Glossary and Vocabulary for Jing Lu Yi Xiang 經律異相, Scroll 40
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 96 | 梵志 | fànzhì | Brahmin; Brahman; brahmacārin | 梵志部 |
2 | 55 | 人 | rén | person; people; a human being | 梵志兄弟四人同日命終九 |
3 | 55 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 梵志兄弟四人同日命終九 |
4 | 55 | 人 | rén | a kind of person | 梵志兄弟四人同日命終九 |
5 | 55 | 人 | rén | everybody | 梵志兄弟四人同日命終九 |
6 | 55 | 人 | rén | adult | 梵志兄弟四人同日命終九 |
7 | 55 | 人 | rén | somebody; others | 梵志兄弟四人同日命終九 |
8 | 55 | 人 | rén | an upright person | 梵志兄弟四人同日命終九 |
9 | 55 | 人 | rén | person; manuṣya | 梵志兄弟四人同日命終九 |
10 | 54 | 之 | zhī | to go | 與四部之眾 |
11 | 54 | 之 | zhī | to arrive; to go | 與四部之眾 |
12 | 54 | 之 | zhī | is | 與四部之眾 |
13 | 54 | 之 | zhī | to use | 與四部之眾 |
14 | 54 | 之 | zhī | Zhi | 與四部之眾 |
15 | 54 | 之 | zhī | winding | 與四部之眾 |
16 | 51 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 須項梵志蒙佛憂解三 |
17 | 51 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 須項梵志蒙佛憂解三 |
18 | 51 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 須項梵志蒙佛憂解三 |
19 | 51 | 佛 | fó | a Buddhist text | 須項梵志蒙佛憂解三 |
20 | 51 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 須項梵志蒙佛憂解三 |
21 | 51 | 佛 | fó | Buddha | 須項梵志蒙佛憂解三 |
22 | 51 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 須項梵志蒙佛憂解三 |
23 | 49 | 我 | wǒ | self | 我今 |
24 | 49 | 我 | wǒ | [my] dear | 我今 |
25 | 49 | 我 | wǒ | Wo | 我今 |
26 | 49 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我今 |
27 | 49 | 我 | wǒ | ga | 我今 |
28 | 44 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即以立名 |
29 | 44 | 即 | jí | at that time | 即以立名 |
30 | 44 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即以立名 |
31 | 44 | 即 | jí | supposed; so-called | 即以立名 |
32 | 44 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即以立名 |
33 | 41 | 言 | yán | to speak; to say; said | 作五百言 |
34 | 41 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 作五百言 |
35 | 41 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 作五百言 |
36 | 41 | 言 | yán | phrase; sentence | 作五百言 |
37 | 41 | 言 | yán | a word; a syllable | 作五百言 |
38 | 41 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 作五百言 |
39 | 41 | 言 | yán | to regard as | 作五百言 |
40 | 41 | 言 | yán | to act as | 作五百言 |
41 | 41 | 言 | yán | word; vacana | 作五百言 |
42 | 41 | 言 | yán | speak; vad | 作五百言 |
43 | 39 | 一 | yī | one | 超術師又從定光佛請記一 |
44 | 39 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 超術師又從定光佛請記一 |
45 | 39 | 一 | yī | pure; concentrated | 超術師又從定光佛請記一 |
46 | 39 | 一 | yī | first | 超術師又從定光佛請記一 |
47 | 39 | 一 | yī | the same | 超術師又從定光佛請記一 |
48 | 39 | 一 | yī | sole; single | 超術師又從定光佛請記一 |
49 | 39 | 一 | yī | a very small amount | 超術師又從定光佛請記一 |
50 | 39 | 一 | yī | Yi | 超術師又從定光佛請記一 |
51 | 39 | 一 | yī | other | 超術師又從定光佛請記一 |
52 | 39 | 一 | yī | to unify | 超術師又從定光佛請記一 |
53 | 39 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 超術師又從定光佛請記一 |
54 | 39 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 超術師又從定光佛請記一 |
55 | 39 | 一 | yī | one; eka | 超術師又從定光佛請記一 |
56 | 37 | 王 | wáng | Wang | 其王名曰光明 |
57 | 37 | 王 | wáng | a king | 其王名曰光明 |
58 | 37 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 其王名曰光明 |
59 | 37 | 王 | wàng | to be king; to rule | 其王名曰光明 |
60 | 37 | 王 | wáng | a prince; a duke | 其王名曰光明 |
61 | 37 | 王 | wáng | grand; great | 其王名曰光明 |
62 | 37 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 其王名曰光明 |
63 | 37 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 其王名曰光明 |
64 | 37 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 其王名曰光明 |
65 | 37 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 其王名曰光明 |
66 | 37 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 其王名曰光明 |
67 | 37 | 見 | jiàn | to see | 聰明博見靡事不通 |
68 | 37 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 聰明博見靡事不通 |
69 | 37 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 聰明博見靡事不通 |
70 | 37 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 聰明博見靡事不通 |
71 | 37 | 見 | jiàn | to listen to | 聰明博見靡事不通 |
72 | 37 | 見 | jiàn | to meet | 聰明博見靡事不通 |
73 | 37 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 聰明博見靡事不通 |
74 | 37 | 見 | jiàn | let me; kindly | 聰明博見靡事不通 |
75 | 37 | 見 | jiàn | Jian | 聰明博見靡事不通 |
76 | 37 | 見 | xiàn | to appear | 聰明博見靡事不通 |
77 | 37 | 見 | xiàn | to introduce | 聰明博見靡事不通 |
78 | 37 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 聰明博見靡事不通 |
79 | 37 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 聰明博見靡事不通 |
80 | 36 | 其 | qí | Qi | 梵志夫婦採花失命佛為說其往事十一 |
81 | 35 | 為 | wéi | to act as; to serve | 梵志夫婦採花失命佛為說其往事十一 |
82 | 35 | 為 | wéi | to change into; to become | 梵志夫婦採花失命佛為說其往事十一 |
83 | 35 | 為 | wéi | to be; is | 梵志夫婦採花失命佛為說其往事十一 |
84 | 35 | 為 | wéi | to do | 梵志夫婦採花失命佛為說其往事十一 |
85 | 35 | 為 | wèi | to support; to help | 梵志夫婦採花失命佛為說其往事十一 |
86 | 35 | 為 | wéi | to govern | 梵志夫婦採花失命佛為說其往事十一 |
87 | 35 | 為 | wèi | to be; bhū | 梵志夫婦採花失命佛為說其往事十一 |
88 | 32 | 不 | bù | infix potential marker | 羅乞活兒不親從詣佛得道五 |
89 | 32 | 所 | suǒ | a few; various; some | 往詣國界求所須者 |
90 | 32 | 所 | suǒ | a place; a location | 往詣國界求所須者 |
91 | 32 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 往詣國界求所須者 |
92 | 32 | 所 | suǒ | an ordinal number | 往詣國界求所須者 |
93 | 32 | 所 | suǒ | meaning | 往詣國界求所須者 |
94 | 32 | 所 | suǒ | garrison | 往詣國界求所須者 |
95 | 32 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 往詣國界求所須者 |
96 | 32 | 女 | nǚ | female; feminine | 摩因提梵志將女妻佛四 |
97 | 32 | 女 | nǚ | female | 摩因提梵志將女妻佛四 |
98 | 32 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 摩因提梵志將女妻佛四 |
99 | 32 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 摩因提梵志將女妻佛四 |
100 | 32 | 女 | nǚ | daughter | 摩因提梵志將女妻佛四 |
101 | 32 | 女 | nǚ | soft; feminine | 摩因提梵志將女妻佛四 |
102 | 32 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 摩因提梵志將女妻佛四 |
103 | 32 | 女 | nǚ | woman; nārī | 摩因提梵志將女妻佛四 |
104 | 32 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 摩因提梵志將女妻佛四 |
105 | 32 | 女 | nǚ | Śravaṇā | 摩因提梵志將女妻佛四 |
106 | 30 | 曰 | yuē | to speak; to say | 告五百弟子曰 |
107 | 30 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 告五百弟子曰 |
108 | 30 | 曰 | yuē | to be called | 告五百弟子曰 |
109 | 30 | 曰 | yuē | said; ukta | 告五百弟子曰 |
110 | 29 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 今日得見佛 |
111 | 29 | 得 | děi | to want to; to need to | 今日得見佛 |
112 | 29 | 得 | děi | must; ought to | 今日得見佛 |
113 | 29 | 得 | dé | de | 今日得見佛 |
114 | 29 | 得 | de | infix potential marker | 今日得見佛 |
115 | 29 | 得 | dé | to result in | 今日得見佛 |
116 | 29 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 今日得見佛 |
117 | 29 | 得 | dé | to be satisfied | 今日得見佛 |
118 | 29 | 得 | dé | to be finished | 今日得見佛 |
119 | 29 | 得 | děi | satisfying | 今日得見佛 |
120 | 29 | 得 | dé | to contract | 今日得見佛 |
121 | 29 | 得 | dé | to hear | 今日得見佛 |
122 | 29 | 得 | dé | to have; there is | 今日得見佛 |
123 | 29 | 得 | dé | marks time passed | 今日得見佛 |
124 | 29 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 今日得見佛 |
125 | 29 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 即以立名 |
126 | 29 | 以 | yǐ | to rely on | 即以立名 |
127 | 29 | 以 | yǐ | to regard | 即以立名 |
128 | 29 | 以 | yǐ | to be able to | 即以立名 |
129 | 29 | 以 | yǐ | to order; to command | 即以立名 |
130 | 29 | 以 | yǐ | used after a verb | 即以立名 |
131 | 29 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 即以立名 |
132 | 29 | 以 | yǐ | Israel | 即以立名 |
133 | 29 | 以 | yǐ | Yi | 即以立名 |
134 | 29 | 以 | yǐ | use; yogena | 即以立名 |
135 | 27 | 今 | jīn | today; present; now | 我今 |
136 | 27 | 今 | jīn | Jin | 我今 |
137 | 27 | 今 | jīn | modern | 我今 |
138 | 27 | 今 | jīn | now; adhunā | 我今 |
139 | 26 | 者 | zhě | ca | 往詣國界求所須者 |
140 | 25 | 上 | shàng | top; a high position | 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十 |
141 | 25 | 上 | shang | top; the position on or above something | 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十 |
142 | 25 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十 |
