Glossary and Vocabulary for Guang Hong Ming Ji 廣弘明集, Scroll 21
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 154 | 旨 | zhǐ | purport; aim; purpose | 晉安王綱諮二諦義旨 |
2 | 154 | 旨 | zhǐ | a delicacy | 晉安王綱諮二諦義旨 |
3 | 154 | 旨 | zhǐ | excellent | 晉安王綱諮二諦義旨 |
4 | 154 | 旨 | zhǐ | an imperial decree | 晉安王綱諮二諦義旨 |
5 | 154 | 旨 | zhǐ | beautiful | 晉安王綱諮二諦義旨 |
6 | 154 | 旨 | zhǐ | application; viniyoga | 晉安王綱諮二諦義旨 |
7 | 149 | 諮 | zī | to consult; to confer | 寺釋慧超論諮二諦義 |
8 | 149 | 諮 | zī | to consult | 寺釋慧超論諮二諦義 |
9 | 137 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 宋熙寺釋慧令諮二 |
10 | 137 | 令 | lìng | to issue a command | 宋熙寺釋慧令諮二 |
11 | 137 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 宋熙寺釋慧令諮二 |
12 | 137 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 宋熙寺釋慧令諮二 |
13 | 137 | 令 | lìng | a season | 宋熙寺釋慧令諮二 |
14 | 137 | 令 | lìng | respected; good reputation | 宋熙寺釋慧令諮二 |
15 | 137 | 令 | lìng | good | 宋熙寺釋慧令諮二 |
16 | 137 | 令 | lìng | pretentious | 宋熙寺釋慧令諮二 |
17 | 137 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 宋熙寺釋慧令諮二 |
18 | 137 | 令 | lìng | a commander | 宋熙寺釋慧令諮二 |
19 | 137 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 宋熙寺釋慧令諮二 |
20 | 137 | 令 | lìng | lyrics | 宋熙寺釋慧令諮二 |
21 | 137 | 令 | lìng | Ling | 宋熙寺釋慧令諮二 |
22 | 137 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 宋熙寺釋慧令諮二 |
23 | 104 | 見 | jiàn | to see | 知欲見令道義 |
24 | 104 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 知欲見令道義 |
25 | 104 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 知欲見令道義 |
26 | 104 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 知欲見令道義 |
27 | 104 | 見 | jiàn | to listen to | 知欲見令道義 |
28 | 104 | 見 | jiàn | to meet | 知欲見令道義 |
29 | 104 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 知欲見令道義 |
30 | 104 | 見 | jiàn | let me; kindly | 知欲見令道義 |
31 | 104 | 見 | jiàn | Jian | 知欲見令道義 |
32 | 104 | 見 | xiàn | to appear | 知欲見令道義 |
33 | 104 | 見 | xiàn | to introduce | 知欲見令道義 |
34 | 104 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 知欲見令道義 |
35 | 104 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 知欲見令道義 |
36 | 104 | 答 | dá | to reply; to answer | 梁昭明太子答雲法師請講書三首 |
37 | 104 | 答 | dá | to reciprocate to | 梁昭明太子答雲法師請講書三首 |
38 | 104 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 梁昭明太子答雲法師請講書三首 |
39 | 104 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 梁昭明太子答雲法師請講書三首 |
40 | 104 | 答 | dā | Da | 梁昭明太子答雲法師請講書三首 |
41 | 104 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 梁昭明太子答雲法師請講書三首 |
42 | 98 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又諮 |
43 | 97 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為 |
44 | 97 | 為 | wéi | to change into; to become | 為 |
45 | 97 | 為 | wéi | to be; is | 為 |
46 | 97 | 為 | wéi | to do | 為 |
47 | 97 | 為 | wèi | to support; to help | 為 |
48 | 97 | 為 | wéi | to govern | 為 |
49 | 97 | 為 | wèi | to be; bhū | 為 |
50 | 85 | 真 | zhēn | real; true; genuine | 真令 |
51 | 85 | 真 | zhēn | sincere | 真令 |
52 | 85 | 真 | zhēn | Zhen | 真令 |
53 | 85 | 真 | zhēn | regular script | 真令 |
54 | 85 | 真 | zhēn | a portrait | 真令 |
55 | 85 | 真 | zhēn | natural state | 真令 |
56 | 85 | 真 | zhēn | perfect | 真令 |
57 | 85 | 真 | zhēn | ideal | 真令 |
58 | 85 | 真 | zhēn | an immortal | 真令 |
59 | 85 | 真 | zhēn | a true official appointment | 真令 |
60 | 85 | 真 | zhēn | True | 真令 |
61 | 85 | 真 | zhēn | true | 真令 |
62 | 78 | 之 | zhī | to go | 法義篇第四之四 |
63 | 78 | 之 | zhī | to arrive; to go | 法義篇第四之四 |
64 | 78 | 之 | zhī | is | 法義篇第四之四 |
65 | 78 | 之 | zhī | to use | 法義篇第四之四 |
66 | 78 | 之 | zhī | Zhi | 法義篇第四之四 |
67 | 78 | 之 | zhī | winding | 法義篇第四之四 |
68 | 73 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 不二之門寂焉無響 |
69 | 73 | 無 | wú | to not have; without | 不二之門寂焉無響 |
70 | 73 | 無 | mó | mo | 不二之門寂焉無響 |
71 | 73 | 無 | wú | to not have | 不二之門寂焉無響 |
72 | 73 | 無 | wú | Wu | 不二之門寂焉無響 |
73 | 73 | 無 | mó | mo | 不二之門寂焉無響 |
74 | 72 | 俗 | sú | popular; common | 妙談出俗 |
75 | 72 | 俗 | sú | social customs | 妙談出俗 |
76 | 72 | 俗 | sú | vulgar; unrefined | 妙談出俗 |
77 | 72 | 俗 | sú | secular | 妙談出俗 |
78 | 72 | 俗 | sú | worldly; laukika | 妙談出俗 |
79 | 70 | 義 | yì | meaning; sense | 諦義章 |
80 | 70 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 諦義章 |
81 | 70 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 諦義章 |
82 | 70 | 義 | yì | chivalry; generosity | 諦義章 |
83 | 70 | 義 | yì | just; righteous | 諦義章 |
84 | 70 | 義 | yì | adopted | 諦義章 |
85 | 70 | 義 | yì | a relationship | 諦義章 |
86 | 70 | 義 | yì | volunteer | 諦義章 |
87 | 70 | 義 | yì | something suitable | 諦義章 |
88 | 70 | 義 | yì | a martyr | 諦義章 |
89 | 70 | 義 | yì | a law | 諦義章 |
90 | 70 | 義 | yì | Yi | 諦義章 |
91 | 70 | 義 | yì | Righteousness | 諦義章 |
92 | 70 | 義 | yì | aim; artha | 諦義章 |
93 | 69 | 不 | bù | infix potential marker | 彌不俟說 |
94 | 67 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 想得此意 |
95 | 67 | 得 | děi | to want to; to need to | 想得此意 |
96 | 67 | 得 | děi | must; ought to | 想得此意 |
97 | 67 | 得 | dé | de | 想得此意 |
98 | 67 | 得 | de | infix potential marker | 想得此意 |
99 | 67 | 得 | dé | to result in | 想得此意 |
100 | 67 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 想得此意 |
101 | 67 | 得 | dé | to be satisfied | 想得此意 |
102 | 67 | 得 | dé | to be finished | 想得此意 |
103 | 67 | 得 | děi | satisfying | 想得此意 |
104 | 67 | 得 | dé | to contract | 想得此意 |
105 | 67 | 得 | dé | to hear | 想得此意 |
106 | 67 | 得 | dé | to have; there is | 想得此意 |
107 | 67 | 得 | dé | marks time passed | 想得此意 |
108 | 67 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 想得此意 |
109 | 61 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 殿下以生知上識 |
110 | 61 | 以 | yǐ | to rely on | 殿下以生知上識 |
111 | 61 | 以 | yǐ | to regard | 殿下以生知上識 |
112 | 61 | 以 | yǐ | to be able to | 殿下以生知上識 |
113 | 61 | 以 | yǐ | to order; to command | 殿下以生知上識 |
114 | 61 | 以 | yǐ | used after a verb | 殿下以生知上識 |
115 | 61 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 殿下以生知上識 |
116 | 61 | 以 | yǐ | Israel | 殿下以生知上識 |
117 | 61 | 以 | yǐ | Yi | 殿下以生知上識 |
118 | 61 | 以 | yǐ | use; yogena | 殿下以生知上識 |
119 | 60 | 體 | tǐ | a human or animal body | 定體立名 |
120 | 60 | 體 | tǐ | form; style | 定體立名 |
121 | 60 | 體 | tǐ | a substance | 定體立名 |
122 | 60 | 體 | tǐ | a system | 定體立名 |
123 | 60 | 體 | tǐ | a font | 定體立名 |
124 | 60 | 體 | tǐ | grammatical aspect (of a verb) | 定體立名 |
125 | 60 | 體 | tǐ | to experience; to realize | 定體立名 |
126 | 60 | 體 | tī | ti | 定體立名 |
127 | 60 | 體 | tǐ | limbs of a human or animal body | 定體立名 |
128 | 60 | 體 | tǐ | to put oneself in another's shoes | 定體立名 |
129 | 60 | 體 | tǐ | a genre of writing | 定體立名 |
130 | 60 | 體 | tǐ | body; śarīra | 定體立名 |
131 | 60 | 體 | tǐ | śarīra; human body | 定體立名 |
132 | 60 | 體 | tǐ | ti; essence | 定體立名 |
133 | 60 | 體 | tǐ | entity; a constituent; an element | 定體立名 |
134 | 52 | 既 | jì | to complete; to finish | 真既不因俗而有 |
135 | 52 | 既 | jì | Ji | 真既不因俗而有 |
136 | 45 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 一相之道杳然難測 |
137 | 45 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 一相之道杳然難測 |
138 | 45 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 一相之道杳然難測 |
139 | 45 | 相 | xiàng | to aid; to help | 一相之道杳然難測 |
140 | 45 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 一相之道杳然難測 |
141 | 45 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 一相之道杳然難測 |
142 | 45 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 一相之道杳然難測 |
143 | 45 | 相 | xiāng | Xiang | 一相之道杳然難測 |
