Glossary and Vocabulary for Fa Yuan Zhu Lin 法苑珠林, Scroll 50
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 83 | 之 | zhī | to go | 既修長壽之因 |
2 | 83 | 之 | zhī | to arrive; to go | 既修長壽之因 |
3 | 83 | 之 | zhī | is | 既修長壽之因 |
4 | 83 | 之 | zhī | to use | 既修長壽之因 |
5 | 83 | 之 | zhī | Zhi | 既修長壽之因 |
6 | 83 | 之 | zhī | winding | 既修長壽之因 |
7 | 61 | 其 | qí | Qi | 隨其力辨 |
8 | 56 | 者 | zhě | ca | 三者如來 |
9 | 52 | 人 | rén | person; people; a human being | 若有供養此四種人得無量福 |
10 | 52 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 若有供養此四種人得無量福 |
11 | 52 | 人 | rén | a kind of person | 若有供養此四種人得無量福 |
12 | 52 | 人 | rén | everybody | 若有供養此四種人得無量福 |
13 | 52 | 人 | rén | adult | 若有供養此四種人得無量福 |
14 | 52 | 人 | rén | somebody; others | 若有供養此四種人得無量福 |
15 | 52 | 人 | rén | an upright person | 若有供養此四種人得無量福 |
16 | 52 | 人 | rén | person; manuṣya | 若有供養此四種人得無量福 |
17 | 52 | 我 | wǒ | self | 母養我生身 |
18 | 52 | 我 | wǒ | [my] dear | 母養我生身 |
19 | 52 | 我 | wǒ | Wo | 母養我生身 |
20 | 52 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 母養我生身 |
21 | 52 | 我 | wǒ | ga | 母養我生身 |
22 | 48 | 王 | wáng | Wang | 其王波斯匿等一切大眾集在 |
23 | 48 | 王 | wáng | a king | 其王波斯匿等一切大眾集在 |
24 | 48 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 其王波斯匿等一切大眾集在 |
25 | 48 | 王 | wàng | to be king; to rule | 其王波斯匿等一切大眾集在 |
26 | 48 | 王 | wáng | a prince; a duke | 其王波斯匿等一切大眾集在 |
27 | 48 | 王 | wáng | grand; great | 其王波斯匿等一切大眾集在 |
28 | 48 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 其王波斯匿等一切大眾集在 |
29 | 48 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 其王波斯匿等一切大眾集在 |
30 | 48 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 其王波斯匿等一切大眾集在 |
31 | 48 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 其王波斯匿等一切大眾集在 |
32 | 48 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 其王波斯匿等一切大眾集在 |
33 | 44 | 言 | yán | to speak; to say; said | 文殊師利白佛言 |
34 | 44 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 文殊師利白佛言 |
35 | 44 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 文殊師利白佛言 |
36 | 44 | 言 | yán | phrase; sentence | 文殊師利白佛言 |
37 | 44 | 言 | yán | a word; a syllable | 文殊師利白佛言 |
38 | 44 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 文殊師利白佛言 |
39 | 44 | 言 | yán | to regard as | 文殊師利白佛言 |
40 | 44 | 言 | yán | to act as | 文殊師利白佛言 |
41 | 44 | 言 | yán | word; vacana | 文殊師利白佛言 |
42 | 44 | 言 | yán | speak; vad | 文殊師利白佛言 |
43 | 39 | 曰 | yuē | to speak; to say | 緣覺曰 |
44 | 39 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 緣覺曰 |
45 | 39 | 曰 | yuē | to be called | 緣覺曰 |
46 | 39 | 曰 | yuē | said; ukta | 緣覺曰 |
47 | 38 | 為 | wéi | to act as; to serve | 何等為 |
48 | 38 | 為 | wéi | to change into; to become | 何等為 |
49 | 38 | 為 | wéi | to be; is | 何等為 |
50 | 38 | 為 | wéi | to do | 何等為 |
51 | 38 | 為 | wèi | to support; to help | 何等為 |
52 | 38 | 為 | wéi | to govern | 何等為 |
53 | 38 | 為 | wèi | to be; bhū | 何等為 |
54 | 38 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 莫以報生長與之等 |
55 | 38 | 以 | yǐ | to rely on | 莫以報生長與之等 |
56 | 38 | 以 | yǐ | to regard | 莫以報生長與之等 |
57 | 38 | 以 | yǐ | to be able to | 莫以報生長與之等 |
58 | 38 | 以 | yǐ | to order; to command | 莫以報生長與之等 |
59 | 38 | 以 | yǐ | used after a verb | 莫以報生長與之等 |
60 | 38 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 莫以報生長與之等 |
61 | 38 | 以 | yǐ | Israel | 莫以報生長與之等 |
62 | 38 | 以 | yǐ | Yi | 莫以報生長與之等 |
63 | 38 | 以 | yǐ | use; yogena | 莫以報生長與之等 |
64 | 37 | 恩 | ēn | kindness; grace; graciousness | 背恩篇五十二 |
65 | 37 | 恩 | ēn | kind; benevolent | 背恩篇五十二 |
66 | 37 | 恩 | ēn | affection | 背恩篇五十二 |
67 | 37 | 恩 | ēn | Gratitude | 背恩篇五十二 |
68 | 37 | 恩 | ēn | kindness; grace; upakāra | 背恩篇五十二 |
69 | 33 | 時 | shí | time; a point or period of time | 我時 |
70 | 33 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 我時 |
71 | 33 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 我時 |
72 | 33 | 時 | shí | fashionable | 我時 |
73 | 33 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 我時 |
74 | 33 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 我時 |
75 | 33 | 時 | shí | tense | 我時 |
76 | 33 | 時 | shí | particular; special | 我時 |
77 | 33 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 我時 |
78 | 33 | 時 | shí | an era; a dynasty | 我時 |
79 | 33 | 時 | shí | time [abstract] | 我時 |
80 | 33 | 時 | shí | seasonal | 我時 |
81 | 33 | 時 | shí | to wait upon | 我時 |
82 | 33 | 時 | shí | hour | 我時 |
83 | 33 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 我時 |
84 | 33 | 時 | shí | Shi | 我時 |
85 | 33 | 時 | shí | a present; currentlt | 我時 |
86 | 33 | 時 | shí | time; kāla | 我時 |
87 | 33 | 時 | shí | at that time; samaya | 我時 |
88 | 30 | 也 | yě | ya | 恩義深重特須思報恩也 |
89 | 29 | 一 | yī | one | 化育十方等同一 |
90 | 29 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 化育十方等同一 |
91 | 29 | 一 | yī | pure; concentrated | 化育十方等同一 |
92 | 29 | 一 | yī | first | 化育十方等同一 |
93 | 29 | 一 | yī | the same | 化育十方等同一 |
94 | 29 | 一 | yī | sole; single | 化育十方等同一 |
95 | 29 | 一 | yī | a very small amount | 化育十方等同一 |
96 | 29 | 一 | yī | Yi | 化育十方等同一 |
97 | 29 | 一 | yī | other | 化育十方等同一 |
98 | 29 | 一 | yī | to unify | 化育十方等同一 |
99 | 29 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 化育十方等同一 |
100 | 29 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 化育十方等同一 |
101 | 29 | 一 | yī | one; eka | 化育十方等同一 |
102 | 29 | 吾 | wú | Wu | 伽梨在吾左右 |
103 | 27 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 於未來世能得菩提 |
104 | 27 | 得 | děi | to want to; to need to | 於未來世能得菩提 |
105 | 27 | 得 | děi | must; ought to | 於未來世能得菩提 |
106 | 27 | 得 | dé | de | 於未來世能得菩提 |
107 | 27 | 得 | de | infix potential marker | 於未來世能得菩提 |
108 | 27 | 得 | dé | to result in | 於未來世能得菩提 |
109 | 27 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 於未來世能得菩提 |
110 | 27 | 得 | dé | to be satisfied | 於未來世能得菩提 |
111 | 27 | 得 | dé | to be finished | 於未來世能得菩提 |
112 | 27 | 得 | děi | satisfying | 於未來世能得菩提 |
113 | 27 | 得 | dé | to contract | 於未來世能得菩提 |
114 | 27 | 得 | dé | to hear | 於未來世能得菩提 |
115 | 27 | 得 | dé | to have; there is | 於未來世能得菩提 |
116 | 27 | 得 | dé | marks time passed | 於未來世能得菩提 |
117 | 27 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 於未來世能得菩提 |
118 | 26 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即自念言 |
119 | 26 | 即 | jí | at that time | 即自念言 |
120 | 26 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即自念言 |
121 | 26 | 即 | jí | supposed; so-called | 即自念言 |
122 | 26 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即自念言 |
123 | 26 | 樹 | shù | tree | 歡喜園中波利質多羅樹下 |
124 | 26 | 樹 | shù | to plant | 歡喜園中波利質多羅樹下 |
125 | 26 | 樹 | shù | to establish | 歡喜園中波利質多羅樹下 |
126 | 26 | 樹 | shù | a door screen | 歡喜園中波利質多羅樹下 |
127 | 26 | 樹 | shù | a door screen | 歡喜園中波利質多羅樹下 |
128 | 26 | 樹 | shù | tree; vṛkṣa | 歡喜園中波利質多羅樹下 |
129 | 25 | 於 | yú | to go; to | 於未來世能得菩提 |
130 | 25 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於未來世能得菩提 |
131 | 25 | 於 | yú | Yu | 於未來世能得菩提 |
132 | 25 | 於 | wū | a crow | 於未來世能得菩提 |
133 | 24 | 大 | dà | big; huge; large | 大恩 |
134 | 24 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 大恩 |
135 | 24 | 大 | dà | great; major; important | 大恩 |
136 | 24 | 大 | dà | size | 大恩 |
137 | 24 | 大 | dà | old | 大恩 |
138 | 24 | 大 | dà | oldest; earliest | 大恩 |
139 | 24 | 大 | dà | adult | 大恩 |
140 | 24 | 大 | dài | an important person | 大恩 |
141 | 24 | 大 | dà | senior | 大恩 |
142 | 24 | 大 | dà | an element | 大恩 |
143 | 24 | 大 | dà | great; mahā | 大恩 |
144 | 23 | 見 | jiàn | to see | 和理緣覺遙見吾來 |
145 | 23 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 和理緣覺遙見吾來 |
146 | 23 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 和理緣覺遙見吾來 |
147 | 23 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 和理緣覺遙見吾來 |