143 | 25 | 上 | shàng | shang | 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十 |
144 | 25 | 上 | shàng | previous; last | 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十 |
145 | 25 | 上 | shàng | high; higher | 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十 |
146 | 25 | 上 | shàng | advanced | 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十 |
147 | 25 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十 |
148 | 25 | 上 | shàng | time | 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十 |
149 | 25 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十 |
150 | 25 | 上 | shàng | far | 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十 |
151 | 25 | 上 | shàng | big; as big as | 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十 |
152 | 25 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十 |
153 | 25 | 上 | shàng | to report | 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十 |
154 | 25 | 上 | shàng | to offer | 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十 |
155 | 25 | 上 | shàng | to go on stage | 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十 |
156 | 25 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十 |
157 | 25 | 上 | shàng | to install; to erect | 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十 |
158 | 25 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十 |
159 | 25 | 上 | shàng | to burn | 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十 |
160 | 25 | 上 | shàng | to remember | 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十 |
161 | 25 | 上 | shàng | to add | 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十 |
162 | 25 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十 |
163 | 25 | 上 | shàng | to meet | 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十 |
164 | 25 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十 |
165 | 25 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十 |
166 | 25 | 上 | shàng | a musical note | 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十 |
167 | 25 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十 |
168 | 25 | 欲 | yù | desire | 何況今日欲捨吾去 |
169 | 25 | 欲 | yù | to desire; to wish | 何況今日欲捨吾去 |
170 | 25 | 欲 | yù | to desire; to intend | 何況今日欲捨吾去 |
171 | 25 | 欲 | yù | lust | 何況今日欲捨吾去 |
172 | 25 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 何況今日欲捨吾去 |
173 | 25 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時有梵志 |
174 | 25 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時有梵志 |
175 | 25 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時有梵志 |
176 | 25 | 時 | shí | fashionable | 時有梵志 |
177 | 25 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時有梵志 |
178 | 25 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時有梵志 |
179 | 25 | 時 | shí | tense | 時有梵志 |
180 | 25 | 時 | shí | particular; special | 時有梵志 |
181 | 25 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時有梵志 |
182 | 25 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時有梵志 |
183 | 25 | 時 | shí | time [abstract] | 時有梵志 |
184 | 25 | 時 | shí | seasonal | 時有梵志 |
185 | 25 | 時 | shí | to wait upon | 時有梵志 |
186 | 25 | 時 | shí | hour | 時有梵志 |
187 | 25 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時有梵志 |
188 | 25 | 時 | shí | Shi | 時有梵志 |
189 | 25 | 時 | shí | a present; currentlt | 時有梵志 |
190 | 25 | 時 | shí | time; kāla | 時有梵志 |
191 | 25 | 時 | shí | at that time; samaya | 時有梵志 |
192 | 24 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 過者便與 |
193 | 24 | 便 | biàn | advantageous | 過者便與 |
194 | 24 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 過者便與 |
195 | 24 | 便 | pián | fat; obese | 過者便與 |
196 | 24 | 便 | biàn | to make easy | 過者便與 |
197 | 24 | 便 | biàn | an unearned advantage | 過者便與 |
198 | 24 | 便 | biàn | ordinary; plain | 過者便與 |
199 | 24 | 便 | biàn | in passing | 過者便與 |
200 | 24 | 便 | biàn | informal | 過者便與 |
201 | 24 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 過者便與 |
202 | 24 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 過者便與 |
203 | 24 | 便 | biàn | stool | 過者便與 |
204 | 24 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 過者便與 |
205 | 24 | 便 | biàn | proficient; skilled | 過者便與 |
206 | 24 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 過者便與 |
207 | 23 | 復 | fù | to go back; to return | 然復貧弊 |
208 | 23 | 復 | fù | to resume; to restart | 然復貧弊 |
209 | 23 | 復 | fù | to do in detail | 然復貧弊 |
210 | 23 | 復 | fù | to restore | 然復貧弊 |
211 | 23 | 復 | fù | to respond; to reply to | 然復貧弊 |
212 | 23 | 復 | fù | Fu; Return | 然復貧弊 |
213 | 23 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 然復貧弊 |
214 | 23 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 然復貧弊 |
215 | 23 | 復 | fù | Fu | 然復貧弊 |
216 | 23 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 然復貧弊 |
217 | 23 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 然復貧弊 |
218 | 23 | 與 | yǔ | to give | 與四部之眾 |
219 | 23 | 與 | yǔ | to accompany | 與四部之眾 |
220 | 23 | 與 | yù | to particate in | 與四部之眾 |
221 | 23 | 與 | yù | of the same kind | 與四部之眾 |
222 | 23 | 與 | yù | to help | 與四部之眾 |
223 | 23 | 與 | yǔ | for | 與四部之眾 |
224 | 23 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 梵志自念 |
225 | 23 | 自 | zì | Zi | 梵志自念 |
226 | 23 | 自 | zì | a nose | 梵志自念 |
227 | 23 | 自 | zì | the beginning; the start | 梵志自念 |
228 | 23 | 自 | zì | origin | 梵志自念 |
229 | 23 | 自 | zì | to employ; to use | 梵志自念 |
230 | 23 | 自 | zì | to be | 梵志自念 |
231 | 23 | 自 | zì | self; soul; ātman | 梵志自念 |
232 | 22 | 中 | zhōng | middle | 食不減施水中眾生七 |
233 | 22 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 食不減施水中眾生七 |
234 | 22 | 中 | zhōng | China | 食不減施水中眾生七 |
235 | 22 | 中 | zhòng | to hit the mark | 食不減施水中眾生七 |
236 | 22 | 中 | zhōng | midday | 食不減施水中眾生七 |
237 | 22 | 中 | zhōng | inside | 食不減施水中眾生七 |
238 | 22 | 中 | zhōng | during | 食不減施水中眾生七 |
239 | 22 | 中 | zhōng | Zhong | 食不減施水中眾生七 |
240 | 22 | 中 | zhōng | intermediary | 食不減施水中眾生七 |
241 | 22 | 中 | zhōng | half | 食不減施水中眾生七 |
242 | 22 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 食不減施水中眾生七 |
243 | 22 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 食不減施水中眾生七 |
244 | 22 | 中 | zhòng | to obtain | 食不減施水中眾生七 |
245 | 22 | 中 | zhòng | to pass an exam | 食不減施水中眾生七 |
246 | 22 | 中 | zhōng | middle | 食不減施水中眾生七 |
247 | 21 | 婦 | fù | woman | 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十 |
248 | 21 | 婦 | fù | daughter-in-law | 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十 |
249 | 21 | 婦 | fù | married woman | 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十 |
250 | 21 | 婦 | fù | wife | 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十 |
251 | 21 | 婦 | fù | wife; bhāryā | 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十 |
252 | 21 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而去 |
253 | 21 | 而 | ér | as if; to seem like | 而去 |
254 | 21 | 而 | néng | can; able | 而去 |
255 | 21 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而去 |
256 | 21 | 而 | ér | to arrive; up to | 而去 |
257 | 20 | 死 | sǐ | to die | 設吾死 |
258 | 20 | 死 | sǐ | to sever; to break off | 設吾死 |
259 | 20 | 死 | sǐ | dead | 設吾死 |
260 | 20 | 死 | sǐ | death | 設吾死 |
261 | 20 | 死 | sǐ | to sacrifice one's life | 設吾死 |
262 | 20 | 死 | sǐ | lost; severed | 設吾死 |
263 | 20 | 死 | sǐ | lifeless; not moving | 設吾死 |
264 | 20 | 死 | sǐ | stiff; inflexible | 設吾死 |
265 | 20 | 死 | sǐ | already fixed; set; established | 設吾死 |
266 | 20 | 死 | sǐ | damned | 設吾死 |
267 | 20 | 死 | sǐ | to die; maraṇa | 設吾死 |
268 | 20 | 從 | cóng | to follow | 超術師又從定光佛請記一 |
269 | 20 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 超術師又從定光佛請記一 |
270 | 20 | 從 | cóng | to participate in something | 超術師又從定光佛請記一 |
271 | 20 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 超術師又從定光佛請記一 |
272 | 20 | 從 | cóng | something secondary | 超術師又從定光佛請記一 |
273 | 20 | 從 | cóng | remote relatives | 超術師又從定光佛請記一 |
274 | 20 | 從 | cóng | secondary | 超術師又從定光佛請記一 |
