Glossary and Vocabulary for Wang Sheng Ji 往生集, Scroll 2
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 165 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 有位而極於尊貴者倍復少 |
2 | 165 | 而 | ér | as if; to seem like | 有位而極於尊貴者倍復少 |
3 | 165 | 而 | néng | can; able | 有位而極於尊貴者倍復少 |
4 | 165 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 有位而極於尊貴者倍復少 |
5 | 165 | 而 | ér | to arrive; up to | 有位而極於尊貴者倍復少 |
6 | 146 | 之 | zhī | to go | 往生集卷之二 |
7 | 146 | 之 | zhī | to arrive; to go | 往生集卷之二 |
8 | 146 | 之 | zhī | is | 往生集卷之二 |
9 | 146 | 之 | zhī | to use | 往生集卷之二 |
10 | 146 | 之 | zhī | Zhi | 往生集卷之二 |
11 | 146 | 之 | zhī | winding | 往生集卷之二 |
12 | 142 | 曰 | yuē | to speak; to say | 甞謂侍臣曰 |
13 | 142 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 甞謂侍臣曰 |
14 | 142 | 曰 | yuē | to be called | 甞謂侍臣曰 |
15 | 142 | 曰 | yuē | said; ukta | 甞謂侍臣曰 |
16 | 121 | 人 | rén | person; people; a human being | 父子三人 |
17 | 121 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 父子三人 |
18 | 121 | 人 | rén | a kind of person | 父子三人 |
19 | 121 | 人 | rén | everybody | 父子三人 |
20 | 121 | 人 | rén | adult | 父子三人 |
21 | 121 | 人 | rén | somebody; others | 父子三人 |
22 | 121 | 人 | rén | an upright person | 父子三人 |
23 | 121 | 人 | rén | person; manuṣya | 父子三人 |
24 | 119 | 念佛 | niàn fó | to chant Buddha's name | 念佛不倦 |
25 | 119 | 念佛 | niàn fó | to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha | 念佛不倦 |
26 | 84 | 不 | bù | infix potential marker | 三十年不廢 |
27 | 74 | 宋 | sòng | Song dynasty | 宋世子 |
28 | 74 | 宋 | sòng | Song | 宋世子 |
29 | 74 | 宋 | sòng | Liu Song Dynasty | 宋世子 |
30 | 72 | 其 | qí | Qi | 自負其才 |
31 | 69 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 道念佛 |
32 | 69 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 道念佛 |
33 | 69 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 道念佛 |
34 | 69 | 佛 | fó | a Buddhist text | 道念佛 |
35 | 69 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 道念佛 |
36 | 69 | 佛 | fó | Buddha | 道念佛 |
37 | 69 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 道念佛 |
38 | 68 | 為 | wéi | to act as; to serve | 朕為國王 |
39 | 68 | 為 | wéi | to change into; to become | 朕為國王 |
40 | 68 | 為 | wéi | to be; is | 朕為國王 |
41 | 68 | 為 | wéi | to do | 朕為國王 |
42 | 68 | 為 | wèi | to support; to help | 朕為國王 |
43 | 68 | 為 | wéi | to govern | 朕為國王 |
44 | 68 | 為 | wèi | to be; bhū | 朕為國王 |
45 | 68 | 氏 | shì | clan; a branch of a lineage | 母夫人程氏歿 |
46 | 68 | 氏 | shì | Kangxi radical 83 | 母夫人程氏歿 |
47 | 68 | 氏 | shì | family name; clan name | 母夫人程氏歿 |
48 | 68 | 氏 | shì | maiden name; nee | 母夫人程氏歿 |
49 | 68 | 氏 | shì | shi | 母夫人程氏歿 |
50 | 68 | 氏 | shì | shi | 母夫人程氏歿 |
51 | 68 | 氏 | shì | Shi | 母夫人程氏歿 |
52 | 68 | 氏 | shì | shi | 母夫人程氏歿 |
53 | 68 | 氏 | shì | lineage | 母夫人程氏歿 |
54 | 68 | 氏 | zhī | zhi | 母夫人程氏歿 |
55 | 68 | 氏 | shì | clan | 母夫人程氏歿 |
56 | 68 | 氏 | shì | Viśākhā | 母夫人程氏歿 |
57 | 67 | 也 | yě | ya | 克免者今也 |
58 | 66 | 者 | zhě | ca | 無位者多 |
59 | 65 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以孝聞 |
60 | 65 | 以 | yǐ | to rely on | 以孝聞 |
61 | 65 | 以 | yǐ | to regard | 以孝聞 |
62 | 65 | 以 | yǐ | to be able to | 以孝聞 |
63 | 65 | 以 | yǐ | to order; to command | 以孝聞 |
64 | 65 | 以 | yǐ | used after a verb | 以孝聞 |
65 | 65 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以孝聞 |
66 | 65 | 以 | yǐ | Israel | 以孝聞 |
67 | 65 | 以 | yǐ | Yi | 以孝聞 |
68 | 65 | 以 | yǐ | use; yogena | 以孝聞 |
69 | 63 | 淨土 | jìng tǔ | pure land | 曰茲傳淨土 |
70 | 63 | 淨土 | Jìng Tǔ | Pure Land | 曰茲傳淨土 |
71 | 63 | 淨土 | jìng tǔ | pure land | 曰茲傳淨土 |
72 | 59 | 云 | yún | cloud | 故不泛紀云 |
73 | 59 | 云 | yún | Yunnan | 故不泛紀云 |
74 | 59 | 云 | yún | Yun | 故不泛紀云 |
75 | 59 | 云 | yún | to say | 故不泛紀云 |
76 | 59 | 云 | yún | to have | 故不泛紀云 |
77 | 59 | 云 | yún | cloud; megha | 故不泛紀云 |
78 | 59 | 云 | yún | to say; iti | 故不泛紀云 |
79 | 58 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 七日更生啟母云 |
80 | 58 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 七日更生啟母云 |
81 | 58 | 日 | rì | a day | 七日更生啟母云 |
82 | 58 | 日 | rì | Japan | 七日更生啟母云 |
