師 |
422 | 23 | 隨 | suí | follow; anugama | 隨獵師 |
423 | 23 | 愚癡 | yúchī | ignorance; stupidity | 彼一切從愚癡生 |
424 | 23 | 愚癡 | yúchī | Ignorance | 彼一切從愚癡生 |
425 | 23 | 愚癡 | yúchī | ignorance | 彼一切從愚癡生 |
426 | 22 | 精進 | jīngjìn | to be diligent | 不精進 |
427 | 22 | 精進 | jīngjìn | to be enterprising; to be forward looking | 不精進 |
428 | 22 | 精進 | jīngjìn | Be Diligent | 不精進 |
429 | 22 | 精進 | jīngjìn | diligence | 不精進 |
430 | 22 | 精進 | jīngjìn | diligence; perseverance; vīrya | 不精進 |
431 | 22 | 曰 | yuē | to speak; to say | 異學沙門文祁子語曰 |
432 | 22 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 異學沙門文祁子語曰 |
433 | 22 | 曰 | yuē | to be called | 異學沙門文祁子語曰 |
434 | 22 | 曰 | yuē | said; ukta | 異學沙門文祁子語曰 |
435 | 21 | 境界 | jìngjiè | border area; frontier | 獵師眷屬境界 |
436 | 21 | 境界 | jìngjiè | place; area | 獵師眷屬境界 |
437 | 21 | 境界 | jìngjiè | circumstances; situation | 獵師眷屬境界 |
438 | 21 | 境界 | jìngjiè | field; domain; genre | 獵師眷屬境界 |
439 | 21 | 境界 | jìngjiè | visaya; object; sphere; region; realm of objects; state | 獵師眷屬境界 |
440 | 21 | 行 | xíng | to walk | 況復行邪命耶 |
441 | 21 | 行 | xíng | capable; competent | 況復行邪命耶 |
442 | 21 | 行 | háng | profession | 況復行邪命耶 |
443 | 21 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 況復行邪命耶 |
444 | 21 | 行 | xíng | to travel | 況復行邪命耶 |
445 | 21 | 行 | xìng | actions; conduct | 況復行邪命耶 |
446 | 21 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 況復行邪命耶 |
447 | 21 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 況復行邪命耶 |
448 | 21 | 行 | háng | horizontal line | 況復行邪命耶 |
449 | 21 | 行 | héng | virtuous deeds | 況復行邪命耶 |
450 | 21 | 行 | hàng | a line of trees | 況復行邪命耶 |
451 | 21 | 行 | hàng | bold; steadfast | 況復行邪命耶 |
452 | 21 | 行 | xíng | to move | 況復行邪命耶 |
453 | 21 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 況復行邪命耶 |
454 | 21 | 行 | xíng | travel | 況復行邪命耶 |
455 | 21 | 行 | xíng | to circulate | 況復行邪命耶 |
456 | 21 | 行 | xíng | running script; running script | 況復行邪命耶 |
457 | 21 | 行 | xíng | temporary | 況復行邪命耶 |
458 | 21 | 行 | háng | rank; order | 況復行邪命耶 |
459 | 21 | 行 | háng | a business; a shop | 況復行邪命耶 |
460 | 21 | 行 | xíng | to depart; to leave | 況復行邪命耶 |
461 | 21 | 行 | xíng | to experience | 況復行邪命耶 |
462 | 21 | 行 | xíng | path; way | 況復行邪命耶 |
463 | 21 | 行 | xíng | xing; ballad | 況復行邪命耶 |
464 | 21 | 行 | xíng | 況復行邪命耶 | |
465 | 21 | 行 | xíng | Practice | 況復行邪命耶 |
466 | 21 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 況復行邪命耶 |
467 | 21 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 況復行邪命耶 |
468 | 21 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛遊王舍城 |
469 | 21 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛遊王舍城 |
470 | 21 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛遊王舍城 |
471 | 21 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛遊王舍城 |
472 | 21 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛遊王舍城 |
473 | 21 | 佛 | fó | Buddha | 佛遊王舍城 |
474 | 21 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛遊王舍城 |
475 | 20 | 善念 | shàn niàn | Virtuous Thoughts | 我說當知善念 |
476 | 20 | 亦 | yì | Yi | 梵志亦不脫魔王 |
477 | 20 | 耶 | yē | ye | 食草飲水耶 |
478 | 20 | 耶 | yé | ya | 食草飲水耶 |
479 | 20 | 必 | bì | must | 必不能得 |
480 | 20 | 必 | bì | Bi | 必不能得 |
481 | 20 | 弟子 | dìzi | disciple; follower; student | 此沙門瞿曇弟子五支物主來 |
482 | 20 | 弟子 | dìzi | youngster | 此沙門瞿曇弟子五支物主來 |
483 | 20 | 弟子 | dìzi | prostitute | 此沙門瞿曇弟子五支物主來 |
484 | 20 | 弟子 | dìzi | believer | 此沙門瞿曇弟子五支物主來 |
485 | 20 | 弟子 | dìzi | disciple | 此沙門瞿曇弟子五支物主來 |
486 | 20 | 弟子 | dìzi | disciple; śiṣya; śrāvaka | 此沙門瞿曇弟子五支物主來 |
487 | 19 | 恣 | zì | to indulge oneself; to be unrestrained | 令憍恣放逸 |
488 | 19 | 恣 | zì | roaming about; vaṅka | 令憍恣放逸 |
489 | 19 | 事 | shì | matter; thing; item | 依無事處 |
490 | 19 | 事 | shì | to serve | 依無事處 |
491 | 19 | 事 | shì | a government post | 依無事處 |
492 | 19 | 事 | shì | duty; post; work | 依無事處 |
493 | 19 | 事 | shì | occupation | 依無事處 |
494 | 19 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 依無事處 |
495 | 19 | 事 | shì | an accident | 依無事處 |
496 | 19 | 事 | shì | to attend | 依無事處 |
497 | 19 | 事 | shì | an allusion | 依無事處 |
498 | 19 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 依無事處 |
499 | 19 | 事 | shì | to engage in | 依無事處 |
500 | 19 | 事 | shì | to enslave | 依無事處 |
Frequencies of all Words
Top 856
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 115 | 獵師 | lièshī | a hunter | 心品獵師經第七 |
2 | 107 | 是 | shì | is; are; am; to be | 不如是心 |
3 | 107 | 是 | shì | is exactly | 不如是心 |
4 | 107 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 不如是心 |
5 | 107 | 是 | shì | this; that; those | 不如是心 |
6 | 107 | 是 | shì | really; certainly | 不如是心 |
7 | 107 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 不如是心 |
8 | 107 | 是 | shì | true | 不如是心 |
9 | 107 | 是 | shì | is; has; exists | 不如是心 |
10 | 107 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 不如是心 |
11 | 107 | 是 | shì | a matter; an affair | 不如是心 |
12 | 107 | 是 | shì | Shi | 不如是心 |