275 | 20 | 從 | cóng | to go on; to advance | 超術師又從定光佛請記一 |
276 | 20 | 從 | cōng | at ease; informal | 超術師又從定光佛請記一 |
277 | 20 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 超術師又從定光佛請記一 |
278 | 20 | 從 | zòng | to release | 超術師又從定光佛請記一 |
279 | 20 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 超術師又從定光佛請記一 |
280 | 20 | 於 | yú | to go; to | 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十 |
281 | 20 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十 |
282 | 20 | 於 | yú | Yu | 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十 |
283 | 20 | 於 | wū | a crow | 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十 |
284 | 20 | 子 | zǐ | child; son | 子 |
285 | 20 | 子 | zǐ | egg; newborn | 子 |
286 | 20 | 子 | zǐ | first earthly branch | 子 |
287 | 20 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 子 |
288 | 20 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 子 |
289 | 20 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 子 |
290 | 20 | 子 | zǐ | master | 子 |
291 | 20 | 子 | zǐ | viscount | 子 |
292 | 20 | 子 | zi | you; your honor | 子 |
293 | 20 | 子 | zǐ | masters | 子 |
294 | 20 | 子 | zǐ | person | 子 |
295 | 20 | 子 | zǐ | young | 子 |
296 | 20 | 子 | zǐ | seed | 子 |
297 | 20 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 子 |
298 | 20 | 子 | zǐ | a copper coin | 子 |
299 | 20 | 子 | zǐ | female dragonfly | 子 |
300 | 20 | 子 | zǐ | constituent | 子 |
301 | 20 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 子 |
302 | 20 | 子 | zǐ | dear | 子 |
303 | 20 | 子 | zǐ | little one | 子 |
304 | 20 | 子 | zǐ | son; putra | 子 |
305 | 20 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 子 |
306 | 20 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 應學者悉皆已備 |
307 | 20 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 應學者悉皆已備 |
308 | 20 | 已 | yǐ | to complete | 應學者悉皆已備 |
309 | 20 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 應學者悉皆已備 |
310 | 20 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 應學者悉皆已備 |
311 | 20 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 應學者悉皆已備 |
312 | 19 | 術 | shù | method; tactics | 超術師又從定光佛請記一 |
313 | 19 | 術 | shù | skill | 超術師又從定光佛請記一 |
314 | 19 | 術 | shù | art | 超術師又從定光佛請記一 |
315 | 19 | 術 | shù | specialized; technical | 超術師又從定光佛請記一 |
316 | 19 | 術 | shù | a stree; a road | 超術師又從定光佛請記一 |
317 | 19 | 術 | shù | divination | 超術師又從定光佛請記一 |
318 | 19 | 術 | suì | administrative division | 超術師又從定光佛請記一 |
319 | 19 | 術 | shù | to narrate; to recount | 超術師又從定光佛請記一 |
320 | 19 | 術 | shù | shu | 超術師又從定光佛請記一 |
321 | 19 | 術 | shù | art; knowledge; vidyā | 超術師又從定光佛請記一 |
322 | 18 | 五 | wǔ | five | 羅乞活兒不親從詣佛得道五 |
323 | 18 | 五 | wǔ | fifth musical note | 羅乞活兒不親從詣佛得道五 |
324 | 18 | 五 | wǔ | Wu | 羅乞活兒不親從詣佛得道五 |
325 | 18 | 五 | wǔ | the five elements | 羅乞活兒不親從詣佛得道五 |
326 | 18 | 五 | wǔ | five; pañca | 羅乞活兒不親從詣佛得道五 |
327 | 18 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 比丘立說一偈能消六 |
328 | 18 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 比丘立說一偈能消六 |
329 | 18 | 說 | shuì | to persuade | 比丘立說一偈能消六 |
330 | 18 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 比丘立說一偈能消六 |
331 | 18 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 比丘立說一偈能消六 |
332 | 18 | 說 | shuō | to claim; to assert | 比丘立說一偈能消六 |
333 | 18 | 說 | shuō | allocution | 比丘立說一偈能消六 |
334 | 18 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 比丘立說一偈能消六 |
335 | 18 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 比丘立說一偈能消六 |
336 | 18 | 說 | shuō | speach; vāda | 比丘立說一偈能消六 |
337 | 18 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 比丘立說一偈能消六 |
338 | 18 | 說 | shuō | to instruct | 比丘立說一偈能消六 |
339 | 18 | 來 | lái | to come | 皆來供養給其所須 |
340 | 18 | 來 | lái | please | 皆來供養給其所須 |
341 | 18 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 皆來供養給其所須 |
342 | 18 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 皆來供養給其所須 |
343 | 18 | 來 | lái | wheat | 皆來供養給其所須 |
344 | 18 | 來 | lái | next; future | 皆來供養給其所須 |
345 | 18 | 來 | lái | a simple complement of direction | 皆來供養給其所須 |
346 | 18 | 來 | lái | to occur; to arise | 皆來供養給其所須 |
347 | 18 | 來 | lái | to earn | 皆來供養給其所須 |
348 | 18 | 來 | lái | to come; āgata | 皆來供養給其所須 |
349 | 18 | 去 | qù | to go | 達所見愛教不去須臾 |
350 | 18 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 達所見愛教不去須臾 |
351 | 18 | 去 | qù | to be distant | 達所見愛教不去須臾 |
352 | 18 | 去 | qù | to leave | 達所見愛教不去須臾 |
353 | 18 | 去 | qù | to play a part | 達所見愛教不去須臾 |
354 | 18 | 去 | qù | to abandon; to give up | 達所見愛教不去須臾 |
355 | 18 | 去 | qù | to die | 達所見愛教不去須臾 |
356 | 18 | 去 | qù | previous; past | 達所見愛教不去須臾 |
357 | 18 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 達所見愛教不去須臾 |
358 | 18 | 去 | qù | falling tone | 達所見愛教不去須臾 |
359 | 18 | 去 | qù | to lose | 達所見愛教不去須臾 |
360 | 18 | 去 | qù | Qu | 達所見愛教不去須臾 |
361 | 18 | 去 | qù | go; gati | 達所見愛教不去須臾 |
362 | 18 | 作 | zuò | to do | 作五百言 |
363 | 18 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作五百言 |
364 | 18 | 作 | zuò | to start | 作五百言 |
365 | 18 | 作 | zuò | a writing; a work | 作五百言 |
366 | 18 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作五百言 |
367 | 18 | 作 | zuō | to create; to make | 作五百言 |
368 | 18 | 作 | zuō | a workshop | 作五百言 |
369 | 18 | 作 | zuō | to write; to compose | 作五百言 |
370 | 18 | 作 | zuò | to rise | 作五百言 |
371 | 18 | 作 | zuò | to be aroused | 作五百言 |
372 | 18 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作五百言 |
373 | 18 | 作 | zuò | to regard as | 作五百言 |
374 | 18 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作五百言 |
375 | 17 | 知 | zhī | to know | 汝知是知 |
376 | 17 | 知 | zhī | to comprehend | 汝知是知 |
377 | 17 | 知 | zhī | to inform; to tell | 汝知是知 |
378 | 17 | 知 | zhī | to administer | 汝知是知 |
379 | 17 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 汝知是知 |
380 | 17 | 知 | zhī | to be close friends | 汝知是知 |
381 | 17 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 汝知是知 |
382 | 17 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 汝知是知 |
383 | 17 | 知 | zhī | knowledge | 汝知是知 |
384 | 17 | 知 | zhī | consciousness; perception | 汝知是知 |
385 | 17 | 知 | zhī | a close friend | 汝知是知 |
386 | 17 | 知 | zhì | wisdom | 汝知是知 |
387 | 17 | 知 | zhì | Zhi | 汝知是知 |
388 | 17 | 知 | zhī | to appreciate | 汝知是知 |
389 | 17 | 知 | zhī | to make known | 汝知是知 |
390 | 17 | 知 | zhī | to have control over | 汝知是知 |
391 | 17 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 汝知是知 |
392 | 17 | 知 | zhī | Understanding | 汝知是知 |
393 | 17 | 知 | zhī | know; jña | 汝知是知 |
394 | 17 | 兒 | ér | son | 梵志喪兒從閻 |
395 | 17 | 兒 | ér | Kangxi radical 10 | 梵志喪兒從閻 |
396 | 17 | 兒 | ér | a child | 梵志喪兒從閻 |
397 | 17 | 兒 | ér | a youth | 梵志喪兒從閻 |
398 | 17 | 兒 | ér | a male | 梵志喪兒從閻 |
399 | 17 | 兒 | ér | son; putra | 梵志喪兒從閻 |
400 | 16 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 超術往 |
401 | 16 | 往 | wǎng | in the past | 超術往 |
402 | 16 | 往 | wǎng | to turn toward | 超術往 |
403 | 16 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 超術往 |
404 | 16 | 往 | wǎng | to send a gift | 超術往 |
405 | 16 | 往 | wǎng | former times | 超術往 |
406 | 16 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 超術往 |
407 | 16 | 往 | wǎng | to go; gam | 超術往 |
408 | 16 | 樹 | shù | tree | 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十 |
409 | 16 | 樹 | shù | to plant | 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十 |
410 | 16 | 樹 | shù | to establish | 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十 |
411 | 16 | 樹 | shù | a door screen | 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十 |
412 | 16 | 樹 | shù | a door screen | 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十 |
413 | 16 | 樹 | shù | tree; vṛkṣa | 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十 |
414 | 16 | 在 | zài | in; at | 在雪山側 |
415 | 16 | 在 | zài | to exist; to be living | 在雪山側 |
416 | 16 | 在 | zài | to consist of | 在雪山側 |
417 | 16 | 在 | zài | to be at a post | 在雪山側 |