83 | 58 | 日 | rì | sun | 七日更生啟母云 |
84 | 58 | 日 | rì | daytime | 七日更生啟母云 |
85 | 58 | 日 | rì | sunlight | 七日更生啟母云 |
86 | 58 | 日 | rì | everyday | 七日更生啟母云 |
87 | 58 | 日 | rì | season | 七日更生啟母云 |
88 | 58 | 日 | rì | available time | 七日更生啟母云 |
89 | 58 | 日 | rì | in the past | 七日更生啟母云 |
90 | 58 | 日 | mì | mi | 七日更生啟母云 |
91 | 58 | 日 | rì | sun; sūrya | 七日更生啟母云 |
92 | 58 | 日 | rì | a day; divasa | 七日更生啟母云 |
93 | 56 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 沒當生彼 |
94 | 56 | 生 | shēng | to live | 沒當生彼 |
95 | 56 | 生 | shēng | raw | 沒當生彼 |
96 | 56 | 生 | shēng | a student | 沒當生彼 |
97 | 56 | 生 | shēng | life | 沒當生彼 |
98 | 56 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 沒當生彼 |
99 | 56 | 生 | shēng | alive | 沒當生彼 |
100 | 56 | 生 | shēng | a lifetime | 沒當生彼 |
101 | 56 | 生 | shēng | to initiate; to become | 沒當生彼 |
102 | 56 | 生 | shēng | to grow | 沒當生彼 |
103 | 56 | 生 | shēng | unfamiliar | 沒當生彼 |
104 | 56 | 生 | shēng | not experienced | 沒當生彼 |
105 | 56 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 沒當生彼 |
106 | 56 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 沒當生彼 |
107 | 56 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 沒當生彼 |
108 | 56 | 生 | shēng | gender | 沒當生彼 |
109 | 56 | 生 | shēng | to develop; to grow | 沒當生彼 |
110 | 56 | 生 | shēng | to set up | 沒當生彼 |
111 | 56 | 生 | shēng | a prostitute | 沒當生彼 |
112 | 56 | 生 | shēng | a captive | 沒當生彼 |
113 | 56 | 生 | shēng | a gentleman | 沒當生彼 |
114 | 56 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 沒當生彼 |
115 | 56 | 生 | shēng | unripe | 沒當生彼 |
116 | 56 | 生 | shēng | nature | 沒當生彼 |
117 | 56 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 沒當生彼 |
118 | 56 | 生 | shēng | destiny | 沒當生彼 |
119 | 56 | 生 | shēng | birth | 沒當生彼 |
120 | 56 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 沒當生彼 |
121 | 56 | 化 | huà | to make into; to change into; to transform | 而化 |
122 | 56 | 化 | huà | to convert; to persuade | 而化 |
123 | 56 | 化 | huà | to manifest | 而化 |
124 | 56 | 化 | huà | to collect alms | 而化 |
125 | 56 | 化 | huà | [of Nature] to create | 而化 |
126 | 56 | 化 | huà | to die | 而化 |
127 | 56 | 化 | huà | to dissolve; to melt | 而化 |
128 | 56 | 化 | huà | to revert to a previous custom | 而化 |
129 | 56 | 化 | huà | chemistry | 而化 |
130 | 56 | 化 | huà | to burn | 而化 |
131 | 56 | 化 | huā | to spend | 而化 |
132 | 56 | 化 | huà | to manifest | 而化 |
133 | 56 | 化 | huà | to convert | 而化 |
134 | 54 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無位者多 |
135 | 54 | 無 | wú | to not have; without | 無位者多 |
136 | 54 | 無 | mó | mo | 無位者多 |
137 | 54 | 無 | wú | to not have | 無位者多 |
138 | 54 | 無 | wú | Wu | 無位者多 |
139 | 54 | 無 | mó | mo | 無位者多 |
140 | 53 | 逝 | shì | to pass; to go | 合掌而逝 |
141 | 53 | 逝 | shì | to pass away; die | 合掌而逝 |
142 | 53 | 逝 | shì | die | 合掌而逝 |
143 | 52 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 之緣至矣 |
144 | 52 | 至 | zhì | to arrive | 之緣至矣 |
145 | 52 | 至 | zhì | approach; upagama | 之緣至矣 |
146 | 51 | 往生 | wǎng shēng | to be reborn | 王臣往生類 |
147 | 51 | 往生 | wǎng shēng | a future life | 王臣往生類 |
148 | 51 | 一 | yī | one | 一人項有圓光 |
149 | 51 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一人項有圓光 |
150 | 51 | 一 | yī | pure; concentrated | 一人項有圓光 |
151 | 51 | 一 | yī | first | 一人項有圓光 |
152 | 51 | 一 | yī | the same | 一人項有圓光 |
153 | 51 | 一 | yī | sole; single | 一人項有圓光 |
154 | 51 | 一 | yī | a very small amount | 一人項有圓光 |
155 | 51 | 一 | yī | Yi | 一人項有圓光 |
156 | 51 | 一 | yī | other | 一人項有圓光 |
157 | 51 | 一 | yī | to unify | 一人項有圓光 |
158 | 51 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一人項有圓光 |
159 | 51 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一人項有圓光 |
160 | 51 | 一 | yī | one; eka | 一人項有圓光 |
161 | 50 | 年 | nián | year | 三十年不廢 |
162 | 50 | 年 | nián | New Year festival | 三十年不廢 |
163 | 50 | 年 | nián | age | 三十年不廢 |
164 | 50 | 年 | nián | life span; life expectancy | 三十年不廢 |
165 | 50 | 年 | nián | an era; a period | 三十年不廢 |
166 | 50 | 年 | nián | a date | 三十年不廢 |
167 | 50 | 年 | nián | time; years | 三十年不廢 |