13 | 107 | 是 | shì | is; bhū | 不如是心 |
14 | 107 | 是 | shì | this; idam | 不如是心 |
15 | 106 | 不 | bù | not; no | 如是彼第一群鹿不脫獵師 |
16 | 106 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 如是彼第一群鹿不脫獵師 |
17 | 106 | 不 | bù | as a correlative | 如是彼第一群鹿不脫獵師 |
18 | 106 | 不 | bù | no (answering a question) | 如是彼第一群鹿不脫獵師 |
19 | 106 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 如是彼第一群鹿不脫獵師 |
20 | 106 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 如是彼第一群鹿不脫獵師 |
21 | 106 | 不 | bù | to form a yes or no question | 如是彼第一群鹿不脫獵師 |
22 | 106 | 不 | bù | infix potential marker | 如是彼第一群鹿不脫獵師 |
23 | 106 | 不 | bù | no; na | 如是彼第一群鹿不脫獵師 |
24 | 102 | 知 | zhī | to know | 當知五欲功德 |
25 | 102 | 知 | zhī | to comprehend | 當知五欲功德 |
26 | 102 | 知 | zhī | to inform; to tell | 當知五欲功德 |
27 | 102 | 知 | zhī | to administer | 當知五欲功德 |
28 | 102 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 當知五欲功德 |
29 | 102 | 知 | zhī | to be close friends | 當知五欲功德 |
30 | 102 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 當知五欲功德 |
31 | 102 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 當知五欲功德 |
32 | 102 | 知 | zhī | knowledge | 當知五欲功德 |
33 | 102 | 知 | zhī | consciousness; perception | 當知五欲功德 |
34 | 102 | 知 | zhī | a close friend | 當知五欲功德 |
35 | 102 | 知 | zhì | wisdom | 當知五欲功德 |
36 | 102 | 知 | zhì | Zhi | 當知五欲功德 |
37 | 102 | 知 | zhī | to appreciate | 當知五欲功德 |
38 | 102 | 知 | zhī | to make known | 當知五欲功德 |
39 | 102 | 知 | zhī | to have control over | 當知五欲功德 |
40 | 102 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 當知五欲功德 |
41 | 102 | 知 | zhī | Understanding | 當知五欲功德 |
42 | 102 | 知 | zhī | know; jña | 當知五欲功德 |
43 | 95 | 阿難 | Ānán | Ananda | 尊者阿難立世尊後執拂侍佛 |
44 | 95 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 尊者阿難立世尊後執拂侍佛 |
45 | 90 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有見及無見 |
46 | 90 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有見及無見 |
47 | 90 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有見及無見 |
48 | 90 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有見及無見 |
49 | 90 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有見及無見 |
50 | 90 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有見及無見 |
51 | 90 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有見及無見 |
52 | 90 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有見及無見 |
53 | 90 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有見及無見 |
54 | 90 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有見及無見 |
55 | 90 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有見及無見 |
56 | 90 | 有 | yǒu | abundant | 有見及無見 |
57 | 90 | 有 | yǒu | purposeful | 有見及無見 |
58 | 90 | 有 | yǒu | You | 有見及無見 |
59 | 90 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有見及無見 |
60 | 90 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有見及無見 |
61 | 87 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 依無事處 |
62 | 87 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 依無事處 |
63 | 87 | 處 | chù | location | 依無事處 |
64 | 87 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 依無事處 |
65 | 87 | 處 | chù | a part; an aspect | 依無事處 |
66 | 87 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 依無事處 |
67 | 87 | 處 | chǔ | to get along with | 依無事處 |
68 | 87 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 依無事處 |
69 | 87 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 依無事處 |
70 | 87 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 依無事處 |
71 | 87 | 處 | chǔ | to be associated with | 依無事處 |
72 | 87 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 依無事處 |
73 | 87 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 依無事處 |
74 | 87 | 處 | chù | circumstances; situation | 依無事處 |
75 | 87 | 處 | chù | an occasion; a time | 依無事處 |
76 | 87 | 處 | chù | position; sthāna | 依無事處 |
77 | 78 | 已 | yǐ | already | 近食已 |
78 | 78 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 近食已 |
79 | 78 | 已 | yǐ | from | 近食已 |
80 | 78 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 近食已 |
81 | 78 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 近食已 |
82 | 78 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 近食已 |
83 | 78 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 近食已 |
84 | 78 | 已 | yǐ | to complete | 近食已 |
85 | 78 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 近食已 |
86 | 78 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 近食已 |
87 | 78 | 已 | yǐ | certainly | 近食已 |
88 | 78 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 近食已 |
89 | 78 | 已 | yǐ | this | 近食已 |
90 | 78 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 近食已 |
91 | 78 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 近食已 |
92 | 77 | 食 | shí | food; food and drink | 唯欲近食 |
93 | 77 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 唯欲近食 |
94 | 77 | 食 | shí | to eat | 唯欲近食 |
95 | 77 | 食 | sì | to feed | 唯欲近食 |
96 | 77 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 唯欲近食 |
