Glossary and Vocabulary for Collection of records concerning the Chinese Buddhist Canon (Chu San Zang Ji Ji) 出三藏記集, Scroll 9

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 222 zhī to go 至大宋永初二年辛丑之歲
2 222 zhī to arrive; to go 至大宋永初二年辛丑之歲
3 222 zhī is 至大宋永初二年辛丑之歲
4 222 zhī to use 至大宋永初二年辛丑之歲
5 222 zhī Zhi 至大宋永初二年辛丑之歲
6 222 zhī winding 至大宋永初二年辛丑之歲
7 121 to use; to grasp 以晉義熙十四年歲次鶉火三月十日
8 121 to rely on 以晉義熙十四年歲次鶉火三月十日
9 121 to regard 以晉義熙十四年歲次鶉火三月十日
10 121 to be able to 以晉義熙十四年歲次鶉火三月十日
11 121 to order; to command 以晉義熙十四年歲次鶉火三月十日
12 121 used after a verb 以晉義熙十四年歲次鶉火三月十日
13 121 a reason; a cause 以晉義熙十四年歲次鶉火三月十日
14 121 Israel 以晉義熙十四年歲次鶉火三月十日
15 121 Yi 以晉義熙十四年歲次鶉火三月十日
16 121 use; yogena 以晉義熙十四年歲次鶉火三月十日
17 115 Qi 故悟虛則遂其通
18 107 jīng to go through; to experience 出經後記
19 107 jīng a sutra; a scripture 出經後記
20 107 jīng warp 出經後記
21 107 jīng longitude 出經後記
22 107 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 出經後記
23 107 jīng a woman's period 出經後記
24 107 jīng to bear; to endure 出經後記
25 107 jīng to hang; to die by hanging 出經後記
26 107 jīng classics 出經後記
27 107 jīng to be frugal; to save 出經後記
28 107 jīng a classic; a scripture; canon 出經後記
29 107 jīng a standard; a norm 出經後記
30 107 jīng a section of a Confucian work 出經後記
31 107 jīng to measure 出經後記
32 107 jīng human pulse 出經後記
33 107 jīng menstruation; a woman's period 出經後記
34 107 jīng sutra; discourse 出經後記
35 98 ya 見者正見也
36 91 to go; to 於楊州司空謝石所立道場
37 91 to rely on; to depend on 於楊州司空謝石所立道場
38 91 Yu 於楊州司空謝石所立道場
39 91 a crow 於楊州司空謝石所立道場
40 87 ér Kangxi radical 126 通則苞鏡六合而有無圓照
41 87 ér as if; to seem like 通則苞鏡六合而有無圓照
42 87 néng can; able 通則苞鏡六合而有無圓照
43 87 ér whiskers on the cheeks; sideburns 通則苞鏡六合而有無圓照
44 87 ér to arrive; up to 通則苞鏡六合而有無圓照
45 86 wéi to act as; to serve 時吳郡內史孟顗右衛將軍禇叔度為檀越
46 86 wéi to change into; to become 時吳郡內史孟顗右衛將軍禇叔度為檀越
47 86 wéi to be; is 時吳郡內史孟顗右衛將軍禇叔度為檀越
48 86 wéi to do 時吳郡內史孟顗右衛將軍禇叔度為檀越
49 86 wèi to support; to help 時吳郡內史孟顗右衛將軍禇叔度為檀越
50 86 wéi to govern 時吳郡內史孟顗右衛將軍禇叔度為檀越
51 86 wèi to be; bhū 時吳郡內史孟顗右衛將軍禇叔度為檀越
52 71 zhě ca 者也
53 58 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 故悟虛則遂其通
54 58 a grade; a level 故悟虛則遂其通
55 58 an example; a model 故悟虛則遂其通
56 58 a weighing device 故悟虛則遂其通
57 58 to grade; to rank 故悟虛則遂其通
58 58 to copy; to imitate; to follow 故悟虛則遂其通
59 58 to do 故悟虛則遂其通
60 58 koan; kōan; gong'an 故悟虛則遂其通
61 53 Kangxi radical 71 故御本則悟涉無方
62 53 to not have; without 故御本則悟涉無方
63 53 mo 故御本則悟涉無方
64 53 to not have 故御本則悟涉無方
65 53 Wu 故御本則悟涉無方
66 53 mo 故御本則悟涉無方
67 50 infix potential marker 夫致弘不
68 42 suǒ a few; various; some 所緣故總號一法
69 42 suǒ a place; a location 所緣故總號一法
70 42 suǒ indicates a passive voice 所緣故總號一法
71 42 suǒ an ordinal number 所緣故總號一法
72 42 suǒ meaning 所緣故總號一法
73 42 suǒ garrison 所緣故總號一法
74 42 suǒ place; pradeśa 所緣故總號一法
75 42 one 八吉祥經後記第二十一
76 42 Kangxi radical 1 八吉祥經後記第二十一
77 42 pure; concentrated 八吉祥經後記第二十一
78 42 first 八吉祥經後記第二十一
79 42 the same 八吉祥經後記第二十一
80 42 sole; single 八吉祥經後記第二十一
81 42 a very small amount 八吉祥經後記第二十一
82 42 Yi 八吉祥經後記第二十一
83 42 other 八吉祥經後記第二十一
84 42 to unify 八吉祥經後記第二十一
85 42 accidentally; coincidentally 八吉祥經後記第二十一
86 42 abruptly; suddenly 八吉祥經後記第二十一
87 42 one; eka 八吉祥經後記第二十一
88 41 míng fame; renown; reputation 漸備經十住胡名并書敘第三
89 41 míng a name; personal name; designation 漸備經十住胡名并書敘第三
90 41 míng rank; position 漸備經十住胡名并書敘第三
91 41 míng an excuse 漸備經十住胡名并書敘第三
92 41 míng life 漸備經十住胡名并書敘第三
93 41 míng to name; to call 漸備經十住胡名并書敘第三
94 41 míng to express; to describe 漸備經十住胡名并書敘第三
95 41 míng to be called; to have the name 漸備經十住胡名并書敘第三
96 41 míng to own; to possess 漸備經十住胡名并書敘第三
97 41 míng famous; renowned 漸備經十住胡名并書敘第三
98 41 míng moral 漸備經十住胡名并書敘第三
99 41 míng name; naman 漸備經十住胡名并書敘第三
100 41 míng fame; renown; yasas 漸備經十住胡名并書敘第三
101 38 rén person; people; a human being 玄扣必得人
102 38 rén Kangxi radical 9 玄扣必得人
103 38 rén a kind of person 玄扣必得人
104 38 rén everybody 玄扣必得人
105 38 rén adult 玄扣必得人
106 38 rén somebody; others 玄扣必得人
107 38 rén an upright person 玄扣必得人
108 38 rén person; manuṣya 玄扣必得人
109 36 běn to be one's own 華嚴經胡本凡十萬偈
110 36 běn origin; source; root; foundation; basis 華嚴經胡本凡十萬偈
111 36 běn the roots of a plant 華嚴經胡本凡十萬偈
112 36 běn capital 華嚴經胡本凡十萬偈
113 36 běn main; central; primary 華嚴經胡本凡十萬偈
114 36 běn according to 華嚴經胡本凡十萬偈
115 36 běn a version; an edition 華嚴經胡本凡十萬偈
116 36 běn a memorial [presented to the emperor] 華嚴經胡本凡十萬偈
117 36 běn a book 華嚴經胡本凡十萬偈
118 36 běn trunk of a tree 華嚴經胡本凡十萬偈
119 36 běn to investigate the root of 華嚴經胡本凡十萬偈
120 36 běn a manuscript for a play 華嚴經胡本凡十萬偈
121 36 běn Ben 華嚴經胡本凡十萬偈
122 36 běn root; origin; mula 華嚴經胡本凡十萬偈
123 36 běn becoming, being, existing; bhava 華嚴經胡本凡十萬偈
124 36 běn former; previous; pūrva 華嚴經胡本凡十萬偈
125 36 nǎi to be 爾乃落滯識以反鑒
126 34 zhì Kangxi radical 133 淳至
127 34 zhì to arrive 淳至
128 34 zhì approach; upagama 淳至
129 33 fēi Kangxi radical 175 統以心法則末始非二
130 33 fēi wrong; bad; untruthful 統以心法則末始非二
131 33 fēi different 統以心法則末始非二
132 33 fēi to not be; to not have 統以心法則末始非二
133 33 fēi to violate; to be contrary to 統以心法則末始非二
134 33 fēi Africa 統以心法則末始非二
135 33 fēi to slander 統以心法則末始非二
136 33 fěi to avoid 統以心法則末始非二
137 33 fēi must 統以心法則末始非二
138 33 fēi an error 統以心法則末始非二
139 33 fēi a problem; a question 統以心法則末始非二
140 33 fēi evil 統以心法則末始非二
141 33 zhù to dwell; to live; to reside 故法性住湛一以居妙
142 33 zhù to stop; to halt 故法性住湛一以居妙
143 33 zhù to retain; to remain 故法性住湛一以居妙
144 33 zhù to lodge at [temporarily] 故法性住湛一以居妙
145 33 zhù verb complement 故法性住湛一以居妙
146 33 zhù attaching; abiding; dwelling on 故法性住湛一以居妙
147 33 juǎn to coil; to roll 其經有五卷五萬餘言
148 33 juǎn a coil; a roll; a scroll 其經有五卷五萬餘言
149 33 juàn a fascicle; a volume; a chapter; a scroll 其經有五卷五萬餘言
150 33 juǎn to sweep up; to carry away 其經有五卷五萬餘言
151 33 juǎn to involve; to embroil 其經有五卷五萬餘言
152 33 juǎn a break roll 其經有五卷五萬餘言
153 33 juàn an examination paper 其經有五卷五萬餘言
154 33 juàn a file 其經有五卷五萬餘言
155 33 quán crinkled; curled 其經有五卷五萬餘言
156 33 juǎn to include 其經有五卷五萬餘言
157 33 juǎn to store away 其經有五卷五萬餘言
158 33 juǎn to sever; to break off 其經有五卷五萬餘言
159 33 juǎn Juan 其經有五卷五萬餘言
160 33 juàn tired 其經有五卷五萬餘言
161 33 quán beautiful 其經有五卷五萬餘言
162 33 juǎn wrapped 其經有五卷五萬餘言
163 32 xuán profound; mysterious; subtle 至極以無相標玄
164 32 xuán black 至極以無相標玄
165 32 xuán Kangxi radical 95 至極以無相標玄
166 32 xuán incredible; unreliable 至極以無相標玄
167 32 xuán occult; mystical 至極以無相標玄
168 32 xuán meditative and silent 至極以無相標玄
169 32 xuán pretending 至極以無相標玄
170 32 xuán Xuan 至極以無相標玄
171 32 xuán mysterious; subtle 至極以無相標玄
172 32 preface; introduction 出三藏記集序卷第九
173 32 order; sequence 出三藏記集序卷第九
174 32 wings of a house; lateral walls 出三藏記集序卷第九
175 32 a village school; a traditional school to learn proper hierarchy 出三藏記集序卷第九