168 | 50 | 年 | nián | harvest | 三十年不廢 |
169 | 50 | 年 | nián | annual; every year | 三十年不廢 |
170 | 50 | 年 | nián | year; varṣa | 三十年不廢 |
171 | 49 | 見 | jiàn | to see | 兒見西方七寶 |
172 | 49 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 兒見西方七寶 |
173 | 49 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 兒見西方七寶 |
174 | 49 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 兒見西方七寶 |
175 | 49 | 見 | jiàn | to listen to | 兒見西方七寶 |
176 | 49 | 見 | jiàn | to meet | 兒見西方七寶 |
177 | 49 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 兒見西方七寶 |
178 | 49 | 見 | jiàn | let me; kindly | 兒見西方七寶 |
179 | 49 | 見 | jiàn | Jian | 兒見西方七寶 |
180 | 49 | 見 | xiàn | to appear | 兒見西方七寶 |
181 | 49 | 見 | xiàn | to introduce | 兒見西方七寶 |
182 | 49 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 兒見西方七寶 |
183 | 49 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 兒見西方七寶 |
184 | 46 | 忽 | hū | to be careless; to neglect | 忽夢司 |
185 | 46 | 忽 | hū | to look down on | 忽夢司 |
186 | 46 | 忽 | hū | fast; rapid | 忽夢司 |
187 | 46 | 忽 | hū | fast; rapid | 忽夢司 |
188 | 46 | 忽 | hū | immediate; samanantaram | 忽夢司 |
189 | 46 | 我 | wǒ | self | 安得如來為我摩頂覆我以衣 |
190 | 46 | 我 | wǒ | [my] dear | 安得如來為我摩頂覆我以衣 |
191 | 46 | 我 | wǒ | Wo | 安得如來為我摩頂覆我以衣 |
192 | 46 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 安得如來為我摩頂覆我以衣 |
193 | 46 | 我 | wǒ | ga | 安得如來為我摩頂覆我以衣 |
194 | 45 | 贊 | zàn | to meet with a superior | 贊曰 |
195 | 45 | 贊 | zàn | to help | 贊曰 |
196 | 45 | 贊 | zàn | a eulogy | 贊曰 |
197 | 45 | 贊 | zàn | to recommend | 贊曰 |
198 | 45 | 贊 | zàn | to introduce; to tell | 贊曰 |
199 | 45 | 贊 | zàn | to lead | 贊曰 |
200 | 45 | 贊 | zàn | summary verse; eulogy; ecomium | 贊曰 |
201 | 45 | 贊 | zàn | to agree; to consent | 贊曰 |
202 | 45 | 贊 | zàn | to praise | 贊曰 |
203 | 45 | 贊 | zàn | to participate | 贊曰 |
204 | 45 | 贊 | zàn | praise; varṇita | 贊曰 |
205 | 45 | 贊 | zàn | assist | 贊曰 |
206 | 43 | 於 | yú | to go; to | 有位而極於尊貴者倍復少 |
207 | 43 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 有位而極於尊貴者倍復少 |
208 | 43 | 於 | yú | Yu | 有位而極於尊貴者倍復少 |
209 | 43 | 於 | wū | a crow | 有位而極於尊貴者倍復少 |
210 | 43 | 公 | gōng | public; common; state-owned | 廬山預遠公蓮社 |
211 | 43 | 公 | gōng | official | 廬山預遠公蓮社 |
212 | 43 | 公 | gōng | male | 廬山預遠公蓮社 |
213 | 43 | 公 | gōng | duke; lord | 廬山預遠公蓮社 |
214 | 43 | 公 | gōng | fair; equitable | 廬山預遠公蓮社 |
215 | 43 | 公 | gōng | Mr.; mister | 廬山預遠公蓮社 |
216 | 43 | 公 | gōng | father-in-law | 廬山預遠公蓮社 |
217 | 43 | 公 | gōng | form of address; your honor | 廬山預遠公蓮社 |
218 | 43 | 公 | gōng | accepted; mutual | 廬山預遠公蓮社 |
219 | 43 | 公 | gōng | metric | 廬山預遠公蓮社 |
220 | 43 | 公 | gōng | to release to the public | 廬山預遠公蓮社 |
221 | 43 | 公 | gōng | the common good | 廬山預遠公蓮社 |
222 | 43 | 公 | gōng | to divide equally | 廬山預遠公蓮社 |
223 | 43 | 公 | gōng | Gong | 廬山預遠公蓮社 |
224 | 38 | 西 | xī | The West | 言訖面西 |
225 | 38 | 西 | xī | west | 言訖面西 |
226 | 38 | 西 | xī | Kangxi radical 146 | 言訖面西 |
227 | 38 | 西 | xī | Spain | 言訖面西 |
228 | 38 | 西 | xī | foreign | 言訖面西 |
229 | 38 | 西 | xī | place of honor | 言訖面西 |
230 | 38 | 西 | xī | Central Asia | 言訖面西 |
231 | 38 | 西 | xī | Xi | 言訖面西 |
232 | 38 | 西 | xī | west; paścima | 言訖面西 |
233 | 38 | 中 | zhōng | middle | 甞於定中 |
234 | 38 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 甞於定中 |
235 | 38 | 中 | zhōng | China | 甞於定中 |
236 | 38 | 中 | zhòng | to hit the mark | 甞於定中 |
237 | 38 | 中 | zhōng | midday | 甞於定中 |
238 | 38 | 中 | zhōng | inside | 甞於定中 |
239 | 38 | 中 | zhōng | during | 甞於定中 |
240 | 38 | 中 | zhōng | Zhong | 甞於定中 |
241 | 38 | 中 | zhōng | intermediary | 甞於定中 |
242 | 38 | 中 | zhōng | half | 甞於定中 |
243 | 38 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 甞於定中 |
244 | 38 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 甞於定中 |
245 | 38 | 中 | zhòng | to obtain | 甞於定中 |
246 | 38 | 中 | zhòng | to pass an exam | 甞於定中 |
247 | 38 | 中 | zhōng | middle | 甞於定中 |
248 | 37 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 父兄三人已有蓮花 |
249 | 37 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 父兄三人已有蓮花 |