97 | 77 | 食 | sì | to raise; to nourish | 唯欲近食 |
98 | 77 | 食 | shí | to receive; to accept | 唯欲近食 |
99 | 77 | 食 | shí | to receive an official salary | 唯欲近食 |
100 | 77 | 食 | shí | an eclipse | 唯欲近食 |
101 | 77 | 食 | shí | food; bhakṣa | 唯欲近食 |
102 | 75 | 眷屬 | juànshǔ | family members; family dependents | 獵師眷屬 |
103 | 75 | 眷屬 | juànshǔ | husband and wife | 獵師眷屬 |
104 | 73 | 如是 | rúshì | thus; so | 我聞如是 |
105 | 73 | 如是 | rúshì | thus, so | 我聞如是 |
106 | 73 | 如是 | rúshì | thus; evam | 我聞如是 |
107 | 73 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 我聞如是 |
108 | 73 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便憍恣放逸 |
109 | 73 | 便 | biàn | advantageous | 便憍恣放逸 |
110 | 73 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便憍恣放逸 |
111 | 73 | 便 | pián | fat; obese | 便憍恣放逸 |
112 | 73 | 便 | biàn | to make easy | 便憍恣放逸 |
113 | 73 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便憍恣放逸 |
114 | 73 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便憍恣放逸 |
115 | 73 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 便憍恣放逸 |
116 | 73 | 便 | biàn | in passing | 便憍恣放逸 |
117 | 73 | 便 | biàn | informal | 便憍恣放逸 |
118 | 73 | 便 | biàn | right away; then; right after | 便憍恣放逸 |
119 | 73 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便憍恣放逸 |
120 | 73 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便憍恣放逸 |
121 | 73 | 便 | biàn | stool | 便憍恣放逸 |
122 | 73 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便憍恣放逸 |
123 | 73 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便憍恣放逸 |
124 | 73 | 便 | biàn | even if; even though | 便憍恣放逸 |
125 | 73 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便憍恣放逸 |
126 | 73 | 便 | biàn | then; atha | 便憍恣放逸 |
127 | 72 | 彼 | bǐ | that; those | 彼近食已 |
128 | 72 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼近食已 |
129 | 72 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼近食已 |
130 | 70 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若我逐彼 |
131 | 70 | 若 | ruò | seemingly | 若我逐彼 |
132 | 70 | 若 | ruò | if | 若我逐彼 |
133 | 70 | 若 | ruò | you | 若我逐彼 |
134 | 70 | 若 | ruò | this; that | 若我逐彼 |
135 | 70 | 若 | ruò | and; or | 若我逐彼 |
136 | 70 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若我逐彼 |
137 | 70 | 若 | rě | pomegranite | 若我逐彼 |
138 | 70 | 若 | ruò | to choose | 若我逐彼 |
139 | 70 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若我逐彼 |
140 | 70 | 若 | ruò | thus | 若我逐彼 |
141 | 70 | 若 | ruò | pollia | 若我逐彼 |
142 | 70 | 若 | ruò | Ruo | 若我逐彼 |
143 | 70 | 若 | ruò | only then | 若我逐彼 |
144 | 70 | 若 | rě | ja | 若我逐彼 |
145 | 70 | 若 | rě | jñā | 若我逐彼 |
146 | 70 | 若 | ruò | if; yadi | 若我逐彼 |
147 | 65 | 得 | de | potential marker | 令鹿得肥 |
148 | 65 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 令鹿得肥 |
149 | 65 | 得 | děi | must; ought to | 令鹿得肥 |
150 | 65 | 得 | děi | to want to; to need to | 令鹿得肥 |
151 | 65 | 得 | děi | must; ought to | 令鹿得肥 |
152 | 65 | 得 | dé | de | 令鹿得肥 |
153 | 65 | 得 | de | infix potential marker | 令鹿得肥 |
154 | 65 | 得 | dé | to result in | 令鹿得肥 |
155 | 65 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 令鹿得肥 |
156 | 65 | 得 | dé | to be satisfied | 令鹿得肥 |
157 | 65 | 得 | dé | to be finished | 令鹿得肥 |
158 | 65 | 得 | de | result of degree | 令鹿得肥 |
159 | 65 | 得 | de | marks completion of an action | 令鹿得肥 |
160 | 65 | 得 | děi | satisfying | 令鹿得肥 |
161 | 65 | 得 | dé | to contract | 令鹿得肥 |
162 | 65 | 得 | dé | marks permission or possibility | 令鹿得肥 |
163 | 65 | 得 | dé | expressing frustration | 令鹿得肥 |
164 | 65 | 得 | dé | to hear | 令鹿得肥 |
165 | 65 | 得 | dé | to have; there is | 令鹿得肥 |
166 | 65 | 得 | dé | marks time passed | 令鹿得肥 |
167 | 65 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 令鹿得肥 |
168 | 61 | 見 | jiàn | to see | 有見及無見 |
169 | 61 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 有見及無見 |
170 | 61 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 有見及無見 |
171 | 61 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 有見及無見 |
172 | 61 | 見 | jiàn | passive marker | 有見及無見 |
173 | 61 | 見 | jiàn | to listen to | 有見及無見 |
174 | 61 | 見 | jiàn | to meet | 有見及無見 |
175 | 61 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 有見及無見 |
176 | 61 | 見 | jiàn | let me; kindly | 有見及無見 |
177 | 61 | 見 | jiàn | Jian | 有見及無見 |
178 | 61 | 見 | xiàn | to appear | 有見及無見 |
179 | 61 | 見 | xiàn | to introduce | 有見及無見 |
180 | 61 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 有見及無見 |
181 | 61 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 有見及無見 |
182 | 60 | 魔王 | mó wáng | a devil king; an evil person | 當知是魔王眷屬也 |
183 | 60 | 魔王 | mó wáng | king of māras | 當知是魔王眷屬也 |
184 | 60 | 施 | shī | to give; to grant | 持此衣施比丘眾 |
185 | 60 | 施 | shī | to act; to do; to execute; to carry out | 持此衣施比丘眾 |
186 | 60 | 施 | shī | to deploy; to set up | 持此衣施比丘眾 |
187 | 60 | 施 | shī | to relate to | 持此衣施比丘眾 |
188 | 60 | 施 | shī | to move slowly | 持此衣施比丘眾 |
189 | 60 | 施 | shī | to exert | 持此衣施比丘眾 |
190 | 60 | 施 | shī | to apply; to spread | 持此衣施比丘眾 |