144 | 45 | 相 | xiāng | form substance | 一相之道杳然難測 |
145 | 45 | 相 | xiāng | to express | 一相之道杳然難測 |
146 | 45 | 相 | xiàng | to choose | 一相之道杳然難測 |
147 | 45 | 相 | xiāng | Xiang | 一相之道杳然難測 |
148 | 45 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 一相之道杳然難測 |
149 | 45 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 一相之道杳然難測 |
150 | 45 | 相 | xiāng | to compare | 一相之道杳然難測 |
151 | 45 | 相 | xiàng | to divine | 一相之道杳然難測 |
152 | 45 | 相 | xiàng | to administer | 一相之道杳然難測 |
153 | 45 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 一相之道杳然難測 |
154 | 45 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 一相之道杳然難測 |
155 | 45 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 一相之道杳然難測 |
156 | 45 | 相 | xiāng | coralwood | 一相之道杳然難測 |
157 | 45 | 相 | xiàng | ministry | 一相之道杳然難測 |
158 | 45 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 一相之道杳然難測 |
159 | 45 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 一相之道杳然難測 |
160 | 45 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 一相之道杳然難測 |
161 | 45 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 一相之道杳然難測 |
162 | 45 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 一相之道杳然難測 |
163 | 44 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 多所未悉 |
164 | 44 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 多所未悉 |
165 | 44 | 未 | wèi | to taste | 多所未悉 |
166 | 44 | 未 | wèi | future; anāgata | 多所未悉 |
167 | 44 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 二名俗諦 |
168 | 44 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 二名俗諦 |
169 | 44 | 名 | míng | rank; position | 二名俗諦 |
170 | 44 | 名 | míng | an excuse | 二名俗諦 |
171 | 44 | 名 | míng | life | 二名俗諦 |
172 | 44 | 名 | míng | to name; to call | 二名俗諦 |
173 | 44 | 名 | míng | to express; to describe | 二名俗諦 |
174 | 44 | 名 | míng | to be called; to have the name | 二名俗諦 |
175 | 44 | 名 | míng | to own; to possess | 二名俗諦 |
176 | 44 | 名 | míng | famous; renowned | 二名俗諦 |
177 | 44 | 名 | míng | moral | 二名俗諦 |
178 | 44 | 名 | míng | name; naman | 二名俗諦 |
179 | 44 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 二名俗諦 |
180 | 43 | 言 | yán | to speak; to say; said | 所言二諦者 |
181 | 43 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 所言二諦者 |
182 | 43 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 所言二諦者 |
183 | 43 | 言 | yán | phrase; sentence | 所言二諦者 |
184 | 43 | 言 | yán | a word; a syllable | 所言二諦者 |
185 | 43 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 所言二諦者 |
186 | 43 | 言 | yán | to regard as | 所言二諦者 |
187 | 43 | 言 | yán | to act as | 所言二諦者 |
188 | 43 | 言 | yán | word; vacana | 所言二諦者 |
189 | 43 | 言 | yán | speak; vad | 所言二諦者 |
190 | 41 | 法身 | Fǎshēn | Dharma body | 招提寺釋慧琰諮法身義 |
191 | 41 | 法身 | fǎshēn | Dharma Body | 招提寺釋慧琰諮法身義 |
192 | 40 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 蓋何足論 |
193 | 40 | 何 | hé | what | 蓋何足論 |
194 | 40 | 何 | hé | He | 蓋何足論 |
195 | 40 | 審 | shěn | to examine; to investigate; to analyze to judge | 諦者以審實為義 |
196 | 40 | 審 | shěn | to understand | 諦者以審實為義 |
197 | 40 | 審 | shěn | to try in a court of law | 諦者以審實為義 |
198 | 40 | 審 | shěn | to be cautious; to be prudent | 諦者以審實為義 |
199 | 40 | 審 | shěn | Shen | 諦者以審實為義 |
200 | 39 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而長無成業 |
201 | 39 | 而 | ér | as if; to seem like | 而長無成業 |
202 | 39 | 而 | néng | can; able | 而長無成業 |
203 | 39 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而長無成業 |
204 | 39 | 而 | ér | to arrive; up to | 而長無成業 |
205 | 38 | 曰 | yuē | to speak; to say | 寺慧超諮曰 |
206 | 38 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 寺慧超諮曰 |
207 | 38 | 曰 | yuē | to be called | 寺慧超諮曰 |
208 | 38 | 曰 | yuē | said; ukta | 寺慧超諮曰 |
209 | 38 | 於 | yú | to go; to | 弟子之於內 |
210 | 38 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 弟子之於內 |
211 | 38 | 於 | yú | Yu | 弟子之於內 |
212 | 38 | 於 | wū | a crow | 弟子之於內 |
213 | 37 | 亦 | yì | Yi | 亦名第一義諦 |
214 | 36 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自非深達玄宗精解妙義 |
215 | 36 | 自 | zì | Zi | 自非深達玄宗精解妙義 |
216 | 36 | 自 | zì | a nose | 自非深達玄宗精解妙義 |
217 | 36 | 自 | zì | the beginning; the start | 自非深達玄宗精解妙義 |
218 | 36 | 自 | zì | origin | 自非深達玄宗精解妙義 |
219 | 36 | 自 | zì | to employ; to use | 自非深達玄宗精解妙義 |
220 | 36 | 自 | zì | to be | 自非深達玄宗精解妙義 |
221 | 36 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自非深達玄宗精解妙義 |
222 | 34 | 實 | shí | real; true | 實使釋梵雨華 |
223 | 34 | 實 | shí | nut; seed; fruit | 實使釋梵雨華 |
224 | 34 | 實 | shí | substance; content; material | 實使釋梵雨華 |
225 | 34 | 實 | shí | honest; sincere | 實使釋梵雨華 |
226 | 34 | 實 | shí | vast; extensive | 實使釋梵雨華 |
227 | 34 | 實 | shí | solid | 實使釋梵雨華 |
228 | 34 | 實 | shí | abundant; prosperous | 實使釋梵雨華 |
229 | 34 | 實 | shí | reality; a fact; an event | 實使釋梵雨華 |
230 | 34 | 實 | shí | wealth; property | 實使釋梵雨華 |
231 | 34 | 實 | shí | effect; result | 實使釋梵雨華 |
232 | 34 | 實 | shí | an honest person | 實使釋梵雨華 |
233 | 34 | 實 | shí | to fill | 實使釋梵雨華 |
234 | 34 | 實 | shí | complete | 實使釋梵雨華 |
235 | 34 | 實 | shí | to strengthen | 實使釋梵雨華 |
236 | 34 | 實 | shí | to practice | 實使釋梵雨華 |
237 | 34 | 實 | shí | namely | 實使釋梵雨華 |
238 | 34 | 實 | shí | to verify; to check; to confirm | 實使釋梵雨華 |
239 | 34 | 實 | shí | full; at capacity | 實使釋梵雨華 |
240 | 34 | 實 | shí | supplies; goods | 實使釋梵雨華 |
241 | 34 | 實 | shí | Shichen | 實使釋梵雨華 |
242 | 34 | 實 | shí | Real | 實使釋梵雨華 |
243 | 34 | 實 | shí | truth; reality; tattva | 實使釋梵雨華 |
244 | 34 | 解 | jiě | to loosen; to unfasten; to untie | 昭明太子解二 |
245 | 34 | 解 | jiě | to explain | 昭明太子解二 |
246 | 34 | 解 | jiě | to divide; to separate | 昭明太子解二 |
247 | 34 | 解 | jiě | to understand | 昭明太子解二 |
248 | 34 | 解 | jiě | to solve a math problem | 昭明太子解二 |
249 | 34 | 解 | jiě | to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate | 昭明太子解二 |
250 | 34 | 解 | jiě | to cut; to disect | 昭明太子解二 |
251 | 34 | 解 | jiě | to relieve oneself | 昭明太子解二 |
252 | 34 | 解 | jiě | a solution | 昭明太子解二 |
253 | 34 | 解 | jiè | to escort | 昭明太子解二 |
254 | 34 | 解 | xiè | to understand; to be clear | 昭明太子解二 |
255 | 34 | 解 | xiè | acrobatic skills | 昭明太子解二 |
256 | 34 | 解 | jiě | can; able to | 昭明太子解二 |
257 | 34 | 解 | jiě | a stanza | 昭明太子解二 |
258 | 34 | 解 | jiè | to send off | 昭明太子解二 |
259 | 34 | 解 | xiè | Xie | 昭明太子解二 |
260 | 34 | 解 | jiě | exegesis | 昭明太子解二 |
261 | 34 | 解 | xiè | laziness | 昭明太子解二 |
262 | 34 | 解 | jiè | a government office | 昭明太子解二 |
263 | 34 | 解 | jiè | to pawn | 昭明太子解二 |
264 | 34 | 解 | jiè | to rent; to lease | 昭明太子解二 |
265 | 34 | 解 | jiě | understanding | 昭明太子解二 |
266 | 34 | 解 | jiě | to liberate | 昭明太子解二 |
267 | 32 | 一 | yī | one | 廣弘明集卷第二十一 |
268 | 32 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 廣弘明集卷第二十一 |
269 | 32 | 一 | yī | pure; concentrated | 廣弘明集卷第二十一 |
270 | 32 | 一 | yī | first | 廣弘明集卷第二十一 |
271 | 32 | 一 | yī | the same | 廣弘明集卷第二十一 |
272 | 32 | 一 | yī | sole; single | 廣弘明集卷第二十一 |
273 | 32 | 一 | yī | a very small amount | 廣弘明集卷第二十一 |
274 | 32 | 一 | yī | Yi | 廣弘明集卷第二十一 |
275 | 32 | 一 | yī | other | 廣弘明集卷第二十一 |
276 | 32 | 一 | yī | to unify | 廣弘明集卷第二十一 |
277 | 32 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 廣弘明集卷第二十一 |
278 | 32 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 廣弘明集卷第二十一 |
279 | 32 | 一 | yī | one; eka | 廣弘明集卷第二十一 |
280 | 32 | 無相 | wúxiāng | Formless | 未審真是無相 |
281 | 32 | 無相 | wúxiāng | animitta; signlessness; without an appearance | 未審真是無相 |
282 | 31 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 往反六番 |