418 | 16 | 在 | zài | in; bhū | 在雪山側 |
419 | 16 | 聞 | wén | to hear | 汝等豈不聞 |
420 | 16 | 聞 | wén | Wen | 汝等豈不聞 |
421 | 16 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 汝等豈不聞 |
422 | 16 | 聞 | wén | to be widely known | 汝等豈不聞 |
423 | 16 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 汝等豈不聞 |
424 | 16 | 聞 | wén | information | 汝等豈不聞 |
425 | 16 | 聞 | wèn | famous; well known | 汝等豈不聞 |
426 | 16 | 聞 | wén | knowledge; learning | 汝等豈不聞 |
427 | 16 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 汝等豈不聞 |
428 | 16 | 聞 | wén | to question | 汝等豈不聞 |
429 | 16 | 聞 | wén | heard; śruta | 汝等豈不聞 |
430 | 16 | 聞 | wén | hearing; śruti | 汝等豈不聞 |
431 | 16 | 吾 | wú | Wu | 設吾死 |
432 | 16 | 入 | rù | to enter | 皆悉來入梵志 |
433 | 16 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 皆悉來入梵志 |
434 | 16 | 入 | rù | radical | 皆悉來入梵志 |
435 | 16 | 入 | rù | income | 皆悉來入梵志 |
436 | 16 | 入 | rù | to conform with | 皆悉來入梵志 |
437 | 16 | 入 | rù | to descend | 皆悉來入梵志 |
438 | 16 | 入 | rù | the entering tone | 皆悉來入梵志 |
439 | 16 | 入 | rù | to pay | 皆悉來入梵志 |
440 | 16 | 入 | rù | to join | 皆悉來入梵志 |
441 | 16 | 入 | rù | entering; praveśa | 皆悉來入梵志 |
442 | 16 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 皆悉來入梵志 |
443 | 16 | 華 | huá | Chinese | 持七莖華以瓶取水 |
444 | 16 | 華 | huá | illustrious; splendid | 持七莖華以瓶取水 |
445 | 16 | 華 | huā | a flower | 持七莖華以瓶取水 |
446 | 16 | 華 | huā | to flower | 持七莖華以瓶取水 |
447 | 16 | 華 | huá | China | 持七莖華以瓶取水 |
448 | 16 | 華 | huá | empty; flowery | 持七莖華以瓶取水 |
449 | 16 | 華 | huá | brilliance; luster | 持七莖華以瓶取水 |
450 | 16 | 華 | huá | elegance; beauty | 持七莖華以瓶取水 |
451 | 16 | 華 | huā | a flower | 持七莖華以瓶取水 |
452 | 16 | 華 | huá | extravagant; wasteful; flashy | 持七莖華以瓶取水 |
453 | 16 | 華 | huá | makeup; face powder | 持七莖華以瓶取水 |
454 | 16 | 華 | huá | flourishing | 持七莖華以瓶取水 |
455 | 16 | 華 | huá | a corona | 持七莖華以瓶取水 |
456 | 16 | 華 | huá | years; time | 持七莖華以瓶取水 |
457 | 16 | 華 | huá | your | 持七莖華以瓶取水 |
458 | 16 | 華 | huá | essence; best part | 持七莖華以瓶取水 |
459 | 16 | 華 | huá | grey | 持七莖華以瓶取水 |
460 | 16 | 華 | huà | Hua | 持七莖華以瓶取水 |
461 | 16 | 華 | huá | literary talent | 持七莖華以瓶取水 |
462 | 16 | 華 | huá | literary talent | 持七莖華以瓶取水 |
463 | 16 | 華 | huá | an article; a document | 持七莖華以瓶取水 |
464 | 16 | 華 | huá | flower; puṣpa | 持七莖華以瓶取水 |
465 | 15 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 梵志遠學值五無 |
466 | 15 | 無 | wú | to not have; without | 梵志遠學值五無 |
467 | 15 | 無 | mó | mo | 梵志遠學值五無 |
468 | 15 | 無 | wú | to not have | 梵志遠學值五無 |
469 | 15 | 無 | wú | Wu | 梵志遠學值五無 |
470 | 15 | 無 | mó | mo | 梵志遠學值五無 |
471 | 15 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 超術師又從定光佛請記一 |
472 | 15 | 七 | qī | seven | 食不減施水中眾生七 |
473 | 15 | 七 | qī | a genre of poetry | 食不減施水中眾生七 |
474 | 15 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 食不減施水中眾生七 |
475 | 15 | 七 | qī | seven; sapta | 食不減施水中眾生七 |
476 | 14 | 共 | gòng | to share | 集一家欲共大祠 |
477 | 14 | 共 | gòng | Communist | 集一家欲共大祠 |
478 | 14 | 共 | gòng | to connect; to join; to combine | 集一家欲共大祠 |
479 | 14 | 共 | gòng | to include | 集一家欲共大祠 |
480 | 14 | 共 | gòng | same; in common | 集一家欲共大祠 |
481 | 14 | 共 | gǒng | to cup one fist in the other hand | 集一家欲共大祠 |
482 | 14 | 共 | gǒng | to surround; to circle | 集一家欲共大祠 |
483 | 14 | 共 | gōng | to provide | 集一家欲共大祠 |
484 | 14 | 共 | gōng | respectfully | 集一家欲共大祠 |
485 | 14 | 共 | gōng | Gong | 集一家欲共大祠 |
486 | 14 | 念 | niàn | to read aloud | 師念 |
487 | 14 | 念 | niàn | to remember; to expect | 師念 |
488 | 14 | 念 | niàn | to miss | 師念 |
489 | 14 | 念 | niàn | to consider | 師念 |
490 | 14 | 念 | niàn | to recite; to chant | 師念 |
491 | 14 | 念 | niàn | to show affection for | 師念 |
492 | 14 | 念 | niàn | a thought; an idea | 師念 |
493 | 14 | 念 | niàn | twenty | 師念 |
494 | 14 | 念 | niàn | memory | 師念 |
495 | 14 | 念 | niàn | an instant | 師念 |
496 | 14 | 念 | niàn | Nian | 師念 |
497 | 14 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 師念 |
498 | 14 | 念 | niàn | a thought; citta | 師念 |
499 | 14 | 超 | chāo | to exceed; overtake; to surpass; to pass; to cross | 超術師又從定光佛請記一 |
500 | 14 | 超 | chāo | to transcend | 超術師又從定光佛請記一 |
Frequencies of all Words
Top 1179
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 96 | 梵志 | fànzhì | Brahmin; Brahman; brahmacārin | 梵志部 |
2 | 55 | 人 | rén | person; people; a human being | 梵志兄弟四人同日命終九 |
3 | 55 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 梵志兄弟四人同日命終九 |
4 | 55 | 人 | rén | a kind of person | 梵志兄弟四人同日命終九 |
5 | 55 | 人 | rén | everybody | 梵志兄弟四人同日命終九 |
6 | 55 | 人 | rén | adult | 梵志兄弟四人同日命終九 |
7 | 55 | 人 | rén | somebody; others | 梵志兄弟四人同日命終九 |
8 | 55 | 人 | rén | an upright person | 梵志兄弟四人同日命終九 |
9 | 55 | 人 | rén | person; manuṣya | 梵志兄弟四人同日命終九 |
10 | 54 | 之 | zhī | him; her; them; that | 與四部之眾 |
11 | 54 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 與四部之眾 |
12 | 54 | 之 | zhī | to go | 與四部之眾 |
13 | 54 | 之 | zhī | this; that | 與四部之眾 |
14 | 54 | 之 | zhī | genetive marker | 與四部之眾 |
15 | 54 | 之 | zhī | it | 與四部之眾 |
16 | 54 | 之 | zhī | in; in regards to | 與四部之眾 |
17 | 54 | 之 | zhī | all | 與四部之眾 |
18 | 54 | 之 | zhī | and | 與四部之眾 |
19 | 54 | 之 | zhī | however | 與四部之眾 |
20 | 54 | 之 | zhī | if | 與四部之眾 |
21 | 54 | 之 | zhī | then | 與四部之眾 |
22 | 54 | 之 | zhī | to arrive; to go | 與四部之眾 |
23 | 54 | 之 | zhī | is | 與四部之眾 |
24 | 54 | 之 | zhī | to use | 與四部之眾 |
25 | 54 | 之 | zhī | Zhi | 與四部之眾 |
26 | 54 | 之 | zhī | winding | 與四部之眾 |
27 | 51 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 須項梵志蒙佛憂解三 |
28 | 51 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 須項梵志蒙佛憂解三 |
29 | 51 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 須項梵志蒙佛憂解三 |
30 | 51 | 佛 | fó | a Buddhist text | 須項梵志蒙佛憂解三 |
31 | 51 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 須項梵志蒙佛憂解三 |
32 | 51 | 佛 | fó | Buddha | 須項梵志蒙佛憂解三 |
33 | 51 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 須項梵志蒙佛憂解三 |
34 | 49 | 我 | wǒ | I; me; my | 我今 |
35 | 49 | 我 | wǒ | self | 我今 |
36 | 49 | 我 | wǒ | we; our | 我今 |
37 | 49 | 我 | wǒ | [my] dear | 我今 |
38 | 49 | 我 | wǒ | Wo | 我今 |
39 | 49 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我今 |
40 | 49 | 我 | wǒ | ga | 我今 |
41 | 49 | 我 | wǒ | I; aham | 我今 |
42 | 49 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 時有梵志 |
43 | 49 | 有 | yǒu | to have; to possess | 時有梵志 |
44 | 49 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 時有梵志 |
45 | 49 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 時有梵志 |
46 | 49 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 時有梵志 |
47 | 49 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 時有梵志 |
48 | 49 | 有 | yǒu | used to compare two things | 時有梵志 |
49 | 49 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 時有梵志 |
50 | 49 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 時有梵志 |
51 | 49 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 時有梵志 |
52 | 49 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 時有梵志 |
53 | 49 | 有 | yǒu | abundant | 時有梵志 |
54 | 49 | 有 | yǒu | purposeful | 時有梵志 |
55 | 49 | 有 | yǒu | You | 時有梵志 |
56 | 49 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 時有梵志 |
57 | 49 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 時有梵志 |
58 | 44 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即以立名 |
59 | 44 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即以立名 |
60 | 44 | 即 | jí | at that time | 即以立名 |
61 | 44 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即以立名 |
62 | 44 | 即 | jí | supposed; so-called | 即以立名 |
63 | 44 | 即 | jí | if; but | 即以立名 |
64 | 44 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即以立名 |
65 | 44 | 即 | jí | then; following | 即以立名 |
66 | 44 | 即 | jí | so; just so; eva | 即以立名 |
67 | 41 | 言 | yán | to speak; to say; said | 作五百言 |
68 | 41 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 作五百言 |
69 | 41 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 作五百言 |
70 | 41 | 言 | yán | a particle with no meaning | 作五百言 |