148 | 23 | 見 | jiàn | to listen to | 和理緣覺遙見吾來 |
149 | 23 | 見 | jiàn | to meet | 和理緣覺遙見吾來 |
150 | 23 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 和理緣覺遙見吾來 |
151 | 23 | 見 | jiàn | let me; kindly | 和理緣覺遙見吾來 |
152 | 23 | 見 | jiàn | Jian | 和理緣覺遙見吾來 |
153 | 23 | 見 | xiàn | to appear | 和理緣覺遙見吾來 |
154 | 23 | 見 | xiàn | to introduce | 和理緣覺遙見吾來 |
155 | 23 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 和理緣覺遙見吾來 |
156 | 23 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 和理緣覺遙見吾來 |
157 | 22 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 機無細而不臨 |
158 | 22 | 無 | wú | to not have; without | 機無細而不臨 |
159 | 22 | 無 | mó | mo | 機無細而不臨 |
160 | 22 | 無 | wú | to not have | 機無細而不臨 |
161 | 22 | 無 | wú | Wu | 機無細而不臨 |
162 | 22 | 無 | mó | mo | 機無細而不臨 |
163 | 22 | 欲 | yù | desire | 我早出城欲擔負草 |
164 | 22 | 欲 | yù | to desire; to wish | 我早出城欲擔負草 |
165 | 22 | 欲 | yù | to desire; to intend | 我早出城欲擔負草 |
166 | 22 | 欲 | yù | lust | 我早出城欲擔負草 |
167 | 22 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 我早出城欲擔負草 |
168 | 22 | 云 | yún | cloud | 如正法念經云 |
169 | 22 | 云 | yún | Yunnan | 如正法念經云 |
170 | 22 | 云 | yún | Yun | 如正法念經云 |
171 | 22 | 云 | yún | to say | 如正法念經云 |
172 | 22 | 云 | yún | to have | 如正法念經云 |
173 | 22 | 云 | yún | cloud; megha | 如正法念經云 |
174 | 22 | 云 | yún | to say; iti | 如正法念經云 |
175 | 22 | 來 | lái | to come | 智有來而必撫 |
176 | 22 | 來 | lái | please | 智有來而必撫 |
177 | 22 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 智有來而必撫 |
178 | 22 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 智有來而必撫 |
179 | 22 | 來 | lái | wheat | 智有來而必撫 |
180 | 22 | 來 | lái | next; future | 智有來而必撫 |
181 | 22 | 來 | lái | a simple complement of direction | 智有來而必撫 |
182 | 22 | 來 | lái | to occur; to arise | 智有來而必撫 |
183 | 22 | 來 | lái | to earn | 智有來而必撫 |
184 | 22 | 來 | lái | to come; āgata | 智有來而必撫 |
185 | 22 | 今 | jīn | today; present; now | 小斗准今唐斗一斗當舊三斗故乳似多 |
186 | 22 | 今 | jīn | Jin | 小斗准今唐斗一斗當舊三斗故乳似多 |
187 | 22 | 今 | jīn | modern | 小斗准今唐斗一斗當舊三斗故乳似多 |
188 | 22 | 今 | jīn | now; adhunā | 小斗准今唐斗一斗當舊三斗故乳似多 |
189 | 20 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所讚歎 |
190 | 20 | 所 | suǒ | a place; a location | 所讚歎 |
191 | 20 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所讚歎 |
192 | 20 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所讚歎 |
193 | 20 | 所 | suǒ | meaning | 所讚歎 |
194 | 20 | 所 | suǒ | garrison | 所讚歎 |
195 | 20 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所讚歎 |
196 | 20 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛是知恩能報恩者 |
197 | 20 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛是知恩能報恩者 |
198 | 20 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛是知恩能報恩者 |
199 | 20 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛是知恩能報恩者 |
200 | 20 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛是知恩能報恩者 |
201 | 20 | 佛 | fó | Buddha | 佛是知恩能報恩者 |
202 | 20 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛是知恩能報恩者 |
203 | 20 | 鹿 | lù | deer | 昔者菩薩身為九色鹿 |
204 | 20 | 鹿 | lù | Kangxi radical 198 | 昔者菩薩身為九色鹿 |
205 | 20 | 鹿 | lù | Lu | 昔者菩薩身為九色鹿 |
206 | 20 | 鹿 | lù | seat of power; ruling authority | 昔者菩薩身為九色鹿 |
207 | 20 | 鹿 | lù | unrefined; common | 昔者菩薩身為九色鹿 |
208 | 20 | 鹿 | lù | a granary | 昔者菩薩身為九色鹿 |
209 | 20 | 鹿 | lù | deer bamboo | 昔者菩薩身為九色鹿 |
210 | 20 | 鹿 | lù | foot of a mountain | 昔者菩薩身為九色鹿 |
211 | 20 | 鹿 | lù | deer; mṛga | 昔者菩薩身為九色鹿 |
212 | 20 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 而便入如來口中 |
213 | 20 | 便 | biàn | advantageous | 而便入如來口中 |
214 | 20 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 而便入如來口中 |
215 | 20 | 便 | pián | fat; obese | 而便入如來口中 |
216 | 20 | 便 | biàn | to make easy | 而便入如來口中 |
217 | 20 | 便 | biàn | an unearned advantage | 而便入如來口中 |
218 | 20 | 便 | biàn | ordinary; plain | 而便入如來口中 |
219 | 20 | 便 | biàn | in passing | 而便入如來口中 |
220 | 20 | 便 | biàn | informal | 而便入如來口中 |
221 | 20 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 而便入如來口中 |
222 | 20 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 而便入如來口中 |
223 | 20 | 便 | biàn | stool | 而便入如來口中 |
224 | 20 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 而便入如來口中 |
225 | 20 | 便 | biàn | proficient; skilled | 而便入如來口中 |
226 | 20 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 而便入如來口中 |
227 | 19 | 入 | rù | to enter | 入法門中受 |
228 | 19 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 入法門中受 |
229 | 19 | 入 | rù | radical | 入法門中受 |
230 | 19 | 入 | rù | income | 入法門中受 |
231 | 19 | 入 | rù | to conform with | 入法門中受 |
232 | 19 | 入 | rù | to descend | 入法門中受 |
233 | 19 | 入 | rù | the entering tone | 入法門中受 |
234 | 19 | 入 | rù | to pay | 入法門中受 |
235 | 19 | 入 | rù | to join | 入法門中受 |
236 | 19 | 入 | rù | entering; praveśa | 入法門中受 |
237 | 19 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 入法門中受 |
238 | 19 | 不 | bù | infix potential marker | 機無細而不臨 |
239 | 19 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 機無細而不臨 |
240 | 19 | 而 | ér | as if; to seem like | 機無細而不臨 |
241 | 19 | 而 | néng | can; able | 機無細而不臨 |
242 | 19 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 機無細而不臨 |
243 | 19 | 而 | ér | to arrive; up to | 機無細而不臨 |
244 | 19 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又大般若經 |
245 | 18 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 與一生補處菩薩功德一等 |
246 | 18 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 與一生補處菩薩功德一等 |
247 | 18 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 與一生補處菩薩功德一等 |
248 | 18 | 復 | fù | to go back; to return | 眾生知返復者 |
249 | 18 | 復 | fù | to resume; to restart | 眾生知返復者 |
250 | 18 | 復 | fù | to do in detail | 眾生知返復者 |
251 | 18 | 復 | fù | to restore | 眾生知返復者 |
252 | 18 | 復 | fù | to respond; to reply to | 眾生知返復者 |
253 | 18 | 復 | fù | Fu; Return | 眾生知返復者 |
254 | 18 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 眾生知返復者 |
255 | 18 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 眾生知返復者 |
256 | 18 | 復 | fù | Fu | 眾生知返復者 |
257 | 18 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 眾生知返復者 |
258 | 18 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 眾生知返復者 |
259 | 18 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自茲厥 |
260 | 18 | 自 | zì | Zi | 自茲厥 |
261 | 18 | 自 | zì | a nose | 自茲厥 |
262 | 18 | 自 | zì | the beginning; the start | 自茲厥 |
263 | 18 | 自 | zì | origin | 自茲厥 |
264 | 18 | 自 | zì | to employ; to use | 自茲厥 |
265 | 18 | 自 | zì | to be | 自茲厥 |
266 | 18 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自茲厥 |
267 | 17 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 至於中道吾負草還 |
268 | 17 | 還 | huán | to pay back; to give back | 至於中道吾負草還 |
269 | 17 | 還 | huán | to do in return | 至於中道吾負草還 |
270 | 17 | 還 | huán | Huan | 至於中道吾負草還 |
271 | 17 | 還 | huán | to revert | 至於中道吾負草還 |
272 | 17 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 至於中道吾負草還 |
273 | 17 | 還 | huán | to encircle | 至於中道吾負草還 |
274 | 17 | 還 | xuán | to rotate | 至於中道吾負草還 |
275 | 17 | 還 | huán | since | 至於中道吾負草還 |
276 | 17 | 還 | hái | to return; pratyāgam | 至於中道吾負草還 |
277 | 17 | 還 | hái | again; further; punar | 至於中道吾負草還 |
278 | 17 | 下 | xià | bottom | 下草著地 |
279 | 17 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 下草著地 |
280 | 17 | 下 | xià | to announce | 下草著地 |
281 | 17 | 下 | xià | to do | 下草著地 |
282 | 17 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 下草著地 |
283 | 17 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 下草著地 |
284 | 17 | 下 | xià | inside | 下草著地 |
285 | 17 | 下 | xià | an aspect | 下草著地 |
286 | 17 | 下 | xià | a certain time | 下草著地 |
287 | 17 | 下 | xià | to capture; to take | 下草著地 |
288 | 17 | 下 | xià | to put in | 下草著地 |