176 32 to arrange; to put in order 出三藏記集序卷第九
177 32 precedence; rank 出三藏記集序卷第九
178 32 to narrate; to describe 出三藏記集序卷第九
179 32 a text written for seeing someone off 出三藏記集序卷第九
180 32 an antechamber 出三藏記集序卷第九
181 32 season 出三藏記集序卷第九
182 32 overture; prelude 出三藏記集序卷第九
183 32 first; nidāna 出三藏記集序卷第九
184 31 èr two 菩薩善戒菩薩持二經記第四
185 31 èr Kangxi radical 7 菩薩善戒菩薩持二經記第四
186 31 èr second 菩薩善戒菩薩持二經記第四
187 31 èr twice; double; di- 菩薩善戒菩薩持二經記第四
188 31 èr more than one kind 菩薩善戒菩薩持二經記第四
189 31 èr two; dvā; dvi 菩薩善戒菩薩持二經記第四
190 31 èr both; dvaya 菩薩善戒菩薩持二經記第四
191 31 nián year 至元熙二年
192 31 nián New Year festival 至元熙二年
193 31 nián age 至元熙二年
194 31 nián life span; life expectancy 至元熙二年
195 31 nián an era; a period 至元熙二年
196 31 nián a date 至元熙二年
197 31 nián time; years 至元熙二年
198 31 nián harvest 至元熙二年
199 31 nián annual; every year 至元熙二年
200 31 nián year; varṣa 至元熙二年
201 31 to split; to tear 斯蓋目體用
202 31 to depart; to leave 斯蓋目體用
203 31 Si 斯蓋目體用
204 30 to remember; to memorize; to bear in mind 華嚴經記第一
205 30 to record; to note 華嚴經記第一
206 30 notes; a record 華嚴經記第一
207 30 a sign; a mark 華嚴經記第一
208 30 a birthmark 華嚴經記第一
209 30 a memorandum 華嚴經記第一
210 30 an account of a topic, person, or incident 華嚴經記第一
211 30 a prediction; a prophecy; vyakarana 華嚴經記第一
212 30 yán to speak; to say; said 言性虛為無相
213 30 yán language; talk; words; utterance; speech 言性虛為無相
214 30 yán Kangxi radical 149 言性虛為無相
215 30 yán phrase; sentence 言性虛為無相
216 30 yán a word; a syllable 言性虛為無相
217 30 yán a theory; a doctrine 言性虛為無相
218 30 yán to regard as 言性虛為無相
219 30 yán to act as 言性虛為無相
220 30 yán word; vacana 言性虛為無相
221 30 yán speak; vad 言性虛為無相
222 30 zhào to illuminate; to shine 照圓則神功造極
223 30 zhào to photograph 照圓則神功造極
224 30 zhào to reflect 照圓則神功造極
225 30 zhào a photograph; an image 照圓則神功造極
226 30 zhào to take care of; to look after 照圓則神功造極
227 30 zhào to contrast; to compare 照圓則神功造極
228 30 zhào a permit; a license 照圓則神功造極
229 30 zhào to understand 照圓則神功造極
230 30 zhào to inform; to notify 照圓則神功造極
231 30 zhào a ray of light 照圓則神功造極
232 30 zhào to inspect 照圓則神功造極
233 30 zhào sunlight 照圓則神功造極
234 30 zhào shine; jval 照圓則神功造極
235 30 yuē to speak; to say 則曰心曰識
236 30 yuē Kangxi radical 73 則曰心曰識
237 30 yuē to be called 則曰心曰識
238 30 yuē said; ukta 則曰心曰識
239 30 to give 然推而極之則唯心與法
240 30 to accompany 然推而極之則唯心與法
241 30 to particate in 然推而極之則唯心與法
242 30 of the same kind 然推而極之則唯心與法
243 30 to help 然推而極之則唯心與法
244 30 for 然推而極之則唯心與法
245 29 zài in; at 然在聞賞事庶無惑
246 29 zài to exist; to be living 然在聞賞事庶無惑
247 29 zài to consist of 然在聞賞事庶無惑
248 29 zài to be at a post 然在聞賞事庶無惑
249 29 zài in; bhū 然在聞賞事庶無惑
250 28 sān three 譬喻經序第二十三
251 28 sān third 譬喻經序第二十三
252 28 sān more than two 譬喻經序第二十三
253 28 sān very few 譬喻經序第二十三
254 28 sān San 譬喻經序第二十三
255 28 sān three; tri 譬喻經序第二十三
256 28 sān sa 譬喻經序第二十三
257 28 sān three kinds; trividha 譬喻經序第二十三
258 28 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 叩三說以開奧
259 28 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 叩三說以開奧
260 28 shuì to persuade 叩三說以開奧
261 28 shuō to teach; to recite; to explain 叩三說以開奧
262 28 shuō a doctrine; a theory 叩三說以開奧
263 28 shuō to claim; to assert 叩三說以開奧
264 28 shuō allocution 叩三說以開奧
265 28 shuō to criticize; to scold 叩三說以開奧
266 28 shuō to indicate; to refer to 叩三說以開奧
267 28 shuō speach; vāda 叩三說以開奧
268 28 shuō to speak; bhāṣate 叩三說以開奧
269 28 shuō to instruct 叩三說以開奧
270 27 chán Chan; Zen 關中出禪經序第十三
271 27 chán meditation 關中出禪經序第十三
272 27 shàn an imperial sacrificial ceremony 關中出禪經序第十三
273 27 shàn to abdicate 關中出禪經序第十三
274 27 shàn Xiongnu supreme leader 關中出禪經序第十三
275 27 shàn to make a ritual offering to heaven and earth 關中出禪經序第十三
276 27 chán Chan 關中出禪經序第十三
277 27 chán meditative concentration; dhyāna; jhāna 關中出禪經序第十三
278 27 chán Chan; Zen 關中出禪經序第十三
279 26 xún to search; to look for; to seek 故撫經靜慮感尋疇昔
280 26 xún to investigate; to study; to research 故撫經靜慮感尋疇昔
281 26 xún to pursue 故撫經靜慮感尋疇昔
282 26 xún to supress with armed forces 故撫經靜慮感尋疇昔
283 26 xún Xun 故撫經靜慮感尋疇昔
284 26 xún to continue 故撫經靜慮感尋疇昔
285 26 xún to climb 故撫經靜慮感尋疇昔
286 26 xún to put something to use; to make use of 故撫經靜慮感尋疇昔
287 26 xún to reaffirm; to reiterate 故撫經靜慮感尋疇昔
288 26 xún conception; gross detection; examination; vitarka 故撫經靜慮感尋疇昔
289 26 xún fathom; vyāma 故撫經靜慮感尋疇昔
290 26 day of the month; a certain day 以晉義熙十四年歲次鶉火三月十日
291 26 Kangxi radical 72 以晉義熙十四年歲次鶉火三月十日
292 26 a day 以晉義熙十四年歲次鶉火三月十日
293 26 Japan 以晉義熙十四年歲次鶉火三月十日
294 26 sun 以晉義熙十四年歲次鶉火三月十日
295 26 daytime 以晉義熙十四年歲次鶉火三月十日
296 26 sunlight 以晉義熙十四年歲次鶉火三月十日
297 26 everyday 以晉義熙十四年歲次鶉火三月十日
298 26 season 以晉義熙十四年歲次鶉火三月十日
299 26 available time 以晉義熙十四年歲次鶉火三月十日
300 26 in the past 以晉義熙十四年歲次鶉火三月十日
301 26 mi 以晉義熙十四年歲次鶉火三月十日
302 26 sun; sūrya 以晉義熙十四年歲次鶉火三月十日
303 26 a day; divasa 以晉義熙十四年歲次鶉火三月十日
304 26 dào way; road; path 十道啟其謀
305 26 dào principle; a moral; morality 十道啟其謀
306 26 dào Tao; the Way 十道啟其謀
307 26 dào to say; to speak; to talk 十道啟其謀
308 26 dào to think 十道啟其謀
309 26 dào circuit; a province 十道啟其謀
310 26 dào a course; a channel 十道啟其謀
311 26 dào a method; a way of doing something 十道啟其謀
312 26 dào a doctrine 十道啟其謀
313 26 dào Taoism; Daoism 十道啟其謀
314 26 dào a skill 十道啟其謀
315 26 dào a sect 十道啟其謀
316 26 dào a line 十道啟其謀
317 26 dào Way 十道啟其謀
318 26 dào way; path; marga 十道啟其謀
319 26 míng bright; luminous; brilliant 諸公才明過人
320 26 míng Ming 諸公才明過人
321 26 míng Ming Dynasty 諸公才明過人
322 26 míng obvious; explicit; clear 諸公才明過人
323 26 míng intelligent; clever; perceptive 諸公才明過人
324 26 míng to illuminate; to shine 諸公才明過人
325 26 míng consecrated 諸公才明過人
326 26 míng to understand; to comprehend 諸公才明過人
327 26 míng to explain; to clarify 諸公才明過人
328 26 míng Souther Ming; Later Ming 諸公才明過人
329 26 míng the world; the human world; the world of the living 諸公才明過人
330 26 míng eyesight; vision 諸公才明過人
331 26 míng a god; a spirit 諸公才明過人
332 26 míng fame; renown 諸公才明過人
333 26 míng open; public 諸公才明過人
334 26 míng clear 諸公才明過人
335 26 míng to become proficient 諸公才明過人
336 26 míng to be proficient 諸公才明過人
337 26 míng virtuous 諸公才明過人
338 26 míng open and honest 諸公才明過人
339 26 míng clean; neat 諸公才明過人
340 26 míng remarkable; outstanding; notable 諸公才明過人
341 26 míng next; afterwards 諸公才明過人
342 26 míng positive 諸公才明過人
343 26 míng Clear 諸公才明過人
344 26 míng wisdom; knowledge; vidyā 諸公才明過人
345 25 xīn heart [organ] 則曰心曰識
346 25 xīn Kangxi radical 61 則曰心曰識
347 25 xīn mind; consciousness 則曰心曰識
348 25 xīn the center; the core; the middle 則曰心曰識
349 25 xīn one of the 28 star constellations 則曰心曰識
350 25 xīn heart 則曰心曰識
351 25 xīn emotion 則曰心曰識
352 25 xīn intention; consideration 則曰心曰識
353 25 xīn disposition; temperament 則曰心曰識
354 25 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 則曰心曰識