71 | 41 | 言 | yán | phrase; sentence | 作五百言 |
72 | 41 | 言 | yán | a word; a syllable | 作五百言 |
73 | 41 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 作五百言 |
74 | 41 | 言 | yán | to regard as | 作五百言 |
75 | 41 | 言 | yán | to act as | 作五百言 |
76 | 41 | 言 | yán | word; vacana | 作五百言 |
77 | 41 | 言 | yán | speak; vad | 作五百言 |
78 | 39 | 一 | yī | one | 超術師又從定光佛請記一 |
79 | 39 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 超術師又從定光佛請記一 |
80 | 39 | 一 | yī | as soon as; all at once | 超術師又從定光佛請記一 |
81 | 39 | 一 | yī | pure; concentrated | 超術師又從定光佛請記一 |
82 | 39 | 一 | yì | whole; all | 超術師又從定光佛請記一 |
83 | 39 | 一 | yī | first | 超術師又從定光佛請記一 |
84 | 39 | 一 | yī | the same | 超術師又從定光佛請記一 |
85 | 39 | 一 | yī | each | 超術師又從定光佛請記一 |
86 | 39 | 一 | yī | certain | 超術師又從定光佛請記一 |
87 | 39 | 一 | yī | throughout | 超術師又從定光佛請記一 |
88 | 39 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 超術師又從定光佛請記一 |
89 | 39 | 一 | yī | sole; single | 超術師又從定光佛請記一 |
90 | 39 | 一 | yī | a very small amount | 超術師又從定光佛請記一 |
91 | 39 | 一 | yī | Yi | 超術師又從定光佛請記一 |
92 | 39 | 一 | yī | other | 超術師又從定光佛請記一 |
93 | 39 | 一 | yī | to unify | 超術師又從定光佛請記一 |
94 | 39 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 超術師又從定光佛請記一 |
95 | 39 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 超術師又從定光佛請記一 |
96 | 39 | 一 | yī | or | 超術師又從定光佛請記一 |
97 | 39 | 一 | yī | one; eka | 超術師又從定光佛請記一 |
98 | 37 | 王 | wáng | Wang | 其王名曰光明 |
99 | 37 | 王 | wáng | a king | 其王名曰光明 |
100 | 37 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 其王名曰光明 |
101 | 37 | 王 | wàng | to be king; to rule | 其王名曰光明 |
102 | 37 | 王 | wáng | a prince; a duke | 其王名曰光明 |
103 | 37 | 王 | wáng | grand; great | 其王名曰光明 |
104 | 37 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 其王名曰光明 |
105 | 37 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 其王名曰光明 |
106 | 37 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 其王名曰光明 |
107 | 37 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 其王名曰光明 |
108 | 37 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 其王名曰光明 |
109 | 37 | 見 | jiàn | to see | 聰明博見靡事不通 |
110 | 37 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 聰明博見靡事不通 |
111 | 37 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 聰明博見靡事不通 |
112 | 37 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 聰明博見靡事不通 |
113 | 37 | 見 | jiàn | passive marker | 聰明博見靡事不通 |
114 | 37 | 見 | jiàn | to listen to | 聰明博見靡事不通 |
115 | 37 | 見 | jiàn | to meet | 聰明博見靡事不通 |
116 | 37 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 聰明博見靡事不通 |
117 | 37 | 見 | jiàn | let me; kindly | 聰明博見靡事不通 |
118 | 37 | 見 | jiàn | Jian | 聰明博見靡事不通 |
119 | 37 | 見 | xiàn | to appear | 聰明博見靡事不通 |
120 | 37 | 見 | xiàn | to introduce | 聰明博見靡事不通 |
121 | 37 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 聰明博見靡事不通 |
122 | 37 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 聰明博見靡事不通 |
123 | 36 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 梵志夫婦採花失命佛為說其往事十一 |
124 | 36 | 其 | qí | to add emphasis | 梵志夫婦採花失命佛為說其往事十一 |
125 | 36 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 梵志夫婦採花失命佛為說其往事十一 |
126 | 36 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 梵志夫婦採花失命佛為說其往事十一 |
127 | 36 | 其 | qí | he; her; it; them | 梵志夫婦採花失命佛為說其往事十一 |
128 | 36 | 其 | qí | probably; likely | 梵志夫婦採花失命佛為說其往事十一 |
129 | 36 | 其 | qí | will | 梵志夫婦採花失命佛為說其往事十一 |
130 | 36 | 其 | qí | may | 梵志夫婦採花失命佛為說其往事十一 |
131 | 36 | 其 | qí | if | 梵志夫婦採花失命佛為說其往事十一 |
132 | 36 | 其 | qí | or | 梵志夫婦採花失命佛為說其往事十一 |
133 | 36 | 其 | qí | Qi | 梵志夫婦採花失命佛為說其往事十一 |
134 | 36 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 梵志夫婦採花失命佛為說其往事十一 |
135 | 36 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是時耶若達 |
136 | 36 | 是 | shì | is exactly | 是時耶若達 |
137 | 36 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是時耶若達 |
138 | 36 | 是 | shì | this; that; those | 是時耶若達 |
139 | 36 | 是 | shì | really; certainly | 是時耶若達 |
140 | 36 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是時耶若達 |
141 | 36 | 是 | shì | true | 是時耶若達 |
142 | 36 | 是 | shì | is; has; exists | 是時耶若達 |
143 | 36 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是時耶若達 |
144 | 36 | 是 | shì | a matter; an affair | 是時耶若達 |
145 | 36 | 是 | shì | Shi | 是時耶若達 |
146 | 36 | 是 | shì | is; bhū | 是時耶若達 |
147 | 36 | 是 | shì | this; idam | 是時耶若達 |
148 | 35 | 為 | wèi | for; to | 梵志夫婦採花失命佛為說其往事十一 |
149 | 35 | 為 | wèi | because of | 梵志夫婦採花失命佛為說其往事十一 |
150 | 35 | 為 | wéi | to act as; to serve | 梵志夫婦採花失命佛為說其往事十一 |
151 | 35 | 為 | wéi | to change into; to become | 梵志夫婦採花失命佛為說其往事十一 |
152 | 35 | 為 | wéi | to be; is | 梵志夫婦採花失命佛為說其往事十一 |
153 | 35 | 為 | wéi | to do | 梵志夫婦採花失命佛為說其往事十一 |
154 | 35 | 為 | wèi | for | 梵志夫婦採花失命佛為說其往事十一 |
155 | 35 | 為 | wèi | because of; for; to | 梵志夫婦採花失命佛為說其往事十一 |
156 | 35 | 為 | wèi | to | 梵志夫婦採花失命佛為說其往事十一 |
157 | 35 | 為 | wéi | in a passive construction | 梵志夫婦採花失命佛為說其往事十一 |
158 | 35 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 梵志夫婦採花失命佛為說其往事十一 |
159 | 35 | 為 | wéi | forming an adverb | 梵志夫婦採花失命佛為說其往事十一 |
160 | 35 | 為 | wéi | to add emphasis | 梵志夫婦採花失命佛為說其往事十一 |
161 | 35 | 為 | wèi | to support; to help | 梵志夫婦採花失命佛為說其往事十一 |
162 | 35 | 為 | wéi | to govern | 梵志夫婦採花失命佛為說其往事十一 |
163 | 35 | 為 | wèi | to be; bhū | 梵志夫婦採花失命佛為說其往事十一 |
164 | 32 | 不 | bù | not; no | 羅乞活兒不親從詣佛得道五 |
165 | 32 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 羅乞活兒不親從詣佛得道五 |
166 | 32 | 不 | bù | as a correlative | 羅乞活兒不親從詣佛得道五 |
167 | 32 | 不 | bù | no (answering a question) | 羅乞活兒不親從詣佛得道五 |
168 | 32 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 羅乞活兒不親從詣佛得道五 |
169 | 32 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 羅乞活兒不親從詣佛得道五 |
170 | 32 | 不 | bù | to form a yes or no question | 羅乞活兒不親從詣佛得道五 |
171 | 32 | 不 | bù | infix potential marker | 羅乞活兒不親從詣佛得道五 |
172 | 32 | 不 | bù | no; na | 羅乞活兒不親從詣佛得道五 |
173 | 32 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 往詣國界求所須者 |
174 | 32 | 所 | suǒ | an office; an institute | 往詣國界求所須者 |
175 | 32 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 往詣國界求所須者 |
176 | 32 | 所 | suǒ | it | 往詣國界求所須者 |
177 | 32 | 所 | suǒ | if; supposing | 往詣國界求所須者 |
178 | 32 | 所 | suǒ | a few; various; some | 往詣國界求所須者 |
179 | 32 | 所 | suǒ | a place; a location | 往詣國界求所須者 |
180 | 32 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 往詣國界求所須者 |
181 | 32 | 所 | suǒ | that which | 往詣國界求所須者 |
182 | 32 | 所 | suǒ | an ordinal number | 往詣國界求所須者 |
183 | 32 | 所 | suǒ | meaning | 往詣國界求所須者 |
184 | 32 | 所 | suǒ | garrison | 往詣國界求所須者 |
185 | 32 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 往詣國界求所須者 |
186 | 32 | 所 | suǒ | that which; yad | 往詣國界求所須者 |
187 | 32 | 女 | nǚ | female; feminine | 摩因提梵志將女妻佛四 |
188 | 32 | 女 | nǚ | female | 摩因提梵志將女妻佛四 |
189 | 32 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 摩因提梵志將女妻佛四 |
190 | 32 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 摩因提梵志將女妻佛四 |
191 | 32 | 女 | nǚ | daughter | 摩因提梵志將女妻佛四 |
192 | 32 | 女 | rǔ | you; thou | 摩因提梵志將女妻佛四 |
193 | 32 | 女 | nǚ | soft; feminine | 摩因提梵志將女妻佛四 |
194 | 32 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 摩因提梵志將女妻佛四 |
195 | 32 | 女 | rǔ | you | 摩因提梵志將女妻佛四 |
196 | 32 | 女 | nǚ | woman; nārī | 摩因提梵志將女妻佛四 |
197 | 32 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 摩因提梵志將女妻佛四 |
198 | 32 | 女 | nǚ | Śravaṇā | 摩因提梵志將女妻佛四 |
199 | 30 | 曰 | yuē | to speak; to say | 告五百弟子曰 |
200 | 30 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 告五百弟子曰 |
201 | 30 | 曰 | yuē | to be called | 告五百弟子曰 |
202 | 30 | 曰 | yuē | particle without meaning | 告五百弟子曰 |
203 | 30 | 曰 | yuē | said; ukta | 告五百弟子曰 |
204 | 29 | 得 | de | potential marker | 今日得見佛 |
205 | 29 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 今日得見佛 |
206 | 29 | 得 | děi | must; ought to | 今日得見佛 |
207 | 29 | 得 | děi | to want to; to need to | 今日得見佛 |
208 | 29 | 得 | děi | must; ought to | 今日得見佛 |
209 | 29 | 得 | dé | de | 今日得見佛 |
210 | 29 | 得 | de | infix potential marker | 今日得見佛 |
