Glossary and Vocabulary for Bian Zheng Lun 辯正論, Scroll 8
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 187 | 之 | zhī | to go | 吠聲之儔頓至於此 |
2 | 187 | 之 | zhī | to arrive; to go | 吠聲之儔頓至於此 |
3 | 187 | 之 | zhī | is | 吠聲之儔頓至於此 |
4 | 187 | 之 | zhī | to use | 吠聲之儔頓至於此 |
5 | 187 | 之 | zhī | Zhi | 吠聲之儔頓至於此 |
6 | 187 | 之 | zhī | winding | 吠聲之儔頓至於此 |
7 | 98 | 云 | yún | cloud | 云 |
8 | 98 | 云 | yún | Yunnan | 云 |
9 | 98 | 云 | yún | Yun | 云 |
10 | 98 | 云 | yún | to say | 云 |
11 | 98 | 云 | yún | to have | 云 |
12 | 98 | 云 | yún | cloud; megha | 云 |
13 | 98 | 云 | yún | to say; iti | 云 |
14 | 92 | 為 | wéi | to act as; to serve | 改佛經為道經謬 |
15 | 92 | 為 | wéi | to change into; to become | 改佛經為道經謬 |
16 | 92 | 為 | wéi | to be; is | 改佛經為道經謬 |
17 | 92 | 為 | wéi | to do | 改佛經為道經謬 |
18 | 92 | 為 | wèi | to support; to help | 改佛經為道經謬 |
19 | 92 | 為 | wéi | to govern | 改佛經為道經謬 |
20 | 92 | 為 | wèi | to be; bhū | 改佛經為道經謬 |
21 | 88 | 經 | jīng | to go through; to experience | 案太上洞玄靈寶黃錄簡文威儀經 |
22 | 88 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 案太上洞玄靈寶黃錄簡文威儀經 |
23 | 88 | 經 | jīng | warp | 案太上洞玄靈寶黃錄簡文威儀經 |
24 | 88 | 經 | jīng | longitude | 案太上洞玄靈寶黃錄簡文威儀經 |
25 | 88 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 案太上洞玄靈寶黃錄簡文威儀經 |
26 | 88 | 經 | jīng | a woman's period | 案太上洞玄靈寶黃錄簡文威儀經 |
27 | 88 | 經 | jīng | to bear; to endure | 案太上洞玄靈寶黃錄簡文威儀經 |
28 | 88 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 案太上洞玄靈寶黃錄簡文威儀經 |
29 | 88 | 經 | jīng | classics | 案太上洞玄靈寶黃錄簡文威儀經 |
30 | 88 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 案太上洞玄靈寶黃錄簡文威儀經 |
31 | 88 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 案太上洞玄靈寶黃錄簡文威儀經 |
32 | 88 | 經 | jīng | a standard; a norm | 案太上洞玄靈寶黃錄簡文威儀經 |
33 | 88 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 案太上洞玄靈寶黃錄簡文威儀經 |
34 | 88 | 經 | jīng | to measure | 案太上洞玄靈寶黃錄簡文威儀經 |
35 | 88 | 經 | jīng | human pulse | 案太上洞玄靈寶黃錄簡文威儀經 |
36 | 88 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 案太上洞玄靈寶黃錄簡文威儀經 |
37 | 88 | 經 | jīng | sutra; discourse | 案太上洞玄靈寶黃錄簡文威儀經 |
38 | 73 | 者 | zhě | ca | 者七祖生天 |
39 | 67 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 方等經兩卷亦名妙法 |
40 | 67 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 方等經兩卷亦名妙法 |
41 | 67 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 方等經兩卷亦名妙法 |
42 | 67 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 方等經兩卷亦名妙法 |
43 | 67 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 方等經兩卷亦名妙法 |
44 | 67 | 卷 | juǎn | a break roll | 方等經兩卷亦名妙法 |
45 | 67 | 卷 | juàn | an examination paper | 方等經兩卷亦名妙法 |
46 | 67 | 卷 | juàn | a file | 方等經兩卷亦名妙法 |
47 | 67 | 卷 | quán | crinkled; curled | 方等經兩卷亦名妙法 |
48 | 67 | 卷 | juǎn | to include | 方等經兩卷亦名妙法 |
49 | 67 | 卷 | juǎn | to store away | 方等經兩卷亦名妙法 |
50 | 67 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 方等經兩卷亦名妙法 |
51 | 67 | 卷 | juǎn | Juan | 方等經兩卷亦名妙法 |
52 | 67 | 卷 | juàn | tired | 方等經兩卷亦名妙法 |
53 | 67 | 卷 | quán | beautiful | 方等經兩卷亦名妙法 |
54 | 67 | 卷 | juǎn | wrapped | 方等經兩卷亦名妙法 |
55 | 63 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 良有以也 |
56 | 63 | 以 | yǐ | to rely on | 良有以也 |
57 | 63 | 以 | yǐ | to regard | 良有以也 |
58 | 63 | 以 | yǐ | to be able to | 良有以也 |
59 | 63 | 以 | yǐ | to order; to command | 良有以也 |
60 | 63 | 以 | yǐ | used after a verb | 良有以也 |
61 | 63 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 良有以也 |
62 | 63 | 以 | yǐ | Israel | 良有以也 |
63 | 63 | 以 | yǐ | Yi | 良有以也 |
64 | 63 | 以 | yǐ | use; yogena | 良有以也 |
65 | 54 | 道 | dào | way; road; path | 諸子為道書謬 |
66 | 54 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 諸子為道書謬 |
67 | 54 | 道 | dào | Tao; the Way | 諸子為道書謬 |
68 | 54 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 諸子為道書謬 |
69 | 54 | 道 | dào | to think | 諸子為道書謬 |
70 | 54 | 道 | dào | circuit; a province | 諸子為道書謬 |
71 | 54 | 道 | dào | a course; a channel | 諸子為道書謬 |
72 | 54 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 諸子為道書謬 |
73 | 54 | 道 | dào | a doctrine | 諸子為道書謬 |
74 | 54 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 諸子為道書謬 |
75 | 54 | 道 | dào | a skill | 諸子為道書謬 |
76 | 54 | 道 | dào | a sect | 諸子為道書謬 |
77 | 54 | 道 | dào | a line | 諸子為道書謬 |
78 | 54 | 道 | dào | Way | 諸子為道書謬 |
79 | 54 | 道 | dào | way; path; marga | 諸子為道書謬 |
80 | 52 | 其 | qí | Qi | 寵積緣其曲情 |
81 | 45 | 所 | suǒ | a few; various; some | 天尊所保之文 |
82 | 45 | 所 | suǒ | a place; a location | 天尊所保之文 |
83 | 45 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 天尊所保之文 |
84 | 45 | 所 | suǒ | an ordinal number | 天尊所保之文 |
85 | 45 | 所 | suǒ | meaning | 天尊所保之文 |
86 | 45 | 所 | suǒ | garrison | 天尊所保之文 |
87 | 45 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 天尊所保之文 |
88 | 44 | 也 | yě | ya | 良有以也 |
89 | 43 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 元於無始極於無終 |
90 | 43 | 無 | wú | to not have; without | 元於無始極於無終 |
91 | 43 | 無 | mó | mo | 元於無始極於無終 |
92 | 43 | 無 | wú | to not have | 元於無始極於無終 |
93 | 43 | 無 | wú | Wu | 元於無始極於無終 |
94 | 43 | 無 | mó | mo | 元於無始極於無終 |
95 | 40 | 不 | bù | infix potential marker | 此之真文既在玉京山中災所不 |
96 | 38 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 何為涉龍漢而分散 |
97 | 38 | 而 | ér | as if; to seem like | 何為涉龍漢而分散 |
98 | 38 | 而 | néng | can; able | 何為涉龍漢而分散 |
99 | 38 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 何為涉龍漢而分散 |
100 | 38 | 而 | ér | to arrive; up to | 何為涉龍漢而分散 |
101 | 38 | 一 | yī | one | 秦人一其貌 |
102 | 38 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 秦人一其貌 |
103 | 38 | 一 | yī | pure; concentrated | 秦人一其貌 |
104 | 38 | 一 | yī | first | 秦人一其貌 |
105 | 38 | 一 | yī | the same | 秦人一其貌 |
106 | 38 | 一 | yī | sole; single | 秦人一其貌 |
107 | 38 | 一 | yī | a very small amount | 秦人一其貌 |
108 | 38 | 一 | yī | Yi | 秦人一其貌 |
109 | 38 | 一 | yī | other | 秦人一其貌 |
110 | 38 | 一 | yī | to unify | 秦人一其貌 |
111 | 38 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 秦人一其貌 |
112 | 38 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 秦人一其貌 |
113 | 38 | 一 | yī | one; eka | 秦人一其貌 |
114 | 37 | 文 | wén | writing; text | 靈文分散謬 |
115 | 37 | 文 | wén | Kangxi radical 67 | 靈文分散謬 |
116 | 37 | 文 | wén | Wen | 靈文分散謬 |
117 | 37 | 文 | wén | lines or grain on an object | 靈文分散謬 |
118 | 37 | 文 | wén | culture | 靈文分散謬 |
119 | 37 | 文 | wén | refined writings | 靈文分散謬 |
120 | 37 | 文 | wén | civil; non-military | 靈文分散謬 |
121 | 37 | 文 | wén | to conceal a fault; gloss over | 靈文分散謬 |
122 | 37 | 文 | wén | wen | 靈文分散謬 |
123 | 37 | 文 | wén | ornamentation; adornment | 靈文分散謬 |
124 | 37 | 文 | wén | to ornament; to adorn | 靈文分散謬 |
125 | 37 | 文 | wén | beautiful | 靈文分散謬 |
126 | 37 | 文 | wén | a text; a manuscript | 靈文分散謬 |
127 | 37 | 文 | wén | a group responsible for ritual and music | 靈文分散謬 |
128 | 37 | 文 | wén | the text of an imperial order | 靈文分散謬 |
129 | 37 | 文 | wén | liberal arts | 靈文分散謬 |
130 | 37 | 文 | wén | a rite; a ritual | 靈文分散謬 |
131 | 37 | 文 | wén | a tattoo | 靈文分散謬 |
132 | 37 | 文 | wén | a classifier for copper coins | 靈文分散謬 |
133 | 37 | 文 | wén | text; grantha | 靈文分散謬 |
134 | 37 | 文 | wén | letter; vyañjana | 靈文分散謬 |
135 | 37 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又云 |
136 | 36 | 於 | yú | to go; to | 藏於玉檢祕在玄臺 |
137 | 36 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 藏於玉檢祕在玄臺 |
138 | 36 | 於 | yú | Yu | 藏於玉檢祕在玄臺 |
139 | 36 | 於 | wū | a crow | 藏於玉檢祕在玄臺 |
140 | 34 | 等 | děng | et cetera; and so on | 世音等 |
141 | 34 | 等 | děng | to wait | 世音等 |
142 | 34 | 等 | děng | to be equal | 世音等 |
143 | 34 | 等 | děng | degree; level | 世音等 |
144 | 34 | 等 | děng | to compare | 世音等 |
145 | 34 | 等 | děng | same; equal; sama | 世音等 |
146 | 32 | 今 | jīn | today; present; now | 余今考其浮詐 |
147 | 32 | 今 | jīn | Jin | 余今考其浮詐 |
148 | 32 | 今 | jīn | modern | 余今考其浮詐 |
149 | 32 | 今 | jīn | now; adhunā | 余今考其浮詐 |
150 | 32 | 言 | yán | to speak; to say; said | 稱天尊言 |
151 | 32 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 稱天尊言 |
152 | 32 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 稱天尊言 |
153 | 32 | 言 | yán | phrase; sentence | 稱天尊言 |
154 | 32 | 言 | yán | a word; a syllable | 稱天尊言 |
155 | 32 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 稱天尊言 |
156 | 32 | 言 | yán | to regard as | 稱天尊言 |
157 | 32 | 言 | yán | to act as | 稱天尊言 |
158 | 32 | 言 | yán | word; vacana | 稱天尊言 |
159 | 32 | 言 | yán | speak; vad | 稱天尊言 |
160 | 32 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 方等經兩卷亦名妙法 |
161 | 32 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 方等經兩卷亦名妙法 |
162 | 32 | 名 | míng | rank; position | 方等經兩卷亦名妙法 |