283 | 31 | 往 | wǎng | in the past | 往反六番 |
284 | 31 | 往 | wǎng | to turn toward | 往反六番 |
285 | 31 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 往反六番 |
286 | 31 | 往 | wǎng | to send a gift | 往反六番 |
287 | 31 | 往 | wǎng | former times | 往反六番 |
288 | 31 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 往反六番 |
289 | 31 | 往 | wǎng | to go; gam | 往反六番 |
290 | 30 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 自非深達玄宗精解妙義 |
291 | 30 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 自非深達玄宗精解妙義 |
292 | 30 | 非 | fēi | different | 自非深達玄宗精解妙義 |
293 | 30 | 非 | fēi | to not be; to not have | 自非深達玄宗精解妙義 |
294 | 30 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 自非深達玄宗精解妙義 |
295 | 30 | 非 | fēi | Africa | 自非深達玄宗精解妙義 |
296 | 30 | 非 | fēi | to slander | 自非深達玄宗精解妙義 |
297 | 30 | 非 | fěi | to avoid | 自非深達玄宗精解妙義 |
298 | 30 | 非 | fēi | must | 自非深達玄宗精解妙義 |
299 | 30 | 非 | fēi | an error | 自非深達玄宗精解妙義 |
300 | 30 | 非 | fēi | a problem; a question | 自非深達玄宗精解妙義 |
301 | 30 | 非 | fēi | evil | 自非深達玄宗精解妙義 |
302 | 30 | 反 | fǎn | reverse; opposite; wrong side out or up | 往反六番 |
303 | 30 | 反 | fǎn | to rebel; to oppose | 往反六番 |
304 | 30 | 反 | fǎn | to go back; to return | 往反六番 |
305 | 30 | 反 | fǎn | to combat; to rebel | 往反六番 |
306 | 30 | 反 | fǎn | the fanqie phonetic system | 往反六番 |
307 | 30 | 反 | fǎn | a counter-revolutionary | 往反六番 |
308 | 30 | 反 | fǎn | to flip; to turn over | 往反六番 |
309 | 30 | 反 | fǎn | to take back; to give back | 往反六番 |
310 | 30 | 反 | fǎn | to reason by analogy | 往反六番 |
311 | 30 | 反 | fǎn | to introspect | 往反六番 |
312 | 30 | 反 | fān | to reverse a verdict | 往反六番 |
313 | 30 | 反 | fǎn | opposed; viruddha | 往反六番 |
314 | 29 | 忘 | wàng | to forget | 為忘俗忘真不 |
315 | 29 | 忘 | wàng | to ignore; neglect | 為忘俗忘真不 |
316 | 29 | 忘 | wàng | to abandon | 為忘俗忘真不 |
317 | 29 | 忘 | wàng | forget; vismṛ | 為忘俗忘真不 |
318 | 28 | 番 | pān | Pan | 往反六番 |
319 | 28 | 番 | bō | bold; brave | 往反六番 |
320 | 28 | 番 | fān | to repeat; to alternate | 往反六番 |
321 | 28 | 番 | fān | foreign; minority [peoples] | 往反六番 |
322 | 28 | 番 | fān | Tibetan | 往反六番 |
323 | 28 | 番 | fān | barbarian | 往反六番 |
324 | 28 | 兩 | liǎng | two | 准應有兩不得言一 |
325 | 28 | 兩 | liǎng | a few | 准應有兩不得言一 |
326 | 28 | 兩 | liǎng | two; pair; dvi; dvaya | 准應有兩不得言一 |
327 | 28 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 殿下以生知上識 |
328 | 28 | 生 | shēng | to live | 殿下以生知上識 |
329 | 28 | 生 | shēng | raw | 殿下以生知上識 |
330 | 28 | 生 | shēng | a student | 殿下以生知上識 |
331 | 28 | 生 | shēng | life | 殿下以生知上識 |
332 | 28 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 殿下以生知上識 |
333 | 28 | 生 | shēng | alive | 殿下以生知上識 |
334 | 28 | 生 | shēng | a lifetime | 殿下以生知上識 |
335 | 28 | 生 | shēng | to initiate; to become | 殿下以生知上識 |
336 | 28 | 生 | shēng | to grow | 殿下以生知上識 |
337 | 28 | 生 | shēng | unfamiliar | 殿下以生知上識 |
338 | 28 | 生 | shēng | not experienced | 殿下以生知上識 |
339 | 28 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 殿下以生知上識 |
340 | 28 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 殿下以生知上識 |
341 | 28 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 殿下以生知上識 |
342 | 28 | 生 | shēng | gender | 殿下以生知上識 |
343 | 28 | 生 | shēng | to develop; to grow | 殿下以生知上識 |
344 | 28 | 生 | shēng | to set up | 殿下以生知上識 |
345 | 28 | 生 | shēng | a prostitute | 殿下以生知上識 |
346 | 28 | 生 | shēng | a captive | 殿下以生知上識 |
347 | 28 | 生 | shēng | a gentleman | 殿下以生知上識 |
348 | 28 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 殿下以生知上識 |
349 | 28 | 生 | shēng | unripe | 殿下以生知上識 |
350 | 28 | 生 | shēng | nature | 殿下以生知上識 |
351 | 28 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 殿下以生知上識 |
352 | 28 | 生 | shēng | destiny | 殿下以生知上識 |
353 | 28 | 生 | shēng | birth | 殿下以生知上識 |
354 | 28 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 殿下以生知上識 |
355 | 27 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 利之理 |
356 | 27 | 理 | lǐ | to manage | 利之理 |
357 | 27 | 理 | lǐ | to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude | 利之理 |
358 | 27 | 理 | lǐ | to work jade; to remove jade from ore | 利之理 |
359 | 27 | 理 | lǐ | a natural science | 利之理 |
360 | 27 | 理 | lǐ | law; principle; theory; inner principle or structure | 利之理 |
361 | 27 | 理 | lǐ | to acknowledge; to respond; to answer | 利之理 |
362 | 27 | 理 | lǐ | a judge | 利之理 |
363 | 27 | 理 | lǐ | li; moral principle | 利之理 |
364 | 27 | 理 | lǐ | to tidy up; to put in order | 利之理 |
365 | 27 | 理 | lǐ | grain; texture | 利之理 |
366 | 27 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 利之理 |
367 | 27 | 理 | lǐ | principle; naya | 利之理 |
368 | 26 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 此即文證 |
369 | 26 | 即 | jí | at that time | 此即文證 |
370 | 26 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 此即文證 |
371 | 26 | 即 | jí | supposed; so-called | 此即文證 |
372 | 26 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 此即文證 |
373 | 26 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應勅左右佰佛掌 |
374 | 26 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應勅左右佰佛掌 |
375 | 26 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應勅左右佰佛掌 |
376 | 26 | 應 | yìng | to accept | 應勅左右佰佛掌 |
377 | 26 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應勅左右佰佛掌 |
378 | 26 | 應 | yìng | to echo | 應勅左右佰佛掌 |
379 | 26 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應勅左右佰佛掌 |
380 | 26 | 應 | yìng | Ying | 應勅左右佰佛掌 |
381 | 25 | 豈 | kǎi | music for a triumphant return of troops | 若斯之處豈易輕 |
382 | 25 | 豈 | kǎi | harmonious; happy | 若斯之處豈易輕 |
383 | 25 | 其 | qí | Qi | 其大齎 |
384 | 24 | 釋 | shì | to release; to set free | 寺釋慧超論諮二諦義 |
385 | 24 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 寺釋慧超論諮二諦義 |
386 | 24 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 寺釋慧超論諮二諦義 |
387 | 24 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 寺釋慧超論諮二諦義 |
388 | 24 | 釋 | shì | to put down | 寺釋慧超論諮二諦義 |
389 | 24 | 釋 | shì | to resolve | 寺釋慧超論諮二諦義 |
390 | 24 | 釋 | shì | to melt | 寺釋慧超論諮二諦義 |
391 | 24 | 釋 | shì | Śākyamuni | 寺釋慧超論諮二諦義 |
392 | 24 | 釋 | shì | Buddhism | 寺釋慧超論諮二諦義 |
393 | 24 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 寺釋慧超論諮二諦義 |
394 | 24 | 釋 | yì | pleased; glad | 寺釋慧超論諮二諦義 |
395 | 24 | 釋 | shì | explain | 寺釋慧超論諮二諦義 |
396 | 24 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 寺釋慧超論諮二諦義 |
397 | 24 | 可 | kě | can; may; permissible | 正可 |
398 | 24 | 可 | kě | to approve; to permit | 正可 |
399 | 24 | 可 | kě | to be worth | 正可 |
400 | 24 | 可 | kě | to suit; to fit | 正可 |
401 | 24 | 可 | kè | khan | 正可 |
402 | 24 | 可 | kě | to recover | 正可 |
403 | 24 | 可 | kě | to act as | 正可 |
404 | 24 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 正可 |
405 | 24 | 可 | kě | used to add emphasis | 正可 |
406 | 24 | 可 | kě | beautiful | 正可 |
407 | 24 | 可 | kě | Ke | 正可 |
408 | 24 | 可 | kě | can; may; śakta | 正可 |
409 | 23 | 稱 | chēng | to call; to address | 聖人見無無可稱諦 |
410 | 23 | 稱 | chèn | to suit; to match; to suit | 聖人見無無可稱諦 |
411 | 23 | 稱 | chēng | to say; to describe | 聖人見無無可稱諦 |
412 | 23 | 稱 | chēng | to weigh | 聖人見無無可稱諦 |
413 | 23 | 稱 | chèng | to weigh | 聖人見無無可稱諦 |
414 | 23 | 稱 | chēng | to praise; to commend | 聖人見無無可稱諦 |
415 | 23 | 稱 | chēng | to name; to designate | 聖人見無無可稱諦 |
416 | 23 | 稱 | chēng | a name; an appellation | 聖人見無無可稱諦 |
417 | 23 | 稱 | chēng | to claim to be; to proclaim oneself | 聖人見無無可稱諦 |
418 | 23 | 稱 | chēng | to raise; to lift up | 聖人見無無可稱諦 |
419 | 23 | 稱 | chèn | to pretend | 聖人見無無可稱諦 |