211 | 29 | 得 | dé | to result in | 今日得見佛 |
212 | 29 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 今日得見佛 |
213 | 29 | 得 | dé | to be satisfied | 今日得見佛 |
214 | 29 | 得 | dé | to be finished | 今日得見佛 |
215 | 29 | 得 | de | result of degree | 今日得見佛 |
216 | 29 | 得 | de | marks completion of an action | 今日得見佛 |
217 | 29 | 得 | děi | satisfying | 今日得見佛 |
218 | 29 | 得 | dé | to contract | 今日得見佛 |
219 | 29 | 得 | dé | marks permission or possibility | 今日得見佛 |
220 | 29 | 得 | dé | expressing frustration | 今日得見佛 |
221 | 29 | 得 | dé | to hear | 今日得見佛 |
222 | 29 | 得 | dé | to have; there is | 今日得見佛 |
223 | 29 | 得 | dé | marks time passed | 今日得見佛 |
224 | 29 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 今日得見佛 |
225 | 29 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 即以立名 |
226 | 29 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 即以立名 |
227 | 29 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 即以立名 |
228 | 29 | 以 | yǐ | according to | 即以立名 |
229 | 29 | 以 | yǐ | because of | 即以立名 |
230 | 29 | 以 | yǐ | on a certain date | 即以立名 |
231 | 29 | 以 | yǐ | and; as well as | 即以立名 |
232 | 29 | 以 | yǐ | to rely on | 即以立名 |
233 | 29 | 以 | yǐ | to regard | 即以立名 |
234 | 29 | 以 | yǐ | to be able to | 即以立名 |
235 | 29 | 以 | yǐ | to order; to command | 即以立名 |
236 | 29 | 以 | yǐ | further; moreover | 即以立名 |
237 | 29 | 以 | yǐ | used after a verb | 即以立名 |
238 | 29 | 以 | yǐ | very | 即以立名 |
239 | 29 | 以 | yǐ | already | 即以立名 |
240 | 29 | 以 | yǐ | increasingly | 即以立名 |
241 | 29 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 即以立名 |
242 | 29 | 以 | yǐ | Israel | 即以立名 |
243 | 29 | 以 | yǐ | Yi | 即以立名 |
244 | 29 | 以 | yǐ | use; yogena | 即以立名 |
245 | 28 | 此 | cǐ | this; these | 此雷雲梵志伎術悉 |
246 | 28 | 此 | cǐ | in this way | 此雷雲梵志伎術悉 |
247 | 28 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此雷雲梵志伎術悉 |
248 | 28 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此雷雲梵志伎術悉 |
249 | 28 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此雷雲梵志伎術悉 |
250 | 27 | 今 | jīn | today; present; now | 我今 |
251 | 27 | 今 | jīn | Jin | 我今 |
252 | 27 | 今 | jīn | modern | 我今 |
253 | 27 | 今 | jīn | now; adhunā | 我今 |
254 | 26 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 往詣國界求所須者 |
255 | 26 | 者 | zhě | that | 往詣國界求所須者 |
256 | 26 | 者 | zhě | nominalizing function word | 往詣國界求所須者 |
257 | 26 | 者 | zhě | used to mark a definition | 往詣國界求所須者 |
258 | 26 | 者 | zhě | used to mark a pause | 往詣國界求所須者 |
259 | 26 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 往詣國界求所須者 |
260 | 26 | 者 | zhuó | according to | 往詣國界求所須者 |
261 | 26 | 者 | zhě | ca | 往詣國界求所須者 |
262 | 25 | 上 | shàng | top; a high position | 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十 |
263 | 25 | 上 | shang | top; the position on or above something | 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十 |
264 | 25 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十 |
265 | 25 | 上 | shàng | shang | 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十 |
266 | 25 | 上 | shàng | previous; last | 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十 |
267 | 25 | 上 | shàng | high; higher | 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十 |
268 | 25 | 上 | shàng | advanced | 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十 |
269 | 25 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十 |
270 | 25 | 上 | shàng | time | 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十 |
271 | 25 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十 |
272 | 25 | 上 | shàng | far | 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十 |
273 | 25 | 上 | shàng | big; as big as | 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十 |
274 | 25 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十 |
275 | 25 | 上 | shàng | to report | 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十 |
276 | 25 | 上 | shàng | to offer | 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十 |
277 | 25 | 上 | shàng | to go on stage | 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十 |
278 | 25 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十 |
279 | 25 | 上 | shàng | to install; to erect | 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十 |
280 | 25 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十 |
281 | 25 | 上 | shàng | to burn | 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十 |
282 | 25 | 上 | shàng | to remember | 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十 |
283 | 25 | 上 | shang | on; in | 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十 |
284 | 25 | 上 | shàng | upward | 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十 |
285 | 25 | 上 | shàng | to add | 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十 |
286 | 25 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十 |
287 | 25 | 上 | shàng | to meet | 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十 |
288 | 25 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十 |
289 | 25 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十 |
290 | 25 | 上 | shàng | a musical note | 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十 |
291 | 25 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十 |
292 | 25 | 欲 | yù | desire | 何況今日欲捨吾去 |
293 | 25 | 欲 | yù | to desire; to wish | 何況今日欲捨吾去 |
294 | 25 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 何況今日欲捨吾去 |
295 | 25 | 欲 | yù | to desire; to intend | 何況今日欲捨吾去 |
296 | 25 | 欲 | yù | lust | 何況今日欲捨吾去 |
297 | 25 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 何況今日欲捨吾去 |
298 | 25 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時有梵志 |
299 | 25 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時有梵志 |
300 | 25 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時有梵志 |
301 | 25 | 時 | shí | at that time | 時有梵志 |
302 | 25 | 時 | shí | fashionable | 時有梵志 |
303 | 25 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時有梵志 |
304 | 25 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時有梵志 |
305 | 25 | 時 | shí | tense | 時有梵志 |
306 | 25 | 時 | shí | particular; special | 時有梵志 |
307 | 25 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時有梵志 |
308 | 25 | 時 | shí | hour (measure word) | 時有梵志 |
309 | 25 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時有梵志 |
310 | 25 | 時 | shí | time [abstract] | 時有梵志 |
311 | 25 | 時 | shí | seasonal | 時有梵志 |
312 | 25 | 時 | shí | frequently; often | 時有梵志 |
313 | 25 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時有梵志 |
314 | 25 | 時 | shí | on time | 時有梵志 |
315 | 25 | 時 | shí | this; that | 時有梵志 |
316 | 25 | 時 | shí | to wait upon | 時有梵志 |
317 | 25 | 時 | shí | hour | 時有梵志 |
318 | 25 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時有梵志 |
319 | 25 | 時 | shí | Shi | 時有梵志 |
320 | 25 | 時 | shí | a present; currentlt | 時有梵志 |
321 | 25 | 時 | shí | time; kāla | 時有梵志 |
322 | 25 | 時 | shí | at that time; samaya | 時有梵志 |
323 | 25 | 時 | shí | then; atha | 時有梵志 |
324 | 24 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 宜當 |
325 | 24 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 宜當 |
326 | 24 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 宜當 |
327 | 24 | 當 | dāng | to face | 宜當 |
328 | 24 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 宜當 |
329 | 24 | 當 | dāng | to manage; to host | 宜當 |
330 | 24 | 當 | dāng | should | 宜當 |
331 | 24 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 宜當 |
332 | 24 | 當 | dǎng | to think | 宜當 |
333 | 24 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 宜當 |
334 | 24 | 當 | dǎng | to be equal | 宜當 |
335 | 24 | 當 | dàng | that | 宜當 |
336 | 24 | 當 | dāng | an end; top | 宜當 |
337 | 24 | 當 | dàng | clang; jingle | 宜當 |
338 | 24 | 當 | dāng | to judge | 宜當 |
339 | 24 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 宜當 |
340 | 24 | 當 | dàng | the same | 宜當 |
341 | 24 | 當 | dàng | to pawn | 宜當 |