163 | 32 | 名 | míng | an excuse | 方等經兩卷亦名妙法 |
164 | 32 | 名 | míng | life | 方等經兩卷亦名妙法 |
165 | 32 | 名 | míng | to name; to call | 方等經兩卷亦名妙法 |
166 | 32 | 名 | míng | to express; to describe | 方等經兩卷亦名妙法 |
167 | 32 | 名 | míng | to be called; to have the name | 方等經兩卷亦名妙法 |
168 | 32 | 名 | míng | to own; to possess | 方等經兩卷亦名妙法 |
169 | 32 | 名 | míng | famous; renowned | 方等經兩卷亦名妙法 |
170 | 32 | 名 | míng | moral | 方等經兩卷亦名妙法 |
171 | 32 | 名 | míng | name; naman | 方等經兩卷亦名妙法 |
172 | 32 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 方等經兩卷亦名妙法 |
173 | 31 | 亦 | yì | Yi | 方等經兩卷亦名妙法 |
174 | 30 | 人 | rén | person; people; a human being | 秦人一其貌 |
175 | 30 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 秦人一其貌 |
176 | 30 | 人 | rén | a kind of person | 秦人一其貌 |
177 | 30 | 人 | rén | everybody | 秦人一其貌 |
178 | 30 | 人 | rén | adult | 秦人一其貌 |
179 | 30 | 人 | rén | somebody; others | 秦人一其貌 |
180 | 30 | 人 | rén | an upright person | 秦人一其貌 |
181 | 30 | 人 | rén | person; manuṣya | 秦人一其貌 |
182 | 30 | 書 | shū | book | 諸子為道書謬 |
183 | 30 | 書 | shū | document; manuscript | 諸子為道書謬 |
184 | 30 | 書 | shū | letter | 諸子為道書謬 |
185 | 30 | 書 | shū | the Cannon of Documents | 諸子為道書謬 |
186 | 30 | 書 | shū | to write | 諸子為道書謬 |
187 | 30 | 書 | shū | writing | 諸子為道書謬 |
188 | 30 | 書 | shū | calligraphy; writing style | 諸子為道書謬 |
189 | 30 | 書 | shū | Shu | 諸子為道書謬 |
190 | 30 | 書 | shū | to record | 諸子為道書謬 |
191 | 30 | 書 | shū | book; pustaka | 諸子為道書謬 |
192 | 30 | 書 | shū | write; copy; likh | 諸子為道書謬 |
193 | 30 | 書 | shū | manuscript; lekha | 諸子為道書謬 |
194 | 30 | 書 | shū | book; pustaka | 諸子為道書謬 |
195 | 30 | 書 | shū | document; lekha | 諸子為道書謬 |
196 | 30 | 改 | gǎi | to change; to alter | 改佛經為道經謬 |
197 | 30 | 改 | gǎi | Gai | 改佛經為道經謬 |
198 | 30 | 改 | gǎi | to improve; to correct | 改佛經為道經謬 |
199 | 30 | 改 | gǎi | move; kelāyitavya | 改佛經為道經謬 |
200 | 30 | 曰 | yuē | to speak; to say | 君子曰 |
201 | 30 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 君子曰 |
202 | 30 | 曰 | yuē | to be called | 君子曰 |
203 | 30 | 曰 | yuē | said; ukta | 君子曰 |
204 | 30 | 真 | zhēn | real; true; genuine | 真錄出於自然 |
205 | 30 | 真 | zhēn | sincere | 真錄出於自然 |
206 | 30 | 真 | zhēn | Zhen | 真錄出於自然 |
207 | 30 | 真 | zhēn | regular script | 真錄出於自然 |
208 | 30 | 真 | zhēn | a portrait | 真錄出於自然 |
209 | 30 | 真 | zhēn | natural state | 真錄出於自然 |
210 | 30 | 真 | zhēn | perfect | 真錄出於自然 |
211 | 30 | 真 | zhēn | ideal | 真錄出於自然 |
212 | 30 | 真 | zhēn | an immortal | 真錄出於自然 |
213 | 30 | 真 | zhēn | a true official appointment | 真錄出於自然 |
214 | 30 | 真 | zhēn | True | 真錄出於自然 |
215 | 30 | 真 | zhēn | true | 真錄出於自然 |
216 | 29 | 天 | tiān | day | 周天崩地淪 |
217 | 29 | 天 | tiān | heaven | 周天崩地淪 |
218 | 29 | 天 | tiān | nature | 周天崩地淪 |
219 | 29 | 天 | tiān | sky | 周天崩地淪 |
220 | 29 | 天 | tiān | weather | 周天崩地淪 |
221 | 29 | 天 | tiān | father; husband | 周天崩地淪 |
222 | 29 | 天 | tiān | a necessity | 周天崩地淪 |
223 | 29 | 天 | tiān | season | 周天崩地淪 |
224 | 29 | 天 | tiān | destiny | 周天崩地淪 |
225 | 29 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 周天崩地淪 |
226 | 29 | 天 | tiān | a deva; a god | 周天崩地淪 |
227 | 29 | 天 | tiān | Heaven | 周天崩地淪 |
228 | 29 | 玄 | xuán | profound; mysterious; subtle | 案太上洞玄靈寶黃錄簡文威儀經 |
229 | 29 | 玄 | xuán | black | 案太上洞玄靈寶黃錄簡文威儀經 |
230 | 29 | 玄 | xuán | Kangxi radical 95 | 案太上洞玄靈寶黃錄簡文威儀經 |
231 | 29 | 玄 | xuán | incredible; unreliable | 案太上洞玄靈寶黃錄簡文威儀經 |
232 | 29 | 玄 | xuán | occult; mystical | 案太上洞玄靈寶黃錄簡文威儀經 |
233 | 29 | 玄 | xuán | meditative and silent | 案太上洞玄靈寶黃錄簡文威儀經 |
234 | 29 | 玄 | xuán | pretending | 案太上洞玄靈寶黃錄簡文威儀經 |
235 | 29 | 玄 | xuán | Xuan | 案太上洞玄靈寶黃錄簡文威儀經 |
236 | 29 | 玄 | xuán | mysterious; subtle | 案太上洞玄靈寶黃錄簡文威儀經 |
237 | 28 | 在 | zài | in; at | 其文在靈仙宮中 |
238 | 28 | 在 | zài | to exist; to be living | 其文在靈仙宮中 |
239 | 28 | 在 | zài | to consist of | 其文在靈仙宮中 |
240 | 28 | 在 | zài | to be at a post | 其文在靈仙宮中 |
241 | 28 | 在 | zài | in; bhū | 其文在靈仙宮中 |
242 | 27 | 天尊 | tiān zūn | most honoured among devas | 敘天尊 |
243 | 27 | 上 | shàng | top; a high position | 上應三元之數 |
244 | 27 | 上 | shang | top; the position on or above something | 上應三元之數 |
245 | 27 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 上應三元之數 |
246 | 27 | 上 | shàng | shang | 上應三元之數 |
247 | 27 | 上 | shàng | previous; last | 上應三元之數 |
248 | 27 | 上 | shàng | high; higher | 上應三元之數 |
249 | 27 | 上 | shàng | advanced | 上應三元之數 |
250 | 27 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 上應三元之數 |
251 | 27 | 上 | shàng | time | 上應三元之數 |
252 | 27 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 上應三元之數 |
253 | 27 | 上 | shàng | far | 上應三元之數 |
254 | 27 | 上 | shàng | big; as big as | 上應三元之數 |
255 | 27 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 上應三元之數 |
256 | 27 | 上 | shàng | to report | 上應三元之數 |
257 | 27 | 上 | shàng | to offer | 上應三元之數 |
258 | 27 | 上 | shàng | to go on stage | 上應三元之數 |
259 | 27 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 上應三元之數 |
260 | 27 | 上 | shàng | to install; to erect | 上應三元之數 |
261 | 27 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 上應三元之數 |
262 | 27 | 上 | shàng | to burn | 上應三元之數 |
263 | 27 | 上 | shàng | to remember | 上應三元之數 |
264 | 27 | 上 | shàng | to add | 上應三元之數 |
265 | 27 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 上應三元之數 |
266 | 27 | 上 | shàng | to meet | 上應三元之數 |
267 | 27 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 上應三元之數 |
268 | 27 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 上應三元之數 |
269 | 27 | 上 | shàng | a musical note | 上應三元之數 |
270 | 27 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 上應三元之數 |
271 | 27 | 道士 | dàoshì | a devotee; a practioner; a follower; a monk; a Confucian scholar | 道士合氣謬 |
272 | 27 | 道士 | dàoshì | a Taoist scholar | 道士合氣謬 |
273 | 26 | 法 | fǎ | method; way | 法 |
274 | 26 | 法 | fǎ | France | 法 |
275 | 26 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法 |
276 | 26 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法 |
277 | 26 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法 |
278 | 26 | 法 | fǎ | an institution | 法 |
279 | 26 | 法 | fǎ | to emulate | 法 |
280 | 26 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法 |
281 | 26 | 法 | fǎ | punishment | 法 |
282 | 26 | 法 | fǎ | Fa | 法 |
283 | 26 | 法 | fǎ | a precedent | 法 |
284 | 26 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法 |
285 | 26 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法 |
286 | 26 | 法 | fǎ | Dharma | 法 |
287 | 26 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法 |
288 | 26 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法 |
289 | 26 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法 |
290 | 26 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法 |
291 | 26 | 五 | wǔ | five | 天是五億五萬五千五百五十五天之上天 |
292 | 26 | 五 | wǔ | fifth musical note | 天是五億五萬五千五百五十五天之上天 |
293 | 26 | 五 | wǔ | Wu | 天是五億五萬五千五百五十五天之上天 |
294 | 26 | 五 | wǔ | the five elements | 天是五億五萬五千五百五十五天之上天 |
295 | 26 | 五 | wǔ | five; pañca | 天是五億五萬五千五百五十五天之上天 |
296 | 25 | 行 | xíng | to walk | 行之相名為七善 |
297 | 25 | 行 | xíng | capable; competent | 行之相名為七善 |
298 | 25 | 行 | háng | profession | 行之相名為七善 |
299 | 25 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行之相名為七善 |
300 | 25 | 行 | xíng | to travel | 行之相名為七善 |
301 | 25 | 行 | xìng | actions; conduct | 行之相名為七善 |
302 | 25 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行之相名為七善 |
303 | 25 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行之相名為七善 |
304 | 25 | 行 | háng | horizontal line | 行之相名為七善 |
305 | 25 | 行 | héng | virtuous deeds | 行之相名為七善 |
306 | 25 | 行 | hàng | a line of trees | 行之相名為七善 |
307 | 25 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行之相名為七善 |
308 | 25 | 行 | xíng | to move | 行之相名為七善 |
309 | 25 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行之相名為七善 |
310 | 25 | 行 | xíng | travel | 行之相名為七善 |
311 | 25 | 行 | xíng | to circulate | 行之相名為七善 |
312 | 25 | 行 | xíng | running script; running script | 行之相名為七善 |
313 | 25 | 行 | xíng | temporary | 行之相名為七善 |
314 | 25 | 行 | háng | rank; order | 行之相名為七善 |
315 | 25 | 行 | háng | a business; a shop | 行之相名為七善 |
316 | 25 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行之相名為七善 |
317 | 25 | 行 | xíng | to experience | 行之相名為七善 |
318 | 25 | 行 | xíng | path; way | 行之相名為七善 |
319 | 25 | 行 | xíng | xing; ballad | 行之相名為七善 |
320 | 25 | 行 | xíng | 行之相名為七善 | |
321 | 25 | 行 | xíng | Practice | 行之相名為七善 |
322 | 25 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行之相名為七善 |
323 | 25 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行之相名為七善 |