289 | 17 | 下 | xià | to enter | 下草著地 |
290 | 17 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 下草著地 |
291 | 17 | 下 | xià | to finish work or school | 下草著地 |
292 | 17 | 下 | xià | to go | 下草著地 |
293 | 17 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 下草著地 |
294 | 17 | 下 | xià | to modestly decline | 下草著地 |
295 | 17 | 下 | xià | to produce | 下草著地 |
296 | 17 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 下草著地 |
297 | 17 | 下 | xià | to decide | 下草著地 |
298 | 17 | 下 | xià | to be less than | 下草著地 |
299 | 17 | 下 | xià | humble; lowly | 下草著地 |
300 | 17 | 下 | xià | below; adhara | 下草著地 |
301 | 17 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 下草著地 |
302 | 17 | 報 | bào | newspaper | 有四種恩甚為難報 |
303 | 17 | 報 | bào | to announce; to inform; to report | 有四種恩甚為難報 |
304 | 17 | 報 | bào | to repay; to reply with a gift | 有四種恩甚為難報 |
305 | 17 | 報 | bào | to respond; to reply | 有四種恩甚為難報 |
306 | 17 | 報 | bào | to revenge | 有四種恩甚為難報 |
307 | 17 | 報 | bào | a cable; a telegram | 有四種恩甚為難報 |
308 | 17 | 報 | bào | a message; information | 有四種恩甚為難報 |
309 | 17 | 報 | bào | indirect effect; retribution; vipāka | 有四種恩甚為難報 |
310 | 17 | 殺 | shā | to kill; to murder; to slaughter | 愛其色好持歸不殺 |
311 | 17 | 殺 | shā | to hurt | 愛其色好持歸不殺 |
312 | 17 | 殺 | shā | to pare off; to reduce; to clip | 愛其色好持歸不殺 |
313 | 17 | 殺 | shā | hurt; han | 愛其色好持歸不殺 |
314 | 16 | 作 | zuò | to do | 作此語已兩 |
315 | 16 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作此語已兩 |
316 | 16 | 作 | zuò | to start | 作此語已兩 |
317 | 16 | 作 | zuò | a writing; a work | 作此語已兩 |
318 | 16 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作此語已兩 |
319 | 16 | 作 | zuō | to create; to make | 作此語已兩 |
320 | 16 | 作 | zuō | a workshop | 作此語已兩 |
321 | 16 | 作 | zuō | to write; to compose | 作此語已兩 |
322 | 16 | 作 | zuò | to rise | 作此語已兩 |
323 | 16 | 作 | zuò | to be aroused | 作此語已兩 |
324 | 16 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作此語已兩 |
325 | 16 | 作 | zuò | to regard as | 作此語已兩 |
326 | 16 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作此語已兩 |
327 | 16 | 裴 | péi | look of a flowing gown | 時勃海陳裴 |
328 | 16 | 裴 | péi | Pei | 時勃海陳裴 |
329 | 15 | 汝 | rǔ | Ru River | 我來迎汝 |
330 | 15 | 汝 | rǔ | Ru | 我來迎汝 |
331 | 15 | 與 | yǔ | to give | 莫以報生長與之等 |
332 | 15 | 與 | yǔ | to accompany | 莫以報生長與之等 |
333 | 15 | 與 | yù | to particate in | 莫以報生長與之等 |
334 | 15 | 與 | yù | of the same kind | 莫以報生長與之等 |
335 | 15 | 與 | yù | to help | 莫以報生長與之等 |
336 | 15 | 與 | yǔ | for | 莫以報生長與之等 |
337 | 14 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 菩薩曰取 |
338 | 14 | 取 | qǔ | to obtain | 菩薩曰取 |
339 | 14 | 取 | qǔ | to choose; to select | 菩薩曰取 |
340 | 14 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 菩薩曰取 |
341 | 14 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 菩薩曰取 |
342 | 14 | 取 | qǔ | to seek | 菩薩曰取 |
343 | 14 | 取 | qǔ | to take a bride | 菩薩曰取 |
344 | 14 | 取 | qǔ | Qu | 菩薩曰取 |
345 | 14 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 菩薩曰取 |
346 | 14 | 食 | shí | food; food and drink | 除母腹中所食四分 |
347 | 14 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 除母腹中所食四分 |
348 | 14 | 食 | shí | to eat | 除母腹中所食四分 |
349 | 14 | 食 | sì | to feed | 除母腹中所食四分 |
350 | 14 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 除母腹中所食四分 |
351 | 14 | 食 | sì | to raise; to nourish | 除母腹中所食四分 |
352 | 14 | 食 | shí | to receive; to accept | 除母腹中所食四分 |
353 | 14 | 食 | shí | to receive an official salary | 除母腹中所食四分 |
354 | 14 | 食 | shí | an eclipse | 除母腹中所食四分 |
355 | 14 | 食 | shí | food; bhakṣa | 除母腹中所食四分 |
356 | 14 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 入法門中受 |
357 | 14 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 入法門中受 |
358 | 14 | 受 | shòu | to receive; to accept | 入法門中受 |
359 | 14 | 受 | shòu | to tolerate | 入法門中受 |
360 | 14 | 受 | shòu | feelings; sensations | 入法門中受 |
361 | 14 | 鼈 | biē | freshwater soft-shelled turtle | 觀市覩鼈心悼之 |
362 | 14 | 在 | zài | in; at | 伽梨在吾左右 |
363 | 14 | 在 | zài | to exist; to be living | 伽梨在吾左右 |
364 | 14 | 在 | zài | to consist of | 伽梨在吾左右 |
365 | 14 | 在 | zài | to be at a post | 伽梨在吾左右 |
366 | 14 | 在 | zài | in; bhū | 伽梨在吾左右 |
367 | 14 | 國 | guó | a country; a nation | 吾昔在波羅柰國 |
368 | 14 | 國 | guó | the capital of a state | 吾昔在波羅柰國 |
369 | 14 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 吾昔在波羅柰國 |
370 | 14 | 國 | guó | a state; a kingdom | 吾昔在波羅柰國 |
371 | 14 | 國 | guó | a place; a land | 吾昔在波羅柰國 |
372 | 14 | 國 | guó | domestic; Chinese | 吾昔在波羅柰國 |
373 | 14 | 國 | guó | national | 吾昔在波羅柰國 |
374 | 14 | 國 | guó | top in the nation | 吾昔在波羅柰國 |
375 | 14 | 國 | guó | Guo | 吾昔在波羅柰國 |
376 | 14 | 國 | guó | community; nation; janapada | 吾昔在波羅柰國 |
377 | 13 | 上 | shàng | top; a high position | 便利背上 |
378 | 13 | 上 | shang | top; the position on or above something | 便利背上 |
379 | 13 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 便利背上 |
380 | 13 | 上 | shàng | shang | 便利背上 |
381 | 13 | 上 | shàng | previous; last | 便利背上 |
382 | 13 | 上 | shàng | high; higher | 便利背上 |
383 | 13 | 上 | shàng | advanced | 便利背上 |
384 | 13 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 便利背上 |
385 | 13 | 上 | shàng | time | 便利背上 |
386 | 13 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 便利背上 |
387 | 13 | 上 | shàng | far | 便利背上 |
388 | 13 | 上 | shàng | big; as big as | 便利背上 |
389 | 13 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 便利背上 |
390 | 13 | 上 | shàng | to report | 便利背上 |
391 | 13 | 上 | shàng | to offer | 便利背上 |
392 | 13 | 上 | shàng | to go on stage | 便利背上 |
393 | 13 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 便利背上 |
394 | 13 | 上 | shàng | to install; to erect | 便利背上 |
395 | 13 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 便利背上 |
396 | 13 | 上 | shàng | to burn | 便利背上 |
397 | 13 | 上 | shàng | to remember | 便利背上 |
398 | 13 | 上 | shàng | to add | 便利背上 |
399 | 13 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 便利背上 |
400 | 13 | 上 | shàng | to meet | 便利背上 |
401 | 13 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 便利背上 |
402 | 13 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 便利背上 |
403 | 13 | 上 | shàng | a musical note | 便利背上 |
404 | 13 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 便利背上 |
405 | 13 | 去 | qù | to go | 其游去悲喜誓曰 |
406 | 13 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 其游去悲喜誓曰 |
407 | 13 | 去 | qù | to be distant | 其游去悲喜誓曰 |
408 | 13 | 去 | qù | to leave | 其游去悲喜誓曰 |
409 | 13 | 去 | qù | to play a part | 其游去悲喜誓曰 |
410 | 13 | 去 | qù | to abandon; to give up | 其游去悲喜誓曰 |
411 | 13 | 去 | qù | to die | 其游去悲喜誓曰 |
412 | 13 | 去 | qù | previous; past | 其游去悲喜誓曰 |
413 | 13 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 其游去悲喜誓曰 |
414 | 13 | 去 | qù | falling tone | 其游去悲喜誓曰 |
415 | 13 | 去 | qù | to lose | 其游去悲喜誓曰 |
416 | 13 | 去 | qù | Qu | 其游去悲喜誓曰 |
417 | 13 | 去 | qù | go; gati | 其游去悲喜誓曰 |
418 | 13 | 將 | jiàng | a general; a high ranking officer | 將欲還下閻浮 |
419 | 13 | 將 | jiāng | to progress; to transmit; to convey; to send | 將欲還下閻浮 |
420 | 13 | 將 | jiàng | to command; to lead | 將欲還下閻浮 |
421 | 13 | 將 | qiāng | to request | 將欲還下閻浮 |
422 | 13 | 將 | jiāng | to bring; to take; to use; to hold | 將欲還下閻浮 |
423 | 13 | 將 | jiāng | to support; to wait upon; to take care of | 將欲還下閻浮 |
424 | 13 | 將 | jiāng | to checkmate | 將欲還下閻浮 |
425 | 13 | 將 | jiāng | to goad; to incite; to provoke | 將欲還下閻浮 |
426 | 13 | 將 | jiāng | to do; to handle | 將欲還下閻浮 |
427 | 13 | 將 | jiàng | backbone | 將欲還下閻浮 |
428 | 13 | 將 | jiàng | king | 將欲還下閻浮 |
429 | 13 | 將 | jiāng | to rest | 將欲還下閻浮 |
430 | 13 | 將 | jiàng | a senior member of an organization | 將欲還下閻浮 |