342 | 24 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 宜當 |
343 | 24 | 當 | dàng | a trap | 宜當 |
344 | 24 | 當 | dàng | a pawned item | 宜當 |
345 | 24 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 宜當 |
346 | 24 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 過者便與 |
347 | 24 | 便 | biàn | advantageous | 過者便與 |
348 | 24 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 過者便與 |
349 | 24 | 便 | pián | fat; obese | 過者便與 |
350 | 24 | 便 | biàn | to make easy | 過者便與 |
351 | 24 | 便 | biàn | an unearned advantage | 過者便與 |
352 | 24 | 便 | biàn | ordinary; plain | 過者便與 |
353 | 24 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 過者便與 |
354 | 24 | 便 | biàn | in passing | 過者便與 |
355 | 24 | 便 | biàn | informal | 過者便與 |
356 | 24 | 便 | biàn | right away; then; right after | 過者便與 |
357 | 24 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 過者便與 |
358 | 24 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 過者便與 |
359 | 24 | 便 | biàn | stool | 過者便與 |
360 | 24 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 過者便與 |
361 | 24 | 便 | biàn | proficient; skilled | 過者便與 |
362 | 24 | 便 | biàn | even if; even though | 過者便與 |
363 | 24 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 過者便與 |
364 | 24 | 便 | biàn | then; atha | 過者便與 |
365 | 23 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 然復貧弊 |
366 | 23 | 復 | fù | to go back; to return | 然復貧弊 |
367 | 23 | 復 | fù | to resume; to restart | 然復貧弊 |
368 | 23 | 復 | fù | to do in detail | 然復貧弊 |
369 | 23 | 復 | fù | to restore | 然復貧弊 |
370 | 23 | 復 | fù | to respond; to reply to | 然復貧弊 |
371 | 23 | 復 | fù | after all; and then | 然復貧弊 |
372 | 23 | 復 | fù | even if; although | 然復貧弊 |
373 | 23 | 復 | fù | Fu; Return | 然復貧弊 |
374 | 23 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 然復貧弊 |
375 | 23 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 然復貧弊 |
376 | 23 | 復 | fù | particle without meaing | 然復貧弊 |
377 | 23 | 復 | fù | Fu | 然復貧弊 |
378 | 23 | 復 | fù | repeated; again | 然復貧弊 |
379 | 23 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 然復貧弊 |
380 | 23 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 然復貧弊 |
381 | 23 | 復 | fù | again; punar | 然復貧弊 |
382 | 23 | 與 | yǔ | and | 與四部之眾 |
383 | 23 | 與 | yǔ | to give | 與四部之眾 |
384 | 23 | 與 | yǔ | together with | 與四部之眾 |
385 | 23 | 與 | yú | interrogative particle | 與四部之眾 |
386 | 23 | 與 | yǔ | to accompany | 與四部之眾 |
387 | 23 | 與 | yù | to particate in | 與四部之眾 |
388 | 23 | 與 | yù | of the same kind | 與四部之眾 |
389 | 23 | 與 | yù | to help | 與四部之眾 |
390 | 23 | 與 | yǔ | for | 與四部之眾 |
391 | 23 | 與 | yǔ | and; ca | 與四部之眾 |
392 | 23 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 梵志自念 |
393 | 23 | 自 | zì | from; since | 梵志自念 |
394 | 23 | 自 | zì | self; oneself; itself | 梵志自念 |
395 | 23 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 梵志自念 |
396 | 23 | 自 | zì | Zi | 梵志自念 |
397 | 23 | 自 | zì | a nose | 梵志自念 |
398 | 23 | 自 | zì | the beginning; the start | 梵志自念 |
399 | 23 | 自 | zì | origin | 梵志自念 |
400 | 23 | 自 | zì | originally | 梵志自念 |
401 | 23 | 自 | zì | still; to remain | 梵志自念 |
402 | 23 | 自 | zì | in person; personally | 梵志自念 |
403 | 23 | 自 | zì | in addition; besides | 梵志自念 |
404 | 23 | 自 | zì | if; even if | 梵志自念 |
405 | 23 | 自 | zì | but | 梵志自念 |
406 | 23 | 自 | zì | because | 梵志自念 |
407 | 23 | 自 | zì | to employ; to use | 梵志自念 |
408 | 23 | 自 | zì | to be | 梵志自念 |
409 | 23 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 梵志自念 |
410 | 23 | 自 | zì | self; soul; ātman | 梵志自念 |
411 | 22 | 中 | zhōng | middle | 食不減施水中眾生七 |
412 | 22 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 食不減施水中眾生七 |
413 | 22 | 中 | zhōng | China | 食不減施水中眾生七 |
414 | 22 | 中 | zhòng | to hit the mark | 食不減施水中眾生七 |
415 | 22 | 中 | zhōng | in; amongst | 食不減施水中眾生七 |
416 | 22 | 中 | zhōng | midday | 食不減施水中眾生七 |
417 | 22 | 中 | zhōng | inside | 食不減施水中眾生七 |
418 | 22 | 中 | zhōng | during | 食不減施水中眾生七 |
419 | 22 | 中 | zhōng | Zhong | 食不減施水中眾生七 |
420 | 22 | 中 | zhōng | intermediary | 食不減施水中眾生七 |
421 | 22 | 中 | zhōng | half | 食不減施水中眾生七 |
422 | 22 | 中 | zhōng | just right; suitably | 食不減施水中眾生七 |
423 | 22 | 中 | zhōng | while | 食不減施水中眾生七 |
424 | 22 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 食不減施水中眾生七 |
425 | 22 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 食不減施水中眾生七 |
426 | 22 | 中 | zhòng | to obtain | 食不減施水中眾生七 |
427 | 22 | 中 | zhòng | to pass an exam | 食不減施水中眾生七 |
428 | 22 | 中 | zhōng | middle | 食不減施水中眾生七 |
429 | 21 | 婦 | fù | woman | 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十 |
430 | 21 | 婦 | fù | daughter-in-law | 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十 |
431 | 21 | 婦 | fù | married woman | 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十 |
432 | 21 | 婦 | fù | wife | 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十 |
433 | 21 | 婦 | fù | wife; bhāryā | 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十 |
434 | 21 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而去 |
435 | 21 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而去 |
436 | 21 | 而 | ér | you | 而去 |
437 | 21 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而去 |
438 | 21 | 而 | ér | right away; then | 而去 |
439 | 21 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而去 |
440 | 21 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而去 |
441 | 21 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而去 |
442 | 21 | 而 | ér | how can it be that? | 而去 |
443 | 21 | 而 | ér | so as to | 而去 |
444 | 21 | 而 | ér | only then | 而去 |
445 | 21 | 而 | ér | as if; to seem like | 而去 |
446 | 21 | 而 | néng | can; able | 而去 |
447 | 21 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而去 |
448 | 21 | 而 | ér | me | 而去 |
449 | 21 | 而 | ér | to arrive; up to | 而去 |
450 | 21 | 而 | ér | possessive | 而去 |
451 | 21 | 而 | ér | and; ca | 而去 |
452 | 20 | 死 | sǐ | to die | 設吾死 |
453 | 20 | 死 | sǐ | to sever; to break off | 設吾死 |
454 | 20 | 死 | sǐ | extremely; very | 設吾死 |
455 | 20 | 死 | sǐ | to do one's utmost | 設吾死 |
456 | 20 | 死 | sǐ | dead | 設吾死 |
457 | 20 | 死 | sǐ | death | 設吾死 |
458 | 20 | 死 | sǐ | to sacrifice one's life | 設吾死 |
459 | 20 | 死 | sǐ | lost; severed | 設吾死 |
460 | 20 | 死 | sǐ | lifeless; not moving | 設吾死 |
461 | 20 | 死 | sǐ | stiff; inflexible | 設吾死 |
462 | 20 | 死 | sǐ | already fixed; set; established | 設吾死 |
463 | 20 | 死 | sǐ | damned | 設吾死 |
464 | 20 | 死 | sǐ | to die; maraṇa | 設吾死 |
465 | 20 | 從 | cóng | from | 超術師又從定光佛請記一 |
466 | 20 | 從 | cóng | to follow | 超術師又從定光佛請記一 |
467 | 20 | 從 | cóng | past; through | 超術師又從定光佛請記一 |
468 | 20 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 超術師又從定光佛請記一 |
469 | 20 | 從 | cóng | to participate in something | 超術師又從定光佛請記一 |
470 | 20 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 超術師又從定光佛請記一 |
471 | 20 | 從 | cóng | usually | 超術師又從定光佛請記一 |
472 | 20 | 從 | cóng | something secondary | 超術師又從定光佛請記一 |
473 | 20 | 從 | cóng | remote relatives | 超術師又從定光佛請記一 |
474 | 20 | 從 | cóng | secondary | 超術師又從定光佛請記一 |
475 | 20 | 從 | cóng | to go on; to advance | 超術師又從定光佛請記一 |
476 | 20 | 從 | cōng | at ease; informal | 超術師又從定光佛請記一 |
477 | 20 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 超術師又從定光佛請記一 |
478 | 20 | 從 | zòng | to release | 超術師又從定光佛請記一 |
479 | 20 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 超術師又從定光佛請記一 |
480 | 20 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 超術師又從定光佛請記一 |
481 | 20 | 於 | yú | in; at | 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十 |
482 | 20 | 於 | yú | in; at | 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十 |
483 | 20 | 於 | yú | in; at; to; from | 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十 |
484 | 20 | 於 | yú | to go; to | 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十 |
485 | 20 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十 |
486 | 20 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十 |