324 | 25 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 上智童子輪天觀 |
325 | 25 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 上智童子輪天觀 |
326 | 25 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 上智童子輪天觀 |
327 | 25 | 觀 | guān | Guan | 上智童子輪天觀 |
328 | 25 | 觀 | guān | appearance; looks | 上智童子輪天觀 |
329 | 25 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 上智童子輪天觀 |
330 | 25 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 上智童子輪天觀 |
331 | 25 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 上智童子輪天觀 |
332 | 25 | 觀 | guàn | an announcement | 上智童子輪天觀 |
333 | 25 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 上智童子輪天觀 |
334 | 25 | 觀 | guān | Surview | 上智童子輪天觀 |
335 | 25 | 觀 | guān | Observe | 上智童子輪天觀 |
336 | 25 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 上智童子輪天觀 |
337 | 25 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 上智童子輪天觀 |
338 | 25 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 上智童子輪天觀 |
339 | 25 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 上智童子輪天觀 |
340 | 25 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 擬佛家三十五佛名 |
341 | 25 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 擬佛家三十五佛名 |
342 | 25 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 擬佛家三十五佛名 |
343 | 25 | 佛 | fó | a Buddhist text | 擬佛家三十五佛名 |
344 | 25 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 擬佛家三十五佛名 |
345 | 25 | 佛 | fó | Buddha | 擬佛家三十五佛名 |
346 | 25 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 擬佛家三十五佛名 |
347 | 25 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 日 |
348 | 25 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 日 |
349 | 25 | 日 | rì | a day | 日 |
350 | 25 | 日 | rì | Japan | 日 |
351 | 25 | 日 | rì | sun | 日 |
352 | 25 | 日 | rì | daytime | 日 |
353 | 25 | 日 | rì | sunlight | 日 |
354 | 25 | 日 | rì | everyday | 日 |
355 | 25 | 日 | rì | season | 日 |
356 | 25 | 日 | rì | available time | 日 |
357 | 25 | 日 | rì | in the past | 日 |
358 | 25 | 日 | mì | mi | 日 |
359 | 25 | 日 | rì | sun; sūrya | 日 |
360 | 25 | 日 | rì | a day; divasa | 日 |
361 | 25 | 靈寶 | língbǎo | Lingbao | 靈寶太上隨劫生死謬 |
362 | 25 | 及 | jí | to reach | 及化跡謬 |
363 | 25 | 及 | jí | to attain | 及化跡謬 |
364 | 25 | 及 | jí | to understand | 及化跡謬 |
365 | 25 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及化跡謬 |
366 | 25 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及化跡謬 |
367 | 25 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及化跡謬 |
368 | 25 | 及 | jí | and; ca; api | 及化跡謬 |
369 | 24 | 都 | dū | capital city | 在玄都玉京 |
370 | 24 | 都 | dū | a city; a metropolis | 在玄都玉京 |
371 | 24 | 都 | dōu | all | 在玄都玉京 |
372 | 24 | 都 | dū | elegant; refined | 在玄都玉京 |
373 | 24 | 都 | dū | Du | 在玄都玉京 |
374 | 24 | 都 | dū | to establish a capital city | 在玄都玉京 |
375 | 24 | 都 | dū | to reside | 在玄都玉京 |
376 | 24 | 都 | dū | to total; to tally | 在玄都玉京 |
377 | 24 | 三 | sān | three | 額有三乾手過於膝 |
378 | 24 | 三 | sān | third | 額有三乾手過於膝 |
379 | 24 | 三 | sān | more than two | 額有三乾手過於膝 |
380 | 24 | 三 | sān | very few | 額有三乾手過於膝 |
381 | 24 | 三 | sān | San | 額有三乾手過於膝 |
382 | 24 | 三 | sān | three; tri | 額有三乾手過於膝 |
383 | 24 | 三 | sān | sa | 額有三乾手過於膝 |
384 | 24 | 三 | sān | three kinds; trividha | 額有三乾手過於膝 |
385 | 24 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 有何詐妄頻招棄辱 |
386 | 24 | 何 | hé | what | 有何詐妄頻招棄辱 |
387 | 24 | 何 | hé | He | 有何詐妄頻招棄辱 |
388 | 23 | 玉 | yù | precious | 藏於玉檢祕在玄臺 |
389 | 23 | 玉 | yù | jade; a precious stone; a gem | 藏於玉檢祕在玄臺 |
390 | 23 | 玉 | yù | Kangxi radical 96 | 藏於玉檢祕在玄臺 |
391 | 23 | 玉 | yù | fair; beautiful | 藏於玉檢祕在玄臺 |
392 | 23 | 玉 | yù | your | 藏於玉檢祕在玄臺 |
393 | 23 | 玉 | yù | pure white | 藏於玉檢祕在玄臺 |
394 | 23 | 玉 | yù | to groom | 藏於玉檢祕在玄臺 |
395 | 23 | 玉 | yù | precious stone; sphaṭika | 藏於玉檢祕在玄臺 |
396 | 23 | 九 | jiǔ | nine | 經九千九百九億劫 |
397 | 23 | 九 | jiǔ | many | 經九千九百九億劫 |
398 | 23 | 九 | jiǔ | nine; nava | 經九千九百九億劫 |
399 | 23 | 道家 | dào jiā | Daoism; Taoism; Taoist philosophy | 道家但有脫巾伏地 |
400 | 22 | 一部 | yībù | radical one | 非止一部 |
401 | 22 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 與帝釋問佛論經 |
402 | 22 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 與帝釋問佛論經 |
403 | 22 | 論 | lùn | to evaluate | 與帝釋問佛論經 |
404 | 22 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 與帝釋問佛論經 |
405 | 22 | 論 | lùn | to convict | 與帝釋問佛論經 |
406 | 22 | 論 | lùn | to edit; to compile | 與帝釋問佛論經 |
407 | 22 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 與帝釋問佛論經 |
408 | 22 | 論 | lùn | discussion | 與帝釋問佛論經 |
409 | 22 | 度 | dù | capacity; degree; a standard; a measure | 仙品功過開度 |
410 | 22 | 度 | duó | to estimate; to calculate | 仙品功過開度 |
411 | 22 | 度 | dù | to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond | 仙品功過開度 |
412 | 22 | 度 | dù | to save; to rescue; to liberate; to overcome | 仙品功過開度 |
413 | 22 | 度 | dù | musical or poetic rhythm | 仙品功過開度 |
414 | 22 | 度 | dù | conduct; bearing | 仙品功過開度 |
415 | 22 | 度 | dù | to spend time; to pass time | 仙品功過開度 |
416 | 22 | 度 | dù | pāramitā; perfection | 仙品功過開度 |
417 | 22 | 度 | dù | ordination | 仙品功過開度 |
418 | 22 | 度 | dù | liberate; ferry; mokṣa | 仙品功過開度 |
419 | 22 | 案 | àn | case; incident | 案太上洞玄靈寶黃錄簡文威儀經 |
420 | 22 | 案 | àn | a table; a bench | 案太上洞玄靈寶黃錄簡文威儀經 |
421 | 22 | 案 | àn | in the author's opinion | 案太上洞玄靈寶黃錄簡文威儀經 |
422 | 22 | 案 | àn | a wooden tray | 案太上洞玄靈寶黃錄簡文威儀經 |
423 | 22 | 案 | àn | a record; a file | 案太上洞玄靈寶黃錄簡文威儀經 |
424 | 22 | 案 | àn | a draft; a proposal | 案太上洞玄靈寶黃錄簡文威儀經 |
425 | 22 | 案 | àn | to press down | 案太上洞玄靈寶黃錄簡文威儀經 |
426 | 22 | 案 | àn | to investigate | 案太上洞玄靈寶黃錄簡文威儀經 |
427 | 22 | 案 | àn | according to | 案太上洞玄靈寶黃錄簡文威儀經 |
428 | 22 | 案 | àn | hold fast; ākram | 案太上洞玄靈寶黃錄簡文威儀經 |
429 | 22 | 中 | zhōng | middle | 其文在靈仙宮中 |
430 | 22 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 其文在靈仙宮中 |
431 | 22 | 中 | zhōng | China | 其文在靈仙宮中 |
432 | 22 | 中 | zhòng | to hit the mark | 其文在靈仙宮中 |
433 | 22 | 中 | zhōng | midday | 其文在靈仙宮中 |
434 | 22 | 中 | zhōng | inside | 其文在靈仙宮中 |
435 | 22 | 中 | zhōng | during | 其文在靈仙宮中 |
436 | 22 | 中 | zhōng | Zhong | 其文在靈仙宮中 |
437 | 22 | 中 | zhōng | intermediary | 其文在靈仙宮中 |
438 | 22 | 中 | zhōng | half | 其文在靈仙宮中 |
439 | 22 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 其文在靈仙宮中 |
440 | 22 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 其文在靈仙宮中 |
441 | 22 | 中 | zhòng | to obtain | 其文在靈仙宮中 |
442 | 22 | 中 | zhòng | to pass an exam | 其文在靈仙宮中 |
443 | 22 | 中 | zhōng | middle | 其文在靈仙宮中 |
444 | 22 | 靈 | líng | agile; nimble | 靈文分散謬 |
445 | 22 | 靈 | líng | spirit; soul; life principle | 靈文分散謬 |
446 | 22 | 靈 | líng | spiritual; sacred | 靈文分散謬 |
447 | 22 | 靈 | líng | a witch | 靈文分散謬 |
448 | 22 | 靈 | líng | spirits and devils; demons; gods; a deity | 靈文分散謬 |
449 | 22 | 靈 | líng | emotional spirit | 靈文分散謬 |
450 | 22 | 靈 | líng | a very capable person | 靈文分散謬 |
451 | 22 | 靈 | líng | a coffin containing a corpse | 靈文分散謬 |
452 | 22 | 靈 | líng | Ling | 靈文分散謬 |
453 | 22 | 靈 | líng | to be reasonable | 靈文分散謬 |
454 | 22 | 靈 | líng | to bless and protect | 靈文分散謬 |
455 | 22 | 靈 | líng | wonderful; auspicious | 靈文分散謬 |
456 | 22 | 靈 | líng | as predicted | 靈文分散謬 |
457 | 22 | 靈 | líng | beautiful; good | 靈文分散謬 |
458 | 22 | 靈 | líng | quick witted; clever; alert; intelligent | 靈文分散謬 |
459 | 22 | 靈 | líng | having divine awareness | 靈文分散謬 |
460 | 22 | 靈 | líng | supernatural; unearthly | 靈文分散謬 |
461 | 22 | 靈 | líng | spirit; soul; preta | 靈文分散謬 |
462 | 21 | 神 | shén | divine; mysterious; magical; supernatural | 中應八景之神 |
463 | 21 | 神 | shén | a deity; a god; a spiritual being | 中應八景之神 |
464 | 21 | 神 | shén | spirit; will; attention | 中應八景之神 |
465 | 21 | 神 | shén | soul; spirit; divine essence | 中應八景之神 |
466 | 21 | 神 | shén | expression | 中應八景之神 |
467 | 21 | 神 | shén | a portrait | 中應八景之神 |
468 | 21 | 神 | shén | a person with supernatural powers | 中應八景之神 |
469 | 21 | 神 | shén | Shen | 中應八景之神 |
470 | 21 | 神 | shén | spiritual powers; ṛddhi | 中應八景之神 |
471 | 21 | 既 | jì | to complete; to finish | 此之真文既在玉京山中災所不 |
472 | 21 | 既 | jì | Ji | 此之真文既在玉京山中災所不 |
473 | 21 | 宮 | gōng | a palace | 宮辟方四千里 |
474 | 21 | 宮 | gōng | Gong | 宮辟方四千里 |
475 | 21 | 宮 | gōng | a dwelling | 宮辟方四千里 |
476 | 21 | 宮 | gōng | a temple | 宮辟方四千里 |
477 | 21 | 宮 | gōng | the first note in the pentatonic scale | 宮辟方四千里 |
478 | 21 | 宮 | gōng | palace; vimāna | 宮辟方四千里 |
479 | 21 | 目 | mù | an item | 其目 |
480 | 21 | 目 | mù | Kangxi radical 109 | 其目 |
481 | 21 | 目 | mù | to look; to stare | 其目 |
482 | 21 | 目 | mù | an eye | 其目 |
483 | 21 | 目 | mù | an order | 其目 |