420 | 23 | 稱 | chēng | to consider; to evaluate | 聖人見無無可稱諦 |
421 | 23 | 稱 | chēng | to bow to; to defer to | 聖人見無無可稱諦 |
422 | 23 | 稱 | chèng | scales | 聖人見無無可稱諦 |
423 | 23 | 稱 | chèng | a standard weight | 聖人見無無可稱諦 |
424 | 23 | 稱 | chēng | reputation | 聖人見無無可稱諦 |
425 | 23 | 稱 | chèng | a steelyard | 聖人見無無可稱諦 |
426 | 23 | 稱 | chēng | mentioned; āmnāta | 聖人見無無可稱諦 |
427 | 23 | 者 | zhě | ca | 而識慚無退者 |
428 | 23 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 彌不俟說 |
429 | 23 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 彌不俟說 |
430 | 23 | 說 | shuì | to persuade | 彌不俟說 |
431 | 23 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 彌不俟說 |
432 | 23 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 彌不俟說 |
433 | 23 | 說 | shuō | to claim; to assert | 彌不俟說 |
434 | 23 | 說 | shuō | allocution | 彌不俟說 |
435 | 23 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 彌不俟說 |
436 | 23 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 彌不俟說 |
437 | 23 | 說 | shuō | speach; vāda | 彌不俟說 |
438 | 23 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 彌不俟說 |
439 | 23 | 說 | shuō | to instruct | 彌不俟說 |
440 | 23 | 答曰 | dá yuē | to reply | 令旨答曰 |
441 | 23 | 橫 | héng | horizontal; transverse | 凡夫惑識自橫見起動 |
442 | 23 | 橫 | héng | to set horizontally | 凡夫惑識自橫見起動 |
443 | 23 | 橫 | héng | horizontal character stroke | 凡夫惑識自橫見起動 |
444 | 23 | 橫 | hèng | wanton; unbridled; unruly | 凡夫惑識自橫見起動 |
445 | 23 | 橫 | hèng | untimely; unexpected | 凡夫惑識自橫見起動 |
446 | 23 | 橫 | héng | timber to cover a door | 凡夫惑識自橫見起動 |
447 | 23 | 橫 | héng | a horizontal line; a horizontal strip | 凡夫惑識自橫見起動 |
448 | 23 | 橫 | héng | Heng | 凡夫惑識自橫見起動 |
449 | 23 | 橫 | héng | to pervade; to diffuse | 凡夫惑識自橫見起動 |
450 | 23 | 橫 | héng | to cross over; to pass through | 凡夫惑識自橫見起動 |
451 | 23 | 橫 | héng | crosswise; vyatyasta | 凡夫惑識自橫見起動 |
452 | 22 | 聖人 | shèngrén | a sage | 聖人所 |
453 | 22 | 聖人 | shèngrén | the Sage [Confucius] | 聖人所 |
454 | 22 | 聖人 | shèngrén | the Sage [Emperor] | 聖人所 |
455 | 22 | 聖人 | shèngrén | sake | 聖人所 |
456 | 22 | 聖人 | shèngrén | a saint | 聖人所 |
457 | 22 | 聖人 | shèngrén | sage; ārya | 聖人所 |
458 | 21 | 寄 | jì | to send; to transmit; to mail | 今寄言辨體 |
459 | 21 | 寄 | jì | to rely on; to depend on | 今寄言辨體 |
460 | 21 | 寄 | jì | to trust; to entrust | 今寄言辨體 |
461 | 21 | 寄 | jì | to stay at temporarily; to stop over | 今寄言辨體 |
462 | 21 | 寄 | jì | attached to | 今寄言辨體 |
463 | 21 | 寄 | jì | to add meaning above the literal sense | 今寄言辨體 |
464 | 21 | 寄 | jì | sent; set in motion; preṣita | 今寄言辨體 |
465 | 21 | 王 | wáng | Wang | 晉安王綱諮二諦義旨 |
466 | 21 | 王 | wáng | a king | 晉安王綱諮二諦義旨 |
467 | 21 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 晉安王綱諮二諦義旨 |
468 | 21 | 王 | wàng | to be king; to rule | 晉安王綱諮二諦義旨 |
469 | 21 | 王 | wáng | a prince; a duke | 晉安王綱諮二諦義旨 |
470 | 21 | 王 | wáng | grand; great | 晉安王綱諮二諦義旨 |
471 | 21 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 晉安王綱諮二諦義旨 |
472 | 21 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 晉安王綱諮二諦義旨 |
473 | 21 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 晉安王綱諮二諦義旨 |
474 | 21 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 晉安王綱諮二諦義旨 |
475 | 21 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 晉安王綱諮二諦義旨 |
476 | 21 | 啟 | qǐ | to open | 并啟答 |
477 | 21 | 啟 | qǐ | to open; to begin /to commence; to explain | 并啟答 |
478 | 21 | 啟 | qǐ | to begin; to commence; to start | 并啟答 |
479 | 21 | 啟 | qǐ | to explain; to teach | 并啟答 |
480 | 21 | 啟 | qǐ | to state; to inform | 并啟答 |
481 | 21 | 啟 | qǐ | a letter; a letter to a superior | 并啟答 |
482 | 21 | 啟 | qǐ | Qi | 并啟答 |
483 | 21 | 啟 | qǐ | a two week period at the start of spring and fall | 并啟答 |
484 | 21 | 啟 | qǐ | a thank you letter | 并啟答 |
485 | 21 | 啟 | qǐ | to squat [with bent knees] | 并啟答 |
486 | 21 | 啟 | qǐ | [army formation] left flank | 并啟答 |
487 | 21 | 啟 | qǐ | to establish; to develop [land] | 并啟答 |
488 | 20 | 第一 | dì yī | first | 第一義亦第一 |
489 | 20 | 第一 | dì yī | foremost; first | 第一義亦第一 |
490 | 20 | 第一 | dì yī | first; prathama | 第一義亦第一 |
491 | 20 | 第一 | dì yī | foremost; parama | 第一義亦第一 |
492 | 20 | 知 | zhī | to know | 知欲見令道義 |
493 | 20 | 知 | zhī | to comprehend | 知欲見令道義 |
494 | 20 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知欲見令道義 |
495 | 20 | 知 | zhī | to administer | 知欲見令道義 |
496 | 20 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知欲見令道義 |
497 | 20 | 知 | zhī | to be close friends | 知欲見令道義 |
498 | 20 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知欲見令道義 |
499 | 20 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知欲見令道義 |
500 | 20 | 知 | zhī | knowledge | 知欲見令道義 |
Frequencies of all Words
Top 1082
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 154 | 旨 | zhǐ | purport; aim; purpose | 晉安王綱諮二諦義旨 |
2 | 154 | 旨 | zhǐ | a delicacy | 晉安王綱諮二諦義旨 |
3 | 154 | 旨 | zhǐ | excellent | 晉安王綱諮二諦義旨 |
4 | 154 | 旨 | zhǐ | an imperial decree | 晉安王綱諮二諦義旨 |
5 | 154 | 旨 | zhǐ | beautiful | 晉安王綱諮二諦義旨 |
6 | 154 | 旨 | zhǐ | application; viniyoga | 晉安王綱諮二諦義旨 |
7 | 149 | 諮 | zī | to consult; to confer | 寺釋慧超論諮二諦義 |
8 | 149 | 諮 | zī | to consult | 寺釋慧超論諮二諦義 |
9 | 137 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 宋熙寺釋慧令諮二 |
10 | 137 | 令 | lìng | to issue a command | 宋熙寺釋慧令諮二 |
11 | 137 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 宋熙寺釋慧令諮二 |
12 | 137 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 宋熙寺釋慧令諮二 |
13 | 137 | 令 | lìng | a season | 宋熙寺釋慧令諮二 |
14 | 137 | 令 | lìng | respected; good reputation | 宋熙寺釋慧令諮二 |
15 | 137 | 令 | lìng | good | 宋熙寺釋慧令諮二 |
16 | 137 | 令 | lìng | pretentious | 宋熙寺釋慧令諮二 |
17 | 137 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 宋熙寺釋慧令諮二 |
18 | 137 | 令 | lìng | a commander | 宋熙寺釋慧令諮二 |
19 | 137 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 宋熙寺釋慧令諮二 |
20 | 137 | 令 | lìng | lyrics | 宋熙寺釋慧令諮二 |
21 | 137 | 令 | lìng | Ling | 宋熙寺釋慧令諮二 |
22 | 137 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 宋熙寺釋慧令諮二 |
23 | 121 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 仰有實飢虛非假 |
24 | 121 | 有 | yǒu | to have; to possess | 仰有實飢虛非假 |
25 | 121 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 仰有實飢虛非假 |
26 | 121 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 仰有實飢虛非假 |
27 | 121 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 仰有實飢虛非假 |
28 | 121 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 仰有實飢虛非假 |
29 | 121 | 有 | yǒu | used to compare two things | 仰有實飢虛非假 |
30 | 121 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 仰有實飢虛非假 |
31 | 121 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 仰有實飢虛非假 |
32 | 121 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 仰有實飢虛非假 |
33 | 121 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 仰有實飢虛非假 |
34 | 121 | 有 | yǒu | abundant | 仰有實飢虛非假 |
35 | 121 | 有 | yǒu | purposeful | 仰有實飢虛非假 |
36 | 121 | 有 | yǒu | You | 仰有實飢虛非假 |
37 | 121 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 仰有實飢虛非假 |
38 | 121 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 仰有實飢虛非假 |
39 | 104 | 見 | jiàn | to see | 知欲見令道義 |
40 | 104 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 知欲見令道義 |
41 | 104 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 知欲見令道義 |
42 | 104 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 知欲見令道義 |
43 | 104 | 見 | jiàn | passive marker | 知欲見令道義 |
44 | 104 | 見 | jiàn | to listen to | 知欲見令道義 |
45 | 104 | 見 | jiàn | to meet | 知欲見令道義 |