191 | 60 | 施 | shī | Shi | 持此衣施比丘眾 |
192 | 60 | 施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | 持此衣施比丘眾 |
193 | 60 | 此 | cǐ | this; these | 我說此喻 |
194 | 60 | 此 | cǐ | in this way | 我說此喻 |
195 | 60 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 我說此喻 |
196 | 60 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 我說此喻 |
197 | 60 | 此 | cǐ | this; here; etad | 我說此喻 |
198 | 59 | 無 | wú | no | 依無事處 |
199 | 59 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 依無事處 |
200 | 59 | 無 | wú | to not have; without | 依無事處 |
201 | 59 | 無 | wú | has not yet | 依無事處 |
202 | 59 | 無 | mó | mo | 依無事處 |
203 | 59 | 無 | wú | do not | 依無事處 |
204 | 59 | 無 | wú | not; -less; un- | 依無事處 |
205 | 59 | 無 | wú | regardless of | 依無事處 |
206 | 59 | 無 | wú | to not have | 依無事處 |
207 | 59 | 無 | wú | um | 依無事處 |
208 | 59 | 無 | wú | Wu | 依無事處 |
209 | 59 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 依無事處 |
210 | 59 | 無 | wú | not; non- | 依無事處 |
211 | 59 | 無 | mó | mo | 依無事處 |
212 | 58 | 界 | jiè | border; boundary | 害界想故 |
213 | 58 | 界 | jiè | kingdom | 害界想故 |
214 | 58 | 界 | jiè | circle; society | 害界想故 |
215 | 58 | 界 | jiè | territory; region | 害界想故 |
216 | 58 | 界 | jiè | the world | 害界想故 |
217 | 58 | 界 | jiè | scope; extent | 害界想故 |
218 | 58 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 害界想故 |
219 | 58 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 害界想故 |
220 | 58 | 界 | jiè | to adjoin | 害界想故 |
221 | 58 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 害界想故 |
222 | 57 | 我 | wǒ | I; me; my | 我聞如是 |
223 | 57 | 我 | wǒ | self | 我聞如是 |
224 | 57 | 我 | wǒ | we; our | 我聞如是 |
225 | 57 | 我 | wǒ | [my] dear | 我聞如是 |
226 | 57 | 我 | wǒ | Wo | 我聞如是 |
227 | 57 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我聞如是 |
228 | 57 | 我 | wǒ | ga | 我聞如是 |
229 | 57 | 我 | wǒ | I; aham | 我聞如是 |
230 | 55 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如異學沙門文祁子所說 |
231 | 55 | 如 | rú | if | 如異學沙門文祁子所說 |
232 | 55 | 如 | rú | in accordance with | 如異學沙門文祁子所說 |
233 | 55 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如異學沙門文祁子所說 |
234 | 55 | 如 | rú | this | 如異學沙門文祁子所說 |
235 | 55 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如異學沙門文祁子所說 |
236 | 55 | 如 | rú | to go to | 如異學沙門文祁子所說 |
237 | 55 | 如 | rú | to meet | 如異學沙門文祁子所說 |
238 | 55 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如異學沙門文祁子所說 |
239 | 55 | 如 | rú | at least as good as | 如異學沙門文祁子所說 |
240 | 55 | 如 | rú | and | 如異學沙門文祁子所說 |
241 | 55 | 如 | rú | or | 如異學沙門文祁子所說 |
242 | 55 | 如 | rú | but | 如異學沙門文祁子所說 |
243 | 55 | 如 | rú | then | 如異學沙門文祁子所說 |
244 | 55 | 如 | rú | naturally | 如異學沙門文祁子所說 |
245 | 55 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如異學沙門文祁子所說 |
246 | 55 | 如 | rú | you | 如異學沙門文祁子所說 |
247 | 55 | 如 | rú | the second lunar month | 如異學沙門文祁子所說 |
248 | 55 | 如 | rú | in; at | 如異學沙門文祁子所說 |
249 | 55 | 如 | rú | Ru | 如異學沙門文祁子所說 |
250 | 55 | 如 | rú | Thus | 如異學沙門文祁子所說 |
251 | 55 | 如 | rú | thus; tathā | 如異學沙門文祁子所說 |
252 | 55 | 如 | rú | like; iva | 如異學沙門文祁子所說 |
253 | 55 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如異學沙門文祁子所說 |
254 | 55 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 獵師食者 |
255 | 55 | 者 | zhě | that | 獵師食者 |
256 | 55 | 者 | zhě | nominalizing function word | 獵師食者 |
257 | 55 | 者 | zhě | used to mark a definition | 獵師食者 |
258 | 55 | 者 | zhě | used to mark a pause | 獵師食者 |
259 | 55 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 獵師食者 |
260 | 55 | 者 | zhuó | according to | 獵師食者 |
261 | 55 | 者 | zhě | ca | 獵師食者 |
262 | 54 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 說若干種畜生之論 |
263 | 54 | 生 | shēng | to live | 說若干種畜生之論 |
264 | 54 | 生 | shēng | raw | 說若干種畜生之論 |
265 | 54 | 生 | shēng | a student | 說若干種畜生之論 |
266 | 54 | 生 | shēng | life | 說若干種畜生之論 |
267 | 54 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 說若干種畜生之論 |
268 | 54 | 生 | shēng | alive | 說若干種畜生之論 |
269 | 54 | 生 | shēng | a lifetime | 說若干種畜生之論 |
270 | 54 | 生 | shēng | to initiate; to become | 說若干種畜生之論 |
271 | 54 | 生 | shēng | to grow | 說若干種畜生之論 |
272 | 54 | 生 | shēng | unfamiliar | 說若干種畜生之論 |
273 | 54 | 生 | shēng | not experienced | 說若干種畜生之論 |
274 | 54 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 說若干種畜生之論 |
275 | 54 | 生 | shēng | very; extremely | 說若干種畜生之論 |
276 | 54 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 說若干種畜生之論 |
277 | 54 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 說若干種畜生之論 |
278 | 54 | 生 | shēng | gender | 說若干種畜生之論 |
279 | 54 | 生 | shēng | to develop; to grow | 說若干種畜生之論 |
280 | 54 | 生 | shēng | to set up | 說若干種畜生之論 |
281 | 54 | 生 | shēng | a prostitute | 說若干種畜生之論 |
282 | 54 | 生 | shēng | a captive | 說若干種畜生之論 |
283 | 54 | 生 | shēng | a gentleman | 說若干種畜生之論 |
284 | 54 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 說若干種畜生之論 |
285 | 54 | 生 | shēng | unripe | 說若干種畜生之論 |
286 | 54 | 生 | shēng | nature | 說若干種畜生之論 |
287 | 54 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 說若干種畜生之論 |