484 | 21 | 目 | mù | a title | 其目 |
485 | 21 | 目 | mù | mesh | 其目 |
486 | 21 | 目 | mù | list; catalog; table of contents | 其目 |
487 | 21 | 目 | mù | goal | 其目 |
488 | 21 | 目 | mù | knot on a tree | 其目 |
489 | 21 | 目 | mù | a section; a clause | 其目 |
490 | 21 | 目 | mù | a name | 其目 |
491 | 21 | 目 | mù | Mu | 其目 |
492 | 21 | 目 | mù | eye | 其目 |
493 | 20 | 謬 | miù | error | 出道偽謬篇第十 |
494 | 20 | 謬 | miù | without reason; groundless | 出道偽謬篇第十 |
495 | 20 | 謬 | miù | chaotic | 出道偽謬篇第十 |
496 | 20 | 謬 | miù | a crazy person | 出道偽謬篇第十 |
497 | 20 | 謬 | miù | exaggerated; absurd; irrational | 出道偽謬篇第十 |
498 | 20 | 謬 | miù | error; bhrānta | 出道偽謬篇第十 |
499 | 20 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 道經未出言出謬 |
500 | 20 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 道經未出言出謬 |
Frequencies of all Words
Top 1214
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 187 | 之 | zhī | him; her; them; that | 吠聲之儔頓至於此 |
2 | 187 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 吠聲之儔頓至於此 |
3 | 187 | 之 | zhī | to go | 吠聲之儔頓至於此 |
4 | 187 | 之 | zhī | this; that | 吠聲之儔頓至於此 |
5 | 187 | 之 | zhī | genetive marker | 吠聲之儔頓至於此 |
6 | 187 | 之 | zhī | it | 吠聲之儔頓至於此 |
7 | 187 | 之 | zhī | in; in regards to | 吠聲之儔頓至於此 |
8 | 187 | 之 | zhī | all | 吠聲之儔頓至於此 |
9 | 187 | 之 | zhī | and | 吠聲之儔頓至於此 |
10 | 187 | 之 | zhī | however | 吠聲之儔頓至於此 |
11 | 187 | 之 | zhī | if | 吠聲之儔頓至於此 |
12 | 187 | 之 | zhī | then | 吠聲之儔頓至於此 |
13 | 187 | 之 | zhī | to arrive; to go | 吠聲之儔頓至於此 |
14 | 187 | 之 | zhī | is | 吠聲之儔頓至於此 |
15 | 187 | 之 | zhī | to use | 吠聲之儔頓至於此 |
16 | 187 | 之 | zhī | Zhi | 吠聲之儔頓至於此 |
17 | 187 | 之 | zhī | winding | 吠聲之儔頓至於此 |
18 | 98 | 云 | yún | cloud | 云 |
19 | 98 | 云 | yún | Yunnan | 云 |
20 | 98 | 云 | yún | Yun | 云 |
21 | 98 | 云 | yún | to say | 云 |
22 | 98 | 云 | yún | to have | 云 |
23 | 98 | 云 | yún | a particle with no meaning | 云 |
24 | 98 | 云 | yún | in this way | 云 |
25 | 98 | 云 | yún | cloud; megha | 云 |
26 | 98 | 云 | yún | to say; iti | 云 |
27 | 92 | 為 | wèi | for; to | 改佛經為道經謬 |
28 | 92 | 為 | wèi | because of | 改佛經為道經謬 |
29 | 92 | 為 | wéi | to act as; to serve | 改佛經為道經謬 |
30 | 92 | 為 | wéi | to change into; to become | 改佛經為道經謬 |
31 | 92 | 為 | wéi | to be; is | 改佛經為道經謬 |
32 | 92 | 為 | wéi | to do | 改佛經為道經謬 |
33 | 92 | 為 | wèi | for | 改佛經為道經謬 |
34 | 92 | 為 | wèi | because of; for; to | 改佛經為道經謬 |
35 | 92 | 為 | wèi | to | 改佛經為道經謬 |
36 | 92 | 為 | wéi | in a passive construction | 改佛經為道經謬 |
37 | 92 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 改佛經為道經謬 |
38 | 92 | 為 | wéi | forming an adverb | 改佛經為道經謬 |
39 | 92 | 為 | wéi | to add emphasis | 改佛經為道經謬 |
40 | 92 | 為 | wèi | to support; to help | 改佛經為道經謬 |
41 | 92 | 為 | wéi | to govern | 改佛經為道經謬 |
42 | 92 | 為 | wèi | to be; bhū | 改佛經為道經謬 |
43 | 88 | 經 | jīng | to go through; to experience | 案太上洞玄靈寶黃錄簡文威儀經 |
44 | 88 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 案太上洞玄靈寶黃錄簡文威儀經 |
45 | 88 | 經 | jīng | warp | 案太上洞玄靈寶黃錄簡文威儀經 |
46 | 88 | 經 | jīng | longitude | 案太上洞玄靈寶黃錄簡文威儀經 |
47 | 88 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 案太上洞玄靈寶黃錄簡文威儀經 |
48 | 88 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 案太上洞玄靈寶黃錄簡文威儀經 |
49 | 88 | 經 | jīng | a woman's period | 案太上洞玄靈寶黃錄簡文威儀經 |
50 | 88 | 經 | jīng | to bear; to endure | 案太上洞玄靈寶黃錄簡文威儀經 |
51 | 88 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 案太上洞玄靈寶黃錄簡文威儀經 |
52 | 88 | 經 | jīng | classics | 案太上洞玄靈寶黃錄簡文威儀經 |
53 | 88 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 案太上洞玄靈寶黃錄簡文威儀經 |
54 | 88 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 案太上洞玄靈寶黃錄簡文威儀經 |
55 | 88 | 經 | jīng | a standard; a norm | 案太上洞玄靈寶黃錄簡文威儀經 |
56 | 88 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 案太上洞玄靈寶黃錄簡文威儀經 |
57 | 88 | 經 | jīng | to measure | 案太上洞玄靈寶黃錄簡文威儀經 |
58 | 88 | 經 | jīng | human pulse | 案太上洞玄靈寶黃錄簡文威儀經 |
59 | 88 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 案太上洞玄靈寶黃錄簡文威儀經 |
60 | 88 | 經 | jīng | sutra; discourse | 案太上洞玄靈寶黃錄簡文威儀經 |
61 | 77 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 良有以也 |
62 | 77 | 有 | yǒu | to have; to possess | 良有以也 |
63 | 77 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 良有以也 |
64 | 77 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 良有以也 |
65 | 77 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 良有以也 |
66 | 77 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 良有以也 |
67 | 77 | 有 | yǒu | used to compare two things | 良有以也 |
68 | 77 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 良有以也 |
69 | 77 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 良有以也 |
70 | 77 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 良有以也 |
71 | 77 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 良有以也 |
72 | 77 | 有 | yǒu | abundant | 良有以也 |
73 | 77 | 有 | yǒu | purposeful | 良有以也 |
74 | 77 | 有 | yǒu | You | 良有以也 |
75 | 77 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 良有以也 |
76 | 77 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 良有以也 |
77 | 73 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 者七祖生天 |
78 | 73 | 者 | zhě | that | 者七祖生天 |
79 | 73 | 者 | zhě | nominalizing function word | 者七祖生天 |
80 | 73 | 者 | zhě | used to mark a definition | 者七祖生天 |
81 | 73 | 者 | zhě | used to mark a pause | 者七祖生天 |
82 | 73 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 者七祖生天 |
83 | 73 | 者 | zhuó | according to | 者七祖生天 |
84 | 73 | 者 | zhě | ca | 者七祖生天 |
85 | 67 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 方等經兩卷亦名妙法 |
86 | 67 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 方等經兩卷亦名妙法 |
87 | 67 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 方等經兩卷亦名妙法 |
88 | 67 | 卷 | juǎn | roll | 方等經兩卷亦名妙法 |
89 | 67 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 方等經兩卷亦名妙法 |
90 | 67 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 方等經兩卷亦名妙法 |
91 | 67 | 卷 | juǎn | a break roll | 方等經兩卷亦名妙法 |
92 | 67 | 卷 | juàn | an examination paper | 方等經兩卷亦名妙法 |
93 | 67 | 卷 | juàn | a file | 方等經兩卷亦名妙法 |
94 | 67 | 卷 | quán | crinkled; curled | 方等經兩卷亦名妙法 |
95 | 67 | 卷 | juǎn | to include | 方等經兩卷亦名妙法 |
96 | 67 | 卷 | juǎn | to store away | 方等經兩卷亦名妙法 |
97 | 67 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 方等經兩卷亦名妙法 |
98 | 67 | 卷 | juǎn | Juan | 方等經兩卷亦名妙法 |
99 | 67 | 卷 | juàn | a scroll | 方等經兩卷亦名妙法 |
100 | 67 | 卷 | juàn | tired | 方等經兩卷亦名妙法 |
101 | 67 | 卷 | quán | beautiful | 方等經兩卷亦名妙法 |
102 | 67 | 卷 | juǎn | wrapped | 方等經兩卷亦名妙法 |
103 | 63 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 良有以也 |
104 | 63 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 良有以也 |
105 | 63 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 良有以也 |
106 | 63 | 以 | yǐ | according to | 良有以也 |
107 | 63 | 以 | yǐ | because of | 良有以也 |
108 | 63 | 以 | yǐ | on a certain date | 良有以也 |
109 | 63 | 以 | yǐ | and; as well as | 良有以也 |
110 | 63 | 以 | yǐ | to rely on | 良有以也 |
111 | 63 | 以 | yǐ | to regard | 良有以也 |
112 | 63 | 以 | yǐ | to be able to | 良有以也 |
113 | 63 | 以 | yǐ | to order; to command | 良有以也 |
114 | 63 | 以 | yǐ | further; moreover | 良有以也 |
115 | 63 | 以 | yǐ | used after a verb | 良有以也 |
116 | 63 | 以 | yǐ | very | 良有以也 |
117 | 63 | 以 | yǐ | already | 良有以也 |
118 | 63 | 以 | yǐ | increasingly | 良有以也 |
119 | 63 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 良有以也 |
120 | 63 | 以 | yǐ | Israel | 良有以也 |
121 | 63 | 以 | yǐ | Yi | 良有以也 |
122 | 63 | 以 | yǐ | use; yogena | 良有以也 |
123 | 54 | 道 | dào | way; road; path | 諸子為道書謬 |
124 | 54 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 諸子為道書謬 |
125 | 54 | 道 | dào | Tao; the Way | 諸子為道書謬 |
126 | 54 | 道 | dào | measure word for long things | 諸子為道書謬 |
127 | 54 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 諸子為道書謬 |
128 | 54 | 道 | dào | to think | 諸子為道書謬 |
129 | 54 | 道 | dào | times | 諸子為道書謬 |
130 | 54 | 道 | dào | circuit; a province | 諸子為道書謬 |
131 | 54 | 道 | dào | a course; a channel | 諸子為道書謬 |
132 | 54 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 諸子為道書謬 |
133 | 54 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 諸子為道書謬 |
134 | 54 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 諸子為道書謬 |
135 | 54 | 道 | dào | a centimeter | 諸子為道書謬 |
136 | 54 | 道 | dào | a doctrine | 諸子為道書謬 |
137 | 54 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 諸子為道書謬 |
138 | 54 | 道 | dào | a skill | 諸子為道書謬 |
139 | 54 | 道 | dào | a sect | 諸子為道書謬 |
140 | 54 | 道 | dào | a line | 諸子為道書謬 |
141 | 54 | 道 | dào | Way | 諸子為道書謬 |
142 | 54 | 道 | dào | way; path; marga | 諸子為道書謬 |
143 | 52 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 寵積緣其曲情 |