355 25 xīn heart; hṛdaya 則曰心曰識
356 25 xīn Rohiṇī; Jyesthā 則曰心曰識
357 25 extremity 照圓則神功造極
358 25 ridge-beam of a roof 照圓則神功造極
359 25 to exhaust 照圓則神功造極
360 25 a standard principle 照圓則神功造極
361 25 pinnacle; summit; highpoint 照圓則神功造極
362 25 pole 照圓則神功造極
363 25 throne 照圓則神功造極
364 25 urgent 照圓則神功造極
365 25 an electrical pole; a node 照圓則神功造極
366 25 highest point; parama 照圓則神功造極
367 25 pǐn product; goods; thing 品物以之宗
368 25 pǐn degree; rate; grade; a standard 品物以之宗
369 25 pǐn a work (of art) 品物以之宗
370 25 pǐn kind; type; category; variety 品物以之宗
371 25 pǐn to differentiate; to distinguish; to discriminate; to appraise 品物以之宗
372 25 pǐn to sample; to taste; to appreciate 品物以之宗
373 25 pǐn to ruminate; to ponder subtleties 品物以之宗
374 25 pǐn to play a flute 品物以之宗
375 25 pǐn a family name 品物以之宗
376 25 pǐn character; style 品物以之宗
377 25 pǐn pink; light red 品物以之宗
378 25 pǐn production rejects; seconds; scrap; discarded material 品物以之宗
379 25 pǐn a fret 品物以之宗
380 25 pǐn Pin 品物以之宗
381 25 pǐn a rank in the imperial government 品物以之宗
382 25 pǐn standard 品物以之宗
383 25 pǐn chapter; varga 品物以之宗
384 25 method; way 法慈法師
385 25 France 法慈法師
386 25 the law; rules; regulations 法慈法師
387 25 the teachings of the Buddha; Dharma 法慈法師
388 25 a standard; a norm 法慈法師
389 25 an institution 法慈法師
390 25 to emulate 法慈法師
391 25 magic; a magic trick 法慈法師
392 25 punishment 法慈法師
393 25 Fa 法慈法師
394 25 a precedent 法慈法師
395 25 a classification of some kinds of Han texts 法慈法師
396 25 relating to a ceremony or rite 法慈法師
397 25 Dharma 法慈法師
398 25 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 法慈法師
399 25 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 法慈法師
400 25 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 法慈法師
401 25 quality; characteristic 法慈法師
402 25 zhōng middle 中阿鋡經序第八
403 25 zhōng medium; medium sized 中阿鋡經序第八
404 25 zhōng China 中阿鋡經序第八
405 25 zhòng to hit the mark 中阿鋡經序第八
406 25 zhōng midday 中阿鋡經序第八
407 25 zhōng inside 中阿鋡經序第八
408 25 zhōng during 中阿鋡經序第八
409 25 zhōng Zhong 中阿鋡經序第八
410 25 zhōng intermediary 中阿鋡經序第八
411 25 zhōng half 中阿鋡經序第八
412 25 zhòng to reach; to attain 中阿鋡經序第八
413 25 zhòng to suffer; to infect 中阿鋡經序第八
414 25 zhòng to obtain 中阿鋡經序第八
415 25 zhòng to pass an exam 中阿鋡經序第八
416 25 zhōng middle 中阿鋡經序第八
417 25 Yi 第十住亦說神足教化事
418 25 different; other 夫體用無方則用實異照
419 25 to distinguish; to separate; to discriminate 夫體用無方則用實異照
420 25 different; other; hetero-; unusual; strange; surprising 夫體用無方則用實異照
421 25 unfamiliar; foreign 夫體用無方則用實異照
422 25 unusual; strange; surprising 夫體用無方則用實異照
423 25 to marvel; to wonder 夫體用無方則用實異照
424 25 distinction; viśeṣa 夫體用無方則用實異照
425 25 shì matter; thing; item 然在聞賞事庶無惑
426 25 shì to serve 然在聞賞事庶無惑
427 25 shì a government post 然在聞賞事庶無惑
428 25 shì duty; post; work 然在聞賞事庶無惑
429 25 shì occupation 然在聞賞事庶無惑
430 25 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 然在聞賞事庶無惑
431 25 shì an accident 然在聞賞事庶無惑
432 25 shì to attend 然在聞賞事庶無惑
433 25 shì an allusion 然在聞賞事庶無惑
434 25 shì a condition; a state; a situation 然在聞賞事庶無惑
435 25 shì to engage in 然在聞賞事庶無惑
436 25 shì to enslave 然在聞賞事庶無惑
437 25 shì to pursue 然在聞賞事庶無惑
438 25 shì to administer 然在聞賞事庶無惑
439 25 shì to appoint 然在聞賞事庶無惑
440 25 shì thing; phenomena 然在聞賞事庶無惑
441 25 shì actions; karma 然在聞賞事庶無惑
442 24 shì to release; to set free 釋僧祐撰
443 24 shì to explain; to interpret 釋僧祐撰
444 24 shì to remove; to dispell; to clear up 釋僧祐撰
445 24 shì to give up; to abandon 釋僧祐撰
446 24 shì to put down 釋僧祐撰
447 24 shì to resolve 釋僧祐撰
448 24 shì to melt 釋僧祐撰
449 24 shì Śākyamuni 釋僧祐撰
450 24 shì Buddhism 釋僧祐撰
451 24 shì Śākya; Shakya 釋僧祐撰
452 24 pleased; glad 釋僧祐撰
453 24 shì explain 釋僧祐撰
454 24 shì Śakra; Indra 釋僧祐撰
455 24 kāi to open 以開用
456 24 kāi Kai 以開用
457 24 kāi to hold an event 以開用
458 24 kāi to drive; to operate 以開用
459 24 kāi to boil 以開用
460 24 kāi to melt 以開用
461 24 kāi to come loose; to break open 以開用
462 24 kāi to depart; to move 以開用
463 24 kāi to write 以開用
464 24 kāi to issue 以開用
465 24 kāi to lift restrictions 以開用
466 24 kāi indicates expansion or continuation of a process 以開用
467 24 kāi to switch on 以開用
468 24 kāi to run; to set up 以開用
469 24 kāi to fire 以開用
470 24 kāi to eat 以開用
471 24 kāi to clear 以開用
472 24 kāi to divide 以開用
473 24 kāi a division of standard size paper 以開用
474 24 kāi to develop land; to reclaim land 以開用
475 24 kāi to reveal; to display 以開用
476 24 kāi to inspire 以開用
477 24 kāi open 以開用
478 24 jiān to permeate; to flow into 漸備經十住胡名并書敘第三
479 24 jiàn to soak; to immerse 漸備經十住胡名并書敘第三
480 24 jiàn an indication; a sign 漸備經十住胡名并書敘第三
481 24 jiàn a sequence 漸備經十住胡名并書敘第三
482 24 jiàn Gradual Advance 漸備經十住胡名并書敘第三
483 24 qián latent; submerged 漸備經十住胡名并書敘第三
484 23 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 沙門釋法業親從筆受
485 23 沙門 shāmén sramana 沙門釋法業親從筆受
486 23 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 沙門釋法業親從筆受
487 23 a man; a male adult 夫冥壑以冲虛靜用
488 23 husband 夫冥壑以冲虛靜用
489 23 a person 夫冥壑以冲虛靜用
490 23 someone who does manual work 夫冥壑以冲虛靜用
491 23 a hired worker 夫冥壑以冲虛靜用
492 23 meaning; sense 故文約而義豐
493 23 justice; right action; righteousness 故文約而義豐
494 23 artificial; man-made; fake 故文約而義豐
495 23 chivalry; generosity 故文約而義豐
496 23 just; righteous 故文約而義豐
497 23 adopted 故文約而義豐
498 23 a relationship 故文約而義豐
499 23 volunteer 故文約而義豐
500 23 something suitable 故文約而義豐

Frequencies of all Words

Top 1236

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 222 zhī him; her; them; that 至大宋永初二年辛丑之歲
2 222 zhī used between a modifier and a word to form a word group 至大宋永初二年辛丑之歲
3 222 zhī to go 至大宋永初二年辛丑之歲
4 222 zhī this; that 至大宋永初二年辛丑之歲
5 222 zhī genetive marker 至大宋永初二年辛丑之歲
6 222 zhī it 至大宋永初二年辛丑之歲
7 222 zhī in; in regards to 至大宋永初二年辛丑之歲
8 222 zhī all 至大宋永初二年辛丑之歲
9 222 zhī and 至大宋永初二年辛丑之歲
10 222 zhī however 至大宋永初二年辛丑之歲
11 222 zhī if 至大宋永初二年辛丑之歲
12 222 zhī then 至大宋永初二年辛丑之歲
13 222 zhī to arrive; to go 至大宋永初二年辛丑之歲
14 222 zhī is 至大宋永初二年辛丑之歲
15 222 zhī to use 至大宋永初二年辛丑之歲
16 222 zhī Zhi 至大宋永初二年辛丑之歲
17 222 zhī winding 至大宋永初二年辛丑之歲
18 121 so as to; in order to 以晉義熙十四年歲次鶉火三月十日
19 121 to use; to regard as 以晉義熙十四年歲次鶉火三月十日
20 121 to use; to grasp 以晉義熙十四年歲次鶉火三月十日
21 121 according to 以晉義熙十四年歲次鶉火三月十日
22 121 because of 以晉義熙十四年歲次鶉火三月十日
23 121 on a certain date 以晉義熙十四年歲次鶉火三月十日
24 121 and; as well as 以晉義熙十四年歲次鶉火三月十日
25 121 to rely on 以晉義熙十四年歲次鶉火三月十日
26 121 to regard 以晉義熙十四年歲次鶉火三月十日
27 121 to be able to 以晉義熙十四年歲次鶉火三月十日
28 121 to order; to command 以晉義熙十四年歲次鶉火三月十日
29 121 further; moreover 以晉義熙十四年歲次鶉火三月十日
30 121 used after a verb 以晉義熙十四年歲次鶉火三月十日
31 121 very 以晉義熙十四年歲次鶉火三月十日
32 121 already 以晉義熙十四年歲次鶉火三月十日
33 121 increasingly 以晉義熙十四年歲次鶉火三月十日
34 121 a reason; a cause 以晉義熙十四年歲次鶉火三月十日
35 121 Israel 以晉義熙十四年歲次鶉火三月十日
36 121 Yi 以晉義熙十四年歲次鶉火三月十日