288 | 54 | 生 | shēng | destiny | 說若干種畜生之論 |
289 | 54 | 生 | shēng | birth | 說若干種畜生之論 |
290 | 54 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 說若干種畜生之論 |
291 | 53 | 念 | niàn | to read aloud | 第二群鹿作是念已 |
292 | 53 | 念 | niàn | to remember; to expect | 第二群鹿作是念已 |
293 | 53 | 念 | niàn | to miss | 第二群鹿作是念已 |
294 | 53 | 念 | niàn | to consider | 第二群鹿作是念已 |
295 | 53 | 念 | niàn | to recite; to chant | 第二群鹿作是念已 |
296 | 53 | 念 | niàn | to show affection for | 第二群鹿作是念已 |
297 | 53 | 念 | niàn | a thought; an idea | 第二群鹿作是念已 |
298 | 53 | 念 | niàn | twenty | 第二群鹿作是念已 |
299 | 53 | 念 | niàn | memory | 第二群鹿作是念已 |
300 | 53 | 念 | niàn | an instant | 第二群鹿作是念已 |
301 | 53 | 念 | niàn | Nian | 第二群鹿作是念已 |
302 | 53 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 第二群鹿作是念已 |
303 | 53 | 念 | niàn | a thought; citta | 第二群鹿作是念已 |
304 | 52 | 物主 | wùzhǔ | owner | 中阿含心品五支物主經第八 |
305 | 51 | 真 | zhēn | real; true; genuine | 若多聞聖弟子以慧觀不善戒知如真 |
306 | 51 | 真 | zhēn | really; indeed; genuinely | 若多聞聖弟子以慧觀不善戒知如真 |
307 | 51 | 真 | zhēn | sincere | 若多聞聖弟子以慧觀不善戒知如真 |
308 | 51 | 真 | zhēn | Zhen | 若多聞聖弟子以慧觀不善戒知如真 |
309 | 51 | 真 | zhēn | clearly; unmistakably | 若多聞聖弟子以慧觀不善戒知如真 |
310 | 51 | 真 | zhēn | regular script | 若多聞聖弟子以慧觀不善戒知如真 |
311 | 51 | 真 | zhēn | a portrait | 若多聞聖弟子以慧觀不善戒知如真 |
312 | 51 | 真 | zhēn | natural state | 若多聞聖弟子以慧觀不善戒知如真 |
313 | 51 | 真 | zhēn | perfect | 若多聞聖弟子以慧觀不善戒知如真 |
314 | 51 | 真 | zhēn | ideal | 若多聞聖弟子以慧觀不善戒知如真 |
315 | 51 | 真 | zhēn | an immortal | 若多聞聖弟子以慧觀不善戒知如真 |
316 | 51 | 真 | zhēn | a true official appointment | 若多聞聖弟子以慧觀不善戒知如真 |
317 | 51 | 真 | zhēn | True | 若多聞聖弟子以慧觀不善戒知如真 |
318 | 51 | 真 | zhēn | true | 若多聞聖弟子以慧觀不善戒知如真 |
319 | 47 | 鹿 | lù | deer | 獵師飼鹿 |
320 | 47 | 鹿 | lù | Kangxi radical 198 | 獵師飼鹿 |
321 | 47 | 鹿 | lù | Lu | 獵師飼鹿 |
322 | 47 | 鹿 | lù | seat of power; ruling authority | 獵師飼鹿 |
323 | 47 | 鹿 | lù | unrefined; common | 獵師飼鹿 |
324 | 47 | 鹿 | lù | a granary | 獵師飼鹿 |
325 | 47 | 鹿 | lù | deer bamboo | 獵師飼鹿 |
326 | 47 | 鹿 | lù | foot of a mountain | 獵師飼鹿 |
327 | 47 | 鹿 | lù | deer; mṛga | 獵師飼鹿 |
328 | 46 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 便得第三群鹿所依住止 |
329 | 46 | 所 | suǒ | an office; an institute | 便得第三群鹿所依住止 |
330 | 46 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 便得第三群鹿所依住止 |
331 | 46 | 所 | suǒ | it | 便得第三群鹿所依住止 |
332 | 46 | 所 | suǒ | if; supposing | 便得第三群鹿所依住止 |
333 | 46 | 所 | suǒ | a few; various; some | 便得第三群鹿所依住止 |
334 | 46 | 所 | suǒ | a place; a location | 便得第三群鹿所依住止 |
335 | 46 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 便得第三群鹿所依住止 |
336 | 46 | 所 | suǒ | that which | 便得第三群鹿所依住止 |
337 | 46 | 所 | suǒ | an ordinal number | 便得第三群鹿所依住止 |
338 | 46 | 所 | suǒ | meaning | 便得第三群鹿所依住止 |
339 | 46 | 所 | suǒ | garrison | 便得第三群鹿所依住止 |
340 | 46 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 便得第三群鹿所依住止 |
341 | 46 | 所 | suǒ | that which; yad | 便得第三群鹿所依住止 |
342 | 44 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 當知是沙門 |
343 | 44 | 沙門 | shāmén | sramana | 當知是沙門 |
344 | 44 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 當知是沙門 |
345 | 43 | 心 | xīn | heart [organ] | 心品獵師經第七 |
346 | 43 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心品獵師經第七 |
347 | 43 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心品獵師經第七 |
348 | 43 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心品獵師經第七 |
349 | 43 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心品獵師經第七 |
350 | 43 | 心 | xīn | heart | 心品獵師經第七 |
351 | 43 | 心 | xīn | emotion | 心品獵師經第七 |
352 | 43 | 心 | xīn | intention; consideration | 心品獵師經第七 |
353 | 43 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心品獵師經第七 |
354 | 43 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心品獵師經第七 |
355 | 43 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心品獵師經第七 |
356 | 43 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心品獵師經第七 |
357 | 41 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 餘鹿則當恐怖驚散 |
358 | 41 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 餘鹿則當恐怖驚散 |
359 | 41 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 餘鹿則當恐怖驚散 |
360 | 41 | 當 | dāng | to face | 餘鹿則當恐怖驚散 |
361 | 41 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 餘鹿則當恐怖驚散 |
362 | 41 | 當 | dāng | to manage; to host | 餘鹿則當恐怖驚散 |
363 | 41 | 當 | dāng | should | 餘鹿則當恐怖驚散 |
364 | 41 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 餘鹿則當恐怖驚散 |
365 | 41 | 當 | dǎng | to think | 餘鹿則當恐怖驚散 |
366 | 41 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 餘鹿則當恐怖驚散 |
367 | 41 | 當 | dǎng | to be equal | 餘鹿則當恐怖驚散 |
368 | 41 | 當 | dàng | that | 餘鹿則當恐怖驚散 |
369 | 41 | 當 | dāng | an end; top | 餘鹿則當恐怖驚散 |
370 | 41 | 當 | dàng | clang; jingle | 餘鹿則當恐怖驚散 |
371 | 41 | 當 | dāng | to judge | 餘鹿則當恐怖驚散 |
372 | 41 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 餘鹿則當恐怖驚散 |
373 | 41 | 當 | dàng | the same | 餘鹿則當恐怖驚散 |
374 | 41 | 當 | dàng | to pawn | 餘鹿則當恐怖驚散 |