250 | 37 | 已 | yǐ | to complete | 父兄三人已有蓮花 |
251 | 37 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 父兄三人已有蓮花 |
252 | 37 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 父兄三人已有蓮花 |
253 | 37 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 父兄三人已有蓮花 |
254 | 37 | 疾 | jí | disease; sickness; ailment | 寢疾一心念佛 |
255 | 37 | 疾 | jí | to hate; to envy | 寢疾一心念佛 |
256 | 37 | 疾 | jí | swift; rapid | 寢疾一心念佛 |
257 | 37 | 疾 | jí | urgent | 寢疾一心念佛 |
258 | 37 | 疾 | jí | pain | 寢疾一心念佛 |
259 | 37 | 疾 | jí | to get sick | 寢疾一心念佛 |
260 | 37 | 疾 | jí | to worry; to be nervous | 寢疾一心念佛 |
261 | 37 | 疾 | jí | speedy; kṣipram | 寢疾一心念佛 |
262 | 36 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 苟繞塔之僧不妄 |
263 | 36 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 苟繞塔之僧不妄 |
264 | 36 | 僧 | sēng | Seng | 苟繞塔之僧不妄 |
265 | 36 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 苟繞塔之僧不妄 |
266 | 35 | 坐 | zuò | to sit | 阿彌陀佛坐蓮花上 |
267 | 35 | 坐 | zuò | to ride | 阿彌陀佛坐蓮花上 |
268 | 35 | 坐 | zuò | to visit | 阿彌陀佛坐蓮花上 |
269 | 35 | 坐 | zuò | a seat | 阿彌陀佛坐蓮花上 |
270 | 35 | 坐 | zuò | to hold fast to; to stick to | 阿彌陀佛坐蓮花上 |
271 | 35 | 坐 | zuò | to be in a position | 阿彌陀佛坐蓮花上 |
272 | 35 | 坐 | zuò | to convict; to try | 阿彌陀佛坐蓮花上 |
273 | 35 | 坐 | zuò | to stay | 阿彌陀佛坐蓮花上 |
274 | 35 | 坐 | zuò | to kneel | 阿彌陀佛坐蓮花上 |
275 | 35 | 坐 | zuò | to violate | 阿彌陀佛坐蓮花上 |
276 | 35 | 坐 | zuò | to sit; niṣad | 阿彌陀佛坐蓮花上 |
277 | 35 | 坐 | zuò | to sit cross-legged in meditation; paryaṅka | 阿彌陀佛坐蓮花上 |
278 | 35 | 居士 | jūshì | a householder; a person who stays at home | 號香山居士 |
279 | 35 | 居士 | jūshì | householder | 號香山居士 |
280 | 35 | 居士 | jūshì | a lay person; a male lay Buddhist; householder | 號香山居士 |
281 | 35 | 後 | hòu | after; later | 後命終亦生安養云 |
282 | 35 | 後 | hòu | empress; queen | 後命終亦生安養云 |
283 | 35 | 後 | hòu | sovereign | 後命終亦生安養云 |
284 | 35 | 後 | hòu | the god of the earth | 後命終亦生安養云 |
285 | 35 | 後 | hòu | late; later | 後命終亦生安養云 |
286 | 35 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後命終亦生安養云 |
287 | 35 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後命終亦生安養云 |
288 | 35 | 後 | hòu | behind; back | 後命終亦生安養云 |
289 | 35 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後命終亦生安養云 |
290 | 35 | 後 | hòu | Hou | 後命終亦生安養云 |
291 | 35 | 後 | hòu | after; behind | 後命終亦生安養云 |
292 | 35 | 後 | hòu | following | 後命終亦生安養云 |
293 | 35 | 後 | hòu | to be delayed | 後命終亦生安養云 |
294 | 35 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後命終亦生安養云 |
295 | 35 | 後 | hòu | feudal lords | 後命終亦生安養云 |
296 | 35 | 後 | hòu | Hou | 後命終亦生安養云 |
297 | 35 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後命終亦生安養云 |
298 | 35 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後命終亦生安養云 |
299 | 35 | 後 | hòu | later; paścima | 後命終亦生安養云 |
300 | 35 | 念 | niàn | to read aloud | 念觀音而得解脫者也 |
301 | 35 | 念 | niàn | to remember; to expect | 念觀音而得解脫者也 |
302 | 35 | 念 | niàn | to miss | 念觀音而得解脫者也 |
303 | 35 | 念 | niàn | to consider | 念觀音而得解脫者也 |
304 | 35 | 念 | niàn | to recite; to chant | 念觀音而得解脫者也 |
305 | 35 | 念 | niàn | to show affection for | 念觀音而得解脫者也 |
306 | 35 | 念 | niàn | a thought; an idea | 念觀音而得解脫者也 |
307 | 35 | 念 | niàn | twenty | 念觀音而得解脫者也 |
308 | 35 | 念 | niàn | memory | 念觀音而得解脫者也 |
309 | 35 | 念 | niàn | an instant | 念觀音而得解脫者也 |
310 | 35 | 念 | niàn | Nian | 念觀音而得解脫者也 |
311 | 35 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 念觀音而得解脫者也 |
312 | 35 | 念 | niàn | a thought; citta | 念觀音而得解脫者也 |
313 | 34 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時義熙六年也 |
314 | 34 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時義熙六年也 |
315 | 34 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時義熙六年也 |
316 | 34 | 時 | shí | fashionable | 時義熙六年也 |
317 | 34 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時義熙六年也 |
318 | 34 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時義熙六年也 |
319 | 34 | 時 | shí | tense | 時義熙六年也 |
320 | 34 | 時 | shí | particular; special | 時義熙六年也 |
321 | 34 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時義熙六年也 |