37 121 use; yogena 以晉義熙十四年歲次鶉火三月十日
38 115 his; hers; its; theirs 故悟虛則遂其通
39 115 to add emphasis 故悟虛則遂其通
40 115 used when asking a question in reply to a question 故悟虛則遂其通
41 115 used when making a request or giving an order 故悟虛則遂其通
42 115 he; her; it; them 故悟虛則遂其通
43 115 probably; likely 故悟虛則遂其通
44 115 will 故悟虛則遂其通
45 115 may 故悟虛則遂其通
46 115 if 故悟虛則遂其通
47 115 or 故悟虛則遂其通
48 115 Qi 故悟虛則遂其通
49 115 he; her; it; saḥ; sā; tad 故悟虛則遂其通
50 107 jīng to go through; to experience 出經後記
51 107 jīng a sutra; a scripture 出經後記
52 107 jīng warp 出經後記
53 107 jīng longitude 出經後記
54 107 jīng often; regularly; frequently 出經後記
55 107 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 出經後記
56 107 jīng a woman's period 出經後記
57 107 jīng to bear; to endure 出經後記
58 107 jīng to hang; to die by hanging 出經後記
59 107 jīng classics 出經後記
60 107 jīng to be frugal; to save 出經後記
61 107 jīng a classic; a scripture; canon 出經後記
62 107 jīng a standard; a norm 出經後記
63 107 jīng a section of a Confucian work 出經後記
64 107 jīng to measure 出經後記
65 107 jīng human pulse 出經後記
66 107 jīng menstruation; a woman's period 出經後記
67 107 jīng sutra; discourse 出經後記
68 98 also; too 見者正見也
69 98 a final modal particle indicating certainy or decision 見者正見也
70 98 either 見者正見也
71 98 even 見者正見也
72 98 used to soften the tone 見者正見也
73 98 used for emphasis 見者正見也
74 98 used to mark contrast 見者正見也
75 98 used to mark compromise 見者正見也
76 98 ya 見者正見也
77 91 in; at 於楊州司空謝石所立道場
78 91 in; at 於楊州司空謝石所立道場
79 91 in; at; to; from 於楊州司空謝石所立道場
80 91 to go; to 於楊州司空謝石所立道場
81 91 to rely on; to depend on 於楊州司空謝石所立道場
82 91 to go to; to arrive at 於楊州司空謝石所立道場
83 91 from 於楊州司空謝石所立道場
84 91 give 於楊州司空謝石所立道場
85 91 oppposing 於楊州司空謝石所立道場
86 91 and 於楊州司空謝石所立道場
87 91 compared to 於楊州司空謝石所立道場
88 91 by 於楊州司空謝石所立道場
89 91 and; as well as 於楊州司空謝石所立道場
90 91 for 於楊州司空謝石所立道場
91 91 Yu 於楊州司空謝石所立道場
92 91 a crow 於楊州司空謝石所立道場
93 91 whew; wow 於楊州司空謝石所立道場
94 91 near to; antike 於楊州司空謝石所立道場
95 87 ér and; as well as; but (not); yet (not) 通則苞鏡六合而有無圓照
96 87 ér Kangxi radical 126 通則苞鏡六合而有無圓照
97 87 ér you 通則苞鏡六合而有無圓照
98 87 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 通則苞鏡六合而有無圓照
99 87 ér right away; then 通則苞鏡六合而有無圓照
100 87 ér but; yet; however; while; nevertheless 通則苞鏡六合而有無圓照
101 87 ér if; in case; in the event that 通則苞鏡六合而有無圓照
102 87 ér therefore; as a result; thus 通則苞鏡六合而有無圓照
103 87 ér how can it be that? 通則苞鏡六合而有無圓照
104 87 ér so as to 通則苞鏡六合而有無圓照
105 87 ér only then 通則苞鏡六合而有無圓照
106 87 ér as if; to seem like 通則苞鏡六合而有無圓照
107 87 néng can; able 通則苞鏡六合而有無圓照
108 87 ér whiskers on the cheeks; sideburns 通則苞鏡六合而有無圓照
109 87 ér me 通則苞鏡六合而有無圓照
110 87 ér to arrive; up to 通則苞鏡六合而有無圓照
111 87 ér possessive 通則苞鏡六合而有無圓照
112 87 ér and; ca 通則苞鏡六合而有無圓照
113 86 wèi for; to 時吳郡內史孟顗右衛將軍禇叔度為檀越
114 86 wèi because of 時吳郡內史孟顗右衛將軍禇叔度為檀越
115 86 wéi to act as; to serve 時吳郡內史孟顗右衛將軍禇叔度為檀越
116 86 wéi to change into; to become 時吳郡內史孟顗右衛將軍禇叔度為檀越
117 86 wéi to be; is 時吳郡內史孟顗右衛將軍禇叔度為檀越
118 86 wéi to do 時吳郡內史孟顗右衛將軍禇叔度為檀越
119 86 wèi for 時吳郡內史孟顗右衛將軍禇叔度為檀越
120 86 wèi because of; for; to 時吳郡內史孟顗右衛將軍禇叔度為檀越
121 86 wèi to 時吳郡內史孟顗右衛將軍禇叔度為檀越
122 86 wéi in a passive construction 時吳郡內史孟顗右衛將軍禇叔度為檀越
123 86 wéi forming a rehetorical question 時吳郡內史孟顗右衛將軍禇叔度為檀越
124 86 wéi forming an adverb 時吳郡內史孟顗右衛將軍禇叔度為檀越
125 86 wéi to add emphasis 時吳郡內史孟顗右衛將軍禇叔度為檀越
126 86 wèi to support; to help 時吳郡內史孟顗右衛將軍禇叔度為檀越
127 86 wéi to govern 時吳郡內史孟顗右衛將軍禇叔度為檀越
128 86 wèi to be; bhū 時吳郡內史孟顗右衛將軍禇叔度為檀越
129 86 yǒu is; are; to exist 然能要有資用必有本
130 86 yǒu to have; to possess 然能要有資用必有本
131 86 yǒu indicates an estimate 然能要有資用必有本
132 86 yǒu indicates a large quantity 然能要有資用必有本
133 86 yǒu indicates an affirmative response 然能要有資用必有本
134 86 yǒu a certain; used before a person, time, or place 然能要有資用必有本
135 86 yǒu used to compare two things 然能要有資用必有本
136 86 yǒu used in a polite formula before certain verbs 然能要有資用必有本
137 86 yǒu used before the names of dynasties 然能要有資用必有本
138 86 yǒu a certain thing; what exists 然能要有資用必有本
139 86 yǒu multiple of ten and ... 然能要有資用必有本
140 86 yǒu abundant 然能要有資用必有本
141 86 yǒu purposeful 然能要有資用必有本
142 86 yǒu You 然能要有資用必有本
143 86 yǒu 1. existence; 2. becoming 然能要有資用必有本
144 86 yǒu becoming; bhava 然能要有資用必有本
145 71 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 者也
146 71 zhě that 者也
147 71 zhě nominalizing function word 者也
148 71 zhě used to mark a definition 者也
149 71 zhě used to mark a pause 者也
150 71 zhě topic marker; that; it 者也
151 71 zhuó according to 者也
152 71 zhě ca 者也
153 69 this; these 從于闐得此三萬六千偈
154 69 in this way 從于闐得此三萬六千偈
155 69 otherwise; but; however; so 從于闐得此三萬六千偈
156 69 at this time; now; here 從于闐得此三萬六千偈
157 69 this; here; etad 從于闐得此三萬六千偈
158 67 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故法性住湛一以居妙
159 67 old; ancient; former; past 故法性住湛一以居妙
160 67 reason; cause; purpose 故法性住湛一以居妙
161 67 to die 故法性住湛一以居妙
162 67 so; therefore; hence 故法性住湛一以居妙
163 67 original 故法性住湛一以居妙
164 67 accident; happening; instance 故法性住湛一以居妙
165 67 a friend; an acquaintance; friendship 故法性住湛一以居妙
166 67 something in the past 故法性住湛一以居妙
167 67 deceased; dead 故法性住湛一以居妙
168 67 still; yet 故法性住湛一以居妙
169 67 therefore; tasmāt 故法性住湛一以居妙
170 65 chū to go out; to leave 出經後記
171 65 chū measure word for dramas, plays, operas, etc 出經後記
172 65 chū to produce; to put forth; to issue; to grow up 出經後記
173 65 chū to extend; to spread 出經後記
174 65 chū to appear 出經後記
175 65 chū to exceed 出經後記
176 65 chū to publish; to post 出經後記
177 65 chū to take up an official post 出經後記
178 65 chū to give birth 出經後記
179 65 chū a verb complement 出經後記
180 65 chū to occur; to happen 出經後記
181 65 chū to divorce 出經後記
182 65 chū to chase away 出經後記
183 65 chū to escape; to leave 出經後記
184 65 chū to give 出經後記
185 65 chū to emit 出經後記
186 65 chū quoted from 出經後記
187 65 chū to go out; to leave 出經後記
188 58 otherwise; but; however 故悟虛則遂其通
189 58 then 故悟虛則遂其通
190 58 measure word for short sections of text 故悟虛則遂其通
191 58 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 故悟虛則遂其通
192 58 a grade; a level 故悟虛則遂其通
193 58 an example; a model 故悟虛則遂其通
194 58 a weighing device 故悟虛則遂其通
195 58 to grade; to rank 故悟虛則遂其通
196 58 to copy; to imitate; to follow 故悟虛則遂其通
197 58 to do 故悟虛則遂其通
198 58 only 故悟虛則遂其通
199 58 immediately 故悟虛則遂其通
200 58 then; moreover; atha 故悟虛則遂其通
201 58 koan; kōan; gong'an 故悟虛則遂其通
202 53 no 故御本則悟涉無方
203 53 Kangxi radical 71 故御本則悟涉無方
204 53 to not have; without 故御本則悟涉無方
205 53 has not yet 故御本則悟涉無方
206 53 mo 故御本則悟涉無方
207 53 do not 故御本則悟涉無方
208 53 not; -less; un- 故御本則悟涉無方
209 53 regardless of 故御本則悟涉無方
210 53 to not have 故御本則悟涉無方
211 53 um 故御本則悟涉無方
212 53 Wu 故御本則悟涉無方
213 53 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 故御本則悟涉無方
214 53 not; non- 故御本則悟涉無方
215 53 mo 故御本則悟涉無方