144 | 52 | 其 | qí | to add emphasis | 寵積緣其曲情 |
145 | 52 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 寵積緣其曲情 |
146 | 52 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 寵積緣其曲情 |
147 | 52 | 其 | qí | he; her; it; them | 寵積緣其曲情 |
148 | 52 | 其 | qí | probably; likely | 寵積緣其曲情 |
149 | 52 | 其 | qí | will | 寵積緣其曲情 |
150 | 52 | 其 | qí | may | 寵積緣其曲情 |
151 | 52 | 其 | qí | if | 寵積緣其曲情 |
152 | 52 | 其 | qí | or | 寵積緣其曲情 |
153 | 52 | 其 | qí | Qi | 寵積緣其曲情 |
154 | 52 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 寵積緣其曲情 |
155 | 45 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 天尊所保之文 |
156 | 45 | 所 | suǒ | an office; an institute | 天尊所保之文 |
157 | 45 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 天尊所保之文 |
158 | 45 | 所 | suǒ | it | 天尊所保之文 |
159 | 45 | 所 | suǒ | if; supposing | 天尊所保之文 |
160 | 45 | 所 | suǒ | a few; various; some | 天尊所保之文 |
161 | 45 | 所 | suǒ | a place; a location | 天尊所保之文 |
162 | 45 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 天尊所保之文 |
163 | 45 | 所 | suǒ | that which | 天尊所保之文 |
164 | 45 | 所 | suǒ | an ordinal number | 天尊所保之文 |
165 | 45 | 所 | suǒ | meaning | 天尊所保之文 |
166 | 45 | 所 | suǒ | garrison | 天尊所保之文 |
167 | 45 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 天尊所保之文 |
168 | 45 | 所 | suǒ | that which; yad | 天尊所保之文 |
169 | 44 | 也 | yě | also; too | 良有以也 |
170 | 44 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 良有以也 |
171 | 44 | 也 | yě | either | 良有以也 |
172 | 44 | 也 | yě | even | 良有以也 |
173 | 44 | 也 | yě | used to soften the tone | 良有以也 |
174 | 44 | 也 | yě | used for emphasis | 良有以也 |
175 | 44 | 也 | yě | used to mark contrast | 良有以也 |
176 | 44 | 也 | yě | used to mark compromise | 良有以也 |
177 | 44 | 也 | yě | ya | 良有以也 |
178 | 43 | 無 | wú | no | 元於無始極於無終 |
179 | 43 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 元於無始極於無終 |
180 | 43 | 無 | wú | to not have; without | 元於無始極於無終 |
181 | 43 | 無 | wú | has not yet | 元於無始極於無終 |
182 | 43 | 無 | mó | mo | 元於無始極於無終 |
183 | 43 | 無 | wú | do not | 元於無始極於無終 |
184 | 43 | 無 | wú | not; -less; un- | 元於無始極於無終 |
185 | 43 | 無 | wú | regardless of | 元於無始極於無終 |
186 | 43 | 無 | wú | to not have | 元於無始極於無終 |
187 | 43 | 無 | wú | um | 元於無始極於無終 |
188 | 43 | 無 | wú | Wu | 元於無始極於無終 |
189 | 43 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 元於無始極於無終 |
190 | 43 | 無 | wú | not; non- | 元於無始極於無終 |
191 | 43 | 無 | mó | mo | 元於無始極於無終 |
192 | 41 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是 |
193 | 41 | 是 | shì | is exactly | 是 |
194 | 41 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是 |
195 | 41 | 是 | shì | this; that; those | 是 |
196 | 41 | 是 | shì | really; certainly | 是 |
197 | 41 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是 |
198 | 41 | 是 | shì | true | 是 |
199 | 41 | 是 | shì | is; has; exists | 是 |
200 | 41 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是 |
201 | 41 | 是 | shì | a matter; an affair | 是 |
202 | 41 | 是 | shì | Shi | 是 |
203 | 41 | 是 | shì | is; bhū | 是 |
204 | 41 | 是 | shì | this; idam | 是 |
205 | 40 | 不 | bù | not; no | 此之真文既在玉京山中災所不 |
206 | 40 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 此之真文既在玉京山中災所不 |
207 | 40 | 不 | bù | as a correlative | 此之真文既在玉京山中災所不 |
208 | 40 | 不 | bù | no (answering a question) | 此之真文既在玉京山中災所不 |
209 | 40 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 此之真文既在玉京山中災所不 |
210 | 40 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 此之真文既在玉京山中災所不 |
211 | 40 | 不 | bù | to form a yes or no question | 此之真文既在玉京山中災所不 |
212 | 40 | 不 | bù | infix potential marker | 此之真文既在玉京山中災所不 |
213 | 40 | 不 | bù | no; na | 此之真文既在玉京山中災所不 |
214 | 38 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 何為涉龍漢而分散 |
215 | 38 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 何為涉龍漢而分散 |
216 | 38 | 而 | ér | you | 何為涉龍漢而分散 |
217 | 38 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 何為涉龍漢而分散 |
218 | 38 | 而 | ér | right away; then | 何為涉龍漢而分散 |
219 | 38 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 何為涉龍漢而分散 |
220 | 38 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 何為涉龍漢而分散 |
221 | 38 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 何為涉龍漢而分散 |
222 | 38 | 而 | ér | how can it be that? | 何為涉龍漢而分散 |
223 | 38 | 而 | ér | so as to | 何為涉龍漢而分散 |
224 | 38 | 而 | ér | only then | 何為涉龍漢而分散 |
225 | 38 | 而 | ér | as if; to seem like | 何為涉龍漢而分散 |
226 | 38 | 而 | néng | can; able | 何為涉龍漢而分散 |
227 | 38 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 何為涉龍漢而分散 |
228 | 38 | 而 | ér | me | 何為涉龍漢而分散 |
229 | 38 | 而 | ér | to arrive; up to | 何為涉龍漢而分散 |
230 | 38 | 而 | ér | possessive | 何為涉龍漢而分散 |
231 | 38 | 而 | ér | and; ca | 何為涉龍漢而分散 |
232 | 38 | 一 | yī | one | 秦人一其貌 |
233 | 38 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 秦人一其貌 |
234 | 38 | 一 | yī | as soon as; all at once | 秦人一其貌 |
235 | 38 | 一 | yī | pure; concentrated | 秦人一其貌 |
236 | 38 | 一 | yì | whole; all | 秦人一其貌 |
237 | 38 | 一 | yī | first | 秦人一其貌 |
238 | 38 | 一 | yī | the same | 秦人一其貌 |
239 | 38 | 一 | yī | each | 秦人一其貌 |
240 | 38 | 一 | yī | certain | 秦人一其貌 |
241 | 38 | 一 | yī | throughout | 秦人一其貌 |
242 | 38 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 秦人一其貌 |
243 | 38 | 一 | yī | sole; single | 秦人一其貌 |
244 | 38 | 一 | yī | a very small amount | 秦人一其貌 |
245 | 38 | 一 | yī | Yi | 秦人一其貌 |
246 | 38 | 一 | yī | other | 秦人一其貌 |
247 | 38 | 一 | yī | to unify | 秦人一其貌 |
248 | 38 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 秦人一其貌 |
249 | 38 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 秦人一其貌 |
250 | 38 | 一 | yī | or | 秦人一其貌 |
251 | 38 | 一 | yī | one; eka | 秦人一其貌 |
252 | 37 | 文 | wén | writing; text | 靈文分散謬 |
253 | 37 | 文 | wén | Kangxi radical 67 | 靈文分散謬 |
254 | 37 | 文 | wén | Wen | 靈文分散謬 |
255 | 37 | 文 | wén | lines or grain on an object | 靈文分散謬 |
256 | 37 | 文 | wén | culture | 靈文分散謬 |
257 | 37 | 文 | wén | refined writings | 靈文分散謬 |
258 | 37 | 文 | wén | civil; non-military | 靈文分散謬 |
259 | 37 | 文 | wén | to conceal a fault; gloss over | 靈文分散謬 |
260 | 37 | 文 | wén | wen | 靈文分散謬 |
261 | 37 | 文 | wén | ornamentation; adornment | 靈文分散謬 |
262 | 37 | 文 | wén | to ornament; to adorn | 靈文分散謬 |
263 | 37 | 文 | wén | beautiful | 靈文分散謬 |
264 | 37 | 文 | wén | a text; a manuscript | 靈文分散謬 |
265 | 37 | 文 | wén | a group responsible for ritual and music | 靈文分散謬 |
266 | 37 | 文 | wén | the text of an imperial order | 靈文分散謬 |
267 | 37 | 文 | wén | liberal arts | 靈文分散謬 |
268 | 37 | 文 | wén | a rite; a ritual | 靈文分散謬 |
269 | 37 | 文 | wén | a tattoo | 靈文分散謬 |
270 | 37 | 文 | wén | a classifier for copper coins | 靈文分散謬 |
271 | 37 | 文 | wén | text; grantha | 靈文分散謬 |
272 | 37 | 文 | wén | letter; vyañjana | 靈文分散謬 |
273 | 37 | 又 | yòu | again; also | 又云 |
274 | 37 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又云 |
275 | 37 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又云 |
276 | 37 | 又 | yòu | and | 又云 |
277 | 37 | 又 | yòu | furthermore | 又云 |
278 | 37 | 又 | yòu | in addition | 又云 |
279 | 37 | 又 | yòu | but | 又云 |
280 | 37 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又云 |
281 | 36 | 於 | yú | in; at | 藏於玉檢祕在玄臺 |
282 | 36 | 於 | yú | in; at | 藏於玉檢祕在玄臺 |
283 | 36 | 於 | yú | in; at; to; from | 藏於玉檢祕在玄臺 |
284 | 36 | 於 | yú | to go; to | 藏於玉檢祕在玄臺 |
285 | 36 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 藏於玉檢祕在玄臺 |
286 | 36 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 藏於玉檢祕在玄臺 |
287 | 36 | 於 | yú | from | 藏於玉檢祕在玄臺 |
288 | 36 | 於 | yú | give | 藏於玉檢祕在玄臺 |
289 | 36 | 於 | yú | oppposing | 藏於玉檢祕在玄臺 |
290 | 36 | 於 | yú | and | 藏於玉檢祕在玄臺 |
291 | 36 | 於 | yú | compared to | 藏於玉檢祕在玄臺 |
292 | 36 | 於 | yú | by | 藏於玉檢祕在玄臺 |
293 | 36 | 於 | yú | and; as well as | 藏於玉檢祕在玄臺 |
294 | 36 | 於 | yú | for | 藏於玉檢祕在玄臺 |
295 | 36 | 於 | yú | Yu | 藏於玉檢祕在玄臺 |
296 | 36 | 於 | wū | a crow | 藏於玉檢祕在玄臺 |
297 | 36 | 於 | wū | whew; wow | 藏於玉檢祕在玄臺 |
298 | 36 | 於 | yú | near to; antike | 藏於玉檢祕在玄臺 |
299 | 34 | 等 | děng | et cetera; and so on | 世音等 |
300 | 34 | 等 | děng | to wait | 世音等 |
301 | 34 | 等 | děng | degree; kind | 世音等 |
302 | 34 | 等 | děng | plural | 世音等 |
303 | 34 | 等 | děng | to be equal | 世音等 |
304 | 34 | 等 | děng | degree; level | 世音等 |
305 | 34 | 等 | děng | to compare | 世音等 |
306 | 34 | 等 | děng | same; equal; sama | 世音等 |
307 | 33 | 或 | huò | or; either; else | 或偷法華維摩之說 |
308 | 33 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或偷法華維摩之說 |
309 | 33 | 或 | huò | some; someone | 或偷法華維摩之說 |
310 | 33 | 或 | míngnián | suddenly | 或偷法華維摩之說 |