322 | 34 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時義熙六年也 |
323 | 34 | 時 | shí | time [abstract] | 時義熙六年也 |
324 | 34 | 時 | shí | seasonal | 時義熙六年也 |
325 | 34 | 時 | shí | to wait upon | 時義熙六年也 |
326 | 34 | 時 | shí | hour | 時義熙六年也 |
327 | 34 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時義熙六年也 |
328 | 34 | 時 | shí | Shi | 時義熙六年也 |
329 | 34 | 時 | shí | a present; currentlt | 時義熙六年也 |
330 | 34 | 時 | shí | time; kāla | 時義熙六年也 |
331 | 34 | 時 | shí | at that time; samaya | 時義熙六年也 |
332 | 34 | 吾 | wú | Wu | 吾淨土 |
333 | 33 | 子 | zǐ | child; son | 問無為子楊公 |
334 | 33 | 子 | zǐ | egg; newborn | 問無為子楊公 |
335 | 33 | 子 | zǐ | first earthly branch | 問無為子楊公 |
336 | 33 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 問無為子楊公 |
337 | 33 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 問無為子楊公 |
338 | 33 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 問無為子楊公 |
339 | 33 | 子 | zǐ | master | 問無為子楊公 |
340 | 33 | 子 | zǐ | viscount | 問無為子楊公 |
341 | 33 | 子 | zi | you; your honor | 問無為子楊公 |
342 | 33 | 子 | zǐ | masters | 問無為子楊公 |
343 | 33 | 子 | zǐ | person | 問無為子楊公 |
344 | 33 | 子 | zǐ | young | 問無為子楊公 |
345 | 33 | 子 | zǐ | seed | 問無為子楊公 |
346 | 33 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 問無為子楊公 |
347 | 33 | 子 | zǐ | a copper coin | 問無為子楊公 |
348 | 33 | 子 | zǐ | female dragonfly | 問無為子楊公 |
349 | 33 | 子 | zǐ | constituent | 問無為子楊公 |
350 | 33 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 問無為子楊公 |
351 | 33 | 子 | zǐ | dear | 問無為子楊公 |
352 | 33 | 子 | zǐ | little one | 問無為子楊公 |
353 | 33 | 子 | zǐ | son; putra | 問無為子楊公 |
354 | 33 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 問無為子楊公 |
355 | 33 | 言 | yán | to speak; to say; said | 母感女言 |
356 | 33 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 母感女言 |
357 | 33 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 母感女言 |
358 | 33 | 言 | yán | phrase; sentence | 母感女言 |
359 | 33 | 言 | yán | a word; a syllable | 母感女言 |
360 | 33 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 母感女言 |
361 | 33 | 言 | yán | to regard as | 母感女言 |
362 | 33 | 言 | yán | to act as | 母感女言 |
363 | 33 | 言 | yán | word; vacana | 母感女言 |
364 | 33 | 言 | yán | speak; vad | 母感女言 |
365 | 31 | 二 | èr | two | 往生集卷之二 |
366 | 31 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 往生集卷之二 |
367 | 31 | 二 | èr | second | 往生集卷之二 |
368 | 31 | 二 | èr | twice; double; di- | 往生集卷之二 |
369 | 31 | 二 | èr | more than one kind | 往生集卷之二 |
370 | 31 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 往生集卷之二 |
371 | 31 | 二 | èr | both; dvaya | 往生集卷之二 |
372 | 31 | 去 | qù | to go | 欣躍而去 |
373 | 31 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 欣躍而去 |
374 | 31 | 去 | qù | to be distant | 欣躍而去 |
375 | 31 | 去 | qù | to leave | 欣躍而去 |
376 | 31 | 去 | qù | to play a part | 欣躍而去 |
377 | 31 | 去 | qù | to abandon; to give up | 欣躍而去 |
378 | 31 | 去 | qù | to die | 欣躍而去 |
379 | 31 | 去 | qù | previous; past | 欣躍而去 |
380 | 31 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 欣躍而去 |
381 | 31 | 去 | qù | falling tone | 欣躍而去 |
382 | 31 | 去 | qù | to lose | 欣躍而去 |
383 | 31 | 去 | qù | Qu | 欣躍而去 |
384 | 31 | 去 | qù | go; gati | 欣躍而去 |
385 | 31 | 三 | sān | three | 父子三人 |
386 | 31 | 三 | sān | third | 父子三人 |
387 | 31 | 三 | sān | more than two | 父子三人 |
388 | 31 | 三 | sān | very few | 父子三人 |
389 | 31 | 三 | sān | San | 父子三人 |
390 | 31 | 三 | sān | three; tri | 父子三人 |
391 | 31 | 三 | sān | sa | 父子三人 |
392 | 31 | 三 | sān | three kinds; trividha | 父子三人 |
393 | 31 | 謂 | wèi | to call | 甞謂侍臣曰 |
394 | 31 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 甞謂侍臣曰 |
395 | 31 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 甞謂侍臣曰 |
396 | 31 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 甞謂侍臣曰 |
397 | 31 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 甞謂侍臣曰 |
398 | 31 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 甞謂侍臣曰 |
399 | 31 | 謂 | wèi | to think | 甞謂侍臣曰 |
400 | 31 | 謂 | wèi | for; is to be | 甞謂侍臣曰 |
401 | 31 | 謂 | wèi | to make; to cause | 甞謂侍臣曰 |