216 50 not; no 夫致弘不
217 50 expresses that a certain condition cannot be acheived 夫致弘不
218 50 as a correlative 夫致弘不
219 50 no (answering a question) 夫致弘不
220 50 forms a negative adjective from a noun 夫致弘不
221 50 at the end of a sentence to form a question 夫致弘不
222 50 to form a yes or no question 夫致弘不
223 50 infix potential marker 夫致弘不
224 50 no; na 夫致弘不
225 42 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 所緣故總號一法
226 42 suǒ an office; an institute 所緣故總號一法
227 42 suǒ introduces a relative clause 所緣故總號一法
228 42 suǒ it 所緣故總號一法
229 42 suǒ if; supposing 所緣故總號一法
230 42 suǒ a few; various; some 所緣故總號一法
231 42 suǒ a place; a location 所緣故總號一法
232 42 suǒ indicates a passive voice 所緣故總號一法
233 42 suǒ that which 所緣故總號一法
234 42 suǒ an ordinal number 所緣故總號一法
235 42 suǒ meaning 所緣故總號一法
236 42 suǒ garrison 所緣故總號一法
237 42 suǒ place; pradeśa 所緣故總號一法
238 42 suǒ that which; yad 所緣故總號一法
239 42 one 八吉祥經後記第二十一
240 42 Kangxi radical 1 八吉祥經後記第二十一
241 42 as soon as; all at once 八吉祥經後記第二十一
242 42 pure; concentrated 八吉祥經後記第二十一
243 42 whole; all 八吉祥經後記第二十一
244 42 first 八吉祥經後記第二十一
245 42 the same 八吉祥經後記第二十一
246 42 each 八吉祥經後記第二十一
247 42 certain 八吉祥經後記第二十一
248 42 throughout 八吉祥經後記第二十一
249 42 used in between a reduplicated verb 八吉祥經後記第二十一
250 42 sole; single 八吉祥經後記第二十一
251 42 a very small amount 八吉祥經後記第二十一
252 42 Yi 八吉祥經後記第二十一
253 42 other 八吉祥經後記第二十一
254 42 to unify 八吉祥經後記第二十一
255 42 accidentally; coincidentally 八吉祥經後記第二十一
256 42 abruptly; suddenly 八吉祥經後記第二十一
257 42 or 八吉祥經後記第二十一
258 42 one; eka 八吉祥經後記第二十一
259 41 míng measure word for people 漸備經十住胡名并書敘第三
260 41 míng fame; renown; reputation 漸備經十住胡名并書敘第三
261 41 míng a name; personal name; designation 漸備經十住胡名并書敘第三
262 41 míng rank; position 漸備經十住胡名并書敘第三
263 41 míng an excuse 漸備經十住胡名并書敘第三
264 41 míng life 漸備經十住胡名并書敘第三
265 41 míng to name; to call 漸備經十住胡名并書敘第三
266 41 míng to express; to describe 漸備經十住胡名并書敘第三
267 41 míng to be called; to have the name 漸備經十住胡名并書敘第三
268 41 míng to own; to possess 漸備經十住胡名并書敘第三
269 41 míng famous; renowned 漸備經十住胡名并書敘第三
270 41 míng moral 漸備經十住胡名并書敘第三
271 41 míng name; naman 漸備經十住胡名并書敘第三
272 41 míng fame; renown; yasas 漸備經十住胡名并書敘第三
273 38 rén person; people; a human being 玄扣必得人
274 38 rén Kangxi radical 9 玄扣必得人
275 38 rén a kind of person 玄扣必得人
276 38 rén everybody 玄扣必得人
277 38 rén adult 玄扣必得人
278 38 rén somebody; others 玄扣必得人
279 38 rén an upright person 玄扣必得人
280 38 rén person; manuṣya 玄扣必得人
281 36 běn measure word for books 華嚴經胡本凡十萬偈
282 36 běn this (city, week, etc) 華嚴經胡本凡十萬偈
283 36 běn originally; formerly 華嚴經胡本凡十萬偈
284 36 běn to be one's own 華嚴經胡本凡十萬偈
285 36 běn origin; source; root; foundation; basis 華嚴經胡本凡十萬偈
286 36 běn the roots of a plant 華嚴經胡本凡十萬偈
287 36 běn self 華嚴經胡本凡十萬偈
288 36 běn measure word for flowering plants 華嚴經胡本凡十萬偈
289 36 běn capital 華嚴經胡本凡十萬偈
290 36 běn main; central; primary 華嚴經胡本凡十萬偈
291 36 běn according to 華嚴經胡本凡十萬偈
292 36 běn a version; an edition 華嚴經胡本凡十萬偈
293 36 běn a memorial [presented to the emperor] 華嚴經胡本凡十萬偈
294 36 běn a book 華嚴經胡本凡十萬偈
295 36 běn trunk of a tree 華嚴經胡本凡十萬偈
296 36 běn to investigate the root of 華嚴經胡本凡十萬偈
297 36 běn a manuscript for a play 華嚴經胡本凡十萬偈
298 36 běn Ben 華嚴經胡本凡十萬偈
299 36 běn root; origin; mula 華嚴經胡本凡十萬偈
300 36 běn becoming, being, existing; bhava 華嚴經胡本凡十萬偈
301 36 běn former; previous; pūrva 華嚴經胡本凡十萬偈
302 36 nǎi thus; so; therefore; then; only; thereupon 爾乃落滯識以反鑒
303 36 nǎi to be 爾乃落滯識以反鑒
304 36 nǎi you; yours 爾乃落滯識以反鑒
305 36 nǎi also; moreover 爾乃落滯識以反鑒
306 36 nǎi however; but 爾乃落滯識以反鑒
307 36 nǎi if 爾乃落滯識以反鑒
308 34 zhì to; until 淳至
309 34 zhì Kangxi radical 133 淳至
310 34 zhì extremely; very; most 淳至
311 34 zhì to arrive 淳至
312 34 zhì approach; upagama 淳至
313 33 fēi not; non-; un- 統以心法則末始非二
314 33 fēi Kangxi radical 175 統以心法則末始非二
315 33 fēi wrong; bad; untruthful 統以心法則末始非二
316 33 fēi different 統以心法則末始非二
317 33 fēi to not be; to not have 統以心法則末始非二
318 33 fēi to violate; to be contrary to 統以心法則末始非二
319 33 fēi Africa 統以心法則末始非二
320 33 fēi to slander 統以心法則末始非二
321 33 fěi to avoid 統以心法則末始非二
322 33 fēi must 統以心法則末始非二
323 33 fēi an error 統以心法則末始非二
324 33 fēi a problem; a question 統以心法則末始非二
325 33 fēi evil 統以心法則末始非二
326 33 fēi besides; except; unless 統以心法則末始非二
327 33 fēi not 統以心法則末始非二
328 33 zhù to dwell; to live; to reside 故法性住湛一以居妙
329 33 zhù to stop; to halt 故法性住湛一以居妙
330 33 zhù to retain; to remain 故法性住湛一以居妙
331 33 zhù to lodge at [temporarily] 故法性住湛一以居妙
332 33 zhù firmly; securely 故法性住湛一以居妙
333 33 zhù verb complement 故法性住湛一以居妙
334 33 zhù attaching; abiding; dwelling on 故法性住湛一以居妙
335 33 juǎn to coil; to roll 其經有五卷五萬餘言
336 33 juǎn a coil; a roll; a scroll 其經有五卷五萬餘言
337 33 juàn a fascicle; a volume; a chapter; a scroll 其經有五卷五萬餘言
338 33 juǎn roll 其經有五卷五萬餘言
339 33 juǎn to sweep up; to carry away 其經有五卷五萬餘言
340 33 juǎn to involve; to embroil 其經有五卷五萬餘言
341 33 juǎn a break roll 其經有五卷五萬餘言
342 33 juàn an examination paper 其經有五卷五萬餘言
343 33 juàn a file 其經有五卷五萬餘言
344 33 quán crinkled; curled 其經有五卷五萬餘言
345 33 juǎn to include 其經有五卷五萬餘言
346 33 juǎn to store away 其經有五卷五萬餘言
347 33 juǎn to sever; to break off 其經有五卷五萬餘言
348 33 juǎn Juan 其經有五卷五萬餘言
349 33 juàn a scroll 其經有五卷五萬餘言
350 33 juàn tired 其經有五卷五萬餘言
351 33 quán beautiful 其經有五卷五萬餘言
352 33 juǎn wrapped 其經有五卷五萬餘言
353 32 xuán profound; mysterious; subtle 至極以無相標玄
354 32 xuán black 至極以無相標玄
355 32 xuán Kangxi radical 95 至極以無相標玄
356 32 xuán incredible; unreliable 至極以無相標玄
357 32 xuán occult; mystical 至極以無相標玄
358 32 xuán meditative and silent 至極以無相標玄
359 32 xuán pretending 至極以無相標玄
360 32 xuán Xuan 至極以無相標玄
361 32 xuán mysterious; subtle 至極以無相標玄
362 32 preface; introduction 出三藏記集序卷第九
363 32 order; sequence 出三藏記集序卷第九
364 32 wings of a house; lateral walls 出三藏記集序卷第九
365 32 a village school; a traditional school to learn proper hierarchy 出三藏記集序卷第九
366 32 to arrange; to put in order 出三藏記集序卷第九
367 32 precedence; rank 出三藏記集序卷第九
368 32 to narrate; to describe 出三藏記集序卷第九
369 32 a text written for seeing someone off 出三藏記集序卷第九
370 32 an antechamber 出三藏記集序卷第九
371 32 season 出三藏記集序卷第九
372 32 overture; prelude 出三藏記集序卷第九
373 32 first; nidāna 出三藏記集序卷第九
374 31 èr two 菩薩善戒菩薩持二經記第四
375 31 èr Kangxi radical 7 菩薩善戒菩薩持二經記第四
376 31 èr second 菩薩善戒菩薩持二經記第四
377 31 èr twice; double; di- 菩薩善戒菩薩持二經記第四
378 31 èr another; the other 菩薩善戒菩薩持二經記第四
379 31 èr more than one kind 菩薩善戒菩薩持二經記第四
380 31 èr two; dvā; dvi 菩薩善戒菩薩持二經記第四
381 31 èr both; dvaya 菩薩善戒菩薩持二經記第四
382 31 nián year 至元熙二年
383 31 nián New Year festival 至元熙二年
384 31 nián age 至元熙二年
385 31 nián life span; life expectancy 至元熙二年
386 31 nián an era; a period 至元熙二年
387 31 nián a date 至元熙二年
388 31 nián time; years 至元熙二年
389 31 nián harvest 至元熙二年
390 31 nián annual; every year 至元熙二年
391 31 nián year; varṣa 至元熙二年