375 | 41 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 餘鹿則當恐怖驚散 |
376 | 41 | 當 | dàng | a trap | 餘鹿則當恐怖驚散 |
377 | 41 | 當 | dàng | a pawned item | 餘鹿則當恐怖驚散 |
378 | 41 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 餘鹿則當恐怖驚散 |
379 | 41 | 成就 | chéngjiù | accomplishment; success; achievement | 至得第四禪成就遊 |
380 | 41 | 成就 | chéngjiù | to succeed; to help someone succeed; to achieve | 至得第四禪成就遊 |
381 | 41 | 成就 | chéngjiù | accomplishment | 至得第四禪成就遊 |
382 | 41 | 成就 | chéngjiù | Achievements | 至得第四禪成就遊 |
383 | 41 | 成就 | chéngjiù | to attained; to obtain | 至得第四禪成就遊 |
384 | 41 | 成就 | chéngjiù | to bring to perfection; complete | 至得第四禪成就遊 |
385 | 41 | 成就 | chéngjiù | attainment; accomplishment; siddhi | 至得第四禪成就遊 |
386 | 41 | 群 | qún | a crowd; a flock; a group | 第一群鹿近食獵師食 |
387 | 41 | 群 | qún | crowd; flock; group | 第一群鹿近食獵師食 |
388 | 41 | 群 | qún | many; a huge number of; teaming with | 第一群鹿近食獵師食 |
389 | 41 | 群 | qún | to flock together; to form a group | 第一群鹿近食獵師食 |
390 | 41 | 群 | qún | multitude; gaṇa | 第一群鹿近食獵師食 |
391 | 39 | 從 | cóng | from | 從坐起去 |
392 | 39 | 從 | cóng | to follow | 從坐起去 |
393 | 39 | 從 | cóng | past; through | 從坐起去 |
394 | 39 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從坐起去 |
395 | 39 | 從 | cóng | to participate in something | 從坐起去 |
396 | 39 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從坐起去 |
397 | 39 | 從 | cóng | usually | 從坐起去 |
398 | 39 | 從 | cóng | something secondary | 從坐起去 |
399 | 39 | 從 | cóng | remote relatives | 從坐起去 |
400 | 39 | 從 | cóng | secondary | 從坐起去 |
401 | 39 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從坐起去 |
402 | 39 | 從 | cōng | at ease; informal | 從坐起去 |
403 | 39 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從坐起去 |
404 | 39 | 從 | zòng | to release | 從坐起去 |
405 | 39 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從坐起去 |
406 | 39 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 從坐起去 |
407 | 39 | 戒 | jiè | to quit | 我施設是戒 |
408 | 39 | 戒 | jiè | to warn against | 我施設是戒 |
409 | 39 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 我施設是戒 |
410 | 39 | 戒 | jiè | vow | 我施設是戒 |
411 | 39 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 我施設是戒 |
412 | 39 | 戒 | jiè | to ordain | 我施設是戒 |
413 | 39 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 我施設是戒 |
414 | 39 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 我施設是戒 |
415 | 39 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 我施設是戒 |
416 | 39 | 戒 | jiè | boundary; realm | 我施設是戒 |
417 | 39 | 戒 | jiè | third finger | 我施設是戒 |
418 | 39 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 我施設是戒 |
419 | 39 | 戒 | jiè | morality | 我施設是戒 |
420 | 39 | 近 | jìn | nearby | 唯欲近食 |
421 | 39 | 近 | jìn | recently | 唯欲近食 |
422 | 39 | 近 | jìn | to approach; to be near; to draw close to | 唯欲近食 |
423 | 39 | 近 | jìn | nearly | 唯欲近食 |
424 | 39 | 近 | jìn | simple; ordinary | 唯欲近食 |
425 | 39 | 近 | jìn | to be intimate | 唯欲近食 |
426 | 39 | 近 | jìn | Jin | 唯欲近食 |
427 | 39 | 近 | jì | a modal particle | 唯欲近食 |
428 | 39 | 近 | jìn | near; āsanna | 唯欲近食 |
429 | 38 | 不善 | bù shàn | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | 離惡不善之法 |
430 | 38 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 想知滅身觸成就遊 |
431 | 38 | 滅 | miè | to submerge | 想知滅身觸成就遊 |
432 | 38 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 想知滅身觸成就遊 |
433 | 38 | 滅 | miè | to eliminate | 想知滅身觸成就遊 |
434 | 38 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 想知滅身觸成就遊 |
435 | 38 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 想知滅身觸成就遊 |
436 | 38 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 想知滅身觸成就遊 |
437 | 38 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊告諸比丘 |
438 | 38 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊告諸比丘 |
439 | 37 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 無量善修 |
440 | 37 | 善 | shàn | happy | 無量善修 |
441 | 37 | 善 | shàn | good | 無量善修 |
442 | 37 | 善 | shàn | kind-hearted | 無量善修 |
443 | 37 | 善 | shàn | to be skilled at something | 無量善修 |
444 | 37 | 善 | shàn | familiar | 無量善修 |
445 | 37 | 善 | shàn | to repair | 無量善修 |
446 | 37 | 善 | shàn | to admire | 無量善修 |
447 | 37 | 善 | shàn | to praise | 無量善修 |
448 | 37 | 善 | shàn | numerous; frequent; easy | 無量善修 |
449 | 37 | 善 | shàn | Shan | 無量善修 |
450 | 37 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 無量善修 |
451 | 35 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 比丘 |
452 | 35 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 比丘 |
453 | 35 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 比丘 |
454 | 35 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 依住不遠 |
455 | 35 | 住 | zhù | to stop; to halt | 依住不遠 |
456 | 35 | 住 | zhù | to retain; to remain | 依住不遠 |
457 | 35 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 依住不遠 |
458 | 35 | 住 | zhù | firmly; securely | 依住不遠 |
459 | 35 | 住 | zhù | verb complement | 依住不遠 |
460 | 35 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 依住不遠 |