46 | 104 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 知欲見令道義 |
47 | 104 | 見 | jiàn | let me; kindly | 知欲見令道義 |
48 | 104 | 見 | jiàn | Jian | 知欲見令道義 |
49 | 104 | 見 | xiàn | to appear | 知欲見令道義 |
50 | 104 | 見 | xiàn | to introduce | 知欲見令道義 |
51 | 104 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 知欲見令道義 |
52 | 104 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 知欲見令道義 |
53 | 104 | 答 | dá | to reply; to answer | 梁昭明太子答雲法師請講書三首 |
54 | 104 | 答 | dá | to reciprocate to | 梁昭明太子答雲法師請講書三首 |
55 | 104 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 梁昭明太子答雲法師請講書三首 |
56 | 104 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 梁昭明太子答雲法師請講書三首 |
57 | 104 | 答 | dā | Da | 梁昭明太子答雲法師請講書三首 |
58 | 104 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 梁昭明太子答雲法師請講書三首 |
59 | 98 | 又 | yòu | again; also | 又諮 |
60 | 98 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又諮 |
61 | 98 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又諮 |
62 | 98 | 又 | yòu | and | 又諮 |
63 | 98 | 又 | yòu | furthermore | 又諮 |
64 | 98 | 又 | yòu | in addition | 又諮 |
65 | 98 | 又 | yòu | but | 又諮 |
66 | 98 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又諮 |
67 | 97 | 為 | wèi | for; to | 為 |
68 | 97 | 為 | wèi | because of | 為 |
69 | 97 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為 |
70 | 97 | 為 | wéi | to change into; to become | 為 |
71 | 97 | 為 | wéi | to be; is | 為 |
72 | 97 | 為 | wéi | to do | 為 |
73 | 97 | 為 | wèi | for | 為 |
74 | 97 | 為 | wèi | because of; for; to | 為 |
75 | 97 | 為 | wèi | to | 為 |
76 | 97 | 為 | wéi | in a passive construction | 為 |
77 | 97 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為 |
78 | 97 | 為 | wéi | forming an adverb | 為 |
79 | 97 | 為 | wéi | to add emphasis | 為 |
80 | 97 | 為 | wèi | to support; to help | 為 |
81 | 97 | 為 | wéi | to govern | 為 |
82 | 97 | 為 | wèi | to be; bhū | 為 |
83 | 85 | 真 | zhēn | real; true; genuine | 真令 |
84 | 85 | 真 | zhēn | really; indeed; genuinely | 真令 |
85 | 85 | 真 | zhēn | sincere | 真令 |
86 | 85 | 真 | zhēn | Zhen | 真令 |
87 | 85 | 真 | zhēn | clearly; unmistakably | 真令 |
88 | 85 | 真 | zhēn | regular script | 真令 |
89 | 85 | 真 | zhēn | a portrait | 真令 |
90 | 85 | 真 | zhēn | natural state | 真令 |
91 | 85 | 真 | zhēn | perfect | 真令 |
92 | 85 | 真 | zhēn | ideal | 真令 |
93 | 85 | 真 | zhēn | an immortal | 真令 |
94 | 85 | 真 | zhēn | a true official appointment | 真令 |
95 | 85 | 真 | zhēn | True | 真令 |
96 | 85 | 真 | zhēn | true | 真令 |
97 | 78 | 之 | zhī | him; her; them; that | 法義篇第四之四 |
98 | 78 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 法義篇第四之四 |
99 | 78 | 之 | zhī | to go | 法義篇第四之四 |
100 | 78 | 之 | zhī | this; that | 法義篇第四之四 |
101 | 78 | 之 | zhī | genetive marker | 法義篇第四之四 |
102 | 78 | 之 | zhī | it | 法義篇第四之四 |
103 | 78 | 之 | zhī | in; in regards to | 法義篇第四之四 |
104 | 78 | 之 | zhī | all | 法義篇第四之四 |
105 | 78 | 之 | zhī | and | 法義篇第四之四 |
106 | 78 | 之 | zhī | however | 法義篇第四之四 |
107 | 78 | 之 | zhī | if | 法義篇第四之四 |
108 | 78 | 之 | zhī | then | 法義篇第四之四 |
109 | 78 | 之 | zhī | to arrive; to go | 法義篇第四之四 |
110 | 78 | 之 | zhī | is | 法義篇第四之四 |
111 | 78 | 之 | zhī | to use | 法義篇第四之四 |
112 | 78 | 之 | zhī | Zhi | 法義篇第四之四 |
113 | 78 | 之 | zhī | winding | 法義篇第四之四 |
114 | 73 | 無 | wú | no | 不二之門寂焉無響 |
115 | 73 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 不二之門寂焉無響 |
116 | 73 | 無 | wú | to not have; without | 不二之門寂焉無響 |
117 | 73 | 無 | wú | has not yet | 不二之門寂焉無響 |
118 | 73 | 無 | mó | mo | 不二之門寂焉無響 |
119 | 73 | 無 | wú | do not | 不二之門寂焉無響 |
120 | 73 | 無 | wú | not; -less; un- | 不二之門寂焉無響 |
121 | 73 | 無 | wú | regardless of | 不二之門寂焉無響 |
122 | 73 | 無 | wú | to not have | 不二之門寂焉無響 |
123 | 73 | 無 | wú | um | 不二之門寂焉無響 |
124 | 73 | 無 | wú | Wu | 不二之門寂焉無響 |
125 | 73 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 不二之門寂焉無響 |
126 | 73 | 無 | wú | not; non- | 不二之門寂焉無響 |
127 | 73 | 無 | mó | mo | 不二之門寂焉無響 |
128 | 72 | 俗 | sú | popular; common | 妙談出俗 |
129 | 72 | 俗 | sú | social customs | 妙談出俗 |
130 | 72 | 俗 | sú | vulgar; unrefined | 妙談出俗 |
131 | 72 | 俗 | sú | secular | 妙談出俗 |
132 | 72 | 俗 | sú | worldly; laukika | 妙談出俗 |
133 | 70 | 義 | yì | meaning; sense | 諦義章 |
134 | 70 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 諦義章 |
135 | 70 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 諦義章 |
136 | 70 | 義 | yì | chivalry; generosity | 諦義章 |
137 | 70 | 義 | yì | just; righteous | 諦義章 |
138 | 70 | 義 | yì | adopted | 諦義章 |
139 | 70 | 義 | yì | a relationship | 諦義章 |
140 | 70 | 義 | yì | volunteer | 諦義章 |
141 | 70 | 義 | yì | something suitable | 諦義章 |
142 | 70 | 義 | yì | a martyr | 諦義章 |
143 | 70 | 義 | yì | a law | 諦義章 |
144 | 70 | 義 | yì | Yi | 諦義章 |
145 | 70 | 義 | yì | Righteousness | 諦義章 |
146 | 70 | 義 | yì | aim; artha | 諦義章 |
147 | 69 | 不 | bù | not; no | 彌不俟說 |
148 | 69 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 彌不俟說 |
149 | 69 | 不 | bù | as a correlative | 彌不俟說 |
150 | 69 | 不 | bù | no (answering a question) | 彌不俟說 |
151 | 69 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 彌不俟說 |
152 | 69 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 彌不俟說 |
153 | 69 | 不 | bù | to form a yes or no question | 彌不俟說 |
154 | 69 | 不 | bù | infix potential marker | 彌不俟說 |
155 | 69 | 不 | bù | no; na | 彌不俟說 |
156 | 69 | 是 | shì | is; are; am; to be | 若止是略標義宗 |
157 | 69 | 是 | shì | is exactly | 若止是略標義宗 |
158 | 69 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 若止是略標義宗 |
159 | 69 | 是 | shì | this; that; those | 若止是略標義宗 |
160 | 69 | 是 | shì | really; certainly | 若止是略標義宗 |
161 | 69 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 若止是略標義宗 |
162 | 69 | 是 | shì | true | 若止是略標義宗 |
163 | 69 | 是 | shì | is; has; exists | 若止是略標義宗 |
164 | 69 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 若止是略標義宗 |
165 | 69 | 是 | shì | a matter; an affair | 若止是略標義宗 |
166 | 69 | 是 | shì | Shi | 若止是略標義宗 |
167 | 69 | 是 | shì | is; bhū | 若止是略標義宗 |
168 | 69 | 是 | shì | this; idam | 若止是略標義宗 |
169 | 67 | 得 | de | potential marker | 想得此意 |
170 | 67 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 想得此意 |
171 | 67 | 得 | děi | must; ought to | 想得此意 |
172 | 67 | 得 | děi | to want to; to need to | 想得此意 |
173 | 67 | 得 | děi | must; ought to | 想得此意 |
174 | 67 | 得 | dé | de | 想得此意 |
175 | 67 | 得 | de | infix potential marker | 想得此意 |
176 | 67 | 得 | dé | to result in | 想得此意 |
177 | 67 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 想得此意 |
178 | 67 | 得 | dé | to be satisfied | 想得此意 |
179 | 67 | 得 | dé | to be finished | 想得此意 |
180 | 67 | 得 | de | result of degree | 想得此意 |
181 | 67 | 得 | de | marks completion of an action | 想得此意 |
182 | 67 | 得 | děi | satisfying | 想得此意 |
183 | 67 | 得 | dé | to contract | 想得此意 |
184 | 67 | 得 | dé | marks permission or possibility | 想得此意 |
185 | 67 | 得 | dé | expressing frustration | 想得此意 |
186 | 67 | 得 | dé | to hear | 想得此意 |
187 | 67 | 得 | dé | to have; there is | 想得此意 |
188 | 67 | 得 | dé | marks time passed | 想得此意 |
189 | 67 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 想得此意 |
190 | 67 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若斯之處豈易輕 |
191 | 67 | 若 | ruò | seemingly | 若斯之處豈易輕 |
192 | 67 | 若 | ruò | if | 若斯之處豈易輕 |
193 | 67 | 若 | ruò | you | 若斯之處豈易輕 |
194 | 67 | 若 | ruò | this; that | 若斯之處豈易輕 |
195 | 67 | 若 | ruò | and; or | 若斯之處豈易輕 |
196 | 67 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若斯之處豈易輕 |
197 | 67 | 若 | rě | pomegranite | 若斯之處豈易輕 |
198 | 67 | 若 | ruò | to choose | 若斯之處豈易輕 |