392 31 this 斯蓋目體用
393 31 to split; to tear 斯蓋目體用
394 31 thus; such 斯蓋目體用
395 31 to depart; to leave 斯蓋目體用
396 31 otherwise; but; however 斯蓋目體用
397 31 possessive particle 斯蓋目體用
398 31 question particle 斯蓋目體用
399 31 sigh 斯蓋目體用
400 31 is; are 斯蓋目體用
401 31 all; every 斯蓋目體用
402 31 Si 斯蓋目體用
403 31 this; etad 斯蓋目體用
404 30 to remember; to memorize; to bear in mind 華嚴經記第一
405 30 measure word for striking actions 華嚴經記第一
406 30 to record; to note 華嚴經記第一
407 30 notes; a record 華嚴經記第一
408 30 a sign; a mark 華嚴經記第一
409 30 a birthmark 華嚴經記第一
410 30 a memorandum 華嚴經記第一
411 30 an account of a topic, person, or incident 華嚴經記第一
412 30 a prediction; a prophecy; vyakarana 華嚴經記第一
413 30 yán to speak; to say; said 言性虛為無相
414 30 yán language; talk; words; utterance; speech 言性虛為無相
415 30 yán Kangxi radical 149 言性虛為無相
416 30 yán a particle with no meaning 言性虛為無相
417 30 yán phrase; sentence 言性虛為無相
418 30 yán a word; a syllable 言性虛為無相
419 30 yán a theory; a doctrine 言性虛為無相
420 30 yán to regard as 言性虛為無相
421 30 yán to act as 言性虛為無相
422 30 yán word; vacana 言性虛為無相
423 30 yán speak; vad 言性虛為無相
424 30 zhào to illuminate; to shine 照圓則神功造極
425 30 zhào according to; in accordance with 照圓則神功造極
426 30 zhào to photograph 照圓則神功造極
427 30 zhào to reflect 照圓則神功造極
428 30 zhào a photograph; an image 照圓則神功造極
429 30 zhào to take care of; to look after 照圓則神功造極
430 30 zhào to contrast; to compare 照圓則神功造極
431 30 zhào a permit; a license 照圓則神功造極
432 30 zhào to understand 照圓則神功造極
433 30 zhào to inform; to notify 照圓則神功造極
434 30 zhào towards 照圓則神功造極
435 30 zhào a ray of light 照圓則神功造極
436 30 zhào to inspect 照圓則神功造極
437 30 zhào sunlight 照圓則神功造極
438 30 zhào shine; jval 照圓則神功造極
439 30 yuē to speak; to say 則曰心曰識
440 30 yuē Kangxi radical 73 則曰心曰識
441 30 yuē to be called 則曰心曰識
442 30 yuē particle without meaning 則曰心曰識
443 30 yuē said; ukta 則曰心曰識
444 30 and 然推而極之則唯心與法
445 30 to give 然推而極之則唯心與法
446 30 together with 然推而極之則唯心與法
447 30 interrogative particle 然推而極之則唯心與法
448 30 to accompany 然推而極之則唯心與法
449 30 to particate in 然推而極之則唯心與法
450 30 of the same kind 然推而極之則唯心與法
451 30 to help 然推而極之則唯心與法
452 30 for 然推而極之則唯心與法
453 30 and; ca 然推而極之則唯心與法
454 29 zài in; at 然在聞賞事庶無惑
455 29 zài at 然在聞賞事庶無惑
456 29 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 然在聞賞事庶無惑
457 29 zài to exist; to be living 然在聞賞事庶無惑
458 29 zài to consist of 然在聞賞事庶無惑
459 29 zài to be at a post 然在聞賞事庶無惑
460 29 zài in; bhū 然在聞賞事庶無惑
461 28 sān three 譬喻經序第二十三
462 28 sān third 譬喻經序第二十三
463 28 sān more than two 譬喻經序第二十三
464 28 sān very few 譬喻經序第二十三
465 28 sān repeatedly 譬喻經序第二十三
466 28 sān San 譬喻經序第二十三
467 28 sān three; tri 譬喻經序第二十三
468 28 sān sa 譬喻經序第二十三
469 28 sān three kinds; trividha 譬喻經序第二十三
470 28 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 叩三說以開奧
471 28 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 叩三說以開奧
472 28 shuì to persuade 叩三說以開奧
473 28 shuō to teach; to recite; to explain 叩三說以開奧
474 28 shuō a doctrine; a theory 叩三說以開奧
475 28 shuō to claim; to assert 叩三說以開奧
476 28 shuō allocution 叩三說以開奧
477 28 shuō to criticize; to scold 叩三說以開奧
478 28 shuō to indicate; to refer to 叩三說以開奧
479 28 shuō speach; vāda 叩三說以開奧
480 28 shuō to speak; bhāṣate 叩三說以開奧
481 28 shuō to instruct 叩三說以開奧
482 27 chán Chan; Zen 關中出禪經序第十三
483 27 chán meditation 關中出禪經序第十三
484 27 shàn an imperial sacrificial ceremony 關中出禪經序第十三
485 27 shàn to abdicate 關中出禪經序第十三
486 27 shàn Xiongnu supreme leader 關中出禪經序第十三
487 27 shàn to make a ritual offering to heaven and earth 關中出禪經序第十三
488 27 chán Chan 關中出禪經序第十三
489 27 chán meditative concentration; dhyāna; jhāna 關中出禪經序第十三
490 27 chán Chan; Zen 關中出禪經序第十三
491 26 xún to search; to look for; to seek 故撫經靜慮感尋疇昔
492 26 xún an eight chi 故撫經靜慮感尋疇昔
493 26 xún to investigate; to study; to research 故撫經靜慮感尋疇昔
494 26 xún to pursue 故撫經靜慮感尋疇昔
495 26 xún to go along; to follow; to trace to course 故撫經靜慮感尋疇昔
496 26 xún to supress with armed forces 故撫經靜慮感尋疇昔
497 26 xún Xun 故撫經靜慮感尋疇昔
498 26 xún to continue 故撫經靜慮感尋疇昔
499 26 xún to climb 故撫經靜慮感尋疇昔
500 26 xún to put something to use; to make use of 故撫經靜慮感尋疇昔

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
use; yogena
he; her; it; saḥ; sā; tad
jīng sutra; discourse
ya
near to; antike
ér and; ca
wèi to be; bhū
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
zhě ca
this; here; etad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
僧肇 32 Seng Zhao
阿城 196 Acheng
阿鋡 196 Agama; The divisions of the Sutra Pitaka
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
安公 安公 196 Venerable An; Dao An
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
安乐国 安樂國 196 Land of Bliss
安阳 安陽 196
  1. Anyang
  2. Anyang
阿毘昙 阿毘曇 196 Abhidharma; Abhidhamma
八吉祥经 八吉祥經 98 Sutra Spoken by the Buddha on the Eight Lucky Mantras; Ba Jixiang Jing
八月 98
  1. August; the Eighth Month
  2. eighth lunar month; kārttika
本际 本際 98 bhūtakoṭi; reality-limit
鞞婆沙 98 Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
帛元信 98 Bo Yuanxin
般若经 般若經 98 Prajnaparamita Sutras
长阿含 長阿含 99 Long Discourses; Dīrghāgama
长阿含经 長阿含經 99 Dīrgha Āgama; Dīrghāgama; Collection of Long Discourses
长阿鋡经 長阿鋡經 67 Dīrgha Āgama; Dīrghāgama; Collection of Long Discourses
长安 長安 99
  1. Chang'an
  2. Chang'an
  3. Chang'an reign
  4. Chang'an
持世经 持世經 99 Lokadharaparipṛcchā; Chi Shi Jing
出三藏记集 出三藏記集 67
  1. A Collection of Records on the Emanation of the Chinese Tripitaka
  2. Collection of Records Concerning the Chinese Buddhist Canon; Compilation of Notices on the Translation of the Tripiṭaka; Chu San Zang Ji Ji
春秋 99
  1. Spring and Autumn Period
  2. a person's age
  3. Chunqiu; Annals of Spring and Autumn
  4. spring and autumn
刺史 99 Regional Inspector
大集经 大集經 68
  1. Great Collection Sutra
  2. Mahasamghata; Mahāsaṃghāta; Maha Sajnipata Sutra; Mahā-sajnipāta-sūtra; Mahāsannipāta
大经 大經 100 The Mahāpirvāṇa sūtra; The Nirvāṇa sūtra
大秦 100 the Roman Empire
大爱道 大愛道 100
  1. Maha-prajapti
  2. Maha-prajapti
达磨多罗 達磨多羅 100 Bodhidharma
道安 100 Dao An
道光 100 Dao Guang; Emperor Dao Guang
道世 100 Dao Shi
道慈 100 Dōji
道慧 100 Shi Daohui; Dao Hui
大品 100 Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
地持经 地持經 100 Sutra on Bodhisattva Stages; Bodhisattvabhūmi
敦煌 燉煌 100 Dunhuang
多罗 多羅 100 Tara
多罗菩萨 多羅菩薩 100 Tara
多同 100 Duotong
法护 法護 102
  1. Dharmarakṣa
  2. Dharmarakṣa
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法归 法歸 102 Fagui
法和 102 Fahe
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵文 102 Sanskrit
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
法藏 102
  1. Dharma Treasure
  2. sūtra repository; sūtra hall
  3. Fazang
佛度跋陀罗 佛度跋陀羅 102 Buddhabhadra
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛陀 102
  1. Buddha; the all-enlightened one
  2. Buddha