461 | 34 | 云何 | yúnhé | why; how | 云何為四 |
462 | 34 | 云何 | yúnhé | how; katham | 云何為四 |
463 | 33 | 非 | fēi | not; non-; un- | 不是不非 |
464 | 33 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 不是不非 |
465 | 33 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 不是不非 |
466 | 33 | 非 | fēi | different | 不是不非 |
467 | 33 | 非 | fēi | to not be; to not have | 不是不非 |
468 | 33 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 不是不非 |
469 | 33 | 非 | fēi | Africa | 不是不非 |
470 | 33 | 非 | fēi | to slander | 不是不非 |
471 | 33 | 非 | fěi | to avoid | 不是不非 |
472 | 33 | 非 | fēi | must | 不是不非 |
473 | 33 | 非 | fēi | an error | 不是不非 |
474 | 33 | 非 | fēi | a problem; a question | 不是不非 |
475 | 33 | 非 | fēi | evil | 不是不非 |
476 | 33 | 非 | fēi | besides; except; unless | 不是不非 |
477 | 33 | 非 | fēi | not | 不是不非 |
478 | 32 | 無餘 | wúyú | not excessive | 當知不善戒何處滅無餘 |
479 | 32 | 無餘 | wúyú | without remainder; niravasesa | 當知不善戒何處滅無餘 |
480 | 32 | 依 | yī | according to | 依無事處 |
481 | 32 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 依無事處 |
482 | 32 | 依 | yī | to comply with; to follow | 依無事處 |
483 | 32 | 依 | yī | to help | 依無事處 |
484 | 32 | 依 | yī | flourishing | 依無事處 |
485 | 32 | 依 | yī | lovable | 依無事處 |
486 | 32 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 依無事處 |
487 | 32 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 依無事處 |
488 | 32 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 依無事處 |
489 | 31 | 因 | yīn | because | 眾生因欲界想故 |
490 | 31 | 因 | yīn | cause; reason | 眾生因欲界想故 |
491 | 31 | 因 | yīn | to accord with | 眾生因欲界想故 |
492 | 31 | 因 | yīn | to follow | 眾生因欲界想故 |
493 | 31 | 因 | yīn | to rely on | 眾生因欲界想故 |
494 | 31 | 因 | yīn | via; through | 眾生因欲界想故 |
495 | 31 | 因 | yīn | to continue | 眾生因欲界想故 |
496 | 31 | 因 | yīn | to receive | 眾生因欲界想故 |
497 | 31 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 眾生因欲界想故 |
498 | 31 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 眾生因欲界想故 |
499 | 31 | 因 | yīn | to be like | 眾生因欲界想故 |
500 | 31 | 因 | yīn | from; because of | 眾生因欲界想故 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
是 |
|
|
|
不 | bù | no; na | |
知 |
|
|
|
阿难 | 阿難 |
|
|
有 |
|
|
|
处 | 處 | chù | position; sthāna |
已 |
|
|
|
食 | shí | food; bhakṣa | |
如是 |
|
|
|
便 | biàn | then; atha |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗诃 | 阿羅訶 | 196 |
|
阿那含 | 65 |
|
|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
大功德 | 100 | Laksmi | |
大生主 | 100 | Mahaprajapati | |
东晋 | 東晉 | 100 | Eastern Jin Dynasty |
多界经 | 多界經 | 100 | Discourse on Many Elements; Bahudhātukasutta |
梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
非有想非无想处 | 非有想非無想處 | 102 | Heaven of Neither Thought nor Non-Thought |
慧观 | 慧觀 | 104 |
|
罽賓三藏瞿昙僧伽提婆 | 罽賓三藏瞿曇僧伽提婆 | 106 | Gautama Saṅghadeva; Saṃghadeva; Sajghadeva |
给孤独园 | 給孤獨園 | 106 | Anathapindada’s park; Anathapimdasya arama |
妙法 | 109 |
|
|
瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
瞿昙弥 | 瞿曇彌 | 113 | Gautami; Gautamī; Gotami |
如来 | 如來 | 114 |
|
胜林 | 勝林 | 115 | Jetavana |
舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
世尊 | 115 |
|
|
斯陀含 | 115 | Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner | |
王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
无上士 | 無上士 | 87 |
|
须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
中阿含 | 122 | Madhyama Āgama; Madhyama Agama; Madhyamāgama; Middle-length Discourses | |
中阿含经 | 中阿含經 | 122 | Madhyama Āgama; Madhyamāgama; The Collection of Middle-length Discourses |
周一 | 週一 | 122 | Monday |
竹林迦兰哆园 | 竹林迦蘭哆園 | 122 | Bamboo Grove Squirrels' Feeding Ground |
诸生 | 諸生 | 122 | Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 151.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
八支 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
般涅槃 | 98 | parinirvana | |
鼻识 | 鼻識 | 98 | sense of smell |
遍满一方 | 遍滿一方 | 98 | pervading the first direction [the east] |
遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
比丘众 | 比丘眾 | 98 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
比丘尼僧 | 98 | bhikṣuni community | |
比丘僧 | 98 | monastic community | |
不放逸 | 98 |
|
|
不可思 | 98 | inconceivable; unthinkable; unimaginable | |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不与取 | 不與取 | 98 | taking what is not given; adattādāna |
不如法 | 98 | counterto moral principles | |
布施 | 98 |
|
|
财施 | 財施 | 99 | donations of money or material wealth |
叉手向佛 | 99 | saluted him [the Buddha] with their hands palm-to-palm over their hearts | |
初禅 | 初禪 | 99 | first dhyāna; first jhana |
等正觉 | 等正覺 | 100 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
第四禅 | 第四禪 | 100 | the fourth dhyana |
第一义 | 第一義 | 100 |
|
恶念 | 惡念 | 195 | evil intentions |
二见 | 二見 | 195 | two views |
二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
耳知声 | 耳知聲 | 196 | sounds cognizable via the ear |
而作是念 | 195 | made within himself the following reflection | |