311 | 33 | 或 | huò | or; vā | 或偷法華維摩之說 |
312 | 32 | 今 | jīn | today; present; now | 余今考其浮詐 |
313 | 32 | 今 | jīn | Jin | 余今考其浮詐 |
314 | 32 | 今 | jīn | modern | 余今考其浮詐 |
315 | 32 | 今 | jīn | now; adhunā | 余今考其浮詐 |
316 | 32 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 今身若先身 |
317 | 32 | 若 | ruò | seemingly | 今身若先身 |
318 | 32 | 若 | ruò | if | 今身若先身 |
319 | 32 | 若 | ruò | you | 今身若先身 |
320 | 32 | 若 | ruò | this; that | 今身若先身 |
321 | 32 | 若 | ruò | and; or | 今身若先身 |
322 | 32 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 今身若先身 |
323 | 32 | 若 | rě | pomegranite | 今身若先身 |
324 | 32 | 若 | ruò | to choose | 今身若先身 |
325 | 32 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 今身若先身 |
326 | 32 | 若 | ruò | thus | 今身若先身 |
327 | 32 | 若 | ruò | pollia | 今身若先身 |
328 | 32 | 若 | ruò | Ruo | 今身若先身 |
329 | 32 | 若 | ruò | only then | 今身若先身 |
330 | 32 | 若 | rě | ja | 今身若先身 |
331 | 32 | 若 | rě | jñā | 今身若先身 |
332 | 32 | 若 | ruò | if; yadi | 今身若先身 |
333 | 32 | 言 | yán | to speak; to say; said | 稱天尊言 |
334 | 32 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 稱天尊言 |
335 | 32 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 稱天尊言 |
336 | 32 | 言 | yán | a particle with no meaning | 稱天尊言 |
337 | 32 | 言 | yán | phrase; sentence | 稱天尊言 |
338 | 32 | 言 | yán | a word; a syllable | 稱天尊言 |
339 | 32 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 稱天尊言 |
340 | 32 | 言 | yán | to regard as | 稱天尊言 |
341 | 32 | 言 | yán | to act as | 稱天尊言 |
342 | 32 | 言 | yán | word; vacana | 稱天尊言 |
343 | 32 | 言 | yán | speak; vad | 稱天尊言 |
344 | 32 | 名 | míng | measure word for people | 方等經兩卷亦名妙法 |
345 | 32 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 方等經兩卷亦名妙法 |
346 | 32 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 方等經兩卷亦名妙法 |
347 | 32 | 名 | míng | rank; position | 方等經兩卷亦名妙法 |
348 | 32 | 名 | míng | an excuse | 方等經兩卷亦名妙法 |
349 | 32 | 名 | míng | life | 方等經兩卷亦名妙法 |
350 | 32 | 名 | míng | to name; to call | 方等經兩卷亦名妙法 |
351 | 32 | 名 | míng | to express; to describe | 方等經兩卷亦名妙法 |
352 | 32 | 名 | míng | to be called; to have the name | 方等經兩卷亦名妙法 |
353 | 32 | 名 | míng | to own; to possess | 方等經兩卷亦名妙法 |
354 | 32 | 名 | míng | famous; renowned | 方等經兩卷亦名妙法 |
355 | 32 | 名 | míng | moral | 方等經兩卷亦名妙法 |
356 | 32 | 名 | míng | name; naman | 方等經兩卷亦名妙法 |
357 | 32 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 方等經兩卷亦名妙法 |
358 | 31 | 亦 | yì | also; too | 方等經兩卷亦名妙法 |
359 | 31 | 亦 | yì | but | 方等經兩卷亦名妙法 |
360 | 31 | 亦 | yì | this; he; she | 方等經兩卷亦名妙法 |
361 | 31 | 亦 | yì | although; even though | 方等經兩卷亦名妙法 |
362 | 31 | 亦 | yì | already | 方等經兩卷亦名妙法 |
363 | 31 | 亦 | yì | particle with no meaning | 方等經兩卷亦名妙法 |
364 | 31 | 亦 | yì | Yi | 方等經兩卷亦名妙法 |
365 | 30 | 人 | rén | person; people; a human being | 秦人一其貌 |
366 | 30 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 秦人一其貌 |
367 | 30 | 人 | rén | a kind of person | 秦人一其貌 |
368 | 30 | 人 | rén | everybody | 秦人一其貌 |
369 | 30 | 人 | rén | adult | 秦人一其貌 |
370 | 30 | 人 | rén | somebody; others | 秦人一其貌 |
371 | 30 | 人 | rén | an upright person | 秦人一其貌 |
372 | 30 | 人 | rén | person; manuṣya | 秦人一其貌 |
373 | 30 | 書 | shū | book | 諸子為道書謬 |
374 | 30 | 書 | shū | document; manuscript | 諸子為道書謬 |
375 | 30 | 書 | shū | letter | 諸子為道書謬 |
376 | 30 | 書 | shū | the Cannon of Documents | 諸子為道書謬 |
377 | 30 | 書 | shū | to write | 諸子為道書謬 |
378 | 30 | 書 | shū | writing | 諸子為道書謬 |
379 | 30 | 書 | shū | calligraphy; writing style | 諸子為道書謬 |
380 | 30 | 書 | shū | Shu | 諸子為道書謬 |
381 | 30 | 書 | shū | to record | 諸子為道書謬 |
382 | 30 | 書 | shū | book; pustaka | 諸子為道書謬 |
383 | 30 | 書 | shū | write; copy; likh | 諸子為道書謬 |
384 | 30 | 書 | shū | manuscript; lekha | 諸子為道書謬 |
385 | 30 | 書 | shū | book; pustaka | 諸子為道書謬 |
386 | 30 | 書 | shū | document; lekha | 諸子為道書謬 |
387 | 30 | 改 | gǎi | to change; to alter | 改佛經為道經謬 |
388 | 30 | 改 | gǎi | Gai | 改佛經為道經謬 |
389 | 30 | 改 | gǎi | to improve; to correct | 改佛經為道經謬 |
390 | 30 | 改 | gǎi | move; kelāyitavya | 改佛經為道經謬 |
391 | 30 | 曰 | yuē | to speak; to say | 君子曰 |
392 | 30 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 君子曰 |
393 | 30 | 曰 | yuē | to be called | 君子曰 |
394 | 30 | 曰 | yuē | particle without meaning | 君子曰 |
395 | 30 | 曰 | yuē | said; ukta | 君子曰 |
396 | 30 | 真 | zhēn | real; true; genuine | 真錄出於自然 |
397 | 30 | 真 | zhēn | really; indeed; genuinely | 真錄出於自然 |
398 | 30 | 真 | zhēn | sincere | 真錄出於自然 |
399 | 30 | 真 | zhēn | Zhen | 真錄出於自然 |
400 | 30 | 真 | zhēn | clearly; unmistakably | 真錄出於自然 |
401 | 30 | 真 | zhēn | regular script | 真錄出於自然 |
402 | 30 | 真 | zhēn | a portrait | 真錄出於自然 |
403 | 30 | 真 | zhēn | natural state | 真錄出於自然 |
404 | 30 | 真 | zhēn | perfect | 真錄出於自然 |
405 | 30 | 真 | zhēn | ideal | 真錄出於自然 |
406 | 30 | 真 | zhēn | an immortal | 真錄出於自然 |
407 | 30 | 真 | zhēn | a true official appointment | 真錄出於自然 |
408 | 30 | 真 | zhēn | True | 真錄出於自然 |
409 | 30 | 真 | zhēn | true | 真錄出於自然 |
410 | 29 | 天 | tiān | day | 周天崩地淪 |
411 | 29 | 天 | tiān | day | 周天崩地淪 |
412 | 29 | 天 | tiān | heaven | 周天崩地淪 |
413 | 29 | 天 | tiān | nature | 周天崩地淪 |
414 | 29 | 天 | tiān | sky | 周天崩地淪 |
415 | 29 | 天 | tiān | weather | 周天崩地淪 |
416 | 29 | 天 | tiān | father; husband | 周天崩地淪 |
417 | 29 | 天 | tiān | a necessity | 周天崩地淪 |
418 | 29 | 天 | tiān | season | 周天崩地淪 |
419 | 29 | 天 | tiān | destiny | 周天崩地淪 |
420 | 29 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 周天崩地淪 |
421 | 29 | 天 | tiān | very | 周天崩地淪 |
422 | 29 | 天 | tiān | a deva; a god | 周天崩地淪 |
423 | 29 | 天 | tiān | Heaven | 周天崩地淪 |
424 | 29 | 玄 | xuán | profound; mysterious; subtle | 案太上洞玄靈寶黃錄簡文威儀經 |
425 | 29 | 玄 | xuán | black | 案太上洞玄靈寶黃錄簡文威儀經 |
426 | 29 | 玄 | xuán | Kangxi radical 95 | 案太上洞玄靈寶黃錄簡文威儀經 |
427 | 29 | 玄 | xuán | incredible; unreliable | 案太上洞玄靈寶黃錄簡文威儀經 |
428 | 29 | 玄 | xuán | occult; mystical | 案太上洞玄靈寶黃錄簡文威儀經 |
429 | 29 | 玄 | xuán | meditative and silent | 案太上洞玄靈寶黃錄簡文威儀經 |
430 | 29 | 玄 | xuán | pretending | 案太上洞玄靈寶黃錄簡文威儀經 |
431 | 29 | 玄 | xuán | Xuan | 案太上洞玄靈寶黃錄簡文威儀經 |
432 | 29 | 玄 | xuán | mysterious; subtle | 案太上洞玄靈寶黃錄簡文威儀經 |
433 | 28 | 在 | zài | in; at | 其文在靈仙宮中 |
434 | 28 | 在 | zài | at | 其文在靈仙宮中 |
435 | 28 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 其文在靈仙宮中 |
436 | 28 | 在 | zài | to exist; to be living | 其文在靈仙宮中 |
437 | 28 | 在 | zài | to consist of | 其文在靈仙宮中 |
438 | 28 | 在 | zài | to be at a post | 其文在靈仙宮中 |
439 | 28 | 在 | zài | in; bhū | 其文在靈仙宮中 |
440 | 27 | 天尊 | tiān zūn | most honoured among devas | 敘天尊 |
441 | 27 | 上 | shàng | top; a high position | 上應三元之數 |
442 | 27 | 上 | shang | top; the position on or above something | 上應三元之數 |
443 | 27 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 上應三元之數 |
444 | 27 | 上 | shàng | shang | 上應三元之數 |
445 | 27 | 上 | shàng | previous; last | 上應三元之數 |
446 | 27 | 上 | shàng | high; higher | 上應三元之數 |
447 | 27 | 上 | shàng | advanced | 上應三元之數 |
448 | 27 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 上應三元之數 |
449 | 27 | 上 | shàng | time | 上應三元之數 |
450 | 27 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 上應三元之數 |
451 | 27 | 上 | shàng | far | 上應三元之數 |
452 | 27 | 上 | shàng | big; as big as | 上應三元之數 |
453 | 27 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 上應三元之數 |
454 | 27 | 上 | shàng | to report | 上應三元之數 |
455 | 27 | 上 | shàng | to offer | 上應三元之數 |
456 | 27 | 上 | shàng | to go on stage | 上應三元之數 |
457 | 27 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 上應三元之數 |
458 | 27 | 上 | shàng | to install; to erect | 上應三元之數 |
459 | 27 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 上應三元之數 |
460 | 27 | 上 | shàng | to burn | 上應三元之數 |
461 | 27 | 上 | shàng | to remember | 上應三元之數 |
462 | 27 | 上 | shang | on; in | 上應三元之數 |
463 | 27 | 上 | shàng | upward | 上應三元之數 |
464 | 27 | 上 | shàng | to add | 上應三元之數 |
465 | 27 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 上應三元之數 |
466 | 27 | 上 | shàng | to meet | 上應三元之數 |
467 | 27 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 上應三元之數 |
468 | 27 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 上應三元之數 |
469 | 27 | 上 | shàng | a musical note | 上應三元之數 |
470 | 27 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 上應三元之數 |
471 | 27 | 道士 | dàoshì | a devotee; a practioner; a follower; a monk; a Confucian scholar | 道士合氣謬 |
472 | 27 | 道士 | dàoshì | a Taoist scholar | 道士合氣謬 |
473 | 26 | 此 | cǐ | this; these | 吠聲之儔頓至於此 |
474 | 26 | 此 | cǐ | in this way | 吠聲之儔頓至於此 |
475 | 26 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 吠聲之儔頓至於此 |
476 | 26 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 吠聲之儔頓至於此 |