佛陀耶舍 102 Buddhayaśas
抚军 撫軍 102 Captain; Commander
甘露门 甘露門 103
  1. The Nectar Gate of Dharma
  2. Ambrosia Gate
高宗 103
  1. Emperor Gaozong of Song
  2. Emperor Gaozong of Tang
  3. Gaozong
庚申 103 Gengshen year; fifty seventh year G9 of the 60 year cycle
关东 關東 103
  1. Northeast China; Manchuria
  2. Kantō
广州 廣州 103 Guangzhou
关中 關中 103 Guanzhong
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
河西 104 Hexi
洪川 104 Hongcheon
弘始 104 Hong Shi
弘道 104
  1. Hongdao
  2. Propagation of the Way
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
慧渊 道淵 104 Hui Yuan
慧持 104 Huichi
慧观 慧觀 104
  1. Hyegwan
  2. Hui Guan
会理 會理 104 Huili
慧远 慧遠 104
  1. Jingying Huiyuan
  2. Hui Yuan
106
  1. Hebei
  2. to hope
  3. Jizhou
江左 106 Jiangzuo
建康 106
  1. Jiankang
  2. Jiankang (era)
建元 106
  1. Jian Yuan reign
  2. Jian Yuan reign
  3. Jian Yuan reign
罽賓 106 Kashmir
106
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward; to promote; to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
晋安帝 晉安帝 106 Emperor An of Jin
晋国 晉國 106 state of Jin
经藏 經藏 106 Collection of Discourses; Buddhist scriptures; Sūtra Piṭaka / sūtrapiṭaka
荆州 荊州 106
  1. Jingzhou; Ching-chou
  2. Jingzhou; Ching-chou
旧录 舊錄 106 Old Catalog
鸠摩罗佛提 鳩摩羅佛提 106 Kumārabuddhi
九月 106
  1. September; the Ninth Month
  2. ninth lunar month; mārga-śīrṣa
沮渠 74 Juqu
楞严经 楞嚴經 76
  1. Suramgama Sutra
  2. Śūraṅgama sūtra; Shurangama Sutra
凉州 涼州 108 Liangzhou
临川 臨川 108 Linchuan
岭南 嶺南 108 Lingnan
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
刘虬 劉虬 108 Liu Qiu
六月 108
  1. June; the Sixth Month
  2. sixth lunar month; bhādra
隆安 108 Long'an
108
  1. Luo
  2. Luo River
  3. Luoyang
  4. ra
庐山 廬山 108
  1. Mount Lu; Lushan
  2. Mount Lu; Lushan
律藏 108 Collection of Monastic Rules; Vinaya; Vinayapiṭaka; Vinaya Piṭaka
马鸣菩萨 馬鳴菩薩 109 Aśvaghoṣa; Asvaghosa
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
明全 109 Myōzen
摩罗 摩羅 109 Māra
南蛮 南蠻 110 Nanman; Southern Man
南谯 南譙 110 Nanqiao
内史 內史 110 Censor; Administrator
聶承远 聶承遠 110 Nie Chengyuan
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
宁南 寧南 110 Ningnan
泥曰 110 Nirvana; Nibbāna
彭城 112 Pengcheng; City of Peng
譬喻经 譬喻經 112 Sutra of Parables
婆素跋陀 112 Vasubhadra
婆须蜜 婆須蜜 112 Vasumitra
菩萨戒经 菩薩戒經 112 Sutra on Bodhisattva Stages; Bodhisattvabhūmi
菩萨善戒经 菩薩善戒經 112
  1. Sutra on the Good Precepts of the Bodhisattvas
  2. Bodhisattvabhūmi; Pusa Shan Jie Jing
  3. Bodhisattvacāryanirdeśa; Pusa Shan Jie Jing
菩萨地持经 菩薩地持經 112
  1. Sutra on Bodhisattva Stages (Bodhisattva-bhumi Sutra)
  2. Sutra on Bodhisattva Stages; Bodhisattvabhūmi; Pusa Xing Chi Jing
菩萨地经 菩薩地經 112 Sutra on Bodhisattva Stages; Bodhisattvabhūmi
齐建元 齊建元 113 Jian Yuan reign of Southern Qi
祇洹 113 Jetavana
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
耆婆 113 jīvaka
求那跋摩 81 Guṇaśāla
求那跋陀罗 求那跋陀羅 113 Guṇabhadra; Gunabhadra
求那毘地 81 Guṇavṛddhi; Gunavrddhi
七月 113
  1. July; the Seventh Month
  2. seventh lunar month; āśvayuja
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
如来大哀经 如來大哀經 114 tathāgatamahākaruṇānirdeśa; Rulai Da Ai Jing
三法度 115 Treatise on the Three Laws
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
僧慧 115
  1. Seng Hui
  2. Seng Hui
  3. Senghui
僧伽罗 僧伽羅 115 Simhala; Siṃhala
僧伽提和 115 Saṅghadeva
僧那 115 Sengna
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
僧叡 僧叡 115 Sengrui
僧祐 115 Sengyou
上京 115 Shangjing
舍那婆斯 115 sānakavāsa
身毒 115 the Indian subcontinent
胜鬘经 勝鬘經 115 Srimala Sutra; Śrīmālādevī Siṃhanāda sūtra; Sutra on the Lion’s Roar of Srimala
声闻乘 聲聞乘 115 Sravaka Vehicle; Sravakayāna
释宝云 釋寶雲 115 Bao Yun
釋道安 釋道安 115 Shi Dao An
释僧肇 釋僧肇 115 Seng Zhao
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
十住经 十住經 115 Daśabhūmikasūtra; Shi Zhu Jing
十二月 115
  1. December; the Twelfth Month
  2. twelfth lunar month; phālguna
释迦 釋迦 115 Sakya
释教 釋教 115 Buddhism
十一月 115
  1. November; the Eleventh Month
  2. eleventh lunar month; māgha
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
首楞严经 首楞嚴經 115
  1. Śūraṅgama Sūtra
  2. Śūraṅgama sūtra
四分 115 four divisions of cognition
司空 115
  1. Minster of Land and Water
  2. Sikong
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
宋文帝 115 Emperor Wen of Liu Song
太守 116 Governor
太一 116
  1. Great Unity
  2. Taiyi
  3. Taiyi
  4. Taiyi
太岁 太歲 116 Tai Sui, God of the year
昙摩伽陀耶舍 曇摩伽陀耶舍 116 Dharmāgatayaśas
天安寺 116 Tian'an Temple
天竺 116 India; Indian subcontinent
陀罗 陀羅 116 Tārā
万言 萬言 119 Wan Yan
维摩 維摩 87
  1. Vimalakirti
  2. Vimalakirti
文殊师利发愿经 文殊師利發願經 119 Bhadracaryapraṇidhāna; Wenshu Shili Fa Yuan Jing
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
文中 119 Bunchū
无量义经 無量義經 119 Sutra of Immeasurable Principles
武当山 武當山 119 Wudang Mountain range
吴国 吳國 119
  1. Wu state
  2. Wu state
无尽意 無盡意 119 Aksayamati Bodhisattva
无尽意经 無盡意經 119 Akṣayamati sūtra; Exposition of Akṣayamati
吴郡 吳郡 119 Wu Commandery
武威 119 Wuwei
五月 119 May; the Fifth Month
西凉 西涼 120 Western Liang
西寺 120 Sai-ji; West Temple
西域 120 Western Regions
贤愚经 賢愚經 120 Sutra on the Wise and Foolish; Damamūka
120
  1. Hunan
  2. Xiang dialect
襄阳 襄陽 120
  1. Xiangyang
  2. Xangyang
修多罗藏 修多羅藏 120 Sutta Piṭaka; sūtrapiṭaka
须蜜 須蜜 120 Saṅghabhūti
玄宗 120 Emperor Xuanzong of Tang
玄圃 120 Xuanpu
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
虚空藏 虛空藏 120 Akasagarbha Bodhisattva
须赖 須賴 120 sūrata
楊州 121 Yangzhou
121
  1. Ye
  2. Ye
一乘 121 ekayāna; one vehicle
义存 義存 121
  1. Yicun
  2. Yicun
阴界 陰界 121 the five skandhas and the eighteen dhatu
因提 121 Indra
义熙 義熙 121 Yixi reign
永明 121 Yongming
有若 121 You Ruo
优波崛 優波崛 121 Upagupta
优波离问 優波離問 121 Questions of Upali
优婆塞戒经 優婆塞戒經 121 Upāsakāśīlasūtra; sūtra of the Upāsakā Precepts
元康 121
  1. Yuankang
  2. Yuankang
  3. Yuan Kang
元嘉 121 Yuanjia reign
缘觉乘 緣覺乘 121 Pratyekabuddha Vehicle; Pratyeka-buddha Vehicle
于都 於都 121 Yudu
于阗 于闐 121 Yutian
于阗国 于闐國 121 Yutian
豫州 121 Yuzhou
杂阿含 雜阿含 122 Saṃyukta Āgama; Connected Discourses
增一阿含 122 Ekottara Āgama
增一阿鋡 122 Ekottara Agama
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan
122
  1. Zhao
  2. Zhao Dynasty
  3. State of Zhao
  4. to rush
  5. to visit
  6. Zhao
  7. to dig
正月 122
  1. first month of the lunar calendar
  2. first lunar month; caitra
支法护 支法護 122 Dharmarakṣa
智通 122 Zhi Tong
智常 122 Zhichang
至大 122 Zhida reign
至德 122 Zhide reign
至元 122 Zhiyuan
中阿含 122 Madhyama Āgama; Madhyama Agama; Madhyamāgama; Middle-length Discourses
中都 122 Zhongdu; Dadu; Khanbaliq; Beijing
中夏 122 China
122
  1. Zhu
  2. India
  3. bamboo
  4. relating to Buddhism
  5. India
竺道生 122 Zhu Daosheng; Daosheng
竺法汰 122 Zhu Fatai
竹园 竹園 122 Bamboo Grove
自在王 122 īśāna; Isana; Svāmin

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 208.