199 | 67 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若斯之處豈易輕 |
200 | 67 | 若 | ruò | thus | 若斯之處豈易輕 |
201 | 67 | 若 | ruò | pollia | 若斯之處豈易輕 |
202 | 67 | 若 | ruò | Ruo | 若斯之處豈易輕 |
203 | 67 | 若 | ruò | only then | 若斯之處豈易輕 |
204 | 67 | 若 | rě | ja | 若斯之處豈易輕 |
205 | 67 | 若 | rě | jñā | 若斯之處豈易輕 |
206 | 67 | 若 | ruò | if; yadi | 若斯之處豈易輕 |
207 | 61 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 殿下以生知上識 |
208 | 61 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 殿下以生知上識 |
209 | 61 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 殿下以生知上識 |
210 | 61 | 以 | yǐ | according to | 殿下以生知上識 |
211 | 61 | 以 | yǐ | because of | 殿下以生知上識 |
212 | 61 | 以 | yǐ | on a certain date | 殿下以生知上識 |
213 | 61 | 以 | yǐ | and; as well as | 殿下以生知上識 |
214 | 61 | 以 | yǐ | to rely on | 殿下以生知上識 |
215 | 61 | 以 | yǐ | to regard | 殿下以生知上識 |
216 | 61 | 以 | yǐ | to be able to | 殿下以生知上識 |
217 | 61 | 以 | yǐ | to order; to command | 殿下以生知上識 |
218 | 61 | 以 | yǐ | further; moreover | 殿下以生知上識 |
219 | 61 | 以 | yǐ | used after a verb | 殿下以生知上識 |
220 | 61 | 以 | yǐ | very | 殿下以生知上識 |
221 | 61 | 以 | yǐ | already | 殿下以生知上識 |
222 | 61 | 以 | yǐ | increasingly | 殿下以生知上識 |
223 | 61 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 殿下以生知上識 |
224 | 61 | 以 | yǐ | Israel | 殿下以生知上識 |
225 | 61 | 以 | yǐ | Yi | 殿下以生知上識 |
226 | 61 | 以 | yǐ | use; yogena | 殿下以生知上識 |
227 | 60 | 體 | tǐ | a human or animal body | 定體立名 |
228 | 60 | 體 | tǐ | form; style | 定體立名 |
229 | 60 | 體 | tǐ | a substance | 定體立名 |
230 | 60 | 體 | tǐ | a system | 定體立名 |
231 | 60 | 體 | tǐ | a font | 定體立名 |
232 | 60 | 體 | tǐ | grammatical aspect (of a verb) | 定體立名 |
233 | 60 | 體 | tǐ | to experience; to realize | 定體立名 |
234 | 60 | 體 | tī | ti | 定體立名 |
235 | 60 | 體 | tǐ | limbs of a human or animal body | 定體立名 |
236 | 60 | 體 | tǐ | to put oneself in another's shoes | 定體立名 |
237 | 60 | 體 | tǐ | a genre of writing | 定體立名 |
238 | 60 | 體 | tǐ | body; śarīra | 定體立名 |
239 | 60 | 體 | tǐ | śarīra; human body | 定體立名 |
240 | 60 | 體 | tǐ | ti; essence | 定體立名 |
241 | 60 | 體 | tǐ | entity; a constituent; an element | 定體立名 |
242 | 52 | 既 | jì | already; since | 真既不因俗而有 |
243 | 52 | 既 | jì | both ... and ... | 真既不因俗而有 |
244 | 52 | 既 | jì | to complete; to finish | 真既不因俗而有 |
245 | 52 | 既 | jì | preverbal particle marking completion | 真既不因俗而有 |
246 | 52 | 既 | jì | not long | 真既不因俗而有 |
247 | 52 | 既 | jì | Ji | 真既不因俗而有 |
248 | 52 | 既 | jì | thereupon; tatas | 真既不因俗而有 |
249 | 45 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 一相之道杳然難測 |
250 | 45 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 一相之道杳然難測 |
251 | 45 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 一相之道杳然難測 |
252 | 45 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 一相之道杳然難測 |
253 | 45 | 相 | xiàng | to aid; to help | 一相之道杳然難測 |
254 | 45 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 一相之道杳然難測 |
255 | 45 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 一相之道杳然難測 |
256 | 45 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 一相之道杳然難測 |
257 | 45 | 相 | xiāng | Xiang | 一相之道杳然難測 |
258 | 45 | 相 | xiāng | form substance | 一相之道杳然難測 |
259 | 45 | 相 | xiāng | to express | 一相之道杳然難測 |
260 | 45 | 相 | xiàng | to choose | 一相之道杳然難測 |
261 | 45 | 相 | xiāng | Xiang | 一相之道杳然難測 |
262 | 45 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 一相之道杳然難測 |
263 | 45 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 一相之道杳然難測 |
264 | 45 | 相 | xiāng | to compare | 一相之道杳然難測 |
265 | 45 | 相 | xiàng | to divine | 一相之道杳然難測 |
266 | 45 | 相 | xiàng | to administer | 一相之道杳然難測 |
267 | 45 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 一相之道杳然難測 |
268 | 45 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 一相之道杳然難測 |
269 | 45 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 一相之道杳然難測 |
270 | 45 | 相 | xiāng | coralwood | 一相之道杳然難測 |
271 | 45 | 相 | xiàng | ministry | 一相之道杳然難測 |
272 | 45 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 一相之道杳然難測 |
273 | 45 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 一相之道杳然難測 |
274 | 45 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 一相之道杳然難測 |
275 | 45 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 一相之道杳然難測 |
276 | 45 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 一相之道杳然難測 |
277 | 44 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 多所未悉 |
278 | 44 | 未 | wèi | not yet; still not | 多所未悉 |
279 | 44 | 未 | wèi | not; did not; have not | 多所未悉 |
280 | 44 | 未 | wèi | or not? | 多所未悉 |
281 | 44 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 多所未悉 |
282 | 44 | 未 | wèi | to taste | 多所未悉 |
283 | 44 | 未 | wèi | future; anāgata | 多所未悉 |
284 | 44 | 名 | míng | measure word for people | 二名俗諦 |
285 | 44 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 二名俗諦 |
286 | 44 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 二名俗諦 |
287 | 44 | 名 | míng | rank; position | 二名俗諦 |
288 | 44 | 名 | míng | an excuse | 二名俗諦 |
289 | 44 | 名 | míng | life | 二名俗諦 |
290 | 44 | 名 | míng | to name; to call | 二名俗諦 |
291 | 44 | 名 | míng | to express; to describe | 二名俗諦 |
292 | 44 | 名 | míng | to be called; to have the name | 二名俗諦 |
293 | 44 | 名 | míng | to own; to possess | 二名俗諦 |
294 | 44 | 名 | míng | famous; renowned | 二名俗諦 |
295 | 44 | 名 | míng | moral | 二名俗諦 |
296 | 44 | 名 | míng | name; naman | 二名俗諦 |
297 | 44 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 二名俗諦 |
298 | 43 | 言 | yán | to speak; to say; said | 所言二諦者 |
299 | 43 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 所言二諦者 |
300 | 43 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 所言二諦者 |
301 | 43 | 言 | yán | a particle with no meaning | 所言二諦者 |
302 | 43 | 言 | yán | phrase; sentence | 所言二諦者 |
303 | 43 | 言 | yán | a word; a syllable | 所言二諦者 |
304 | 43 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 所言二諦者 |
305 | 43 | 言 | yán | to regard as | 所言二諦者 |
306 | 43 | 言 | yán | to act as | 所言二諦者 |
307 | 43 | 言 | yán | word; vacana | 所言二諦者 |
308 | 43 | 言 | yán | speak; vad | 所言二諦者 |
309 | 41 | 法身 | Fǎshēn | Dharma body | 招提寺釋慧琰諮法身義 |
310 | 41 | 法身 | fǎshēn | Dharma Body | 招提寺釋慧琰諮法身義 |
311 | 40 | 此 | cǐ | this; these | 想得此意 |
312 | 40 | 此 | cǐ | in this way | 想得此意 |
313 | 40 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 想得此意 |
314 | 40 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 想得此意 |
315 | 40 | 此 | cǐ | this; here; etad | 想得此意 |
316 | 40 | 何 | hé | what; where; which | 蓋何足論 |
317 | 40 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 蓋何足論 |
318 | 40 | 何 | hé | who | 蓋何足論 |
319 | 40 | 何 | hé | what | 蓋何足論 |
320 | 40 | 何 | hé | why | 蓋何足論 |
321 | 40 | 何 | hé | how | 蓋何足論 |
322 | 40 | 何 | hé | how much | 蓋何足論 |
323 | 40 | 何 | hé | He | 蓋何足論 |
324 | 40 | 何 | hé | what; kim | 蓋何足論 |
325 | 40 | 審 | shěn | to examine; to investigate; to analyze to judge | 諦者以審實為義 |
326 | 40 | 審 | shěn | to understand | 諦者以審實為義 |
327 | 40 | 審 | shěn | to try in a court of law | 諦者以審實為義 |
328 | 40 | 審 | shěn | to be cautious; to be prudent | 諦者以審實為義 |
329 | 40 | 審 | shěn | minutely | 諦者以審實為義 |
330 | 40 | 審 | shěn | Shen | 諦者以審實為義 |
331 | 40 | 審 | shěn | completely; nipuṇam | 諦者以審實為義 |
332 | 39 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而長無成業 |
333 | 39 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而長無成業 |
334 | 39 | 而 | ér | you | 而長無成業 |
335 | 39 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而長無成業 |
336 | 39 | 而 | ér | right away; then | 而長無成業 |