402 | 31 | 謂 | wèi | principle; reason | 甞謂侍臣曰 |
403 | 31 | 謂 | wèi | Wei | 甞謂侍臣曰 |
404 | 28 | 淨 | jìng | clean | 始乏淨緣 |
405 | 28 | 淨 | jìng | no surplus; net | 始乏淨緣 |
406 | 28 | 淨 | jìng | pure | 始乏淨緣 |
407 | 28 | 淨 | jìng | tranquil | 始乏淨緣 |
408 | 28 | 淨 | jìng | cold | 始乏淨緣 |
409 | 28 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 始乏淨緣 |
410 | 28 | 淨 | jìng | role of hero | 始乏淨緣 |
411 | 28 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 始乏淨緣 |
412 | 28 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 始乏淨緣 |
413 | 28 | 淨 | jìng | clean; pure | 始乏淨緣 |
414 | 28 | 淨 | jìng | cleanse | 始乏淨緣 |
415 | 28 | 淨 | jìng | cleanse | 始乏淨緣 |
416 | 28 | 淨 | jìng | Pure | 始乏淨緣 |
417 | 28 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 始乏淨緣 |
418 | 28 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 始乏淨緣 |
419 | 28 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 始乏淨緣 |
420 | 27 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自是精進念佛年六十 |
421 | 27 | 自 | zì | Zi | 自是精進念佛年六十 |
422 | 27 | 自 | zì | a nose | 自是精進念佛年六十 |
423 | 27 | 自 | zì | the beginning; the start | 自是精進念佛年六十 |
424 | 27 | 自 | zì | origin | 自是精進念佛年六十 |
425 | 27 | 自 | zì | to employ; to use | 自是精進念佛年六十 |
426 | 27 | 自 | zì | to be | 自是精進念佛年六十 |
427 | 27 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自是精進念佛年六十 |
428 | 27 | 母 | mǔ | mother | 七日更生啟母云 |
429 | 27 | 母 | mǔ | Kangxi radical 80 | 七日更生啟母云 |
430 | 27 | 母 | mǔ | female | 七日更生啟母云 |
431 | 27 | 母 | mǔ | female elders; older female relatives | 七日更生啟母云 |
432 | 27 | 母 | mǔ | parent; source; origin | 七日更生啟母云 |
433 | 27 | 母 | mǔ | all women | 七日更生啟母云 |
434 | 27 | 母 | mǔ | to foster; to nurture | 七日更生啟母云 |
435 | 27 | 母 | mǔ | a large proportion of currency | 七日更生啟母云 |
436 | 27 | 母 | mǔ | investment capital | 七日更生啟母云 |
437 | 27 | 母 | mǔ | mother; maternal deity | 七日更生啟母云 |
438 | 27 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 今已得生 |
439 | 27 | 得 | děi | to want to; to need to | 今已得生 |
440 | 27 | 得 | děi | must; ought to | 今已得生 |
441 | 27 | 得 | dé | de | 今已得生 |
442 | 27 | 得 | de | infix potential marker | 今已得生 |
443 | 27 | 得 | dé | to result in | 今已得生 |
444 | 27 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 今已得生 |
445 | 27 | 得 | dé | to be satisfied | 今已得生 |
446 | 27 | 得 | dé | to be finished | 今已得生 |
447 | 27 | 得 | děi | satisfying | 今已得生 |
448 | 27 | 得 | dé | to contract | 今已得生 |
449 | 27 | 得 | dé | to hear | 今已得生 |
450 | 27 | 得 | dé | to have; there is | 今已得生 |
451 | 27 | 得 | dé | marks time passed | 今已得生 |
452 | 27 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 今已得生 |
453 | 27 | 與 | yǔ | to give | 與家人別 |
454 | 27 | 與 | yǔ | to accompany | 與家人別 |
455 | 27 | 與 | yù | to particate in | 與家人別 |
456 | 27 | 與 | yù | of the same kind | 與家人別 |
457 | 27 | 與 | yù | to help | 與家人別 |
458 | 27 | 與 | yǔ | for | 與家人別 |
459 | 27 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 高則欲彌廣 |
460 | 27 | 則 | zé | a grade; a level | 高則欲彌廣 |
461 | 27 | 則 | zé | an example; a model | 高則欲彌廣 |
462 | 27 | 則 | zé | a weighing device | 高則欲彌廣 |
463 | 27 | 則 | zé | to grade; to rank | 高則欲彌廣 |
464 | 27 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 高則欲彌廣 |
465 | 27 | 則 | zé | to do | 高則欲彌廣 |
466 | 27 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 高則欲彌廣 |
467 | 26 | 歸 | guī | to go back; to return | 不忘西方之歸 |
468 | 26 | 歸 | guī | to belong to; to be classified as | 不忘西方之歸 |
469 | 26 | 歸 | guī | to take refuge in; to rely on; to depend on | 不忘西方之歸 |
470 | 26 | 歸 | guī | used between a repeated verb to indicate contrast | 不忘西方之歸 |
471 | 26 | 歸 | guī | to revert to; to give back to | 不忘西方之歸 |
472 | 26 | 歸 | guī | (of a woman) to get married | 不忘西方之歸 |
473 | 26 | 歸 | guī | to assemble; to meet together; to converge | 不忘西方之歸 |
474 | 26 | 歸 | guī | to appreciate; to admire | 不忘西方之歸 |
475 | 26 | 歸 | guī | to divide with a single digit divisor | 不忘西方之歸 |
476 | 26 | 歸 | guī | to pledge allegiance to | 不忘西方之歸 |
477 | 26 | 歸 | guī | to withdraw | 不忘西方之歸 |