487 | 20 | 於 | yú | from | 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十 |
488 | 20 | 於 | yú | give | 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十 |
489 | 20 | 於 | yú | oppposing | 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十 |
490 | 20 | 於 | yú | and | 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十 |
491 | 20 | 於 | yú | compared to | 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十 |
492 | 20 | 於 | yú | by | 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十 |
493 | 20 | 於 | yú | and; as well as | 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十 |
494 | 20 | 於 | yú | for | 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十 |
495 | 20 | 於 | yú | Yu | 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十 |
496 | 20 | 於 | wū | a crow | 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十 |
497 | 20 | 於 | wū | whew; wow | 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十 |
498 | 20 | 於 | yú | near to; antike | 志棄端正婦於樹上愛著鄙婢後悔無益十 |
499 | 20 | 子 | zǐ | child; son | 子 |
500 | 20 | 子 | zǐ | egg; newborn | 子 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
梵志 | fànzhì | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
人 | rén | person; manuṣya | |
佛 |
|
|
|
我 |
|
|
|
有 |
|
|
|
即 | jí | so; just so; eva | |
言 |
|
|
|
一 | yī | one; eka | |
王 | wáng | king; best of a kind; rāja | |
见 | 見 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
宝唱 | 寶唱 | 98 | Bao Chao |
不退转 | 不退轉 | 98 |
|
称戒 | 稱戒 | 99 | Proclaim Conduct; Yasavatī |
大梵 | 100 | Mahabrahma; Brahma | |
大梵天王 | 100 | Mahābrahma Deva Rāja; Brahma | |
忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
定光佛 | 100 |
|
|
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
东门 | 東門 | 100 | East Gate |
法句经 | 法句經 | 102 | Fa Ju Jing; Dharmapada; Dhammapada |
法句 | 102 | Dhammapada | |
梵 | 102 |
|
|
梵天 | 102 |
|
|
梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
给孤独 | 給孤獨 | 103 | Anathapindada |
冀 | 106 |
|
|
经律异相 | 經律異相 | 106 | Different Aspects of the Sutras and Vinaya |
久保 | 106 | Kubo | |
瞿夷 | 106 | Gautami; Gautamī; Gotami; Gotamī | |
狼 | 108 |
|
|
龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
只树 | 祇樹 | 113 | Jetavana; Prince Jetta's Grove |
瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
三月 | 115 |
|
|
善来 | 善來 | 115 | Svāgata; sāgata |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
声闻乘者 | 聲聞乘者 | 115 | Śrāvaka |
舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
释迦文 | 釋迦文 | 115 | Sakyamuni Buddha |
释提桓因 | 釋提桓因 | 115 | Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika |
世尊 | 115 |
|
|
死神 | 115 | death deity | |
天帝 | 116 | Heavenly Emperor; God | |
五无反复经 | 五無反復經 | 119 | Wu Wu Fanfu Jing |
五浊 | 五濁 | 119 | the five periods of impurity |
修行本起经 | 修行本起經 | 120 | Xiuxing Ben Qi Jing; Cāryanidāna |
雪山 | 120 | Himalayan Mountains | |
须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
阎罗王 | 閻羅王 | 89 |
|
阎浮利 | 閻浮利 | 121 | Jambudvīpa |
阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
阎罗 | 閻羅 | 121 | Yama; Yamaraja |
义足经 | 義足經 | 121 | Sutra on the Fullness of Meaning; Arthavargīyasūtra |
因提 | 121 | Indra | |
远闻 | 遠聞 | 121 | Svaravisruti |
正使 | 122 | Chief Envoy | |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
转轮圣王 | 轉輪聖王 | 90 | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 133.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
爱欲 | 愛欲 | 195 | love and desire; sensuality; kāma |
爱着 | 愛著 | 195 | attachment to desire |
八难 | 八難 | 98 | eight difficulties |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
谤佛 | 謗佛 | 98 | persecution of Buddhism |
本愿 | 本願 | 98 | prior vow; purvapranidhana |
必当 | 必當 | 98 | must |
比丘众 | 比丘眾 | 98 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
比丘僧 | 98 | monastic community | |
不堕恶趣 | 不墮惡趣 | 98 | will not descend into an evil rebirth |
不可称 | 不可稱 | 98 | unequalled |
不来 | 不來 | 98 | not coming |
布施 | 98 |
|
|
不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
成佛 | 99 |
|
|
称怨 | 稱怨 | 99 | complain |
持斋 | 持齋 | 99 | to keep a fast |
除愈 | 99 | to heal and recover completely | |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
大导师 | 大導師 | 100 |
|
大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
道谛 | 道諦 | 100 |
|
道意 | 100 | intention to attain enlightenment | |
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
得牛 | 100 | catching the ox | |
度众生 | 度眾生 | 100 | to liberate sentient beings |
发大心 | 發大心 | 102 | generate great mind |
发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
法僧 | 102 | a monk who recites mantras | |
法喜 | 102 |
|
|
法应 | 法應 | 102 | Dharmakāya offers all an opportunity |
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
分卫 | 分衛 | 102 | alms; piṇḍapāta |
佛言 | 102 |
|
|
佛语 | 佛語 | 102 |
|
佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
共会 | 共會 | 103 |
|
光相 | 103 |
|
|
归命 | 歸命 | 103 |
|
归依佛 | 歸依佛 | 103 | to take refuge in the Buddha |
果熟 | 103 | fruition; the result of karma | |
弘誓 | 104 | great vows | |
后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
化作 | 104 | to produce; to conjure | |
毁辱 | 毀辱 | 104 | to slander and humiliate |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
金翅鸟 | 金翅鳥 | 106 |
|
金杖 | 106 | gold staff | |
伎乐 | 伎樂 | 106 | music |
卷第四 | 106 | scroll 4 | |
具足 | 106 |
|
|
来世 | 來世 | 108 | future worlds; the next world; the next life |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
了知 | 108 | to understand clearly | |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
摩纳 | 摩納 | 109 | māṇava; a youth |
牧牛 | 109 | cowherd | |
难胜 | 難勝 | 110 | very difficult to overcome |
那由他 | 110 | a nayuta | |
念言 | 110 | words from memory | |
平等法 | 112 | the truth that all can become a Buddha | |
且止 | 113 | obstruct | |
清信士 | 113 | male lay person; upāsaka | |
绕佛 | 繞佛 | 114 | to circumambulate the Buddha |
热病 | 熱病 | 114 | jaundice; kāmalā |
人中尊 | 114 | the Honored One among humans | |
人王 | 114 | king; nṛpa | |
忍行 | 114 |
|
|
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
三涂 | 三塗 | 115 |
|
三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
三尊 | 115 | the three honored ones | |
三福 | 115 | three bases of merit | |
三昧 | 115 |
|
|
善哉 | 115 |
|
|
生天 | 115 | celestial birth | |
声闻缘觉 | 聲聞緣覺 | 115 | Śrāvakas and Pratyekabuddhas |
十方 | 115 |
|
|
施主 | 115 |
|
|
受戒 | 115 |
|
|
受五戒 | 115 | to take the Five Precepts | |
说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四事供养 | 四事供養 | 115 | the four offerings |
四事 | 115 | the four necessities | |
四天 | 115 | four kinds of heaven | |
寺中 | 115 | within a temple | |
听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
头面礼 | 頭面禮 | 116 | to prostrate |
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
未曾有 | 119 |
|
|
维那 | 維那 | 119 |
|
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
我身 | 119 | I; myself | |
我所 | 119 |
|
|
五通 | 119 | five supernatural powers; pañca-abhijnā | |
无量众生 | 無量眾生 | 119 | innumerable beings |
无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
无数劫 | 無數劫 | 119 | innumerable kalpas |
西行 | 120 |
|
|
闲居 | 閑居 | 120 | a place to rest |
小王 | 120 | minor kings | |
邪婬 | 120 | to commit sexual misconduct | |
信施 | 120 | trust in charity | |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一偈 | 121 | one gatha; a single gatha | |
意解 | 121 | liberation of thought | |
亿劫 | 億劫 | 121 | a kalpa |
一句 | 121 |
|
|
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
愚冥 | 121 | ignorance and obscurity | |
愿佛 | 願佛 | 121 | Buddha of the vow |
愿求 | 願求 | 121 | aspires |
缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
正见 | 正見 | 122 |
|
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
正受 | 122 | samāpatti; meditative attainment | |
中阴 | 中陰 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
众祐 | 眾祐 | 122 | bhagavat; blessed one |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
罪福 | 122 | offense and merit |