337 | 39 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而長無成業 |
338 | 39 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而長無成業 |
339 | 39 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而長無成業 |
340 | 39 | 而 | ér | how can it be that? | 而長無成業 |
341 | 39 | 而 | ér | so as to | 而長無成業 |
342 | 39 | 而 | ér | only then | 而長無成業 |
343 | 39 | 而 | ér | as if; to seem like | 而長無成業 |
344 | 39 | 而 | néng | can; able | 而長無成業 |
345 | 39 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而長無成業 |
346 | 39 | 而 | ér | me | 而長無成業 |
347 | 39 | 而 | ér | to arrive; up to | 而長無成業 |
348 | 39 | 而 | ér | possessive | 而長無成業 |
349 | 39 | 而 | ér | and; ca | 而長無成業 |
350 | 38 | 曰 | yuē | to speak; to say | 寺慧超諮曰 |
351 | 38 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 寺慧超諮曰 |
352 | 38 | 曰 | yuē | to be called | 寺慧超諮曰 |
353 | 38 | 曰 | yuē | particle without meaning | 寺慧超諮曰 |
354 | 38 | 曰 | yuē | said; ukta | 寺慧超諮曰 |
355 | 38 | 於 | yú | in; at | 弟子之於內 |
356 | 38 | 於 | yú | in; at | 弟子之於內 |
357 | 38 | 於 | yú | in; at; to; from | 弟子之於內 |
358 | 38 | 於 | yú | to go; to | 弟子之於內 |
359 | 38 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 弟子之於內 |
360 | 38 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 弟子之於內 |
361 | 38 | 於 | yú | from | 弟子之於內 |
362 | 38 | 於 | yú | give | 弟子之於內 |
363 | 38 | 於 | yú | oppposing | 弟子之於內 |
364 | 38 | 於 | yú | and | 弟子之於內 |
365 | 38 | 於 | yú | compared to | 弟子之於內 |
366 | 38 | 於 | yú | by | 弟子之於內 |
367 | 38 | 於 | yú | and; as well as | 弟子之於內 |
368 | 38 | 於 | yú | for | 弟子之於內 |
369 | 38 | 於 | yú | Yu | 弟子之於內 |
370 | 38 | 於 | wū | a crow | 弟子之於內 |
371 | 38 | 於 | wū | whew; wow | 弟子之於內 |
372 | 38 | 於 | yú | near to; antike | 弟子之於內 |
373 | 37 | 亦 | yì | also; too | 亦名第一義諦 |
374 | 37 | 亦 | yì | but | 亦名第一義諦 |
375 | 37 | 亦 | yì | this; he; she | 亦名第一義諦 |
376 | 37 | 亦 | yì | although; even though | 亦名第一義諦 |
377 | 37 | 亦 | yì | already | 亦名第一義諦 |
378 | 37 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦名第一義諦 |
379 | 37 | 亦 | yì | Yi | 亦名第一義諦 |
380 | 36 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 自非深達玄宗精解妙義 |
381 | 36 | 自 | zì | from; since | 自非深達玄宗精解妙義 |
382 | 36 | 自 | zì | self; oneself; itself | 自非深達玄宗精解妙義 |
383 | 36 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自非深達玄宗精解妙義 |
384 | 36 | 自 | zì | Zi | 自非深達玄宗精解妙義 |
385 | 36 | 自 | zì | a nose | 自非深達玄宗精解妙義 |
386 | 36 | 自 | zì | the beginning; the start | 自非深達玄宗精解妙義 |
387 | 36 | 自 | zì | origin | 自非深達玄宗精解妙義 |
388 | 36 | 自 | zì | originally | 自非深達玄宗精解妙義 |
389 | 36 | 自 | zì | still; to remain | 自非深達玄宗精解妙義 |
390 | 36 | 自 | zì | in person; personally | 自非深達玄宗精解妙義 |
391 | 36 | 自 | zì | in addition; besides | 自非深達玄宗精解妙義 |
392 | 36 | 自 | zì | if; even if | 自非深達玄宗精解妙義 |
393 | 36 | 自 | zì | but | 自非深達玄宗精解妙義 |
394 | 36 | 自 | zì | because | 自非深達玄宗精解妙義 |
395 | 36 | 自 | zì | to employ; to use | 自非深達玄宗精解妙義 |
396 | 36 | 自 | zì | to be | 自非深達玄宗精解妙義 |
397 | 36 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 自非深達玄宗精解妙義 |
398 | 36 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自非深達玄宗精解妙義 |
399 | 34 | 實 | shí | real; true | 實使釋梵雨華 |
400 | 34 | 實 | shí | nut; seed; fruit | 實使釋梵雨華 |
401 | 34 | 實 | shí | substance; content; material | 實使釋梵雨華 |
402 | 34 | 實 | shí | honest; sincere | 實使釋梵雨華 |
403 | 34 | 實 | shí | vast; extensive | 實使釋梵雨華 |
404 | 34 | 實 | shí | solid | 實使釋梵雨華 |
405 | 34 | 實 | shí | abundant; prosperous | 實使釋梵雨華 |
406 | 34 | 實 | shí | reality; a fact; an event | 實使釋梵雨華 |
407 | 34 | 實 | shí | wealth; property | 實使釋梵雨華 |
408 | 34 | 實 | shí | effect; result | 實使釋梵雨華 |
409 | 34 | 實 | shí | an honest person | 實使釋梵雨華 |
410 | 34 | 實 | shí | truly; in reality; in fact; actually | 實使釋梵雨華 |
411 | 34 | 實 | shí | to fill | 實使釋梵雨華 |
412 | 34 | 實 | shí | finally | 實使釋梵雨華 |
413 | 34 | 實 | shí | complete | 實使釋梵雨華 |
414 | 34 | 實 | shí | to strengthen | 實使釋梵雨華 |
415 | 34 | 實 | shí | to practice | 實使釋梵雨華 |
416 | 34 | 實 | shí | namely | 實使釋梵雨華 |
417 | 34 | 實 | shí | to verify; to check; to confirm | 實使釋梵雨華 |
418 | 34 | 實 | shí | this | 實使釋梵雨華 |
419 | 34 | 實 | shí | full; at capacity | 實使釋梵雨華 |
420 | 34 | 實 | shí | supplies; goods | 實使釋梵雨華 |
421 | 34 | 實 | shí | Shichen | 實使釋梵雨華 |
422 | 34 | 實 | shí | Real | 實使釋梵雨華 |
423 | 34 | 實 | shí | truth; reality; tattva | 實使釋梵雨華 |
424 | 34 | 解 | jiě | to loosen; to unfasten; to untie | 昭明太子解二 |
425 | 34 | 解 | jiě | to explain | 昭明太子解二 |
426 | 34 | 解 | jiě | to divide; to separate | 昭明太子解二 |
427 | 34 | 解 | jiě | to understand | 昭明太子解二 |
428 | 34 | 解 | jiě | to solve a math problem | 昭明太子解二 |
429 | 34 | 解 | jiě | to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate | 昭明太子解二 |
430 | 34 | 解 | jiě | to cut; to disect | 昭明太子解二 |
431 | 34 | 解 | jiě | to relieve oneself | 昭明太子解二 |
432 | 34 | 解 | jiě | a solution | 昭明太子解二 |
433 | 34 | 解 | jiè | to escort | 昭明太子解二 |
434 | 34 | 解 | xiè | to understand; to be clear | 昭明太子解二 |
435 | 34 | 解 | xiè | acrobatic skills | 昭明太子解二 |
436 | 34 | 解 | jiě | can; able to | 昭明太子解二 |
437 | 34 | 解 | jiě | a stanza | 昭明太子解二 |
438 | 34 | 解 | jiè | to send off | 昭明太子解二 |
439 | 34 | 解 | xiè | Xie | 昭明太子解二 |
440 | 34 | 解 | jiě | exegesis | 昭明太子解二 |
441 | 34 | 解 | xiè | laziness | 昭明太子解二 |
442 | 34 | 解 | jiè | a government office | 昭明太子解二 |
443 | 34 | 解 | jiè | to pawn | 昭明太子解二 |
444 | 34 | 解 | jiè | to rent; to lease | 昭明太子解二 |
445 | 34 | 解 | jiě | understanding | 昭明太子解二 |
446 | 34 | 解 | jiě | to liberate | 昭明太子解二 |
447 | 32 | 一 | yī | one | 廣弘明集卷第二十一 |
448 | 32 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 廣弘明集卷第二十一 |
449 | 32 | 一 | yī | as soon as; all at once | 廣弘明集卷第二十一 |
450 | 32 | 一 | yī | pure; concentrated | 廣弘明集卷第二十一 |
451 | 32 | 一 | yì | whole; all | 廣弘明集卷第二十一 |
452 | 32 | 一 | yī | first | 廣弘明集卷第二十一 |
453 | 32 | 一 | yī | the same | 廣弘明集卷第二十一 |
454 | 32 | 一 | yī | each | 廣弘明集卷第二十一 |
455 | 32 | 一 | yī | certain | 廣弘明集卷第二十一 |
456 | 32 | 一 | yī | throughout | 廣弘明集卷第二十一 |
457 | 32 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 廣弘明集卷第二十一 |
458 | 32 | 一 | yī | sole; single | 廣弘明集卷第二十一 |
459 | 32 | 一 | yī | a very small amount | 廣弘明集卷第二十一 |
460 | 32 | 一 | yī | Yi | 廣弘明集卷第二十一 |
461 | 32 | 一 | yī | other | 廣弘明集卷第二十一 |
462 | 32 | 一 | yī | to unify | 廣弘明集卷第二十一 |
463 | 32 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 廣弘明集卷第二十一 |
464 | 32 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 廣弘明集卷第二十一 |
465 | 32 | 一 | yī | or | 廣弘明集卷第二十一 |
466 | 32 | 一 | yī | one; eka | 廣弘明集卷第二十一 |
467 | 32 | 無相 | wúxiāng | Formless | 未審真是無相 |
468 | 32 | 無相 | wúxiāng | animitta; signlessness; without an appearance | 未審真是無相 |
469 | 31 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 往反六番 |
470 | 31 | 往 | wǎng | in the direction of | 往反六番 |
471 | 31 | 往 | wǎng | in the past | 往反六番 |
472 | 31 | 往 | wǎng | to turn toward | 往反六番 |
473 | 31 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 往反六番 |
474 | 31 | 往 | wǎng | to send a gift | 往反六番 |
475 | 31 | 往 | wǎng | former times | 往反六番 |
476 | 31 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 往反六番 |
477 | 31 | 往 | wǎng | to go; gam | 往反六番 |
478 | 31 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 若依人語故有橫見 |
479 | 31 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 若依人語故有橫見 |
480 | 31 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 若依人語故有橫見 |
481 | 31 | 故 | gù | to die | 若依人語故有橫見 |
482 | 31 | 故 | gù | so; therefore; hence | 若依人語故有橫見 |