431 | 13 | 將 | jiāng | large; great | 將欲還下閻浮 |
432 | 13 | 中 | zhōng | middle | 入法門中受 |
433 | 13 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 入法門中受 |
434 | 13 | 中 | zhōng | China | 入法門中受 |
435 | 13 | 中 | zhòng | to hit the mark | 入法門中受 |
436 | 13 | 中 | zhōng | midday | 入法門中受 |
437 | 13 | 中 | zhōng | inside | 入法門中受 |
438 | 13 | 中 | zhōng | during | 入法門中受 |
439 | 13 | 中 | zhōng | Zhong | 入法門中受 |
440 | 13 | 中 | zhōng | intermediary | 入法門中受 |
441 | 13 | 中 | zhōng | half | 入法門中受 |
442 | 13 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 入法門中受 |
443 | 13 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 入法門中受 |
444 | 13 | 中 | zhòng | to obtain | 入法門中受 |
445 | 13 | 中 | zhòng | to pass an exam | 入法門中受 |
446 | 13 | 中 | zhōng | middle | 入法門中受 |
447 | 13 | 知 | zhī | to know | 誰是知恩能 |
448 | 13 | 知 | zhī | to comprehend | 誰是知恩能 |
449 | 13 | 知 | zhī | to inform; to tell | 誰是知恩能 |
450 | 13 | 知 | zhī | to administer | 誰是知恩能 |
451 | 13 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 誰是知恩能 |
452 | 13 | 知 | zhī | to be close friends | 誰是知恩能 |
453 | 13 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 誰是知恩能 |
454 | 13 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 誰是知恩能 |
455 | 13 | 知 | zhī | knowledge | 誰是知恩能 |
456 | 13 | 知 | zhī | consciousness; perception | 誰是知恩能 |
457 | 13 | 知 | zhī | a close friend | 誰是知恩能 |
458 | 13 | 知 | zhì | wisdom | 誰是知恩能 |
459 | 13 | 知 | zhì | Zhi | 誰是知恩能 |
460 | 13 | 知 | zhī | to appreciate | 誰是知恩能 |
461 | 13 | 知 | zhī | to make known | 誰是知恩能 |
462 | 13 | 知 | zhī | to have control over | 誰是知恩能 |
463 | 13 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 誰是知恩能 |
464 | 13 | 知 | zhī | Understanding | 誰是知恩能 |
465 | 13 | 知 | zhī | know; jña | 誰是知恩能 |
466 | 13 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 追其所生乃次之耳 |
467 | 13 | 生 | shēng | to live | 追其所生乃次之耳 |
468 | 13 | 生 | shēng | raw | 追其所生乃次之耳 |
469 | 13 | 生 | shēng | a student | 追其所生乃次之耳 |
470 | 13 | 生 | shēng | life | 追其所生乃次之耳 |
471 | 13 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 追其所生乃次之耳 |
472 | 13 | 生 | shēng | alive | 追其所生乃次之耳 |
473 | 13 | 生 | shēng | a lifetime | 追其所生乃次之耳 |
474 | 13 | 生 | shēng | to initiate; to become | 追其所生乃次之耳 |
475 | 13 | 生 | shēng | to grow | 追其所生乃次之耳 |
476 | 13 | 生 | shēng | unfamiliar | 追其所生乃次之耳 |
477 | 13 | 生 | shēng | not experienced | 追其所生乃次之耳 |
478 | 13 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 追其所生乃次之耳 |
479 | 13 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 追其所生乃次之耳 |
480 | 13 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 追其所生乃次之耳 |
481 | 13 | 生 | shēng | gender | 追其所生乃次之耳 |
482 | 13 | 生 | shēng | to develop; to grow | 追其所生乃次之耳 |
483 | 13 | 生 | shēng | to set up | 追其所生乃次之耳 |
484 | 13 | 生 | shēng | a prostitute | 追其所生乃次之耳 |
485 | 13 | 生 | shēng | a captive | 追其所生乃次之耳 |
486 | 13 | 生 | shēng | a gentleman | 追其所生乃次之耳 |
487 | 13 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 追其所生乃次之耳 |
488 | 13 | 生 | shēng | unripe | 追其所生乃次之耳 |
489 | 13 | 生 | shēng | nature | 追其所生乃次之耳 |
490 | 13 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 追其所生乃次之耳 |
491 | 13 | 生 | shēng | destiny | 追其所生乃次之耳 |
492 | 13 | 生 | shēng | birth | 追其所生乃次之耳 |
493 | 13 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 追其所生乃次之耳 |
494 | 12 | 遂 | suì | to comply with; to follow along | 遂使優填 |
495 | 12 | 遂 | suì | to advance | 遂使優填 |
496 | 12 | 遂 | suì | to follow through; to achieve | 遂使優填 |
497 | 12 | 遂 | suì | to follow smoothly | 遂使優填 |
498 | 12 | 遂 | suì | an area the capital | 遂使優填 |
499 | 12 | 遂 | suì | a dish underneath a chime; a ditch | 遂使優填 |
500 | 12 | 遂 | suì | a flint | 遂使優填 |
Frequencies of all Words
Top 1161
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 83 | 之 | zhī | him; her; them; that | 既修長壽之因 |
2 | 83 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 既修長壽之因 |
3 | 83 | 之 | zhī | to go | 既修長壽之因 |
4 | 83 | 之 | zhī | this; that | 既修長壽之因 |
5 | 83 | 之 | zhī | genetive marker | 既修長壽之因 |
6 | 83 | 之 | zhī | it | 既修長壽之因 |
7 | 83 | 之 | zhī | in; in regards to | 既修長壽之因 |
8 | 83 | 之 | zhī | all | 既修長壽之因 |
9 | 83 | 之 | zhī | and | 既修長壽之因 |
10 | 83 | 之 | zhī | however | 既修長壽之因 |
11 | 83 | 之 | zhī | if | 既修長壽之因 |
12 | 83 | 之 | zhī | then | 既修長壽之因 |
13 | 83 | 之 | zhī | to arrive; to go | 既修長壽之因 |
14 | 83 | 之 | zhī | is | 既修長壽之因 |
15 | 83 | 之 | zhī | to use | 既修長壽之因 |
16 | 83 | 之 | zhī | Zhi | 既修長壽之因 |
17 | 83 | 之 | zhī | winding | 既修長壽之因 |
18 | 61 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 隨其力辨 |
19 | 61 | 其 | qí | to add emphasis | 隨其力辨 |
20 | 61 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 隨其力辨 |
21 | 61 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 隨其力辨 |
22 | 61 | 其 | qí | he; her; it; them | 隨其力辨 |
23 | 61 | 其 | qí | probably; likely | 隨其力辨 |
24 | 61 | 其 | qí | will | 隨其力辨 |
25 | 61 | 其 | qí | may | 隨其力辨 |
26 | 61 | 其 | qí | if | 隨其力辨 |
27 | 61 | 其 | qí | or | 隨其力辨 |
28 | 61 | 其 | qí | Qi | 隨其力辨 |
29 | 61 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 隨其力辨 |
30 | 56 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 三者如來 |
31 | 56 | 者 | zhě | that | 三者如來 |
32 | 56 | 者 | zhě | nominalizing function word | 三者如來 |
33 | 56 | 者 | zhě | used to mark a definition | 三者如來 |
34 | 56 | 者 | zhě | used to mark a pause | 三者如來 |
35 | 56 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 三者如來 |
36 | 56 | 者 | zhuó | according to | 三者如來 |
37 | 56 | 者 | zhě | ca | 三者如來 |
38 | 52 | 人 | rén | person; people; a human being | 若有供養此四種人得無量福 |
39 | 52 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 若有供養此四種人得無量福 |
40 | 52 | 人 | rén | a kind of person | 若有供養此四種人得無量福 |
41 | 52 | 人 | rén | everybody | 若有供養此四種人得無量福 |
42 | 52 | 人 | rén | adult | 若有供養此四種人得無量福 |
43 | 52 | 人 | rén | somebody; others | 若有供養此四種人得無量福 |
44 | 52 | 人 | rén | an upright person | 若有供養此四種人得無量福 |
45 | 52 | 人 | rén | person; manuṣya | 若有供養此四種人得無量福 |
46 | 52 | 我 | wǒ | I; me; my | 母養我生身 |
47 | 52 | 我 | wǒ | self | 母養我生身 |
48 | 52 | 我 | wǒ | we; our | 母養我生身 |
49 | 52 | 我 | wǒ | [my] dear | 母養我生身 |
50 | 52 | 我 | wǒ | Wo | 母養我生身 |
51 | 52 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 母養我生身 |
52 | 52 | 我 | wǒ | ga | 母養我生身 |
53 | 52 | 我 | wǒ | I; aham | 母養我生身 |
54 | 50 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 此有二部 |
55 | 50 | 有 | yǒu | to have; to possess | 此有二部 |
56 | 50 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 此有二部 |
57 | 50 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 此有二部 |
58 | 50 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 此有二部 |
59 | 50 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 此有二部 |
60 | 50 | 有 | yǒu | used to compare two things | 此有二部 |
61 | 50 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 此有二部 |
62 | 50 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 此有二部 |
63 | 50 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 此有二部 |
64 | 50 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 此有二部 |
65 | 50 | 有 | yǒu | abundant | 此有二部 |
66 | 50 | 有 | yǒu | purposeful | 此有二部 |
67 | 50 | 有 | yǒu | You | 此有二部 |
68 | 50 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 此有二部 |
69 | 50 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 此有二部 |
70 | 48 | 王 | wáng | Wang | 其王波斯匿等一切大眾集在 |
71 | 48 | 王 | wáng | a king | 其王波斯匿等一切大眾集在 |
72 | 48 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 其王波斯匿等一切大眾集在 |
73 | 48 | 王 | wàng | to be king; to rule | 其王波斯匿等一切大眾集在 |
74 | 48 | 王 | wáng | a prince; a duke | 其王波斯匿等一切大眾集在 |
75 | 48 | 王 | wáng | grand; great | 其王波斯匿等一切大眾集在 |
76 | 48 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 其王波斯匿等一切大眾集在 |
77 | 48 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 其王波斯匿等一切大眾集在 |
78 | 48 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 其王波斯匿等一切大眾集在 |
79 | 48 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 其王波斯匿等一切大眾集在 |
80 | 48 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 其王波斯匿等一切大眾集在 |
81 | 46 | 此 | cǐ | this; these | 此有二部 |
82 | 46 | 此 | cǐ | in this way | 此有二部 |
83 | 46 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此有二部 |
84 | 46 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此有二部 |
85 | 46 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此有二部 |
86 | 44 | 言 | yán | to speak; to say; said | 文殊師利白佛言 |
87 | 44 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 文殊師利白佛言 |
88 | 44 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 文殊師利白佛言 |
89 | 44 | 言 | yán | a particle with no meaning | 文殊師利白佛言 |
90 | 44 | 言 | yán | phrase; sentence | 文殊師利白佛言 |
91 | 44 | 言 | yán | a word; a syllable | 文殊師利白佛言 |
92 | 44 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 文殊師利白佛言 |
93 | 44 | 言 | yán | to regard as | 文殊師利白佛言 |
94 | 44 | 言 | yán | to act as | 文殊師利白佛言 |
95 | 44 | 言 | yán | word; vacana | 文殊師利白佛言 |
96 | 44 | 言 | yán | speak; vad | 文殊師利白佛言 |
97 | 42 | 是 | shì | is; are; am; to be | 誰是知恩能 |
98 | 42 | 是 | shì | is exactly | 誰是知恩能 |
99 | 42 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 誰是知恩能 |
100 | 42 | 是 | shì | this; that; those | 誰是知恩能 |
101 | 42 | 是 | shì | really; certainly | 誰是知恩能 |
102 | 42 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 誰是知恩能 |
103 | 42 | 是 | shì | true | 誰是知恩能 |
104 | 42 | 是 | shì | is; has; exists | 誰是知恩能 |
105 | 42 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 誰是知恩能 |
106 | 42 | 是 | shì | a matter; an affair | 誰是知恩能 |
107 | 42 | 是 | shì | Shi | 誰是知恩能 |
108 | 42 | 是 | shì | is; bhū | 誰是知恩能 |
109 | 42 | 是 | shì | this; idam | 誰是知恩能 |
110 | 39 | 曰 | yuē | to speak; to say | 緣覺曰 |
111 | 39 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 緣覺曰 |
112 | 39 | 曰 | yuē | to be called | 緣覺曰 |
113 | 39 | 曰 | yuē | particle without meaning | 緣覺曰 |
114 | 39 | 曰 | yuē | said; ukta | 緣覺曰 |
115 | 38 | 為 | wèi | for; to | 何等為 |
116 | 38 | 為 | wèi | because of | 何等為 |
117 | 38 | 為 | wéi | to act as; to serve | 何等為 |
118 | 38 | 為 | wéi | to change into; to become | 何等為 |
119 | 38 | 為 | wéi | to be; is | 何等為 |
120 | 38 | 為 | wéi | to do | 何等為 |
121 | 38 | 為 | wèi | for | 何等為 |
122 | 38 | 為 | wèi | because of; for; to | 何等為 |
123 | 38 | 為 | wèi | to | 何等為 |
124 | 38 | 為 | wéi | in a passive construction | 何等為 |
125 | 38 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 何等為 |
126 | 38 | 為 | wéi | forming an adverb | 何等為 |
127 | 38 | 為 | wéi | to add emphasis | 何等為 |
128 | 38 | 為 | wèi | to support; to help | 何等為 |
129 | 38 | 為 | wéi | to govern | 何等為 |
130 | 38 | 為 | wèi | to be; bhū | 何等為 |
131 | 38 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 莫以報生長與之等 |
132 | 38 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 莫以報生長與之等 |
133 | 38 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 莫以報生長與之等 |
134 | 38 | 以 | yǐ | according to | 莫以報生長與之等 |
135 | 38 | 以 | yǐ | because of | 莫以報生長與之等 |
136 | 38 | 以 | yǐ | on a certain date | 莫以報生長與之等 |
137 | 38 | 以 | yǐ | and; as well as | 莫以報生長與之等 |
138 | 38 | 以 | yǐ | to rely on | 莫以報生長與之等 |
139 | 38 | 以 | yǐ | to regard | 莫以報生長與之等 |
140 | 38 | 以 | yǐ | to be able to | 莫以報生長與之等 |
141 | 38 | 以 | yǐ | to order; to command | 莫以報生長與之等 |
142 | 38 | 以 | yǐ | further; moreover | 莫以報生長與之等 |
143 | 38 | 以 | yǐ | used after a verb | 莫以報生長與之等 |
144 | 38 | 以 | yǐ | very | 莫以報生長與之等 |
145 | 38 | 以 | yǐ | already | 莫以報生長與之等 |
146 | 38 | 以 | yǐ | increasingly | 莫以報生長與之等 |
147 | 38 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 莫以報生長與之等 |
148 | 38 | 以 | yǐ | Israel | 莫以報生長與之等 |
149 | 38 | 以 | yǐ | Yi | 莫以報生長與之等 |
150 | 38 | 以 | yǐ | use; yogena | 莫以報生長與之等 |
151 | 37 | 恩 | ēn | kindness; grace; graciousness | 背恩篇五十二 |
152 | 37 | 恩 | ēn | kind; benevolent | 背恩篇五十二 |
153 | 37 | 恩 | ēn | affection | 背恩篇五十二 |
154 | 37 | 恩 | ēn | Gratitude | 背恩篇五十二 |
155 | 37 | 恩 | ēn | kindness; grace; upakāra | 背恩篇五十二 |
156 | 33 | 時 | shí | time; a point or period of time | 我時 |
157 | 33 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 我時 |
158 | 33 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 我時 |
159 | 33 | 時 | shí | at that time | 我時 |
160 | 33 | 時 | shí | fashionable | 我時 |
161 | 33 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 我時 |
162 | 33 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 我時 |
163 | 33 | 時 | shí | tense | 我時 |
164 | 33 | 時 | shí | particular; special | 我時 |
165 | 33 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 我時 |
166 | 33 | 時 | shí | hour (measure word) | 我時 |
167 | 33 | 時 | shí | an era; a dynasty | 我時 |
168 | 33 | 時 | shí | time [abstract] | 我時 |
169 | 33 | 時 | shí | seasonal | 我時 |
170 | 33 | 時 | shí | frequently; often | 我時 |
171 | 33 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 我時 |
172 | 33 | 時 | shí | on time | 我時 |
173 | 33 | 時 | shí | this; that | 我時 |
174 | 33 | 時 | shí | to wait upon | 我時 |
175 | 33 | 時 | shí | hour | 我時 |
176 | 33 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 我時 |
177 | 33 | 時 | shí | Shi | 我時 |
178 | 33 | 時 | shí | a present; currentlt | 我時 |
179 | 33 | 時 | shí | time; kāla | 我時 |
180 | 33 | 時 | shí | at that time; samaya | 我時 |
181 | 33 | 時 | shí | then; atha | 我時 |
182 | 30 | 也 | yě | also; too | 恩義深重特須思報恩也 |
183 | 30 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 恩義深重特須思報恩也 |
184 | 30 | 也 | yě | either | 恩義深重特須思報恩也 |
185 | 30 | 也 | yě | even | 恩義深重特須思報恩也 |
186 | 30 | 也 | yě | used to soften the tone | 恩義深重特須思報恩也 |
187 | 30 | 也 | yě | used for emphasis | 恩義深重特須思報恩也 |
188 | 30 | 也 | yě | used to mark contrast | 恩義深重特須思報恩也 |
189 | 30 | 也 | yě | used to mark compromise | 恩義深重特須思報恩也 |
190 | 30 | 也 | yě | ya | 恩義深重特須思報恩也 |
191 | 29 | 一 | yī | one | 化育十方等同一 |
192 | 29 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 化育十方等同一 |
193 | 29 | 一 | yī | as soon as; all at once | 化育十方等同一 |
194 | 29 | 一 | yī | pure; concentrated | 化育十方等同一 |
195 | 29 | 一 | yì | whole; all | 化育十方等同一 |
196 | 29 | 一 | yī | first | 化育十方等同一 |
197 | 29 | 一 | yī | the same | 化育十方等同一 |
198 | 29 | 一 | yī | each | 化育十方等同一 |
199 | 29 | 一 | yī | certain | 化育十方等同一 |
200 | 29 | 一 | yī | throughout | 化育十方等同一 |
201 | 29 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 化育十方等同一 |
202 | 29 | 一 | yī | sole; single | 化育十方等同一 |
203 | 29 | 一 | yī | a very small amount | 化育十方等同一 |
204 | 29 | 一 | yī | Yi | 化育十方等同一 |
205 | 29 | 一 | yī | other | 化育十方等同一 |
206 | 29 | 一 | yī | to unify | 化育十方等同一 |
207 | 29 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 化育十方等同一 |
208 | 29 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 化育十方等同一 |
209 | 29 | 一 | yī | or | 化育十方等同一 |
210 | 29 | 一 | yī | one; eka | 化育十方等同一 |
211 | 29 | 吾 | wú | I | 伽梨在吾左右 |
212 | 29 | 吾 | wú | my | 伽梨在吾左右 |
213 | 29 | 吾 | wú | Wu | 伽梨在吾左右 |
214 | 29 | 吾 | wú | I; aham | 伽梨在吾左右 |
215 | 27 | 得 | de | potential marker | 於未來世能得菩提 |
216 | 27 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 於未來世能得菩提 |
217 | 27 | 得 | děi | must; ought to | 於未來世能得菩提 |
218 | 27 | 得 | děi | to want to; to need to | 於未來世能得菩提 |
219 | 27 | 得 | děi | must; ought to | 於未來世能得菩提 |
220 | 27 | 得 | dé | de | 於未來世能得菩提 |
221 | 27 | 得 | de | infix potential marker | 於未來世能得菩提 |
222 | 27 | 得 | dé | to result in | 於未來世能得菩提 |
223 | 27 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 於未來世能得菩提 |
224 | 27 | 得 | dé | to be satisfied | 於未來世能得菩提 |
225 | 27 | 得 | dé | to be finished | 於未來世能得菩提 |
226 | 27 | 得 | de | result of degree | 於未來世能得菩提 |
227 | 27 | 得 | de | marks completion of an action | 於未來世能得菩提 |
228 | 27 | 得 | děi | satisfying | 於未來世能得菩提 |
229 | 27 | 得 | dé | to contract | 於未來世能得菩提 |
230 | 27 | 得 | dé | marks permission or possibility | 於未來世能得菩提 |
231 | 27 | 得 | dé | expressing frustration | 於未來世能得菩提 |
232 | 27 | 得 | dé | to hear | 於未來世能得菩提 |
233 | 27 | 得 | dé | to have; there is | 於未來世能得菩提 |
234 | 27 | 得 | dé | marks time passed | 於未來世能得菩提 |
235 | 27 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 於未來世能得菩提 |
236 | 26 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即自念言 |
237 | 26 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即自念言 |
238 | 26 | 即 | jí | at that time | 即自念言 |
239 | 26 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即自念言 |
240 | 26 | 即 | jí | supposed; so-called | 即自念言 |
241 | 26 | 即 | jí | if; but | 即自念言 |
242 | 26 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即自念言 |
243 | 26 | 即 | jí | then; following | 即自念言 |
244 | 26 | 即 | jí | so; just so; eva | 即自念言 |
245 | 26 | 樹 | shù | tree | 歡喜園中波利質多羅樹下 |
246 | 26 | 樹 | shù | to plant | 歡喜園中波利質多羅樹下 |
247 | 26 | 樹 | shù | to establish | 歡喜園中波利質多羅樹下 |
248 | 26 | 樹 | shù | a door screen | 歡喜園中波利質多羅樹下 |
249 | 26 | 樹 | shù | a door screen | 歡喜園中波利質多羅樹下 |
250 | 26 | 樹 | shù | tree; vṛkṣa | 歡喜園中波利質多羅樹下 |
251 | 25 | 於 | yú | in; at | 於未來世能得菩提 |
252 | 25 | 於 | yú | in; at | 於未來世能得菩提 |
253 | 25 | 於 | yú | in; at; to; from | 於未來世能得菩提 |
254 | 25 | 於 | yú | to go; to | 於未來世能得菩提 |
255 | 25 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於未來世能得菩提 |
256 | 25 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於未來世能得菩提 |
257 | 25 | 於 | yú | from | 於未來世能得菩提 |
258 | 25 | 於 | yú | give | 於未來世能得菩提 |
259 | 25 | 於 | yú | oppposing | 於未來世能得菩提 |
260 | 25 | 於 | yú | and | 於未來世能得菩提 |
261 | 25 | 於 | yú | compared to | 於未來世能得菩提 |
262 | 25 | 於 | yú | by | 於未來世能得菩提 |
263 | 25 | 於 | yú | and; as well as | 於未來世能得菩提 |
264 | 25 | 於 | yú | for | 於未來世能得菩提 |
265 | 25 | 於 | yú | Yu | 於未來世能得菩提 |
266 | 25 | 於 | wū | a crow | 於未來世能得菩提 |
267 | 25 | 於 | wū | whew; wow | 於未來世能得菩提 |
268 | 25 | 於 | yú | near to; antike | 於未來世能得菩提 |
269 | 24 | 大 | dà | big; huge; large | 大恩 |
270 | 24 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 大恩 |
271 | 24 | 大 | dà | great; major; important | 大恩 |
272 | 24 | 大 | dà | size | 大恩 |
273 | 24 | 大 | dà | old | 大恩 |
274 | 24 | 大 | dà | greatly; very | 大恩 |
275 | 24 | 大 | dà | oldest; earliest | 大恩 |
276 | 24 | 大 | dà | adult | 大恩 |
277 | 24 | 大 | tài | greatest; grand | 大恩 |
278 | 24 | 大 | dài | an important person | 大恩 |
279 | 24 | 大 | dà | senior | 大恩 |
280 | 24 | 大 | dà | approximately | 大恩 |
281 | 24 | 大 | tài | greatest; grand | 大恩 |
282 | 24 | 大 | dà | an element | 大恩 |
283 | 24 | 大 | dà | great; mahā | 大恩 |
284 | 24 | 出 | chū | to go out; to leave | 生長法身出功德財養智 |
285 | 24 | 出 | chū | measure word for dramas, plays, operas, etc | 生長法身出功德財養智 |
286 | 24 | 出 | chū | to produce; to put forth; to issue; to grow up | 生長法身出功德財養智 |
287 | 24 | 出 | chū | to extend; to spread | 生長法身出功德財養智 |
288 | 24 | 出 | chū | to appear | 生長法身出功德財養智 |
289 | 24 | 出 | chū | to exceed | 生長法身出功德財養智 |
290 | 24 | 出 | chū | to publish; to post | 生長法身出功德財養智 |
291 | 24 | 出 | chū | to take up an official post | 生長法身出功德財養智 |
292 | 24 | 出 | chū | to give birth | 生長法身出功德財養智 |
293 | 24 | 出 | chū | a verb complement | 生長法身出功德財養智 |
294 | 24 | 出 | chū | to occur; to happen | 生長法身出功德財養智 |
295 | 24 | 出 | chū | to divorce | 生長法身出功德財養智 |
296 | 24 | 出 | chū | to chase away | 生長法身出功德財養智 |
297 | 24 | 出 | chū | to escape; to leave | 生長法身出功德財養智 |
298 | 24 | 出 | chū | to give | 生長法身出功德財養智 |
299 | 24 | 出 | chū | to emit | 生長法身出功德財養智 |
300 | 24 | 出 | chū | quoted from | 生長法身出功德財養智 |
301 | 24 | 出 | chū | to go out; to leave | 生長法身出功德財養智 |
302 | 23 | 見 | jiàn | to see | 和理緣覺遙見吾來 |
303 | 23 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 和理緣覺遙見吾來 |
304 | 23 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 和理緣覺遙見吾來 |
305 | 23 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 和理緣覺遙見吾來 |
306 | 23 | 見 | jiàn | passive marker | 和理緣覺遙見吾來 |
307 | 23 | 見 | jiàn | to listen to | 和理緣覺遙見吾來 |
308 | 23 | 見 | jiàn | to meet | 和理緣覺遙見吾來 |
309 | 23 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 和理緣覺遙見吾來 |
310 | 23 | 見 | jiàn | let me; kindly | 和理緣覺遙見吾來 |
311 | 23 | 見 | jiàn | Jian | 和理緣覺遙見吾來 |
312 | 23 | 見 | xiàn | to appear | 和理緣覺遙見吾來 |
313 | 23 | 見 | xiàn | to introduce | 和理緣覺遙見吾來 |
314 | 23 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 和理緣覺遙見吾來 |
315 | 23 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 和理緣覺遙見吾來 |
316 | 22 | 無 | wú | no | 機無細而不臨 |
317 | 22 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 機無細而不臨 |
318 | 22 | 無 | wú | to not have; without | 機無細而不臨 |
319 | 22 | 無 | wú | has not yet | 機無細而不臨 |
320 | 22 | 無 | mó | mo | 機無細而不臨 |
321 | 22 | 無 | wú | do not | 機無細而不臨 |
322 | 22 | 無 | wú | not; -less; un- | 機無細而不臨 |
323 | 22 | 無 | wú | regardless of | 機無細而不臨 |
324 | 22 | 無 | wú | to not have | 機無細而不臨 |
325 | 22 | 無 | wú | um | 機無細而不臨 |
326 | 22 | 無 | wú | Wu | 機無細而不臨 |
327 | 22 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 機無細而不臨 |
328 | 22 | 無 | wú | not; non- | 機無細而不臨 |
329 | 22 | 無 | mó | mo | 機無細而不臨 |
330 | 22 | 欲 | yù | desire | 我早出城欲擔負草 |
331 | 22 | 欲 | yù | to desire; to wish | 我早出城欲擔負草 |
332 | 22 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 我早出城欲擔負草 |
333 | 22 | 欲 | yù | to desire; to intend | 我早出城欲擔負草 |
334 | 22 | 欲 | yù | lust | 我早出城欲擔負草 |
335 | 22 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 我早出城欲擔負草 |
336 | 22 | 云 | yún | cloud | 如正法念經云 |
337 | 22 | 云 | yún | Yunnan | 如正法念經云 |
338 | 22 | 云 | yún | Yun | 如正法念經云 |
339 | 22 | 云 | yún | to say | 如正法念經云 |
340 | 22 | 云 | yún | to have | 如正法念經云 |
341 | 22 | 云 | yún | a particle with no meaning | 如正法念經云 |
342 | 22 | 云 | yún | in this way | 如正法念經云 |
343 | 22 | 云 | yún | cloud; megha | 如正法念經云 |
344 | 22 | 云 | yún | to say; iti | 如正法念經云 |
345 | 22 | 來 | lái | to come | 智有來而必撫 |
346 | 22 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 智有來而必撫 |
347 | 22 | 來 | lái | please | 智有來而必撫 |
348 | 22 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 智有來而必撫 |
349 | 22 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 智有來而必撫 |
350 | 22 | 來 | lái | ever since | 智有來而必撫 |
351 | 22 | 來 | lái | wheat | 智有來而必撫 |
352 | 22 | 來 | lái | next; future | 智有來而必撫 |
353 | 22 | 來 | lái | a simple complement of direction | 智有來而必撫 |
354 | 22 | 來 | lái | to occur; to arise | 智有來而必撫 |
355 | 22 | 來 | lái | to earn | 智有來而必撫 |
356 | 22 | 來 | lái | to come; āgata | 智有來而必撫 |
357 | 22 | 今 | jīn | today; present; now | 小斗准今唐斗一斗當舊三斗故乳似多 |
358 | 22 | 今 | jīn | Jin | 小斗准今唐斗一斗當舊三斗故乳似多 |
359 | 22 | 今 | jīn | modern | 小斗准今唐斗一斗當舊三斗故乳似多 |
360 | 22 | 今 | jīn | now; adhunā | 小斗准今唐斗一斗當舊三斗故乳似多 |
361 | 20 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 所讚歎 |
362 | 20 | 所 | suǒ | an office; an institute | 所讚歎 |
363 | 20 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 所讚歎 |
364 | 20 | 所 | suǒ | it | 所讚歎 |
365 | 20 | 所 | suǒ | if; supposing | 所讚歎 |
366 | 20 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所讚歎 |
367 | 20 | 所 | suǒ | a place; a location | 所讚歎 |
368 | 20 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所讚歎 |
369 | 20 | 所 | suǒ | that which | 所讚歎 |
370 | 20 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所讚歎 |
371 | 20 | 所 | suǒ | meaning | 所讚歎 |
372 | 20 | 所 | suǒ | garrison | 所讚歎 |
373 | 20 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所讚歎 |
374 | 20 | 所 | suǒ | that which; yad | 所讚歎 |
375 | 20 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛是知恩能報恩者 |
376 | 20 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛是知恩能報恩者 |
377 | 20 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛是知恩能報恩者 |
378 | 20 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛是知恩能報恩者 |
379 | 20 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛是知恩能報恩者 |
380 | 20 | 佛 | fó | Buddha | 佛是知恩能報恩者 |
381 | 20 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛是知恩能報恩者 |
382 | 20 | 鹿 | lù | deer | 昔者菩薩身為九色鹿 |
383 | 20 | 鹿 | lù | Kangxi radical 198 | 昔者菩薩身為九色鹿 |
384 | 20 | 鹿 | lù | Lu | 昔者菩薩身為九色鹿 |
385 | 20 | 鹿 | lù | seat of power; ruling authority | 昔者菩薩身為九色鹿 |
386 | 20 | 鹿 | lù | unrefined; common | 昔者菩薩身為九色鹿 |
387 | 20 | 鹿 | lù | a granary | 昔者菩薩身為九色鹿 |
388 | 20 | 鹿 | lù | deer bamboo | 昔者菩薩身為九色鹿 |
389 | 20 | 鹿 | lù | foot of a mountain | 昔者菩薩身為九色鹿 |
390 | 20 | 鹿 | lù | deer; mṛga | 昔者菩薩身為九色鹿 |
391 | 20 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 而便入如來口中 |
392 | 20 | 便 | biàn | advantageous | 而便入如來口中 |
393 | 20 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 而便入如來口中 |
394 | 20 | 便 | pián | fat; obese | 而便入如來口中 |
395 | 20 | 便 | biàn | to make easy | 而便入如來口中 |
396 | 20 | 便 | biàn | an unearned advantage | 而便入如來口中 |
397 | 20 | 便 | biàn | ordinary; plain | 而便入如來口中 |
398 | 20 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 而便入如來口中 |
399 | 20 | 便 | biàn | in passing | 而便入如來口中 |
400 | 20 | 便 | biàn | informal | 而便入如來口中 |
401 | 20 | 便 | biàn | right away; then; right after | 而便入如來口中 |
402 | 20 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 而便入如來口中 |
403 | 20 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 而便入如來口中 |
404 | 20 | 便 | biàn | stool | 而便入如來口中 |
405 | 20 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 而便入如來口中 |
406 | 20 | 便 | biàn | proficient; skilled | 而便入如來口中 |
407 | 20 | 便 | biàn | even if; even though | 而便入如來口中 |
408 | 20 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 而便入如來口中 |
409 | 20 | 便 | biàn | then; atha | 而便入如來口中 |
410 | 19 | 入 | rù | to enter | 入法門中受 |
411 | 19 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 入法門中受 |
412 | 19 | 入 | rù | radical | 入法門中受 |
413 | 19 | 入 | rù | income | 入法門中受 |
414 | 19 | 入 | rù | to conform with | 入法門中受 |
415 | 19 | 入 | rù | to descend | 入法門中受 |
416 | 19 | 入 | rù | the entering tone | 入法門中受 |
417 | 19 | 入 | rù | to pay | 入法門中受 |
418 | 19 | 入 | rù | to join | 入法門中受 |
419 | 19 | 入 | rù | entering; praveśa | 入法門中受 |
420 | 19 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 入法門中受 |
421 | 19 | 不 | bù | not; no | 機無細而不臨 |
422 | 19 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 機無細而不臨 |
423 | 19 | 不 | bù | as a correlative | 機無細而不臨 |
424 | 19 | 不 | bù | no (answering a question) | 機無細而不臨 |
425 | 19 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 機無細而不臨 |
426 | 19 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 機無細而不臨 |
427 | 19 | 不 | bù | to form a yes or no question | 機無細而不臨 |
428 | 19 | 不 | bù | infix potential marker | 機無細而不臨 |
429 | 19 | 不 | bù | no; na | 機無細而不臨 |
430 | 19 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 機無細而不臨 |
431 | 19 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 機無細而不臨 |
432 | 19 | 而 | ér | you | 機無細而不臨 |
433 | 19 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 機無細而不臨 |
434 | 19 | 而 | ér | right away; then | 機無細而不臨 |
435 | 19 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 機無細而不臨 |
436 | 19 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 機無細而不臨 |
437 | 19 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 機無細而不臨 |
438 | 19 | 而 | ér | how can it be that? | 機無細而不臨 |
439 | 19 | 而 | ér | so as to | 機無細而不臨 |
440 | 19 | 而 | ér | only then | 機無細而不臨 |
441 | 19 | 而 | ér | as if; to seem like | 機無細而不臨 |
442 | 19 | 而 | néng | can; able | 機無細而不臨 |
443 | 19 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 機無細而不臨 |
444 | 19 | 而 | ér | me | 機無細而不臨 |
445 | 19 | 而 | ér | to arrive; up to | 機無細而不臨 |
446 | 19 | 而 | ér | possessive | 機無細而不臨 |
447 | 19 | 而 | ér | and; ca | 機無細而不臨 |
448 | 19 | 彼 | bǐ | that; those | 彼非近我 |
449 | 19 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼非近我 |
450 | 19 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼非近我 |
451 | 19 | 又 | yòu | again; also | 又大般若經 |
452 | 19 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又大般若經 |
453 | 19 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又大般若經 |
454 | 19 | 又 | yòu | and | 又大般若經 |
455 | 19 | 又 | yòu | furthermore | 又大般若經 |
456 | 19 | 又 | yòu | in addition | 又大般若經 |
457 | 19 | 又 | yòu | but | 又大般若經 |
458 | 19 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又大般若經 |
459 | 18 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 與一生補處菩薩功德一等 |
460 | 18 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 與一生補處菩薩功德一等 |
461 | 18 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 與一生補處菩薩功德一等 |
462 | 18 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 眾生知返復者 |
463 | 18 | 復 | fù | to go back; to return | 眾生知返復者 |
464 | 18 | 復 | fù | to resume; to restart | 眾生知返復者 |
465 | 18 | 復 | fù | to do in detail | 眾生知返復者 |
466 | 18 | 復 | fù | to restore | 眾生知返復者 |
467 | 18 | 復 | fù | to respond; to reply to | 眾生知返復者 |
468 | 18 | 復 | fù | after all; and then | 眾生知返復者 |
469 | 18 | 復 | fù | even if; although | 眾生知返復者 |
470 | 18 | 復 | fù | Fu; Return | 眾生知返復者 |
471 | 18 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 眾生知返復者 |
472 | 18 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 眾生知返復者 |
473 | 18 | 復 | fù | particle without meaing | 眾生知返復者 |
474 | 18 | 復 | fù | Fu | 眾生知返復者 |
475 | 18 | 復 | fù | repeated; again | 眾生知返復者 |
476 | 18 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 眾生知返復者 |
477 | 18 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 眾生知返復者 |
478 | 18 | 復 | fù | again; punar | 眾生知返復者 |
479 | 18 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 自茲厥 |
480 | 18 | 自 | zì | from; since | 自茲厥 |
481 | 18 | 自 | zì | self; oneself; itself | 自茲厥 |
482 | 18 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自茲厥 |
483 | 18 | 自 | zì | Zi | 自茲厥 |
484 | 18 | 自 | zì | a nose | 自茲厥 |
485 | 18 | 自 | zì | the beginning; the start | 自茲厥 |
486 | 18 | 自 | zì | origin | 自茲厥 |
487 | 18 | 自 | zì | originally | 自茲厥 |
488 | 18 | 自 | zì | still; to remain | 自茲厥 |
489 | 18 | 自 | zì | in person; personally | 自茲厥 |
490 | 18 | 自 | zì | in addition; besides | 自茲厥 |
491 | 18 | 自 | zì | if; even if | 自茲厥 |
492 | 18 | 自 | zì | but | 自茲厥 |
493 | 18 | 自 | zì | because | 自茲厥 |
494 | 18 | 自 | zì | to employ; to use | 自茲厥 |
495 | 18 | 自 | zì | to be | 自茲厥 |
496 | 18 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 自茲厥 |
497 | 18 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自茲厥 |
498 | 18 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如正法念經云 |
499 | 18 | 如 | rú | if | 如正法念經云 |
500 | 18 | 如 | rú | in accordance with | 如正法念經云 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
者 | zhě | ca | |
人 | rén | person; manuṣya | |
我 |
|
|
|
有 |
|
|
|
王 | wáng | king; best of a kind; rāja | |
此 | cǐ | this; here; etad | |
言 |
|
|
|
是 |
|
|
|
曰 | yuē | said; ukta |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿那律 | 196 | Aniruddha | |
阿难 | 阿難 | 196 |
|
白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
百喻经 | 百喻經 | 66 |
|
勃海 | 98 | Bohai | |
波罗柰 | 波羅柰 | 98 | Varanasi |
般若经 | 般若經 | 98 | Prajnaparamita Sutras |
波斯匿 | 98 | King Prasenajit; Pasenadi | |
慈惠 | 99 | Venerable Tzu Hui | |
大般若经 | 大般若經 | 68 |
|
大理 | 100 |
|
|
忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
董 | 100 |
|
|
法华经 | 法華經 | 102 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
法苑珠林 | 102 | A Grove of Pearls in the Garden of the Dharma; Fayuan Zhulin | |
梵 | 102 |
|
|
法身 | 70 |
|
|
佛说栴檀树经 | 佛說栴檀樹經 | 102 | Fo Shuo Zhantan Shu Jing |
佛法 | 102 |
|
|
古来世时经 | 古來世時經 | 103 | Sutra on the Words and Eras of the Past and Future |
黄门 | 黃門 | 104 | Huangmen |
迦腻色迦王 | 迦膩色迦王 | 106 | King Kaniska |
殑伽河 | 106 | Ganges River | |
九色鹿经 | 九色鹿經 | 106 | Sutra of the Nine-Colored Deer |
酒泉 | 106 | Jiuquan | |
列仙传 | 列仙轉 | 76 |
|
六度集经 | 六度集經 | 108 | Sutra of the Collection of the Six Perfections |
六趣 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
妙法 | 109 |
|
|
弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
莫言 | 109 | Mo Yan | |
摩耶 | 109 | Maya | |
摩耶夫人 | 77 |
|
|
目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
涅槃 | 110 |
|
|
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
婆沙论 | 婆沙論 | 112 | Abhidharmamahāvibhāṣa |
只桓 | 祇桓 | 113 | Jetavana |
秋露子 | 113 | Sariputra; Śariputra; Sariputta | |
人大 | 114 | National Peoples Congress (in China); Great Hall of the People | |
如来 | 如來 | 114 |
|
三月 | 115 |
|
|
善财 | 善財 | 83 |
|
善来 | 善來 | 115 | Svāgata; sāgata |
舍利弗问经 | 舍利弗問經 | 115 | Śariputraparipṛcchā; Shelifu Wen Jing |
十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
十月 | 115 |
|
|
世尊 | 115 |
|
|
四天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
四分 | 115 | four divisions of cognition | |
宋 | 115 |
|
|
太守 | 116 | Governor | |
调达 | 調達 | 116 | Devadatta |
提婆达 | 提婆達 | 116 | Devadatta |
提婆达多 | 提婆達多 | 116 | Devadatta |
王夫人 | 119 | Lady Wang | |
威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
文殊师利 | 文殊師利 | 119 | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri |
无忧 | 無憂 | 119 |
|
吴子 | 吳子 | 119 | Wu Zi |
吴中 | 吳中 | 119 | Wuzhong |
西明寺 | 120 | Xi Ming Temple | |
相国 | 相國 | 120 | Chancellor of State |
悉达多 | 悉達多 | 120 | Siddhartha |
徐 | 120 |
|
|
学道 | 學道 | 120 |
|
须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
阎浮 | 閻浮 | 89 |
|
阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
药王 | 藥王 | 89 | Bhaisajyaraja; Medicine King |
优填 | 優填 | 121 |
|
远闻 | 遠聞 | 121 | Svaravisruti |
悦头檀 | 悅頭檀 | 121 | Shuddhodana; Suddhodana; śuddhodana |
杂宝藏经 | 雜寶藏經 | 122 | Za Baozang Jing |
增一阿含经 | 增一阿含經 | 90 | Ekottara āgama |
贞观 | 貞觀 | 122 | Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang |
正法念经 | 正法念經 | 122 | Sutra of the Right Mindfulness of Dharma |
正使 | 122 | Chief Envoy | |
智度论 | 智度論 | 122 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
质多罗 | 質多羅 | 122 |
|
中阴经 | 中陰經 | 122 | Antarābhava; Zhong Yin Jing |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
诸经要集 | 諸經要集 | 122 | Zhu Jing Yao Ji |
主簿 | 122 | official Registrar; Master of Records |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 131.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉道 | 阿羅漢道 | 196 | path of an arhat |
八难 | 八難 | 98 | eight difficulties |
百八 | 98 | one hundred and eight | |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
白毫相光 | 98 | light radiating from a white tuft of hair between the eyebrows | |
白莲华 | 白蓮華 | 98 | white lotus flower; pundarika |
必当 | 必當 | 98 | must |
不可称量 | 不可稱量 | 98 | incomparable |
不惜身命 | 98 | willingness to give up one's own life | |
不异 | 不異 | 98 | not different |
布施 | 98 |
|
|
常生 | 99 | immortality | |
成佛 | 99 |
|
|
持地 | 99 |
|
|
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
当分 | 當分 | 100 | according to position |
道俗 | 100 |
|
|
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
得度 | 100 |
|
|
等正觉 | 等正覺 | 100 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
度无极 | 度無極 | 100 | paramita; perfection |
恶师 | 惡師 | 195 | a bad friend; a bad teacher |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
发遣 | 發遣 | 102 | to dispatch to a location; to expell |
法会 | 法會 | 102 | a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti |
法门 | 法門 | 102 |
|
非家 | 102 | homeless | |
奉施 | 102 | give | |
分卫 | 分衛 | 102 | alms; piṇḍapāta |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛言 | 102 |
|
|
佛语 | 佛語 | 102 |
|
父母恩 | 102 | kindness of parents | |
福生 | 102 | fortunate rebirth | |
观佛 | 觀佛 | 103 | to contemplate on the Buddha |
归命 | 歸命 | 103 |
|
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
护身 | 護身 | 104 | protection of the body |
欢喜踊跃 | 歡喜踊躍 | 104 | leaped up with joy |
化作 | 104 | to produce; to conjure | |
结使 | 結使 | 106 | a fetter |
伎乐 | 伎樂 | 106 | music |
卷第五 | 106 | scroll 5 | |
苦海 | 107 |
|
|
来迎 | 來迎 | 108 | coming to greet |
老僧 | 108 | an old monk | |
灵瑞 | 靈瑞 | 108 | udumbara |
龙神 | 龍神 | 108 | dragon spirit |
轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
罗门 | 羅門 | 108 | Brahman |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
能仁 | 110 | great in lovingkindness | |
念佛 | 110 |
|
|
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
念言 | 110 | words from memory | |
菩萨身 | 菩薩身 | 112 | bodhisattva's body |
七返 | 113 | seven returns | |
人众 | 人眾 | 114 | many people; crowds of people |
三道 | 115 |
|
|
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
三尊 | 115 | the three honored ones | |
散华 | 散華 | 115 | scatters flowers |
三昧 | 115 |
|
|
上人 | 115 |
|
|
善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
神变 | 神變 | 115 | a divine transformation; a miracle |
生身 | 115 | the physical body of a Buddha | |
生天 | 115 | celestial birth | |
昇天 | 115 | rise to heaven | |
食肉 | 115 | to eat meat; meat permitted for eating | |
十方 | 115 |
|
|
施主 | 115 |
|
|
师子座 | 師子座 | 115 | lion's throne |
受戒 | 115 |
|
|
首楞严 | 首楞嚴 | 115 |
|
说法师 | 說法師 | 115 | expounder of the Dharma |
四生 | 115 | four types of birth | |
四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
四辈 | 四輩 | 115 | four grades; four groups |
寺僧 | 115 | Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
死尸 | 死屍 | 115 | a corpse |
窣堵波 | 115 | a stupa | |
檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
退坐 | 116 | sit down | |
托生 | 託生 | 116 | to be conceived from Heaven |
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
未曾有 | 119 |
|
|
为母说法 | 為母說法 | 119 | taught Dharma for his mother |
未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
闻持 | 聞持 | 119 | to hear and keep in mind |
我法 | 119 |
|
|
我身 | 119 | I; myself | |
我所 | 119 |
|
|
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
五体投地 | 五體投地 | 119 |
|
贤者 | 賢者 | 120 | a wise man; a worthy person |
行法 | 120 | cultivation method | |
须陀洹果 | 須陀洹果 | 120 | the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice |
阎浮檀金 | 閻浮檀金 | 121 | Jambu river gold |
一门 | 一門 | 121 |
|
应法 | 應法 | 121 | in harmony with the Dharma |
一切大众 | 一切大眾 | 121 | all beings |
一生补处 | 一生補處 | 121 | ekajatipratibuddha; a being that will become a Buddha in this life |
有缘 | 有緣 | 121 |
|
缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
欲取 | 121 | clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna | |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
正念 | 122 |
|
|
知恩报德 | 知恩報德 | 122 | Be Mindful and Repay Others' Kindness |
质多罗 | 質多羅 | 122 |
|
知见 | 知見 | 122 |
|
执受 | 執受 | 122 | attaches to; grasps |
至真 | 122 | most-true-one; arhat | |
中道 | 122 |
|
|
中阴 | 中陰 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸天王 | 諸天王 | 122 | lord of devas; devendra |
专精 | 專精 | 122 | single-mindedly and diligently |
自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
罪報 | 罪報 | 122 | retribution |
罪福 | 122 | offense and merit | |
作佛 | 122 | to become a Buddha |