Simplified Traditional Pinyin English
安般 196 mindfulness of breathing; anapana
八不 98 eight negations
宝女 寶女 98 a noble woman
宝幢 寶幢 98
  1. a Buddhist ensign or banner
  2. Ratnaketu
宝髻 寶髻 98 ratnaśikhī
本起 98 jātaka; a jātaka story
本则 本則 98 main kōan; main case; benze
遍知 98
  1. to know; to understand; parijñā
  2. to be omniscient; to be all knowing
波利 98
  1. complete; all; pari
  2. Pali
波牟提陀 98 joyful
不常 98 not permanent
不净观 不淨觀 98 contemplation of impurity
不可说 不可說 98
  1. inexplicable
  2. cannot be described
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
大愿 大願 100 a great vow
大教 100 great teaching; Buddhadharma
道品 100
  1. Stages of the Way
  2. monastic grade
道俗 100
  1. monastics and laypeople
  2. layperson
得道 100 to attain enlightenment
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
度世 100 to pass through life
度众生 度眾生 100 to liberate sentient beings
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
二道 195 the two paths
二谛 二諦 195 the two truths
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
二众 二眾 195 two groups
法事 102 a Dharma event
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法要 102
  1. the essentials of a teaching
  2. the essence of a dharma
  3. a Dharma service
发意 發意 102 to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
法雨 102
  1. Dharma Rain
  2. Dharma rain
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法云 法雲 102
  1. dharma cloud; dharmamegha
  2. Fa Yun
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
梵轮 梵輪 102 Brahma's wheel; Brahmacakka; Dharma wheel
凡圣 凡聖 102
  1. Ordinary and Sagely
  2. the ordinary and the divine
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
方等 102 vaipulya; vaidalya; vast; extended
方广 方廣 102 Vaipulya (profound teachings); vaipulya; vast; extended
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
梵音 102
  1. Heavenly Sound
  2. the sound of Buddhist chanting
  3. Brahma's voice
  4. the voices of Buddhas and bodhisattvas
发趣 發趣 102 to set out
非道 102 heterodox views
非有 102 does not exist; is not real
佛慧 102 Buddha's wisdom
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
夫宗极绝于称谓 夫宗極絕於稱謂 102 the ultimate meaning of a school's teaching cannot be described in words
故经云 故經云 103 thus, the sutra says
广说 廣說 103 to explain; to teach
古则 古則 103 koan
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
弘法 104
  1. Dharma Propagation
  2. to propagate Buddhist teachings; to promote the Dharma
弘教 104 to propagate teachings
化行 104 conversion and practice
化法 104 doctrines of conversion
幻惑 104
  1. illusory
  2. to delude
化人 104 a conjured person
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
戒品 106 body of morality; aggregate of morality; śīla-skandha
解空 106 to understand emptiness
经本 經本 106 Sutra
经律 經律 106 Collection of Discourses and Collection of Monastic Rules
境智 106 objective world and subjective mind
经法 經法 106 canonical teachings
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
净志 淨志 106 a wandering monk; śramaṇa
九识 九識 106 nine kinds of cognition
九品 106 nine grades
救世 106 to save the world
卷第九 106 scroll 9
卷第十 106 scroll 10
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
具足清净 具足清淨 106 complete and pure
空即是色 107 emptiness is form
旷劫 曠劫 107
  1. a past kalpa
  2. since ancient times
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
六尘 六塵 108 six sense objects; six dusts
六通 108 six supernatural powers
轮宝 輪寶 108 cakra-ratna; wheel treasures
满愿 滿願 109 fulfill wishes; paripūrṇa-saṃkalpa
明禅 明禪 109 Clarity of Chan
迷悟 109
  1. Ignorance and Enlightenment
  2. delusion and enlightenment
摩夷 109 mātṛkā; matrix; systematized lists
难胜 難勝 110 very difficult to overcome
能立 110 a proposition; sādhana
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
婆陀 112 avadāna; apadāna
菩萨品 菩薩品 112 Bodhisattvas chapter
菩萨地 菩薩地 112 stage of bodhisattva; bodhisattvabhūmi
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
七觉 七覺 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
起灭 起滅 113 saṃsāra; life and death
勤苦 113 devoted and suffering
亲承 親承 113 to entrust with duty
求道 113
  1. Seeking the Way
  2. to seek the Dharma
劝发 勸發 113 encouragement
权智 權智 113 contingent wisdom; expedient wisdom; skill in means
群生 113 all living beings
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人众 人眾 114 many people; crowds of people
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
入空 114 to have an experiential understanding of the truth
入室 114
  1. to enter the master's study for examination or instruction
  2. to enter the master's study
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
如来藏 如來藏 82
  1. Tathagatagarbha
  2. Buddha-nature; Buddha-dhatu; Buddha Principle; Tathāgatagarbha
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三慧 115 three kinds of wisdom
三经 三經 115 three sutras; group of three scriptures
三空 115 three kinds of emptiness
三明 115 three insights; trividya
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三涂 三塗 115
  1. the three evil rebirths; the three evil realms
  2. the three evil states of existence
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三转 三轉 115 Three Turnings Dharma Wheel
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三十七品 115 thirty-seven qualities [related to enlightenment]
色即是空 115 form is emptiness
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
上根 115 a person of superior capacity
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
圣性 聖性 115 divine nature
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生死际 生死際 115 the realm of Samsara
神通变化 神通變化 115 spritual powers of transformation
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十二部 115 Twelve Divisions of Sutras
十二部经 十二部經 115 twelve divisions of Buddhist literature; dvādaśaṅga
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
受法 115 to receive the Dharma
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
首楞严 首楞嚴 115
  1. śūraṅgama; heroic; resolute
  2. Śūraṅgama sūtra; Surangama Sutra
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
四阿含 115 four Agamas
四部众 四部眾 115 fourfold assembly
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四住 115 four abodes
四事 115 the four necessities
寺中 115 within a temple
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
所立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
歎德 116 verses on virtues
昙摩 曇摩 116 dharma
檀越 116 an alms giver; a donor
体用 體用 116
  1. Essence and Influence
  2. the substance of an entity
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
唯心 119 cittamātra; mind-only
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
五大 119 the five elements
无得 無得 119 Non-Attainment
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五戒 119 the five precepts
五通 119 five supernatural powers; pañca-abhijnā
五欲 五慾 119 the five desires
五部 119
  1. the five classes
  2. the five divisions
无量义 無量義 119
  1. the meaning of all things
  2. the Mahāyāna canon
五品 119 five grades
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无生忍 無生忍 119
  1. Non-Arising Tolerance
  2. patient belief in the truth of no rebirth
无始 無始 119 without beginning
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
邪正 120 heterodox and orthodox
心法 120 mental objects
心识 心識 120 mind and cognition
心缘 心緣 120 cognition of the environment
行法 120 cultivation method
心行 120 mental activity
修妬路 120 sutra
修空 120 cultivation of emptiness
玄象 120 mystical schemata
玄旨 120 a profound concept
一法 121 one dharma; one thing
应真 應真 121 Worthy One; Arhat
一切大众 一切大眾 121 all beings
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优昙 優曇 121
  1. udumbara
  2. Youtan
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
圆照 圓照 121
  1. radiate all around
  2. Yuan Zhao
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
中根 122 medium capacity of each of the six organs of sense
众经 眾經 122 myriad of scriptures
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
罪福 122 offense and merit