477 | 26 | 此 | cǐ | this; here; etad | 吠聲之儔頓至於此 |
478 | 26 | 法 | fǎ | method; way | 法 |
479 | 26 | 法 | fǎ | France | 法 |
480 | 26 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法 |
481 | 26 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法 |
482 | 26 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法 |
483 | 26 | 法 | fǎ | an institution | 法 |
484 | 26 | 法 | fǎ | to emulate | 法 |
485 | 26 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法 |
486 | 26 | 法 | fǎ | punishment | 法 |
487 | 26 | 法 | fǎ | Fa | 法 |
488 | 26 | 法 | fǎ | a precedent | 法 |
489 | 26 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法 |
490 | 26 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法 |
491 | 26 | 法 | fǎ | Dharma | 法 |
492 | 26 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法 |
493 | 26 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法 |
494 | 26 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法 |
495 | 26 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法 |
496 | 26 | 五 | wǔ | five | 天是五億五萬五千五百五十五天之上天 |
497 | 26 | 五 | wǔ | fifth musical note | 天是五億五萬五千五百五十五天之上天 |
498 | 26 | 五 | wǔ | Wu | 天是五億五萬五千五百五十五天之上天 |
499 | 26 | 五 | wǔ | the five elements | 天是五億五萬五千五百五十五天之上天 |
500 | 26 | 五 | wǔ | five; pañca | 天是五億五萬五千五百五十五天之上天 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
云 | 雲 |
|
|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
经 | 經 | jīng | sutra; discourse |
有 |
|
|
|
者 | zhě | ca | |
卷 | juǎn | wrapped | |
以 | yǐ | use; yogena | |
道 |
|
|
|
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
所 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿衡 | 196 | Pillar of State | |
抱朴子 | 抱樸子 | 98 | Baopuzi; The Master who Embrases Simplicity |
宝胜佛 | 寶勝佛 | 98 | Prabhutaratna Buddha |
八月 | 98 |
|
|
本际 | 本際 | 98 | bhūtakoṭi; reality-limit |
辩正论 | 辯正論 | 98 | Bian Zheng Lun |
别录 | 別錄 | 98 |
|
财帛 | 財帛 | 99 | Head of Stores |
长安 | 長安 | 99 |
|
成实论 | 成實論 | 99 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
蚩尤 | 67 | Chi You | |
赤眉 | 99 | Red Eyebrows | |
赤烏 | 赤乌 | 99 | Chiwu reign |
春秋 | 99 |
|
|
纯陀 | 純陀 | 99 | Cunda |
大劫 | 100 | Maha-Kalpa | |
大经 | 大經 | 100 | The Mahāpirvāṇa sūtra; The Nirvāṇa sūtra |
大梵 | 100 | Mahabrahma; Brahma | |
当归 | 當歸 | 100 | Angelica sinensis |
单国 | 單國 | 100 | Dan |
丹阳 | 丹陽 | 100 | Danyang County |
道安 | 100 | Dao An | |
道家 | 100 | Daoism; Taoism; Taoist philosophy | |
道教 | 100 | Taosim | |
大乘 | 100 |
|
|
典籍 | 100 | canonical text | |
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
东方 | 東方 | 100 |
|
东方朔 | 東方朔 | 100 | Dongfang Shuo |
东土 | 東土 | 100 | the East; China |
冬至 | 100 |
|
|
多罗 | 多羅 | 100 | Tara |
尔雅 | 爾雅 | 196 | Erya; Er Ya; Ready Guide |
二月 | 195 |
|
|
法成 | 102 |
|
|
法华 | 法華 | 70 |
|
法花经 | 法花經 | 102 | Lotus Sutra |
法华经 | 法華經 | 102 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
法琳 | 102 | Fa Lin | |
法天 | 102 | Dharmadeva; Fatian | |
梵 | 102 |
|
|
法王 | 102 |
|
|
飞锡 | 飛錫 | 102 | Fei Xi |
佛法 | 102 |
|
|
葛洪 | 71 | Ge Hong | |
葛玄 | 103 | Go Xuan | |
庚申 | 103 | Gengshen year; fifty seventh year G9 of the 60 year cycle | |
顾欢 | 顧歡 | 103 | Gu Huan |
鬼谷子 | 103 | Devil Valley Master | |
汉 | 漢 | 104 |
|
汉朝 | 漢朝 | 104 | Han Dynasty |
含光 | 104 | Han Guang | |
汉书 | 漢書 | 104 | Book of Han; History of the Former Han Dynasty; Han Shu |
韩子 | 韓子 | 104 | Han Zi |
何承天 | 104 | He Chentian | |
恒河 | 恆河 | 104 |
|
华南 | 華南 | 104 | Southern China |
化胡经 | 化胡經 | 104 | Huahu Jing; Book of Conversion of the Barbarians |
淮 | 104 | Huai River | |
淮南 | 104 | Huainan | |
淮南子 | 104 | Huainanzi | |
黄帝 | 黃帝 | 104 | The Yellow Emperor |
华夏 | 華夏 | 104 | China; Cathay |
华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
慧远 | 慧遠 | 104 |
|
户口 | 戶口 | 104 | Hukou; registered residence |
冀 | 106 |
|
|
江都 | 106 | Jiangdu | |
江南 | 106 |
|
|
教宗 | 106 | Pope | |
罽賓国 | 罽賓國 | 106 | Kashmir |
戒经 | 戒經 | 106 | Sila sūtra |
晋 | 晉 | 106 |
|
净饭 | 淨飯 | 106 | Shuddhodana; Suddhodana |
净琉璃 | 淨琉璃 | 106 | Realm of Pure Crystal |
金刚力士 | 金剛力士 | 106 | Vajrapāṇi; Vajrapani |
金刚密迹 | 金剛密跡 | 106 |
|
景明 | 106 | Jingming reign | |
荆山 | 荊山 | 106 | Mt Jingshan |
京山 | 106 | Jingshan | |
金台 | 金臺 | 106 | Jintai |
九天 | 106 | Ninth Heaven | |
九月 | 106 |
|
|
九真 | 106 | Jiuzhen [commandery] | |
集贤 | 集賢 | 106 | Jixian |
孔子 | 107 | Confucius | |
老君 | 108 | Laozi; Lao-tze | |
莲花经 | 蓮花經 | 76 | The Lotus Sutra |
连山 | 連山 | 108 | Lianshan |
列仙传 | 列仙轉 | 76 |
|
列子 | 108 |
|
|
灵山 | 靈山 | 108 |
|
灵王 | 靈王 | 108 | King Ling of Zhou |
灵宝 | 靈寶 | 108 | Lingbao |
灵鹫山 | 靈鷲山 | 108 |
|
刘安 | 108 |
|
|
六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
刘向 | 劉向 | 108 | Liu Xiang |
刘歆 | 劉歆 | 108 | Liu Xin |
刘焉 | 劉焉 | 108 | Liu Yan |
六甲 | 108 |
|
|
鲁 | 魯 | 108 |
|
陆修静 | 陸修靜 | 108 | Lu Xiujing |
洛 | 108 |
|
|
罗什 | 羅什 | 108 | Kumārajīva |
茅山 | 109 | Mount Mao | |
孟子 | 109 |
|
|
妙法 | 109 |
|
|
妙法莲华经 | 妙法蓮華經 | 109 | Lotus Sutra |
密迹力士 | 109 | Guhyapati | |
明元 | 109 | Emperor Mingyuan of Northern Wei | |
内教 | 內教 | 110 | Neidian; Internal Classics |
内经 | 內經 | 110 | Neidian; Internal Classics |
涅槃 | 110 |
|
|
涅槃经 | 涅槃經 | 78 |
|
尼乾子 | 尼乾子 | 110 | Nirgrantha Jñātaputra; Nigaṇṭha Nātaputta |
彭祖 | 112 | Peng Zu | |
仆射 | 僕射 | 80 | Supervisor; Chief Administrator |
七略 | 113 | Seven Categories | |
前将军 | 前將軍 | 113 | General of the Vanguard |
千叶 | 千葉 | 113 | Chiba |
秦 | 113 |
|
|
七月 | 113 |
|
|
犬戎 | 81 | Qianrong | |
仁王经 | 仁王經 | 114 | Renwang Jing; Scripture for Humane Kings |
如来 | 如來 | 114 |
|
三都赋 | 三都賦 | 115 | San Du Fu; Three Capitals |
三元 | 115 |
|
|
三洞 | 115 | Three Grottoes | |
三月 | 115 |
|
|
萨婆多 | 薩婆多 | 115 | Sarvāstivāda |
上元节 | 上元節 | 115 | Lantern Festival |
商洛 | 115 | Shangluo | |
上清 | 115 | Shangqing; Supreme Clarity | |
邵 | 115 |
|
|
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
神仙传 | 神仙傳 | 115 | Biographies of Divine Transcendents |
十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
师旷 | 師曠 | 115 | Shi Kuang |
释名 | 釋名 | 115 | Shi Ming |
十行 | 115 | the ten activities | |
十住 | 115 |
|
|
十二门论 | 十二門論 | 115 | Twelve Gate Treatise |
释提桓因 | 釋提桓因 | 115 | Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika |
十一月 | 115 |
|
|
十月 | 115 |
|
|
侍中 | 115 | Shizhong; Palace Attendant | |
世尊 | 115 |
|
|
蜀 | 115 |
|
|
书经 | 書經 | 115 | Book of History |
四分律 | 83 |
|
|
四魔 | 115 | the four kinds of evil | |
四天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
四月 | 115 |
|
|
宋 | 115 |
|
|
宋明帝 | 115 | Emperor Ming of Liu Song | |
太武 | 116 | Emperor Taiwu of Northern Wei | |
太玄 | 116 | Canon of Supreme Mystery | |
太一 | 116 |
|
|
太和 | 116 |
|
|
太极 | 太極 | 116 |
|
陶朱 | 116 | Tao Zhu | |
天宫 | 天宮 | 116 |
|
天宝 | 天寶 | 116 | Tianbao |
天门 | 天門 | 116 | Tianmen |
天台山 | 116 | Mount Tiantai | |
王粲 | 119 | Wang Can | |
王臣 | 119 | Wang Chen | |
维摩 | 維摩 | 87 |
|
威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
文帝 | 119 |
|
|
文子 | 119 | Wen Zi | |
文昌 | 119 | Wenchang | |
文成 | 119 | Princess Wen Cheng; Princess Wencheng | |
吴 | 吳 | 119 |
|
五帝 | 119 | Five Emperors | |
五千文 | 119 | Five Thousand Character Classic | |
五岳 | 五嶽 | 119 | Five Sacred Mountains |
五浊 | 五濁 | 119 | the five periods of impurity |
五月 | 119 | May; the Fifth Month | |
西域 | 120 | Western Regions | |
香林 | 120 | Xianglin | |
小品经 | 小品經 | 120 | Xiaopin Boreboluomi Jing; The Perfection of Wisdom in Eight Thousand Lines |
下元节 | 下元節 | 120 | Xiayuan festival |
玄经 | 玄經 | 120 | Canon of Supreme Mystery |
学道 | 學道 | 120 |
|
雪山 | 120 | Himalayan Mountains | |
须弥顶 | 須彌頂 | 120 | Merukuta |
药师经 | 藥師經 | 121 | Sutra of the Medicine Buddha; Sutra on the Master of Healing |
一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
尹文 | 121 | Yin Wen | |
以太 | 121 | Ether- | |
幽王 | 121 | King You of Zhou | |
有顶 | 有頂 | 121 | Akanistha |
盂兰盆经 | 盂蘭盆經 | 121 | Yulan Bowl sūtra |
元始天尊 | 121 | Yuanshi Tianzun; Celestial Venerable of the Primordial Beginning | |
元阳 | 元陽 | 121 | Yuanyang |
越王勾践 | 越王勾踐 | 121 | King Gou Jian of Yue |
欲界六天 | 121 | Six Heavens of the Desire Realm | |
御史 | 121 |
|
|
张衡 | 張衡 | 122 | Zhang Heng |
张华 | 張華 | 122 | Zhang Hua |
赵 | 趙 | 122 |
|
正月 | 122 |
|
|
智周 | 122 | Zhi Zhou | |
至大 | 122 | Zhida reign | |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
中华 | 中華 | 122 | China |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
中土 | 122 |
|
|
中夏 | 122 | China | |
中元节 | 中元節 | 122 | Zhongyuan festival; Ghost festival |
周公 | 122 | Duke Zhou | |
庄周 | 莊周 | 90 | Zhuang Zi; Zhuang Zhou |
庄子 | 莊子 | 90 | Zhuang Zi |
转轮圣王 | 轉輪聖王 | 90 | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology |
自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance | |
紫微宫 | 紫微宮 | 122 | Grand Palace of Purple Tenuity |
邹 | 鄒 | 122 |
|
左思 | 122 | Zuo Si |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 220.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
八大 | 98 | eight great | |
八十种好 | 八十種好 | 98 | eighty noble qualities |
八相 | 98 | eight stages of buddha’s progress | |
白毫 | 98 | urna | |
宝台 | 寶臺 | 98 | jewelled terrace |
宝刹 | 寶剎 | 98 |
|
宝树 | 寶樹 | 98 |
|
本愿 | 本願 | 98 | prior vow; purvapranidhana |
本愿力 | 本願力 | 98 |
|
彼岸 | 98 |
|
|
必应 | 必應 | 98 | must |
遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
般若 | 98 |
|
|
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不异 | 不異 | 98 | not different |
布施 | 98 |
|
|
常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
长斋 | 長齋 | 99 | long term abstinence from eating meat |
成佛 | 99 |
|
|
稠林 | 99 | a dense forest | |
此等 | 99 | they; eṣā | |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
大戒 | 100 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
大方等 | 100 | vaipulya; mahāvaipulya; vast; extended | |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
道本 | 100 | Basis of the Way | |
道法 | 100 |
|
|
道果 | 100 | the fruit of the path | |
道树 | 道樹 | 100 | bodhi tree; pippala; sacred fig tree |
道俗 | 100 |
|
|
道智 | 100 | knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata | |
大斋 | 大齋 | 100 | great vegetarian feast |
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
得度 | 100 |
|
|
度世 | 100 | to pass through life | |
度众 | 度眾 | 100 | Deliver Sentient Beings |
度生 | 100 | to save beings | |
恶道 | 惡道 | 195 |
|
二乘 | 195 | the two vehicles | |
二十八天 | 195 | twenty-eight heavens | |
发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
法云 | 法雲 | 102 |
|
法鼓 | 102 | a dharma drum; dharmadundubhi; dharmabheri | |
法门 | 法門 | 102 |
|
放光 | 102 |
|
|
方等 | 102 | vaipulya; vaidalya; vast; extended | |
方等经 | 方等經 | 102 | Vaipulya sutras |
非道 | 102 | heterodox views | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛道 | 102 |
|
|
甘露雨 | 103 | the ambrosial truth; the ambrosial rain; sweet Dharma rain | |
功德主 | 103 |
|
|
观经 | 觀經 | 103 |
|
归命 | 歸命 | 103 |
|
和南 | 104 |
|
|
恒沙 | 恆沙 | 104 |
|
弘经 | 弘經 | 104 | to promote a sutra |
护法善神 | 護法善神 | 104 | Dharma guardian deity |
护国 | 護國 | 104 | Protecting the Country |
还源 | 還源 | 104 | ceasing; cessation; nivṛtti |
慧炬 | 104 |
|
|
迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
见道 | 見道 | 106 |
|
见着 | 見著 | 106 | attachment to meeting with people |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
金光明 | 106 | golden light | |
金轮 | 金輪 | 106 | golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra |
经本 | 經本 | 106 | Sutra |
经教 | 經教 | 106 | teaching of the sūtras |
金刚名 | 金剛名 | 106 | vajra name |
金刚师 | 金剛師 | 106 | preceptor |
净信 | 淨信 | 106 |
|
卷第八 | 106 | scroll 8 | |
卷第二 | 106 | scroll 2 | |
具足 | 106 |
|
|
渴爱 | 渴愛 | 107 | thirsty desire; longing |
苦海 | 107 |
|
|
来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
利物 | 108 | to benefit sentient beings | |
六尘 | 六塵 | 108 | six sense objects; six dusts |
六时 | 六時 | 108 | the six four hour periods of the day |
六识 | 六識 | 108 | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness |
六通 | 108 | six supernatural powers | |
六牙白象 | 108 | white elephant with six tusks | |
漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
迷妄 | 109 | deluded and misled | |
灭罪 | 滅罪 | 109 | erase karma from sins |
密迹 | 密跡 | 109 | secret tracks; guhyaka |
名僧 | 109 | renowned monastic | |
名天 | 109 | famous ruler | |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
内法 | 內法 | 110 | the Buddhadharma; the Dharma |
能行 | 110 | ability to act | |
普见 | 普見 | 112 | observe all places |
菩萨僧 | 菩薩僧 | 112 |
|
菩提心 | 112 |
|
|
七处八会 | 七處八會 | 113 | seven places with eight assemblies |
七善 | 113 |
|
|
乾闼婆 | 乾闥婆 | 113 | a gandharva |
七觉 | 七覺 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga |
清虚 | 清虛 | 113 | utter emptiness |
清信女 | 113 | Upasika; a female lay Buddhist | |
求道 | 113 |
|
|
取分 | 113 | vision part | |
群生 | 113 | all living beings | |
人非人 | 114 | kijnara; human or non-human being | |
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
日月星 | 114 | sun, moon and star | |
如法 | 114 | In Accord With | |
入法界 | 114 | to enter in the dharma realm; to perceive the dharma realm through meditation | |
如来弟子 | 如來弟子 | 114 | the Tathāgata's disciples |
三部 | 115 | three divisions | |
三大 | 115 | the three greatnesses; triple significance | |
三达 | 三達 | 115 | three insights; trividya |
三道 | 115 |
|
|
三界外 | 115 | outside the three dharma realms | |
三明 | 115 | three insights; trividya | |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三乘 | 115 |
|
|
三世 | 115 |
|
|
三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
三途 | 115 | three lower realms; the three evil rebirths; the three evil realms | |
三缚 | 三縛 | 115 | three bonds |
萨婆若 | 薩婆若 | 115 | sarvajña |
色界 | 115 |
|
|
僧祇 | 115 | asamkhyeya | |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
刹土 | 剎土 | 115 | kṣetra; homeland; country; land |
深法 | 115 | a profound truth | |
昇天 | 115 | rise to heaven | |
生天 | 115 | celestial birth | |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
声闻缘觉 | 聲聞緣覺 | 115 | Śrāvakas and Pratyekabuddhas |
胜行 | 勝行 | 115 | distinguished actions |
圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十号 | 十號 | 115 | the ten names of the Tathāgata; the ten epithets of the Tathāgata |
十方 | 115 |
|
|
十方刹 | 十方剎 | 115 | for all senior monks to be abbot |
师家 | 師家 | 115 | a scholar-monk |
事相 | 115 | phenomenon; esoteric practice | |
师子吼 | 師子吼 | 115 | lion’s roar |
受持 | 115 |
|
|
受食 | 115 | one who receives food | |
四辩 | 四辯 | 115 | the four unhindered powers of understanding |
四等 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | |
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四見 | 115 | four notions; four forms; four manifestations of self | |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
四摄 | 四攝 | 115 | Four Means of Embracing; the four means of embracing |
四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
四果 | 115 | four fruits | |
四天 | 115 | four kinds of heaven | |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
娑婆 | 115 |
|
|
所行 | 115 | actions; practice | |
檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
天乐 | 天樂 | 116 | heavenly music |
天尊 | 116 | most honoured among devas | |
托生 | 託生 | 116 | to be conceived from Heaven |
托胎 | 116 |
|
|
万字 | 萬字 | 119 | swastika |
往生 | 119 |
|
|
未曾有 | 119 |
|
|
未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
微妙色 | 119 | unmatched colors | |
围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
我身 | 119 | I; myself | |
无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
五戒 | 119 | the five precepts | |
五通 | 119 | five supernatural powers; pañca-abhijnā | |
五姓 | 119 | five natures | |
五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
五品 | 119 | five grades | |
无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
无上尊 | 無上尊 | 119 | without superior; peerless; exalted one |
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
五眼 | 119 | the five eyes; pañcacakṣūs | |
无央数 | 無央數 | 119 | innumerable |
小王 | 120 | minor kings | |
小劫 | 120 | antarākalpa; intermediate kalpa | |
邪法 | 120 | false teachings | |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
须陀洹果 | 須陀洹果 | 120 | the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice |
业行 | 業行 | 121 |
|
一念 | 121 |
|
|
一百八 | 121 | one hundred and eight | |
亿劫 | 億劫 | 121 | a kalpa |
应法 | 應法 | 121 | in harmony with the Dharma |
应化 | 應化 | 121 |
|
应真 | 應真 | 121 | Worthy One; Arhat |
一切法 | 121 |
|
|
一切经 | 一切經 | 121 | all scriptures |
一音 | 121 |
|
|
勇猛精进 | 勇猛精進 | 121 | bold advance |
有相 | 121 | having form | |
优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
欲界 | 121 | realm of desire | |
真一 | 122 | True One | |
证道 | 證道 | 122 |
|
证果 | 證果 | 122 | the rewards of the different stages of attainment |
真际 | 真際 | 122 | ultimate truth |
真如 | 122 |
|
|
知惭 | 知慚 | 122 | Sense of Humility |
智海 | 122 | Ocean of Wisdom | |
众圣 | 眾聖 | 122 | all sages |
众经 | 眾經 | 122 | myriad of scriptures |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸漏已尽 | 諸漏已盡 | 122 | outflows already exhausted |
诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸天王 | 諸天王 | 122 | lord of devas; devendra |
转读 | 轉讀 | 122 | to recite a Buddhist sutra |
住持 | 122 |
|