483 | 31 | 故 | gù | original | 若依人語故有橫見 |
484 | 31 | 故 | gù | accident; happening; instance | 若依人語故有橫見 |
485 | 31 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 若依人語故有橫見 |
486 | 31 | 故 | gù | something in the past | 若依人語故有橫見 |
487 | 31 | 故 | gù | deceased; dead | 若依人語故有橫見 |
488 | 31 | 故 | gù | still; yet | 若依人語故有橫見 |
489 | 31 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 若依人語故有橫見 |
490 | 30 | 非 | fēi | not; non-; un- | 自非深達玄宗精解妙義 |
491 | 30 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 自非深達玄宗精解妙義 |
492 | 30 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 自非深達玄宗精解妙義 |
493 | 30 | 非 | fēi | different | 自非深達玄宗精解妙義 |
494 | 30 | 非 | fēi | to not be; to not have | 自非深達玄宗精解妙義 |
495 | 30 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 自非深達玄宗精解妙義 |
496 | 30 | 非 | fēi | Africa | 自非深達玄宗精解妙義 |
497 | 30 | 非 | fēi | to slander | 自非深達玄宗精解妙義 |
498 | 30 | 非 | fěi | to avoid | 自非深達玄宗精解妙義 |
499 | 30 | 非 | fēi | must | 自非深達玄宗精解妙義 |
500 | 30 | 非 | fēi | an error | 自非深達玄宗精解妙義 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
旨 | zhǐ | application; viniyoga | |
諮 | zī | to consult | |
令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | |
有 |
|
|
|
见 | 見 |
|
|
答 | dá | to answer; pratyukta | |
又 | yòu | again; also; moreover; punar | |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
真 |
|
|
|
无 | 無 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安义 | 安義 | 196 | Anyi |
宝云 | 寶雲 | 98 | Bao Yun |
博望 | 98 | Bowang | |
大般涅槃经 | 大般涅槃經 | 68 |
|
大集经 | 大集經 | 68 |
|
大涅槃经 | 大涅槃經 | 100 | Mahaparinirvana Sutra |
大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
达摩 | 達摩 | 68 | Bodhidharma |
丹阳 | 丹陽 | 100 | Danyang County |
二谛义 | 二諦義 | 195 | Er Di Yi |
法常 | 102 | Damei Fachang | |
梵 | 102 |
|
|
法身 | 70 |
|
|
公孙 | 公孫 | 103 | Gongsun |
广弘明集 | 廣弘明集 | 103 | Guang Hong Ming Ji |
光宅寺 | 103 | Guangzhai Temple | |
汉 | 漢 | 104 |
|
衡山 | 104 | Hengshan; Mount Heng | |
华林 | 華林 | 104 | Hualinbu |
皇太子 | 104 | Crown Prince | |
慧宝 | 慧寶 | 104 | Hui Bao |
慧超 | 104 |
|
|
冀 | 106 |
|
|
解二谛义 | 解二諦義 | 106 |
|
晋 | 晉 | 106 |
|
晋安 | 晉安 | 106 | Jin'an |
净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
鹫山 | 鷲山 | 106 | Vulture Peak |
灵根寺 | 靈根寺 | 108 | Linggen Temple |
灵味寺 | 靈味寺 | 108 | Pengcheng Temple |
罗平 | 羅平 | 108 | Luoping |
鹿苑 | 108 | Mṛgadāva; Deer Park | |
明本 | 109 |
|
|
明体 | 明體 | 109 | Mincho; Ming font |
内教 | 內教 | 110 | Neidian; Internal Classics |
涅槃 | 110 |
|
|
涅槃经 | 涅槃經 | 78 |
|
平王 | 112 | King Ping of Zhou | |
强生 | 強生 | 113 | Johnson |
栖玄寺 | 113 | Qixuan Temple | |
如来 | 如來 | 114 |
|
圣明 | 聖明 | 115 |
|
释梵 | 釋梵 | 115 | Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā |
释教 | 釋教 | 115 | Buddhism |
始兴 | 始興 | 115 | Shixing |
世尊 | 115 |
|
|
四书 | 四書 | 115 | Four Books |
宋熙寺 | 115 | Songxi Temple | |
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
文宗 | 119 | Emperor Wenzong of Tang | |
吴 | 吳 | 119 |
|
无退 | 無退 | 119 | avaivartika; non-retrogression |
西明寺 | 120 | Xi Ming Temple | |
湘宫寺 | 湘宮寺 | 120 | Xianggong Temple |
兴皇寺 | 興皇寺 | 120 | Xinghuang Temple |
玄宗 | 120 | Emperor Xuanzong of Tang | |
玄圃 | 120 | Xuanpu | |
宣武 | 120 | Xuanwu; Emperor Xuanwu of Northern Wei | |
尧 | 堯 | 121 | Yao |
云浮 | 雲浮 | 121 | Yunfu |
张敞 | 張敞 | 122 | Zhang Chang |
赵 | 趙 | 122 |
|
昭明太子 | 122 | Prince Zhao Ming | |
昭明 | 122 |
|
|
招提寺 | 122 | Zhaoti Temple; White Horse Temple | |
真智 | 122 | Zhen Zhi | |
真定 | 122 | Zhending; Zhengding | |
正应 | 正應 | 122 | Shōō |
指空 | 122 | Dhyānabhadra | |
中兴寺 | 中興寺 | 122 | Zhongxing Temple |
庄严寺 | 莊嚴寺 | 122 | Zhangyan Temple |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 101.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
宝城 | 寶城 | 98 | city full of precious things |
本誓 | 98 | pūrvapraṇidhāna; prior vow | |
不生不灭 | 不生不滅 | 98 | neither arises nor extinguishes |
不异 | 不異 | 98 | not different |
不生 | 98 |
|
|
常住 | 99 |
|
|
尘累 | 塵累 | 99 | the burden of mental affliction; the karmic burden of defilements |
充遍 | 99 | pervades; sphuṭa | |
大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
道中 | 100 | on the path | |
得佛果 | 100 | to become a Buddha | |
第一义谛 | 第一義諦 | 100 | absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya |
第一义 | 第一義 | 100 |
|
二谛 | 二諦 | 195 | the two truths |
二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
法乐 | 法樂 | 102 |
|
法体 | 法體 | 102 | essence of all things; spiritual body |
法义 | 法義 | 102 |
|
法云 | 法雲 | 102 |
|
法座 | 102 | Dharma seat | |
法门 | 法門 | 102 |
|
凡圣 | 凡聖 | 102 |
|
法水 | 102 |
|
|
非心 | 102 | without thought; acitta | |
非身 | 102 |
|
|
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
佛身 | 102 |
|
|
和南 | 104 |
|
|
化缘 | 化緣 | 104 |
|
集经 | 集經 | 106 | saṃgīti |
金刚身 | 金剛身 | 106 | the diamond body |
境智 | 106 | objective world and subjective mind | |
卷第二十 | 106 | scroll 20 | |
空有 | 107 |
|
|
利物 | 108 | to benefit sentient beings | |
理实 | 理實 | 108 | truth |
祕藏 | 109 | to conceal a secret; treasury of the profound mysteries | |
妙典 | 109 | wonderful scripture | |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
木佛 | 109 | a wooden statue of a Buddha | |
难思 | 難思 | 110 | hard to believe; incredible |
贫道 | 貧道 | 112 | humble monk |
亲承 | 親承 | 113 | to entrust with duty |
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
入室 | 114 |
|
|
三谛 | 三諦 | 115 | three truths |
三明 | 115 | three insights; trividya | |
三乘 | 115 |
|
|
生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
实义 | 實義 | 115 | true meaning; true doctrine |
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
实智 | 實智 | 115 |
|
世谛 | 世諦 | 115 | worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth |
十善 | 115 | the ten virtues | |
说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
四弘 | 115 | four great vows | |
寺僧 | 115 | Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
俗谛 | 俗諦 | 115 | saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth |
天华 | 天華 | 116 | divine flowers |
同分 | 116 | same class | |
妄见 | 妄見 | 119 | a delusion |
万行 | 萬行 | 119 |
|
闻慧 | 聞慧 | 119 | Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening |
无身 | 無身 | 119 | no-body |
无胜 | 無勝 | 119 | unsurpassed; ajita; vijaya |
无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
无垢 | 無垢 | 119 |
|
无生 | 無生 | 119 |
|
无体 | 無體 | 119 | without essence |
无相 | 無相 | 119 |
|
心灯 | 心燈 | 120 | Lamp of the Mind |
心要 | 120 | the core; the essence | |
宣释 | 宣釋 | 120 | to explain |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一谛 | 一諦 | 121 | one truth; suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata |
异法 | 異法 | 121 | a counter example |
应见 | 應見 | 121 | should be seen |
应化 | 應化 | 121 |
|
应身 | 應身 | 121 | nirmanakaya; transformation body; emanation body |
应真 | 應真 | 121 | Worthy One; Arhat |
一往 | 121 | one passage; one time | |
异义 | 異義 | 121 | to establish different meanings |
义宗 | 義宗 | 121 | doctrine |
庸浅 | 庸淺 | 121 | ordinary; pārthak |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有相 | 121 | having form | |
有法 | 121 | something that exists | |
真俗 | 122 | absolute and conventional truth | |
真俗二谛 | 真俗二諦 | 122 | absolute and conventional truth |
真一 | 122 | True One | |
真谛 | 真諦 | 122 |
|
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
真如 | 122 |
|
|
智海 | 122 | Ocean of Wisdom | |
中道 | 122 |
|
|
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
住心 | 122 | abiding in thoughts; abode of the mind | |
住相 | 122 | abiding; sthiti | |
自性 | 122 |
|
|
最胜 | 最勝 | 122 |
|