耳识 | 耳識 | 196 | auditory consciousness; śrotravijñāna |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
法处 | 法處 | 102 | mental objects |
法鼓 | 102 | a dharma drum; dharmadundubhi; dharmabheri | |
法界 | 102 |
|
|
犯戒 | 102 |
|
|
放逸 | 102 |
|
|
梵行 | 102 |
|
|
法如 | 102 | dharma nature | |
风界 | 風界 | 102 | wind; wind element; wind realm |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
福田 | 102 |
|
|
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
慧解脱 | 慧解脫 | 104 | one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta |
火界 | 104 | fire; realm of fire; element of fire | |
见迹 | 見跡 | 106 | seeing tracks |
见处 | 見處 | 106 | dwelling in wrong views |
见谛 | 見諦 | 106 | realization of the truth |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
袈裟 | 106 |
|
|
净施 | 淨施 | 106 | pure charity |
卷第四 | 106 | scroll 4 | |
口业 | 口業 | 107 |
|
苦灭 | 苦滅 | 107 | the cessation of suffering |
苦习 | 苦習 | 107 | the [noble truth of the] origination of suffering |
离杀 | 離殺 | 108 | refrains from taking life |
离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
六界 | 108 | six elements; six realms | |
漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
妙行 | 109 | a profound act | |
灭道 | 滅道 | 109 | extinction of suffering and the path to it |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
末利 | 109 | jasmine; mallika | |
纳受 | 納受 | 110 |
|
尼拘类 | 尼拘類 | 110 | Indian banyan; nyagrodha tree |
七觉意 | 七覺意 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如法 | 114 | In Accord With | |
乳养 | 乳養 | 114 | to nourish and nurture |
三句 | 115 | three questions | |
三尊 | 115 | the three honored ones | |
色界 | 115 |
|
|
色想 | 115 | form-perceptions | |
色处 | 色處 | 115 | the visible realm |
善念 | 115 | Virtuous Thoughts | |
善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
舍戒 | 捨戒 | 115 | to abandon the precepts |
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
身坏命终 | 身壞命終 | 115 | the break-up of the body, after death |
身识 | 身識 | 115 | body consciousness; sense of touch |
身业 | 身業 | 115 | physical karma |
生不善念 | 115 | evil, unskillful thoughts ... arise | |
圣弟子 | 聖弟子 | 115 | a disciple of the noble ones |
生天 | 115 | celestial birth | |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
身界 | 115 | ashes or relics after cremation | |
舌识 | 舌識 | 115 | sense of taste |
十二处 | 十二處 | 115 | ayatana; twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition |
十八界 | 115 | eighteen realms | |
世间成就 | 世間成就 | 115 | worldly accomplishments |
识界 | 識界 | 115 | vijñāna-dhātu; the realm of consciousness |
施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
施向 | 115 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
施主 | 115 |
|
|
受者 | 115 | recipient | |
受持 | 115 |
|
|
水界 | 115 | water; water realm; water element | |
四界 | 115 | four dharma realms | |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
四念处 | 四念處 | 115 |
|
四事 | 115 | the four necessities | |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所作已办 | 所作已辦 | 115 | their work done |
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
五盖 | 五蓋 | 119 | five hindrances; the five obstructions |
无恚无诤 | 無恚無諍 | 119 | free from hostility, free from ill will |
无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
无明灭则行灭 | 無明滅則行滅 | 119 | From the suppression of ignorance results the suppression of conceptions |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
无癡 | 無癡 | 119 | without delusion |
无漏界 | 無漏界 | 119 | the undefiled realm; anāsravadhātu |
无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
无学 | 無學 | 119 |
|
无余 | 無餘 | 119 |
|
香界 | 120 | a Buddhist temple | |
邪命 | 120 | heterodox practices | |
邪婬 | 120 | to commit sexual misconduct | |
心解脱 | 心解脫 | 120 |
|
信施 | 120 | trust in charity | |
心与慈俱 | 心與慈俱 | 120 | awareness imbued with good will |
心作 | 120 | karmic activity of the mind | |
形寿 | 形壽 | 120 | lifespan |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
眼识界 | 眼識界 | 121 | visual consciousness element |
眼知色 | 121 | forms cognizable via the eye | |
宴坐 | 121 | sitting meditation; to meditate in seclusion | |
异学 | 異學 | 121 | study of non-Buddhist worldviews |
意业 | 意業 | 121 | mental karma; actions; deeds |
一异 | 一異 | 121 | one and many |
意处 | 意處 | 121 | mental basis of cognition |
一句 | 121 |
|
|
因人 | 121 | the circumstances of people | |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
意识界 | 意識界 | 121 | realm of consciousness |
有想 | 121 | having apperception | |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
欲界 | 121 | realm of desire | |
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
缘一觉 | 緣一覺 | 121 | Pratyekabuddha |
正方便 | 122 | right effort | |
正见 | 正見 | 122 |
|
正念 | 122 |
|
|
正业 | 正業 | 122 |
|
正语 | 正語 | 122 |
|
正志 | 122 | right intention | |
正尽觉 | 正盡覺 | 122 | sambodhi; saṃbodhi; enlightenment |
正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
至善处 | 至善處 | 122 | reappear in a good destination |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |