Glossary and Vocabulary for Fa Yuan Zhu Lin 法苑珠林, Scroll 40

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 120 zhōu a state; a province 略列一十六代隋有五十三州
2 120 zhōu a unit of 2,500 households 略列一十六代隋有五十三州
3 120 zhōu a prefecture 略列一十六代隋有五十三州
4 120 zhōu a country 略列一十六代隋有五十三州
5 120 zhōu an island 略列一十六代隋有五十三州
6 120 zhōu Zhou 略列一十六代隋有五十三州
7 120 zhōu autonomous prefecture 略列一十六代隋有五十三州
8 120 zhōu a country 略列一十六代隋有五十三州
9 114 舍利 shèlì Buddhist relics 舍利篇第三十七
10 114 舍利 shèlì relic 舍利篇第三十七
11 114 舍利 shèlì ashes or relics after cremation 舍利篇第三十七
12 114 舍利 shèlì a mythical bird that is able to talk 舍利篇第三十七
13 109 a pagoda; a stupa 彌山下起水精塔
14 109 a tower 彌山下起水精塔
15 109 a tart 彌山下起水精塔
16 109 a pagoda; a stupa 彌山下起水精塔
17 100 zhī to go 超群有之遺蹤
18 100 zhī to arrive; to go 超群有之遺蹤
19 100 zhī is 超群有之遺蹤
20 100 zhī to use 超群有之遺蹤
21 100 zhī Zhi 超群有之遺蹤
22 100 zhī winding 超群有之遺蹤
23 80 Buddhist temple; monastery; mosque 立寺度僧
24 80 a government office 立寺度僧
25 80 a eunuch 立寺度僧
26 80 Buddhist temple; vihāra 立寺度僧
27 69 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 一切眾類皆得供養
28 69 děi to want to; to need to 一切眾類皆得供養
29 69 děi must; ought to 一切眾類皆得供養
30 69 de 一切眾類皆得供養
31 69 de infix potential marker 一切眾類皆得供養
32 69 to result in 一切眾類皆得供養
33 69 to be proper; to fit; to suit 一切眾類皆得供養
34 69 to be satisfied 一切眾類皆得供養
35 69 to be finished 一切眾類皆得供養
36 69 děi satisfying 一切眾類皆得供養
37 69 to contract 一切眾類皆得供養
38 69 to hear 一切眾類皆得供養
39 69 to have; there is 一切眾類皆得供養
40 69 marks time passed 一切眾類皆得供養
41 69 obtain; attain; prāpta 一切眾類皆得供養
42 62 to stand 立寺度僧
43 62 Kangxi radical 117 立寺度僧
44 62 erect; upright; vertical 立寺度僧
45 62 to establish; to set up; to found 立寺度僧
46 62 to conclude; to draw up 立寺度僧
47 62 to ascend the throne 立寺度僧
48 62 to designate; to appoint 立寺度僧
49 62 to live; to exist 立寺度僧
50 62 to erect; to stand something up 立寺度僧
51 62 to take a stand 立寺度僧
52 62 to cease; to stop 立寺度僧
53 62 a two week period at the onset o feach season 立寺度僧
54 62 stand 立寺度僧
55 50 to go; to 紹化迹於大千
56 50 to rely on; to depend on 紹化迹於大千
57 50 Yu 紹化迹於大千
58 50 a crow 紹化迹於大千
59 48 xià bottom 下有諸佛碎
60 48 xià to fall; to drop; to go down; to descend 下有諸佛碎
61 48 xià to announce 下有諸佛碎
62 48 xià to do 下有諸佛碎
63 48 xià to withdraw; to leave; to exit 下有諸佛碎
64 48 xià the lower class; a member of the lower class 下有諸佛碎
65 48 xià inside 下有諸佛碎
66 48 xià an aspect 下有諸佛碎
67 48 xià a certain time 下有諸佛碎
68 48 xià to capture; to take 下有諸佛碎
69 48 xià to put in 下有諸佛碎
70 48 xià to enter 下有諸佛碎
71 48 xià to eliminate; to remove; to get off 下有諸佛碎
72 48 xià to finish work or school 下有諸佛碎
73 48 xià to go 下有諸佛碎
74 48 xià to scorn; to look down on 下有諸佛碎
75 48 xià to modestly decline 下有諸佛碎
76 48 xià to produce 下有諸佛碎
77 48 xià to stay at; to lodge at 下有諸佛碎
78 48 xià to decide 下有諸佛碎
79 48 xià to be less than 下有諸佛碎
80 48 xià humble; lowly 下有諸佛碎
81 48 xià below; adhara 下有諸佛碎
82 48 xià lower; inferior; hina 下有諸佛碎
83 47 guāng light 俗韜光
84 47 guāng brilliant; bright; shining 俗韜光
85 47 guāng to shine 俗韜光
86 47 guāng to bare; to go naked 俗韜光
87 47 guāng bare; naked 俗韜光
88 47 guāng glory; honor 俗韜光
89 47 guāng scenery 俗韜光
90 47 guāng smooth 俗韜光
91 47 guāng sheen; luster; gloss 俗韜光
92 47 guāng time; a moment 俗韜光
93 47 guāng grace; favor 俗韜光
94 47 guāng Guang 俗韜光
95 47 guāng to manifest 俗韜光
96 47 guāng light; radiance; prabha; tejas 俗韜光
97 47 guāng a ray of light; rasmi 俗韜光
98 47 Buddha; Awakened One 佛影部
99 47 relating to Buddhism 佛影部
100 47 a statue or image of a Buddha 佛影部
101 47 a Buddhist text 佛影部
102 47 to touch; to stroke 佛影部
103 47 Buddha 佛影部
104 47 Buddha; Awakened One 佛影部
105 45 to use; to grasp 無以己身限礙之智
106 45 to rely on 無以己身限礙之智
107 45 to regard 無以己身限礙之智
108 45 to be able to 無以己身限礙之智
109 45 to order; to command 無以己身限礙之智
110 45 used after a verb 無以己身限礙之智
111 45 a reason; a cause 無以己身限礙之智
112 45 Israel 無以己身限礙之智
113 45 Yi 無以己身限礙之智
114 45 use; yogena 無以己身限礙之智
115 37 to arise; to get up 即起七寶塔
116 37 to rise; to raise 即起七寶塔
117 37 to grow out of; to bring forth; to emerge 即起七寶塔
118 37 to appoint (to an official post); to take up a post 即起七寶塔
119 37 to start 即起七寶塔
120 37 to establish; to build 即起七寶塔
121 37 to draft; to draw up (a plan) 即起七寶塔
122 37 opening sentence; opening verse 即起七寶塔
123 37 to get out of bed 即起七寶塔
124 37 to recover; to heal 即起七寶塔
125 37 to take out; to extract 即起七寶塔
126 37 marks the beginning of an action 即起七寶塔
127 37 marks the sufficiency of an action 即起七寶塔
128 37 to call back from mourning 即起七寶塔
129 37 to take place; to occur 即起七寶塔
130 37 to conjecture 即起七寶塔
131 37 stand up; utthāna 即起七寶塔
132 37 arising; utpāda 即起七寶塔
133 37 day of the month; a certain day 譬如日影
134 37 Kangxi radical 72 譬如日影
135 37 a day 譬如日影
136 37 Japan 譬如日影
137 37 sun 譬如日影
138 37 daytime 譬如日影
139 37 sunlight 譬如日影
140 37 everyday 譬如日影
141 37 season 譬如日影
142 37 available time 譬如日影
143 37 in the past 譬如日影
144 37 mi 譬如日影
145 37 sun; sūrya 譬如日影
146 37 a day; divasa 譬如日影
147 35 one 一是骨
148 35 Kangxi radical 1 一是骨
149 35 pure; concentrated 一是骨
150 35 first 一是骨
151 35 the same 一是骨
152 35 sole; single 一是骨
153 35 a very small amount 一是骨
154 35 Yi 一是骨
155 35 other 一是骨
156 35 to unify 一是骨
157 35 accidentally; coincidentally 一是骨
158 35 abruptly; suddenly 一是骨
159 35 one; eka 一是骨
160 34 wáng Wang 時王禱祀呪龍
161 34 wáng a king 時王禱祀呪龍
162 34 wáng Kangxi radical 96 時王禱祀呪龍
163 34 wàng to be king; to rule 時王禱祀呪龍
164 34 wáng a prince; a duke 時王禱祀呪龍
165 34 wáng grand; great 時王禱祀呪龍
166 34 wáng to treat with the ceremony due to a king 時王禱祀呪龍
167 34 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 時王禱祀呪龍
168 34 wáng the head of a group or gang 時王禱祀呪龍
169 34 wáng the biggest or best of a group 時王禱祀呪龍
170 34 wáng king; best of a kind; rāja 時王禱祀呪龍
171 32 rén person; people; a human being 人功流海陸
172 32 rén Kangxi radical 9 人功流海陸
173 32 rén a kind of person 人功流海陸
174 32 rén everybody 人功流海陸
175 32 rén adult 人功流海陸
176 32 rén somebody; others 人功流海陸
177 32 rén an upright person 人功流海陸
178 32 rén person; manuṣya 人功流海陸
179 31 jiàn to see 見諸金剛極大惶悑為佛
180 31 jiàn opinion; view; understanding 見諸金剛極大惶悑為佛
181 31 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見諸金剛極大惶悑為佛
182 31 jiàn refer to; for details see 見諸金剛極大惶悑為佛
183 31 jiàn to listen to 見諸金剛極大惶悑為佛
184 31 jiàn to meet 見諸金剛極大惶悑為佛
185 31 jiàn to receive (a guest) 見諸金剛極大惶悑為佛
186 31 jiàn let me; kindly 見諸金剛極大惶悑為佛
187 31 jiàn Jian 見諸金剛極大惶悑為佛
188 31 xiàn to appear 見諸金剛極大惶悑為佛
189 31 xiàn to introduce 見諸金剛極大惶悑為佛
190 31 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見諸金剛極大惶悑為佛
191 31 jiàn seeing; observing; darśana 見諸金剛極大惶悑為佛
192 30 zhōng middle 剎中
193 30 zhōng medium; medium sized 剎中
194 30 zhōng China 剎中
195 30 zhòng to hit the mark 剎中
196 30 zhōng midday 剎中
197 30 zhōng inside 剎中
198 30 zhōng during 剎中
199 30 zhōng Zhong 剎中
200 30 zhōng intermediary 剎中
201 30 zhōng half 剎中
202 30 zhòng to reach; to attain 剎中
203 30 zhòng to suffer; to infect 剎中
204 30 zhòng to obtain 剎中
205 30 zhòng to pass an exam 剎中
206 30 zhōng middle 剎中
207 30 jiàng a general; a high ranking officer 將諸軍眾往到水邊
208 30 jiāng to progress; to transmit; to convey; to send 將諸軍眾往到水邊
209 30 jiàng to command; to lead 將諸軍眾往到水邊
210 30 qiāng to request 將諸軍眾往到水邊
211 30 jiāng to bring; to take; to use; to hold 將諸軍眾往到水邊
212 30 jiāng to support; to wait upon; to take care of 將諸軍眾往到水邊
213 30 jiāng to checkmate 將諸軍眾往到水邊
214 30 jiāng to goad; to incite; to provoke 將諸軍眾往到水邊
215 30 jiāng to do; to handle 將諸軍眾往到水邊
216 30 jiàng backbone 將諸軍眾往到水邊
217 30 jiàng king 將諸軍眾往到水邊
218 30 jiāng to rest 將諸軍眾往到水邊
219 30 jiàng a senior member of an organization 將諸軍眾往到水邊
220 30 jiāng large; great 將諸軍眾往到水邊
221 29 xiàn to appear; to manifest; to become visible
222 29 xiàn at present
223 29 xiàn existing at the present time
224 29 xiàn cash
225 29 xiàn to manifest; prādur
226 29 xiàn to manifest; prādur
227 29 xiàn the present time
228 28 suǒ a few; various; some 故雙樹八枝隨義所表
229 28 suǒ a place; a location 故雙樹八枝隨義所表
230 28 suǒ indicates a passive voice 故雙樹八枝隨義所表
231 28 suǒ an ordinal number 故雙樹八枝隨義所表
232 28 suǒ meaning 故雙樹八枝隨義所表
233 28 suǒ garrison 故雙樹八枝隨義所表
234 28 suǒ place; pradeśa 故雙樹八枝隨義所表
235 28 huán to go back; to turn around; to return 今世尊還閻浮
236 28 huán to pay back; to give back 今世尊還閻浮
237 28 huán to do in return 今世尊還閻浮
238 28 huán Huan 今世尊還閻浮
239 28 huán to revert 今世尊還閻浮
240 28 huán to turn one's head; to look back 今世尊還閻浮
241 28 huán to encircle 今世尊還閻浮
242 28 xuán to rotate 今世尊還閻浮
243 28 huán since 今世尊還閻浮
244 28 hái to return; pratyāgam 今世尊還閻浮
245 28 hái again; further; punar 今世尊還閻浮
246 28 to enter 佛攝神足獨入石室
247 28 Kangxi radical 11 佛攝神足獨入石室
248 28 radical 佛攝神足獨入石室
249 28 income 佛攝神足獨入石室
250 28 to conform with 佛攝神足獨入石室
251 28 to descend 佛攝神足獨入石室
252 28 the entering tone 佛攝神足獨入石室
253 28 to pay 佛攝神足獨入石室
254 28 to join 佛攝神足獨入石室
255 28 entering; praveśa 佛攝神足獨入石室
256 28 entered; attained; āpanna 佛攝神足獨入石室
257 27 zhì Kangxi radical 133 爾時如來往至彼國
258 27 zhì to arrive 爾時如來往至彼國
259 27 zhì approach; upagama 爾時如來往至彼國
260 27 Kangxi radical 71 海中諸龍無所依仰
261 27 to not have; without 海中諸龍無所依仰
262 27 mo 海中諸龍無所依仰
263 27 to not have 海中諸龍無所依仰
264 27 Wu 海中諸龍無所依仰
265 27 mo 海中諸龍無所依仰
266 27 yòu Kangxi radical 29 又菩薩處胎經云
267 26 lóng dragon 爾時諸龍白佛言
268 26 lóng Kangxi radical 212 爾時諸龍白佛言
269 26 lóng the seven lunar lodgings in the eastern sky 爾時諸龍白佛言
270 26 lóng weakened; frail 爾時諸龍白佛言
271 26 lóng a tall horse 爾時諸龍白佛言
272 26 lóng Long 爾時諸龍白佛言
273 26 lóng serpent; dragon; naga 爾時諸龍白佛言
274 26 wéi to act as; to serve 為汝說一形法
275 26 wéi to change into; to become 為汝說一形法
276 26 wéi to be; is 為汝說一形法
277 26 wéi to do 為汝說一形法
278 26 wèi to support; to help 為汝說一形法
279 26 wéi to govern 為汝說一形法
280 26 wèi to be; bhū 為汝說一形法
281 26 hán a case 入於銅函石函
282 26 hán to contain; to include 入於銅函石函
283 26 hán sword sheath 入於銅函石函
284 26 hán armor 入於銅函石函
285 26 hán an envelope; a cover 入於銅函石函
286 26 hán Hangu Pass 入於銅函石函
287 26 hán tongue 入於銅函石函
288 26 hán to enclose; to place inside 入於銅函石函
289 26 hán a letter 入於銅函石函
290 26 hán case; karaṇḍa 入於銅函石函
291 25 xiàng to appear; to seem; to resemble 以金鑄作龍像及以王像
292 25 xiàng image; portrait; statue 以金鑄作龍像及以王像
293 25 xiàng appearance 以金鑄作龍像及以王像
294 25 xiàng for example 以金鑄作龍像及以王像
295 25 xiàng likeness; pratirūpa 以金鑄作龍像及以王像
296 25 放光 fàng guāng to emit light 舍利放光至于剎峯
297 25 放光 fàng guāng to produce light 舍利放光至于剎峯
298 25 zhě ca 舍利者西域梵語
299 24 to reach 時龍為四大弟子及阿
300 24 to attain 時龍為四大弟子及阿
301 24 to understand 時龍為四大弟子及阿
302 24 able to be compared to; to catch up with 時龍為四大弟子及阿
303 24 to be involved with; to associate with 時龍為四大弟子及阿
304 24 passing of a feudal title from elder to younger brother 時龍為四大弟子及阿
305 24 and; ca; api 時龍為四大弟子及阿
306 24 yuē to speak; to say 頌曰
307 24 yuē Kangxi radical 73 頌曰
308 24 yuē to be called 頌曰
309 24 yuē said; ukta 頌曰
310 24 èr two 二是髮舍利
311 24 èr Kangxi radical 7 二是髮舍利
312 24 èr second 二是髮舍利
313 24 èr twice; double; di- 二是髮舍利
314 24 èr more than one kind 二是髮舍利
315 24 èr two; dvā; dvi 二是髮舍利
316 24 èr both; dvaya 二是髮舍利
317 24 ér Kangxi radical 126 須菩提聞默而無言
318 24 ér as if; to seem like 須菩提聞默而無言
319 24 néng can; able 須菩提聞默而無言
320 24 ér whiskers on the cheeks; sideburns 須菩提聞默而無言
321 24 ér to arrive; up to 須菩提聞默而無言
322 24 Qi 聲光寂寞孰識其蹤
323 23 shàng top; a high position 疾得無上正真之道
324 23 shang top; the position on or above something 疾得無上正真之道
325 23 shàng to go up; to go forward 疾得無上正真之道
326 23 shàng shang 疾得無上正真之道
327 23 shàng previous; last 疾得無上正真之道
328 23 shàng high; higher 疾得無上正真之道
329 23 shàng advanced 疾得無上正真之道
330 23 shàng a monarch; a sovereign 疾得無上正真之道
331 23 shàng time 疾得無上正真之道
332 23 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 疾得無上正真之道
333 23 shàng far 疾得無上正真之道
334 23 shàng big; as big as 疾得無上正真之道
335 23 shàng abundant; plentiful 疾得無上正真之道
336 23 shàng to report 疾得無上正真之道
337 23 shàng to offer 疾得無上正真之道
338 23 shàng to go on stage 疾得無上正真之道
339 23 shàng to take office; to assume a post 疾得無上正真之道
340 23 shàng to install; to erect 疾得無上正真之道
341 23 shàng to suffer; to sustain 疾得無上正真之道
342 23 shàng to burn 疾得無上正真之道
343 23 shàng to remember 疾得無上正真之道
344 23 shàng to add 疾得無上正真之道
345 23 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 疾得無上正真之道
346 23 shàng to meet 疾得無上正真之道
347 23 shàng falling then rising (4th) tone 疾得無上正真之道
348 23 shang used after a verb indicating a result 疾得無上正真之道
349 23 shàng a musical note 疾得無上正真之道
350 23 shàng higher, superior; uttara 疾得無上正真之道
351 22 lái to come 豈猜來惑
352 22 lái please 豈猜來惑
353 22 lái used to substitute for another verb 豈猜來惑
354 22 lái used between two word groups to express purpose and effect 豈猜來惑
355 22 lái wheat 豈猜來惑
356 22 lái next; future 豈猜來惑
357 22 lái a simple complement of direction 豈猜來惑
358 22 lái to occur; to arise 豈猜來惑
359 22 lái to earn 豈猜來惑
360 22 lái to come; āgata 豈猜來惑
361 22 nèi inside; interior 在於石內映現於外
362 22 nèi private 在於石內映現於外
363 22 nèi family; domestic 在於石內映現於外
364 22 nèi wife; consort 在於石內映現於外
365 22 nèi an imperial palace 在於石內映現於外
366 22 nèi an internal organ; heart 在於石內映現於外
367 22 nèi female 在於石內映現於外
368 22 nèi to approach 在於石內映現於外
369 22 nèi indoors 在於石內映現於外
370 22 nèi inner heart 在於石內映現於外
371 22 nèi a room 在於石內映現於外
372 22 nèi Nei 在於石內映現於外
373 22 to receive 在於石內映現於外
374 22 nèi inner; antara 在於石內映現於外
375 22 nèi self; adhyatma 在於石內映現於外
376 22 nèi esoteric; private 在於石內映現於外
377 22 yán to speak; to say; said 爾時諸龍白佛言
378 22 yán language; talk; words; utterance; speech 爾時諸龍白佛言
379 22 yán Kangxi radical 149 爾時諸龍白佛言
380 22 yán phrase; sentence 爾時諸龍白佛言
381 22 yán a word; a syllable 爾時諸龍白佛言
382 22 yán a theory; a doctrine 爾時諸龍白佛言
383 22 yán to regard as 爾時諸龍白佛言
384 22 yán to act as 爾時諸龍白佛言
385 22 yán word; vacana 爾時諸龍白佛言
386 22 yán speak; vad 爾時諸龍白佛言
387 22 gǎn to feel; to perceive
388 22 gǎn to feel empathy for
389 22 gǎn emotion; feeling
390 22 gǎn to touch (the heart); to move
391 22 gǎn to be thankful; to feel grateful
392 22 gǎn to influence
393 22 hàn to shake
394 22 gǎn to exclaim; to moan
395 22 gǎn sense
396 22 gǎn to influence; to move; to be felt
397 21 base; foundation 造連基浮圖以報舊願
398 21 basic; fundamental 造連基浮圖以報舊願
399 21 a radical 造連基浮圖以報舊願
400 21 basis 造連基浮圖以報舊願
401 21 self 我古昔所行功德
402 21 [my] dear 我古昔所行功德
403 21 Wo 我古昔所行功德
404 21 self; atman; attan 我古昔所行功德
405 21 ga 我古昔所行功德
406 21 yún cloud 舍利將下昏雲忽散
407 21 yún Yunnan 舍利將下昏雲忽散
408 21 yún Yun 舍利將下昏雲忽散
409 21 yún to say 舍利將下昏雲忽散
410 21 yún to have 舍利將下昏雲忽散
411 21 yún cloud; megha 舍利將下昏雲忽散
412 21 yún to say; iti 舍利將下昏雲忽散
413 21 nǎi to be 彼土乃有全身舍利
414 20 fàng to put; to place 又放
415 20 fàng to release; to free; to liberate 又放
416 20 fàng to dismiss 又放
417 20 fàng to feed a domesticated animal 又放
418 20 fàng to shoot; to light on fire 又放
419 20 fàng to expand; to enlarge 又放
420 20 fàng to exile 又放
421 20 fàng to shelve; to set aside; to abandon 又放
422 20 fàng to act arbitrarily; to indulge 又放
423 20 fàng to open; to reveal fully 又放
424 20 fàng to emit; to send out; to issue 又放
425 20 fàng to appoint; to assign; to delegate 又放
426 20 fǎng according to 又放
427 20 fǎng to arrive at 又放
428 20 fǎng to copy; to imitate 又放
429 20 fàng dispatched; preṣita 又放
430 20 huá Chinese 華比丘
431 20 huá illustrious; splendid 華比丘
432 20 huā a flower 華比丘
433 20 huā to flower 華比丘
434 20 huá China 華比丘
435 20 huá empty; flowery 華比丘
436 20 huá brilliance; luster 華比丘
437 20 huá elegance; beauty 華比丘
438 20 huā a flower 華比丘
439 20 huá extravagant; wasteful; flashy 華比丘
440 20 huá makeup; face powder 華比丘
441 20 huá flourishing 華比丘
442 20 huá a corona 華比丘
443 20 huá years; time 華比丘
444 20 huá your 華比丘
445 20 huá essence; best part 華比丘
446 20 huá grey 華比丘
447 20 huà Hua 華比丘
448 20 huá literary talent 華比丘
449 20 huá literary talent 華比丘
450 20 huá an article; a document 華比丘
451 20 huá flower; puṣpa 華比丘
452 20 shí ten 法苑珠林卷第四十
453 20 shí Kangxi radical 24 法苑珠林卷第四十
454 20 shí tenth 法苑珠林卷第四十
455 20 shí complete; perfect 法苑珠林卷第四十
456 20 shí ten; daśa 法苑珠林卷第四十
457 20 shén divine; mysterious; magical; supernatural 理妙六經神高百氏
458 20 shén a deity; a god; a spiritual being 理妙六經神高百氏
459 20 shén spirit; will; attention 理妙六經神高百氏
460 20 shén soul; spirit; divine essence 理妙六經神高百氏
461 20 shén expression 理妙六經神高百氏
462 20 shén a portrait 理妙六經神高百氏
463 20 shén a person with supernatural powers 理妙六經神高百氏
464 20 shén Shen 理妙六經神高百氏
465 20 shén spiritual powers; ṛddhi 理妙六經神高百氏
466 20 shí time; a point or period of time
467 20 shí a season; a quarter of a year
468 20 shí one of the 12 two-hour periods of the day
469 20 shí fashionable
470 20 shí fate; destiny; luck
471 20 shí occasion; opportunity; chance
472 20 shí tense
473 20 shí particular; special
474 20 shí to plant; to cultivate
475 20 shí an era; a dynasty
476 20 shí time [abstract]
477 20 shí seasonal
478 20 shí to wait upon
479 20 shí hour
480 20 shí appropriate; proper; timely
481 20 shí Shi
482 20 shí a present; currentlt
483 20 shí time; kāla
484 20 shí at that time; samaya
485 20 to give 與毒龍通
486 20 to accompany 與毒龍通
487 20 to particate in 與毒龍通
488 20 of the same kind 與毒龍通
489 20 to help 與毒龍通
490 20 for 與毒龍通
491 19 big; huge; large 時金剛神手把大杵
492 19 Kangxi radical 37 時金剛神手把大杵
493 19 great; major; important 時金剛神手把大杵
494 19 size 時金剛神手把大杵
495 19 old 時金剛神手把大杵
496 19 oldest; earliest 時金剛神手把大杵
497 19 adult 時金剛神手把大杵
498 19 dài an important person 時金剛神手把大杵
499 19 senior 時金剛神手把大杵
500 19 an element 時金剛神手把大杵

Frequencies of all Words

Top 1228

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 120 zhōu a state; a province 略列一十六代隋有五十三州
2 120 zhōu a unit of 2,500 households 略列一十六代隋有五十三州
3 120 zhōu a prefecture 略列一十六代隋有五十三州
4 120 zhōu a country 略列一十六代隋有五十三州
5 120 zhōu an island 略列一十六代隋有五十三州
6 120 zhōu Zhou 略列一十六代隋有五十三州
7 120 zhōu autonomous prefecture 略列一十六代隋有五十三州
8 120 zhōu a country 略列一十六代隋有五十三州
9 114 舍利 shèlì Buddhist relics 舍利篇第三十七
10 114 舍利 shèlì relic 舍利篇第三十七
11 114 舍利 shèlì ashes or relics after cremation 舍利篇第三十七
12 114 舍利 shèlì a mythical bird that is able to talk 舍利篇第三十七
13 109 a pagoda; a stupa 彌山下起水精塔
14 109 a tower 彌山下起水精塔
15 109 a tart 彌山下起水精塔
16 109 a pagoda; a stupa 彌山下起水精塔
17 100 zhī him; her; them; that 超群有之遺蹤
18 100 zhī used between a modifier and a word to form a word group 超群有之遺蹤
19 100 zhī to go 超群有之遺蹤
20 100 zhī this; that 超群有之遺蹤
21 100 zhī genetive marker 超群有之遺蹤
22 100 zhī it 超群有之遺蹤
23 100 zhī in; in regards to 超群有之遺蹤
24 100 zhī all 超群有之遺蹤
25 100 zhī and 超群有之遺蹤
26 100 zhī however 超群有之遺蹤
27 100 zhī if 超群有之遺蹤
28 100 zhī then 超群有之遺蹤
29 100 zhī to arrive; to go 超群有之遺蹤
30 100 zhī is 超群有之遺蹤
31 100 zhī to use 超群有之遺蹤
32 100 zhī Zhi 超群有之遺蹤
33 100 zhī winding 超群有之遺蹤
34 80 Buddhist temple; monastery; mosque 立寺度僧
35 80 a government office 立寺度僧
36 80 a eunuch 立寺度僧
37 80 Buddhist temple; vihāra 立寺度僧
38 76 yǒu is; are; to exist 此有五部
39 76 yǒu to have; to possess 此有五部
40 76 yǒu indicates an estimate 此有五部
41 76 yǒu indicates a large quantity 此有五部
42 76 yǒu indicates an affirmative response 此有五部
43 76 yǒu a certain; used before a person, time, or place 此有五部
44 76 yǒu used to compare two things 此有五部
45 76 yǒu used in a polite formula before certain verbs 此有五部
46 76 yǒu used before the names of dynasties 此有五部
47 76 yǒu a certain thing; what exists 此有五部
48 76 yǒu multiple of ten and ... 此有五部
49 76 yǒu abundant 此有五部
50 76 yǒu purposeful 此有五部
51 76 yǒu You 此有五部
52 76 yǒu 1. existence; 2. becoming 此有五部
53 76 yǒu becoming; bhava 此有五部
54 69 de potential marker 一切眾類皆得供養
55 69 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 一切眾類皆得供養
56 69 děi must; ought to 一切眾類皆得供養
57 69 děi to want to; to need to 一切眾類皆得供養
58 69 děi must; ought to 一切眾類皆得供養
59 69 de 一切眾類皆得供養
60 69 de infix potential marker 一切眾類皆得供養
61 69 to result in 一切眾類皆得供養
62 69 to be proper; to fit; to suit 一切眾類皆得供養
63 69 to be satisfied 一切眾類皆得供養
64 69 to be finished 一切眾類皆得供養
65 69 de result of degree 一切眾類皆得供養
66 69 de marks completion of an action 一切眾類皆得供養
67 69 děi satisfying 一切眾類皆得供養
68 69 to contract 一切眾類皆得供養
69 69 marks permission or possibility 一切眾類皆得供養
70 69 expressing frustration 一切眾類皆得供養
71 69 to hear 一切眾類皆得供養
72 69 to have; there is 一切眾類皆得供養
73 69 marks time passed 一切眾類皆得供養
74 69 obtain; attain; prāpta 一切眾類皆得供養
75 62 to stand 立寺度僧
76 62 Kangxi radical 117 立寺度僧
77 62 erect; upright; vertical 立寺度僧
78 62 to establish; to set up; to found 立寺度僧
79 62 to conclude; to draw up 立寺度僧
80 62 to ascend the throne 立寺度僧
81 62 to designate; to appoint 立寺度僧
82 62 to live; to exist 立寺度僧
83 62 instantaneously; immediatley 立寺度僧
84 62 to erect; to stand something up 立寺度僧
85 62 to take a stand 立寺度僧
86 62 to cease; to stop 立寺度僧
87 62 a two week period at the onset o feach season 立寺度僧
88 62 stand 立寺度僧
89 50 in; at 紹化迹於大千
90 50 in; at 紹化迹於大千
91 50 in; at; to; from 紹化迹於大千
92 50 to go; to 紹化迹於大千
93 50 to rely on; to depend on 紹化迹於大千
94 50 to go to; to arrive at 紹化迹於大千
95 50 from 紹化迹於大千
96 50 give 紹化迹於大千
97 50 oppposing 紹化迹於大千
98 50 and 紹化迹於大千
99 50 compared to 紹化迹於大千
100 50 by 紹化迹於大千
101 50 and; as well as 紹化迹於大千
102 50 for 紹化迹於大千
103 50 Yu 紹化迹於大千
104 50 a crow 紹化迹於大千
105 50 whew; wow 紹化迹於大千
106 50 near to; antike 紹化迹於大千
107 48 xià next 下有諸佛碎
108 48 xià bottom 下有諸佛碎
109 48 xià to fall; to drop; to go down; to descend 下有諸佛碎
110 48 xià measure word for time 下有諸佛碎
111 48 xià expresses completion of an action 下有諸佛碎
112 48 xià to announce 下有諸佛碎
113 48 xià to do 下有諸佛碎
114 48 xià to withdraw; to leave; to exit 下有諸佛碎
115 48 xià under; below 下有諸佛碎
116 48 xià the lower class; a member of the lower class 下有諸佛碎
117 48 xià inside 下有諸佛碎
118 48 xià an aspect 下有諸佛碎
119 48 xià a certain time 下有諸佛碎
120 48 xià a time; an instance 下有諸佛碎
121 48 xià to capture; to take 下有諸佛碎
122 48 xià to put in 下有諸佛碎
123 48 xià to enter 下有諸佛碎
124 48 xià to eliminate; to remove; to get off 下有諸佛碎
125 48 xià to finish work or school 下有諸佛碎
126 48 xià to go 下有諸佛碎
127 48 xià to scorn; to look down on 下有諸佛碎
128 48 xià to modestly decline 下有諸佛碎
129 48 xià to produce 下有諸佛碎
130 48 xià to stay at; to lodge at 下有諸佛碎
131 48 xià to decide 下有諸佛碎
132 48 xià to be less than 下有諸佛碎
133 48 xià humble; lowly 下有諸佛碎
134 48 xià below; adhara 下有諸佛碎
135 48 xià lower; inferior; hina 下有諸佛碎
136 47 guāng light 俗韜光
137 47 guāng brilliant; bright; shining 俗韜光
138 47 guāng to shine 俗韜光
139 47 guāng only 俗韜光
140 47 guāng to bare; to go naked 俗韜光
141 47 guāng bare; naked 俗韜光
142 47 guāng glory; honor 俗韜光
143 47 guāng scenery 俗韜光
144 47 guāng smooth 俗韜光
145 47 guāng used up 俗韜光
146 47 guāng sheen; luster; gloss 俗韜光
147 47 guāng time; a moment 俗韜光
148 47 guāng grace; favor 俗韜光
149 47 guāng Guang 俗韜光
150 47 guāng to manifest 俗韜光
151 47 guāng welcome 俗韜光
152 47 guāng light; radiance; prabha; tejas 俗韜光
153 47 guāng a ray of light; rasmi 俗韜光
154 47 Buddha; Awakened One 佛影部
155 47 relating to Buddhism 佛影部
156 47 a statue or image of a Buddha 佛影部
157 47 a Buddhist text 佛影部
158 47 to touch; to stroke 佛影部
159 47 Buddha 佛影部
160 47 Buddha; Awakened One 佛影部
161 45 so as to; in order to 無以己身限礙之智
162 45 to use; to regard as 無以己身限礙之智
163 45 to use; to grasp 無以己身限礙之智
164 45 according to 無以己身限礙之智
165 45 because of 無以己身限礙之智
166 45 on a certain date 無以己身限礙之智
167 45 and; as well as 無以己身限礙之智
168 45 to rely on 無以己身限礙之智
169 45 to regard 無以己身限礙之智
170 45 to be able to 無以己身限礙之智
171 45 to order; to command 無以己身限礙之智
172 45 further; moreover 無以己身限礙之智
173 45 used after a verb 無以己身限礙之智
174 45 very 無以己身限礙之智
175 45 already 無以己身限礙之智
176 45 increasingly 無以己身限礙之智
177 45 a reason; a cause 無以己身限礙之智
178 45 Israel 無以己身限礙之智
179 45 Yi 無以己身限礙之智
180 45 use; yogena 無以己身限礙之智
181 38 such as; for example; for instance 云何欲限如
182 38 if 云何欲限如
183 38 in accordance with 云何欲限如
184 38 to be appropriate; should; with regard to 云何欲限如
185 38 this 云何欲限如
186 38 it is so; it is thus; can be compared with 云何欲限如
187 38 to go to 云何欲限如
188 38 to meet 云何欲限如
189 38 to appear; to seem; to be like 云何欲限如
190 38 at least as good as 云何欲限如
191 38 and 云何欲限如
192 38 or 云何欲限如
193 38 but 云何欲限如
194 38 then 云何欲限如
195 38 naturally 云何欲限如
196 38 expresses a question or doubt 云何欲限如
197 38 you 云何欲限如
198 38 the second lunar month 云何欲限如
199 38 in; at 云何欲限如
200 38 Ru 云何欲限如
201 38 Thus 云何欲限如
202 38 thus; tathā 云何欲限如
203 38 like; iva 云何欲限如
204 38 suchness; tathatā 云何欲限如
205 37 to arise; to get up 即起七寶塔
206 37 case; instance; batch; group 即起七寶塔
207 37 to rise; to raise 即起七寶塔
208 37 to grow out of; to bring forth; to emerge 即起七寶塔
209 37 to appoint (to an official post); to take up a post 即起七寶塔
210 37 to start 即起七寶塔
211 37 to establish; to build 即起七寶塔
212 37 to draft; to draw up (a plan) 即起七寶塔
213 37 opening sentence; opening verse 即起七寶塔
214 37 to get out of bed 即起七寶塔
215 37 to recover; to heal 即起七寶塔
216 37 to take out; to extract 即起七寶塔
217 37 marks the beginning of an action 即起七寶塔
218 37 marks the sufficiency of an action 即起七寶塔
219 37 to call back from mourning 即起七寶塔
220 37 to take place; to occur 即起七寶塔
221 37 from 即起七寶塔
222 37 to conjecture 即起七寶塔
223 37 stand up; utthāna 即起七寶塔
224 37 arising; utpāda 即起七寶塔
225 37 day of the month; a certain day 譬如日影
226 37 Kangxi radical 72 譬如日影
227 37 a day 譬如日影
228 37 Japan 譬如日影
229 37 sun 譬如日影
230 37 daytime 譬如日影
231 37 sunlight 譬如日影
232 37 everyday 譬如日影
233 37 season 譬如日影
234 37 available time 譬如日影
235 37 a day 譬如日影
236 37 in the past 譬如日影
237 37 mi 譬如日影
238 37 sun; sūrya 譬如日影
239 37 a day; divasa 譬如日影
240 35 one 一是骨
241 35 Kangxi radical 1 一是骨
242 35 as soon as; all at once 一是骨
243 35 pure; concentrated 一是骨
244 35 whole; all 一是骨
245 35 first 一是骨
246 35 the same 一是骨
247 35 each 一是骨
248 35 certain 一是骨
249 35 throughout 一是骨
250 35 used in between a reduplicated verb 一是骨
251 35 sole; single 一是骨
252 35 a very small amount 一是骨
253 35 Yi 一是骨
254 35 other 一是骨
255 35 to unify 一是骨
256 35 accidentally; coincidentally 一是骨
257 35 abruptly; suddenly 一是骨
258 35 or 一是骨
259 35 one; eka 一是骨
260 34 wáng Wang 時王禱祀呪龍
261 34 wáng a king 時王禱祀呪龍
262 34 wáng Kangxi radical 96 時王禱祀呪龍
263 34 wàng to be king; to rule 時王禱祀呪龍
264 34 wáng a prince; a duke 時王禱祀呪龍
265 34 wáng grand; great 時王禱祀呪龍
266 34 wáng to treat with the ceremony due to a king 時王禱祀呪龍
267 34 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 時王禱祀呪龍
268 34 wáng the head of a group or gang 時王禱祀呪龍
269 34 wáng the biggest or best of a group 時王禱祀呪龍
270 34 wáng king; best of a kind; rāja 時王禱祀呪龍
271 32 rén person; people; a human being 人功流海陸
272 32 rén Kangxi radical 9 人功流海陸
273 32 rén a kind of person 人功流海陸
274 32 rén everybody 人功流海陸
275 32 rén adult 人功流海陸
276 32 rén somebody; others 人功流海陸
277 32 rén an upright person 人功流海陸
278 32 rén person; manuṣya 人功流海陸
279 31 jiàn to see 見諸金剛極大惶悑為佛
280 31 jiàn opinion; view; understanding 見諸金剛極大惶悑為佛
281 31 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見諸金剛極大惶悑為佛
282 31 jiàn refer to; for details see 見諸金剛極大惶悑為佛
283 31 jiàn passive marker 見諸金剛極大惶悑為佛
284 31 jiàn to listen to 見諸金剛極大惶悑為佛
285 31 jiàn to meet 見諸金剛極大惶悑為佛
286 31 jiàn to receive (a guest) 見諸金剛極大惶悑為佛
287 31 jiàn let me; kindly 見諸金剛極大惶悑為佛
288 31 jiàn Jian 見諸金剛極大惶悑為佛
289 31 xiàn to appear 見諸金剛極大惶悑為佛
290 31 xiàn to introduce 見諸金剛極大惶悑為佛
291 31 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見諸金剛極大惶悑為佛
292 31 jiàn seeing; observing; darśana 見諸金剛極大惶悑為佛
293 30 zhōng middle 剎中
294 30 zhōng medium; medium sized 剎中
295 30 zhōng China 剎中
296 30 zhòng to hit the mark 剎中
297 30 zhōng in; amongst 剎中
298 30 zhōng midday 剎中
299 30 zhōng inside 剎中
300 30 zhōng during 剎中
301 30 zhōng Zhong 剎中
302 30 zhōng intermediary 剎中
303 30 zhōng half 剎中
304 30 zhōng just right; suitably 剎中
305 30 zhōng while 剎中
306 30 zhòng to reach; to attain 剎中
307 30 zhòng to suffer; to infect 剎中
308 30 zhòng to obtain 剎中
309 30 zhòng to pass an exam 剎中
310 30 zhōng middle 剎中
311 30 jiāng will; shall (future tense) 將諸軍眾往到水邊
312 30 jiāng to get; to use; marker for direct-object 將諸軍眾往到水邊
313 30 jiàng a general; a high ranking officer 將諸軍眾往到水邊
314 30 jiāng to progress; to transmit; to convey; to send 將諸軍眾往到水邊
315 30 jiāng and; or 將諸軍眾往到水邊
316 30 jiàng to command; to lead 將諸軍眾往到水邊
317 30 qiāng to request 將諸軍眾往到水邊
318 30 jiāng approximately 將諸軍眾往到水邊
319 30 jiāng to bring; to take; to use; to hold 將諸軍眾往到水邊
320 30 jiāng to support; to wait upon; to take care of 將諸軍眾往到水邊
321 30 jiāng to checkmate 將諸軍眾往到水邊
322 30 jiāng to goad; to incite; to provoke 將諸軍眾往到水邊
323 30 jiāng to do; to handle 將諸軍眾往到水邊
324 30 jiāng placed between a verb and a complement of direction 將諸軍眾往到水邊
325 30 jiāng furthermore; moreover 將諸軍眾往到水邊
326 30 jiàng backbone 將諸軍眾往到水邊
327 30 jiàng king 將諸軍眾往到水邊
328 30 jiāng might; possibly 將諸軍眾往到水邊
329 30 jiāng just; a short time ago 將諸軍眾往到水邊
330 30 jiāng to rest 將諸軍眾往到水邊
331 30 jiāng to the side 將諸軍眾往到水邊
332 30 jiàng a senior member of an organization 將諸軍眾往到水邊
333 30 jiāng large; great 將諸軍眾往到水邊
334 30 jiāng intending to; abhimukha 將諸軍眾往到水邊
335 29 xiàn to appear; to manifest; to become visible
336 29 xiàn then; at that time; while
337 29 xiàn at present
338 29 xiàn existing at the present time
339 29 xiàn cash
340 29 xiàn to manifest; prādur
341 29 xiàn to manifest; prādur
342 29 xiàn the present time
343 28 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 故雙樹八枝隨義所表
344 28 suǒ an office; an institute 故雙樹八枝隨義所表
345 28 suǒ introduces a relative clause 故雙樹八枝隨義所表
346 28 suǒ it 故雙樹八枝隨義所表
347 28 suǒ if; supposing 故雙樹八枝隨義所表
348 28 suǒ a few; various; some 故雙樹八枝隨義所表
349 28 suǒ a place; a location 故雙樹八枝隨義所表
350 28 suǒ indicates a passive voice 故雙樹八枝隨義所表
351 28 suǒ that which 故雙樹八枝隨義所表
352 28 suǒ an ordinal number 故雙樹八枝隨義所表
353 28 suǒ meaning 故雙樹八枝隨義所表
354 28 suǒ garrison 故雙樹八枝隨義所表
355 28 suǒ place; pradeśa 故雙樹八枝隨義所表
356 28 suǒ that which; yad 故雙樹八枝隨義所表
357 28 hái also; in addition; more 今世尊還閻浮
358 28 huán to go back; to turn around; to return 今世尊還閻浮
359 28 huán to pay back; to give back 今世尊還閻浮
360 28 hái yet; still 今世尊還閻浮
361 28 hái still more; even more 今世尊還閻浮
362 28 hái fairly 今世尊還閻浮
363 28 huán to do in return 今世尊還閻浮
364 28 huán Huan 今世尊還閻浮
365 28 huán to revert 今世尊還閻浮
366 28 huán to turn one's head; to look back 今世尊還閻浮
367 28 huán to encircle 今世尊還閻浮
368 28 xuán to rotate 今世尊還閻浮
369 28 huán since 今世尊還閻浮
370 28 hái however 今世尊還閻浮
371 28 hái already 今世尊還閻浮
372 28 hái already 今世尊還閻浮
373 28 hái or 今世尊還閻浮
374 28 hái to return; pratyāgam 今世尊還閻浮
375 28 hái again; further; punar 今世尊還閻浮
376 28 to enter 佛攝神足獨入石室
377 28 Kangxi radical 11 佛攝神足獨入石室
378 28 radical 佛攝神足獨入石室
379 28 income 佛攝神足獨入石室
380 28 to conform with 佛攝神足獨入石室
381 28 to descend 佛攝神足獨入石室
382 28 the entering tone 佛攝神足獨入石室
383 28 to pay 佛攝神足獨入石室
384 28 to join 佛攝神足獨入石室
385 28 entering; praveśa 佛攝神足獨入石室
386 28 entered; attained; āpanna 佛攝神足獨入石室
387 27 zhū all; many; various 世尊告諸大眾
388 27 zhū Zhu 世尊告諸大眾
389 27 zhū all; members of the class 世尊告諸大眾
390 27 zhū interrogative particle 世尊告諸大眾
391 27 zhū him; her; them; it 世尊告諸大眾
392 27 zhū of; in 世尊告諸大眾
393 27 zhū all; many; sarva 世尊告諸大眾
394 27 zhì to; until 爾時如來往至彼國
395 27 zhì Kangxi radical 133 爾時如來往至彼國
396 27 zhì extremely; very; most 爾時如來往至彼國
397 27 zhì to arrive 爾時如來往至彼國
398 27 zhì approach; upagama 爾時如來往至彼國
399 27 no 海中諸龍無所依仰
400 27 Kangxi radical 71 海中諸龍無所依仰
401 27 to not have; without 海中諸龍無所依仰
402 27 has not yet 海中諸龍無所依仰
403 27 mo 海中諸龍無所依仰
404 27 do not 海中諸龍無所依仰
405 27 not; -less; un- 海中諸龍無所依仰
406 27 regardless of 海中諸龍無所依仰
407 27 to not have 海中諸龍無所依仰
408 27 um 海中諸龍無所依仰
409 27 Wu 海中諸龍無所依仰
410 27 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 海中諸龍無所依仰
411 27 not; non- 海中諸龍無所依仰
412 27 mo 海中諸龍無所依仰
413 27 yòu again; also 又菩薩處胎經云
414 27 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又菩薩處胎經云
415 27 yòu Kangxi radical 29 又菩薩處胎經云
416 27 yòu and 又菩薩處胎經云
417 27 yòu furthermore 又菩薩處胎經云
418 27 yòu in addition 又菩薩處胎經云
419 27 yòu but 又菩薩處胎經云
420 27 yòu again; also; moreover; punar 又菩薩處胎經云
421 26 lóng dragon 爾時諸龍白佛言
422 26 lóng Kangxi radical 212 爾時諸龍白佛言
423 26 lóng the seven lunar lodgings in the eastern sky 爾時諸龍白佛言
424 26 lóng weakened; frail 爾時諸龍白佛言
425 26 lóng a tall horse 爾時諸龍白佛言
426 26 lóng Long 爾時諸龍白佛言
427 26 lóng serpent; dragon; naga 爾時諸龍白佛言
428 26 wèi for; to 為汝說一形法
429 26 wèi because of 為汝說一形法
430 26 wéi to act as; to serve 為汝說一形法
431 26 wéi to change into; to become 為汝說一形法
432 26 wéi to be; is 為汝說一形法
433 26 wéi to do 為汝說一形法
434 26 wèi for 為汝說一形法
435 26 wèi because of; for; to 為汝說一形法
436 26 wèi to 為汝說一形法
437 26 wéi in a passive construction 為汝說一形法
438 26 wéi forming a rehetorical question 為汝說一形法
439 26 wéi forming an adverb 為汝說一形法
440 26 wéi to add emphasis 為汝說一形法
441 26 wèi to support; to help 為汝說一形法
442 26 wéi to govern 為汝說一形法
443 26 wèi to be; bhū 為汝說一形法
444 26 hán a case 入於銅函石函
445 26 hán to contain; to include 入於銅函石函
446 26 hán sword sheath 入於銅函石函
447 26 hán armor 入於銅函石函
448 26 hán an envelope; a cover 入於銅函石函
449 26 hán Hangu Pass 入於銅函石函
450 26 hán tongue 入於銅函石函
451 26 hán to enclose; to place inside 入於銅函石函
452 26 hán a letter 入於銅函石函
453 26 hán case; karaṇḍa 入於銅函石函
454 25 xiàng to appear; to seem; to resemble 以金鑄作龍像及以王像
455 25 xiàng image; portrait; statue 以金鑄作龍像及以王像
456 25 xiàng appearance 以金鑄作龍像及以王像
457 25 xiàng for example 以金鑄作龍像及以王像
458 25 xiàng likeness; pratirūpa 以金鑄作龍像及以王像
459 25 放光 fàng guāng to emit light 舍利放光至于剎峯
460 25 放光 fàng guāng to produce light 舍利放光至于剎峯
461 25 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 舍利者西域梵語
462 25 zhě that 舍利者西域梵語
463 25 zhě nominalizing function word 舍利者西域梵語
464 25 zhě used to mark a definition 舍利者西域梵語
465 25 zhě used to mark a pause 舍利者西域梵語
466 25 zhě topic marker; that; it 舍利者西域梵語
467 25 zhuó according to 舍利者西域梵語
468 25 zhě ca 舍利者西域梵語
469 25 jiē all; each and every; in all cases 皆留舍利
470 25 jiē same; equally 皆留舍利
471 25 jiē all; sarva 皆留舍利
472 24 to reach 時龍為四大弟子及阿
473 24 and 時龍為四大弟子及阿
474 24 coming to; when 時龍為四大弟子及阿
475 24 to attain 時龍為四大弟子及阿
476 24 to understand 時龍為四大弟子及阿
477 24 able to be compared to; to catch up with 時龍為四大弟子及阿
478 24 to be involved with; to associate with 時龍為四大弟子及阿
479 24 passing of a feudal title from elder to younger brother 時龍為四大弟子及阿
480 24 and; ca; api 時龍為四大弟子及阿
481 24 yuē to speak; to say 頌曰
482 24 yuē Kangxi radical 73 頌曰
483 24 yuē to be called 頌曰
484 24 yuē particle without meaning 頌曰
485 24 yuē said; ukta 頌曰
486 24 èr two 二是髮舍利
487 24 èr Kangxi radical 7 二是髮舍利
488 24 èr second 二是髮舍利
489 24 èr twice; double; di- 二是髮舍利
490 24 èr another; the other 二是髮舍利
491 24 èr more than one kind 二是髮舍利
492 24 èr two; dvā; dvi 二是髮舍利
493 24 èr both; dvaya 二是髮舍利
494 24 ér and; as well as; but (not); yet (not) 須菩提聞默而無言
495 24 ér Kangxi radical 126 須菩提聞默而無言
496 24 ér you 須菩提聞默而無言
497 24 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 須菩提聞默而無言
498 24 ér right away; then 須菩提聞默而無言
499 24 ér but; yet; however; while; nevertheless 須菩提聞默而無言
500 24 ér if; in case; in the event that 須菩提聞默而無言

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
舍利
  1. shèlì
  2. shèlì
  3. shèlì
  1. relic
  2. ashes or relics after cremation
  3. a mythical bird that is able to talk
a pagoda; a stupa
Buddhist temple; vihāra
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
obtain; attain; prāpta
stand
near to; antike
  1. xià
  2. xià
  1. below; adhara
  2. lower; inferior; hina
  1. guāng
  2. guāng
  1. light; radiance; prabha; tejas
  2. a ray of light; rasmi
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿耨达龙王 阿耨達龍王 196 Anavatapta
阿阇世王 阿闍世王 196 Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
阿恕伽 97 Aśoka; Asoka; Ashoka
阿育王 196 King Aśoka; Asoka; Ashoka
阿育王经 阿育王經 196 Biographical Scripture of King Asoka
八分 98
  1. Bafen
  2. Han style clerical script
  3. successful completion of an activity
百济 百濟 98 Paekche; Baekje
般泥洹 98 Parinirvāṇa
北岳 北嶽 98 Mt Heng
汴州 98 Bianzhou
别录 別錄 98
  1. Abstracts; Bie Lu
  2. Subject Catalog; Bie Lu
亳州 98 Bozhou
沧州 滄州 67 Cangzhou
常州 99 Changzhou
赤烏 赤乌 99 Chiwu reign
楚州 99 Chuzhou
刺史 99 Regional Inspector
大悲经 大悲經 100 Mahā-karuṇā-puṇḍarīka
大光 100 Vistīrṇavatī
100 Mount Tai
当州 當州 100 Dangzhou
大禹 100 Yu the Great
邓州 鄧州 100 Dengzhou
德州 100 Dezhou
定州 100 Dingzhou
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
100
  1. Dong
  2. to supervise; to direct
法苑珠林 102 A Grove of Pearls in the Garden of the Dharma; Fayuan Zhulin
法常 102 Damei Fachang
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵天王 102 Brahmā
梵语 梵語 102
  1. Sanskrit
  2. Sanskrit
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
凤泉 鳳泉 102 Fengquan
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
佛陀 102
  1. Buddha; the all-enlightened one
  2. Buddha
高丽 高麗 103 Korean Goryeo Dynasty
广陵 廣陵 103 Guangling
广州 廣州 103 Guangzhou
瓜州 103 Guazhou County
古塔 103 Guta
杭州 104 Hangzhou
衡山 104 Hengshan; Mount Heng
洪州 104 Hongzhou
虎丘 104 Huqiu
106
  1. Hebei
  2. to hope
  3. Jizhou
济州 濟州 106
  1. Jeju Province
  2. Jizhou
建安 106 Jianan
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
  6. river; nadī
江夏 106 Jiangxia
江州 106
  1. Jiangzhou
  2. Jiuzhou
交州 106 Jiaozhou
迦毘罗 迦毘羅 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
106
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward; to promote; to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
殑伽河 106 Ganges River
荆州 荊州 106
  1. Jingzhou; Ching-chou
  2. Jingzhou; Ching-chou
晋州 晉州 106
  1. Jinzhou
  2. Jin Prefecture
拘尸城 106 City of Kushinagar
开皇 開皇 107
  1. Kai Huang reign
  2. Kaihuang
康僧会 康僧會 107 Kang Senghui
孔丘 107 Confucius
会稽 會稽 75 Kuaiji Mountain
莱州 萊州 76 Laizhou
兰州 蘭州 108 Lanzhou
礼忏 禮懺 108 liturgy for confession
凉州 涼州 108 Liangzhou
梁州 108 Liangzhou
连云 連雲 108 Lianyun
临川 臨川 108 Linchuan
灵鹫寺 靈鷲寺 108 Lingjiu Temple
林邑 108 Linyi; Lâm Ấp
六月 108
  1. June; the Sixth Month
  2. sixth lunar month; bhādra
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
108 Lu River
108
  1. Luo
  2. Luo River
  3. Luoyang
  4. ra
罗摩聚落 羅摩聚落 108 Rāmagrāma
洛州 108 Luozhou
潞州 108 Luzhou
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
明帝 109
  1. Emperor Ming of Han
  2. Emperor Ming of Southern Qi
  3. Emperor Ming of Liu Song
摩伽陀国 摩伽陀國 77
  1. Magadha
  2. Magadha
摩腾 摩騰 109 Kasyapamatanga
那罗聚落 那羅聚落 110
  1. Nalaka
  2. Nādikā; Nātika; Jātika
内史 內史 110 Censor; Administrator
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
毘耶离 毘耶離 112 Vesālī; Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
菩萨处胎经 菩薩處胎經 112
  1. Sutra of the Incarnation of the Bodhisattva
  2. Bodhisattva Garbha Sutra
蒲州 80 Puzhou; Yongji
七宝塔 七寶塔 113 seven pagodas; stupas made of the seven treasures
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
青州 113
  1. Qingzhou
  2. Qingzhou
秦州 113 Qinzhou
栖霞寺 棲霞寺 113
  1. Xixia Temple
  2. Qixia Temple
泉州 113 Quanzhou
人大 114 National Peoples Congress (in China); Great Hall of the People
仁寿 仁壽 114 Renshou
如观 如觀 114 Ru Guan
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
汝州 114 Ruzhou
三国 三國 115 Three Kingdoms period
僧先 115 Seng Xian
刹帝利 剎帝利 115 Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
山上 115 Shanshang
115
  1. Shao
  2. Shao
圣上 聖上 115 courtier's or minister's form of address for the current Emperor
神龟 神龜 115 Shengui reign
沈州 115 Shenzhou
十诵律 十誦律 115 Sarvāstivādavinaya
释天王 釋天王 115 Sakra, King of Devas
十二月 115
  1. December; the Twelfth Month
  2. twelfth lunar month; phālguna
释迦 釋迦 115 Sakya
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
司空 115
  1. Minster of Land and Water
  2. Sikong
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
宋州 115 Song Prefecture; Songzhou
115 Sui Dynasty
隋代 115 Sui Dynasty
隋文帝 115 Emperor Wen of Sui
随州 隨州 115 Suizhou
孙皓 孫皓 115 Sun Hao
孙权 孫權 115 Sun Quan
苏州 蘇州 115 Suzhou
太守 116 Governor
泰州 116 Taizhou
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
同州 116 Tongzhou; Weinan
王臣 119 Wang Chen
王建 119 Wang Jian
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
119 Wei
魏明帝 119 Emperor Ming of Wei; Cao Rui
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
五岳 五嶽 119 Five Sacred Mountains
五斗米道 119 Way of Five Pecks of Rice
120
  1. what?; where?; why?
  2. a slave; a servant
  3. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  4. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  5. Xi
西明寺 120 Xi Ming Temple
西寺 120 Sai-ji; West Temple
西域 120 Western Regions
相州 120 Xiangzhou
闲居寺 閑居寺 120 Xianju Shan
咸康 120 Xiankang
县尉 縣尉 120 County Commandant
仙游 仙遊 120 Xianyou
兴国寺 興國寺 120
  1. Xinguo Temple
  2. Heungguksa; Heungguk Temple
新罗 新羅 120 Silla
信州 120 Xinzhou
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
浔阳 潯陽 120 Xunyang
须菩提 須菩提 120
  1. Subhuti
  2. Subhuti; Subhūti
徐州 88
  1. Xuzhou
  2. Xuzhou
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
楊州 121 Yangzhou
兖州 兗州 89
  1. Yanzhou
  2. Yanzhou
义熙 義熙 121 Yixi reign
益州 121 Yizhou
雍州 121 Yongzhou
幽州 121 Youzhou; Fanyang
元嘉 121 Yuanjia reign
余杭 餘杭 121 Yuhang; Hangzhou
雨花 121 Yuhua
豫章 121 Yuzhang
豫州 121 Yuzhou
斋日 齋日 122 the Day of Purification
赵州 趙州 122
  1. Zhouzhou
  2. Zhouzhou; Zhouzhou Congshen
正月 122
  1. first month of the lunar calendar
  2. first lunar month; caitra
郑州 鄭州 122 Zhengzhou
镇江 鎮江 122 Zhenjiang
至德 122 Zhide reign
重兴 重興 122 Zhongxing
盩厔 122 Zhouzhi
122
  1. Zhu
  2. India
  3. bamboo
  4. relating to Buddhism
  5. India
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 171.

Simplified Traditional Pinyin English
八关斋 八關齋 98 the eight precepts
白佛 98 to address the Buddha
宝瓶 寶瓶 98 mani vase
宝台 寶臺 98 jewelled terrace
宝刹 寶剎 98
  1. a monastery; a temple
  2. a Buddha field
宝幢 寶幢 98
  1. a Buddhist ensign or banner
  2. Ratnaketu
宝华 寶華 98
  1. Treasure Flower
  2. flowers; jeweled flowers
宝衣 寶衣 98
  1. clothes decorated with gems
  2. cotton; calico; dūṣya
变现 變現 98 to conjure
不生亦不灭 不生亦不滅 98 neither origination nor cessation
不信佛法 98 [they] do not believe in the law of the Buddha
不增不减 不增不減 98 neither increases nor decreases
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
称佛 稱佛 99 to recite the Buddha's name
大慈大悲 100
  1. great compassion and great loving-kindness
  2. great mercy and great compassion
大慈寺 100 Da Ci Temple
大觉 大覺 100 supreme bodhi; enlightenment
大莲华 大蓮華 100 great white lotus
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大千世界 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
当得 當得 100 will reach
当分 當分 100 according to position
道俗 100
  1. monastics and laypeople
  2. layperson
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
度僧 100 to lead to become a monastic
堕恶道 墮惡道 100 to suffer an evil rebirth
法部 102 Dharma division
法鼓 102 a dharma drum; dharmadundubhi; dharmabheri
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
佛如来 佛如來 102 Buddha Tathāgatas
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛图 佛圖 102 Buddha land
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛化 102
  1. conversion through the Buddha's teachings
  2. Fohua
佛灭度 佛滅度 102 Buddha's Nirvāṇa
佛舍利 102 Buddha relics
福报 福報 102 a blessed reward
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
浮图 浮圖 102
  1. Buddha
  2. Buddha; Buddhist stupa
福业 福業 102 virtuous actions
共修 103 Dharma service
光相 103
  1. halo; nimbus
  2. Aruṇavatī
光焰 103 aureola
果报 果報 103 fruition; the result of karma
含灵 含靈 104 living things; having a soul
还俗 還俗 104 to return to secular life; to leave monastic life
化缘 化緣 104
  1. the reason of a Buddha's or bodhisattva's coming to the world to teach
  2. the conditions or opportunity for transformation
  3. to collect alms
化作 104 to produce; to conjure
会入 會入 104 cause to flow together; harmonizes with
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
火宅 104
  1. burning house
  2. the parable of the burning house
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
结善缘 結善緣 106 Develop Broad and Good Affinity with Others
劫火 106 kalpa fire
界内 界內 106 within a region; within the confines
经戒 經戒 106 sutras and precepts
静念 靜念 106 Calm the Thought
金刚定 金剛定 106 vajrasamādhi
卷第四 106 scroll 4
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空有 107
  1. Emptiness and Existence
  2. non-existent and existent; emptiness and having self
旷劫 曠劫 107
  1. a past kalpa
  2. since ancient times
苦海 107
  1. ocean of suffering
  2. sea of suffering; abyss of worldly suffering
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
灵塔 靈塔 108 a memorial pagoda; a sacred stupa
灵骨 靈骨 108
  1. Holy Relics
  2. relics
灵瑞 靈瑞 108 udumbara
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
罗门 羅門 108 Brahman
罗刹女 羅剎女 108 female ogre; demoness; rākṣasī
妙果 109 wonderful fruit
妙香 109 fine incense
灭佛 滅佛 109 persecution of Buddhism
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
名曰 109 to be named; to be called
能仁 110 great in lovingkindness
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
涅槃界 110 nirvāṇa-dhātu; the realm of Nirvāṇa
尼寺 110 nunnery
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
普现 普現 112 universal manifestation
请僧 請僧 113 monastics invited to a Dharma service
勤修 113 cultivated; caritāvin
群生 113 all living beings
仁祠 114 a Buddhist temple
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人王 114 king; nṛpa
入佛 114 to bring an image of a Buddha
如梦 如夢 114 like in a dream
瑞像 114 an auspicious image
三七日 115 twenty one days; trisaptāha
三千 115 three thousand-fold
三千世界 115 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; billion world system; the cosmos
三涂 三塗 115
  1. the three evil rebirths; the three evil realms
  2. the three evil states of existence
三匝 115 to circumambulate three times
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
僧众 僧眾 115 the monastic community; the sangha
沙门果 沙門果 115 the fruit of śramaṇa practice
善见 善見 115 good for seeing; beautiful
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
圣僧 聖僧 115 noble community; community of noble ones; āryasaṃgha; aryasamgha
圣教 聖教 115 sacred teachings
身骨 115 relics
身入 115 the sense of touch
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
十号 十號 115 the ten names of the Tathāgata; the ten epithets of the Tathāgata
食时 食時 115
  1. mealtime
  2. forenoon; pūrvāhṇa
释子 釋子 115 son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk
事相 115 phenomenon; esoteric practice
四兵 115 four divisions of troups
寺主 115 temple director; head of monastery
寺僧 115 Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community
寺刹 寺剎 115 temple; monastery
随逐 隨逐 115 to attach and follow
碎身舍利 115 partial-body relics
所行 115 actions; practice
塔庙 塔廟 116 stūpas; pagodas
檀越 116 an alms giver; a donor
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
天乐 天樂 116 heavenly music
通慧 116
  1. supernatural powers and wisdom
  2. Tong Hui
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
未来世 未來世 119 times to come; the future
无胜 無勝 119 unsurpassed; ajita; vijaya
无云 無雲 119
  1. without clouds
  2. cloudless; without clouds; anabhraka
五部 119
  1. the five classes
  2. the five divisions
无尽藏 無盡藏 119
  1. Boundless Treasure
  2. inexhaustible storehouse
  3. an inexhaustible treasury
无量寿 無量壽 119
  1. infinite life
  2. amitayus; boundless age; infinite life
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
香华 香華 120 incense and flowers
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
一佛 121 one Buddha
一异 一異 121 one and many
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
应知 應知 121 should be known
应感 應感 121 sympathetic resonance
应现 應現 121 for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being
一期 121
  1. one moment of time
  2. a date; a fixed time
  3. a lifetime
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一实 一實 121 suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata
右旋 121 to circumambulate in a clockwise direction
欲取 121 clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna
赞佛 讚佛 122 to praise the Buddha
斋食 齋食 122 monastic midday meal; vegetarian food
照见 照見 122 to look down upon
真身 122 true body
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
证菩提 證菩提 122 to become a Buddha
智海 122 Ocean of Wisdom
智门 智門 122
  1. gate of wisdom
  2. Zhimen
众圣 眾聖 122 all sages
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
住地 122 abode
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸天 諸天 122 devas
诸处 諸處 122 everywhere; sarvatra
诸力 諸力 122 powers; bala
作佛 122 to become a Buddha
作善 122 to do good deeds