478 | 26 | 歸 | guī | to settle down | 不忘西方之歸 |
479 | 26 | 歸 | guī | Gui | 不忘西方之歸 |
480 | 26 | 歸 | kuì | to give; to sacrifice food | 不忘西方之歸 |
481 | 26 | 歸 | kuì | ashamed | 不忘西方之歸 |
482 | 26 | 歸 | guī | returned; āgata | 不忘西方之歸 |
483 | 26 | 蓮花 | liánhuā | a lotus; a lotus flower | 父兄三人已有蓮花 |
484 | 26 | 蓮花 | liánhuā | lotus | 父兄三人已有蓮花 |
485 | 26 | 蓮花 | liánhuā | lotus; padma | 父兄三人已有蓮花 |
486 | 26 | 大明 | dàmíng | the sun | 大明蓮花太公者 |
487 | 26 | 大明 | dàmíng | the moon | 大明蓮花太公者 |
488 | 26 | 大明 | dàmíng | Da Ming | 大明蓮花太公者 |
489 | 26 | 大明 | dàmíng | Da Ming reign | 大明蓮花太公者 |
490 | 26 | 大明 | dàmíng | Ming dynasty | 大明蓮花太公者 |
491 | 26 | 大明 | dàmíng | mantra; vidya | 大明蓮花太公者 |
492 | 25 | 女 | nǚ | female; feminine | 女 |
493 | 25 | 女 | nǚ | female | 女 |
494 | 25 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 女 |
495 | 25 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 女 |
496 | 25 | 女 | nǚ | daughter | 女 |
497 | 25 | 女 | nǚ | soft; feminine | 女 |
498 | 25 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 女 |
499 | 25 | 女 | nǚ | woman; nārī | 女 |
500 | 25 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 女 |
Frequencies of all Words
Top 1129
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 165 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 有位而極於尊貴者倍復少 |
2 | 165 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 有位而極於尊貴者倍復少 |
3 | 165 | 而 | ér | you | 有位而極於尊貴者倍復少 |
4 | 165 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 有位而極於尊貴者倍復少 |
5 | 165 | 而 | ér | right away; then | 有位而極於尊貴者倍復少 |
6 | 165 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 有位而極於尊貴者倍復少 |
7 | 165 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 有位而極於尊貴者倍復少 |
8 | 165 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 有位而極於尊貴者倍復少 |
9 | 165 | 而 | ér | how can it be that? | 有位而極於尊貴者倍復少 |
10 | 165 | 而 | ér | so as to | 有位而極於尊貴者倍復少 |
11 | 165 | 而 | ér | only then | 有位而極於尊貴者倍復少 |
12 | 165 | 而 | ér | as if; to seem like | 有位而極於尊貴者倍復少 |
13 | 165 | 而 | néng | can; able | 有位而極於尊貴者倍復少 |
14 | 165 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 有位而極於尊貴者倍復少 |
15 | 165 | 而 | ér | me | 有位而極於尊貴者倍復少 |
16 | 165 | 而 | ér | to arrive; up to | 有位而極於尊貴者倍復少 |
17 | 165 | 而 | ér | possessive | 有位而極於尊貴者倍復少 |
18 | 165 | 而 | ér | and; ca | 有位而極於尊貴者倍復少 |
19 | 146 | 之 | zhī | him; her; them; that | 往生集卷之二 |
20 | 146 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 往生集卷之二 |
21 | 146 | 之 | zhī | to go | 往生集卷之二 |
22 | 146 | 之 | zhī | this; that | 往生集卷之二 |
23 | 146 | 之 | zhī | genetive marker | 往生集卷之二 |
24 | 146 | 之 | zhī | it | 往生集卷之二 |
25 | 146 | 之 | zhī | in; in regards to | 往生集卷之二 |
26 | 146 | 之 | zhī | all | 往生集卷之二 |
27 | 146 | 之 | zhī | and | 往生集卷之二 |
28 | 146 | 之 | zhī | however | 往生集卷之二 |
29 | 146 | 之 | zhī | if | 往生集卷之二 |
30 | 146 | 之 | zhī | then | 往生集卷之二 |
31 | 146 | 之 | zhī | to arrive; to go | 往生集卷之二 |
32 | 146 | 之 | zhī | is | 往生集卷之二 |
33 | 146 | 之 | zhī | to use | 往生集卷之二 |
34 | 146 | 之 | zhī | Zhi | 往生集卷之二 |
35 | 146 | 之 | zhī | winding | 往生集卷之二 |
36 | 142 | 曰 | yuē | to speak; to say | 甞謂侍臣曰 |
37 | 142 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 甞謂侍臣曰 |
38 | 142 | 曰 | yuē | to be called | 甞謂侍臣曰 |
39 | 142 | 曰 | yuē | particle without meaning | 甞謂侍臣曰 |
40 | 142 | 曰 | yuē | said; ukta | 甞謂侍臣曰 |
41 | 121 | 人 | rén | person; people; a human being | 父子三人 |
42 | 121 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 父子三人 |
43 | 121 | 人 | rén | a kind of person | 父子三人 |
44 | 121 | 人 | rén | everybody | 父子三人 |
45 | 121 | 人 | rén | adult | 父子三人 |
46 | 121 | 人 | rén | somebody; others | 父子三人 |
47 | 121 | 人 | rén | an upright person | 父子三人 |
48 | 121 | 人 | rén | person; manuṣya | 父子三人 |
49 | 119 | 念佛 | niàn fó | to chant Buddha's name | 念佛不倦 |
50 | 119 | 念佛 | niàn fó | to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha | 念佛不倦 |
51 | 84 | 不 | bù | not; no | 三十年不廢 |
52 | 84 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 三十年不廢 |
53 | 84 | 不 | bù | as a correlative | 三十年不廢 |
54 | 84 | 不 | bù | no (answering a question) | 三十年不廢 |
55 | 84 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 三十年不廢 |
56 | 84 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 三十年不廢 |
57 | 84 | 不 | bù | to form a yes or no question | 三十年不廢 |
58 | 84 | 不 | bù | infix potential marker | 三十年不廢 |
59 | 84 | 不 | bù | no; na | 三十年不廢 |
60 | 75 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有位者少 |
61 | 75 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有位者少 |
62 | 75 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有位者少 |
63 | 75 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有位者少 |
64 | 75 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有位者少 |
65 | 75 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有位者少 |
66 | 75 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有位者少 |
67 | 75 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有位者少 |
68 | 75 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有位者少 |
69 | 75 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有位者少 |
70 | 75 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有位者少 |
71 | 75 | 有 | yǒu | abundant | 有位者少 |
72 | 75 | 有 | yǒu | purposeful | 有位者少 |
73 | 75 | 有 | yǒu | You | 有位者少 |
74 | 75 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有位者少 |
75 | 75 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有位者少 |
76 | 74 | 宋 | sòng | Song dynasty | 宋世子 |
77 | 74 | 宋 | sòng | Song | 宋世子 |
78 | 74 | 宋 | sòng | Liu Song Dynasty | 宋世子 |
79 | 72 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 自負其才 |
80 | 72 | 其 | qí | to add emphasis | 自負其才 |
81 | 72 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 自負其才 |
82 | 72 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 自負其才 |
83 | 72 | 其 | qí | he; her; it; them | 自負其才 |
84 | 72 | 其 | qí | probably; likely | 自負其才 |
85 | 72 | 其 | qí | will | 自負其才 |
86 | 72 | 其 | qí | may | 自負其才 |
87 | 72 | 其 | qí | if | 自負其才 |
88 | 72 | 其 | qí | or | 自負其才 |
89 | 72 | 其 | qí | Qi | 自負其才 |
90 | 72 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 自負其才 |
91 | 69 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 道念佛 |
92 | 69 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 道念佛 |
93 | 69 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 道念佛 |
94 | 69 | 佛 | fó | a Buddhist text | 道念佛 |
95 | 69 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 道念佛 |
96 | 69 | 佛 | fó | Buddha | 道念佛 |
97 | 69 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 道念佛 |
98 | 68 | 為 | wèi | for; to | 朕為國王 |
99 | 68 | 為 | wèi | because of | 朕為國王 |
100 | 68 | 為 | wéi | to act as; to serve | 朕為國王 |
101 | 68 | 為 | wéi | to change into; to become | 朕為國王 |
102 | 68 | 為 | wéi | to be; is | 朕為國王 |
103 | 68 | 為 | wéi | to do | 朕為國王 |
104 | 68 | 為 | wèi | for | 朕為國王 |
105 | 68 | 為 | wèi | because of; for; to | 朕為國王 |
106 | 68 | 為 | wèi | to | 朕為國王 |
107 | 68 | 為 | wéi | in a passive construction | 朕為國王 |
108 | 68 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 朕為國王 |
109 | 68 | 為 | wéi | forming an adverb | 朕為國王 |
110 | 68 | 為 | wéi | to add emphasis | 朕為國王 |
111 | 68 | 為 | wèi | to support; to help | 朕為國王 |
112 | 68 | 為 | wéi | to govern | 朕為國王 |
113 | 68 | 為 | wèi | to be; bhū | 朕為國王 |
114 | 68 | 氏 | shì | clan; a branch of a lineage | 母夫人程氏歿 |
115 | 68 | 氏 | shì | Kangxi radical 83 | 母夫人程氏歿 |
116 | 68 | 氏 | shì | family name; clan name | 母夫人程氏歿 |
117 | 68 | 氏 | shì | maiden name; nee | 母夫人程氏歿 |
118 | 68 | 氏 | shì | shi | 母夫人程氏歿 |
119 | 68 | 氏 | shì | shi | 母夫人程氏歿 |
120 | 68 | 氏 | shì | Shi | 母夫人程氏歿 |
121 | 68 | 氏 | shì | shi | 母夫人程氏歿 |
122 | 68 | 氏 | shì | lineage | 母夫人程氏歿 |
123 | 68 | 氏 | zhī | zhi | 母夫人程氏歿 |
124 | 68 | 氏 | shì | clan | 母夫人程氏歿 |
125 | 68 | 氏 | shì | Viśākhā | 母夫人程氏歿 |
126 | 67 | 也 | yě | also; too | 克免者今也 |
127 | 67 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 克免者今也 |
128 | 67 | 也 | yě | either | 克免者今也 |
129 | 67 | 也 | yě | even | 克免者今也 |
130 | 67 | 也 | yě | used to soften the tone | 克免者今也 |
131 | 67 | 也 | yě | used for emphasis | 克免者今也 |
132 | 67 | 也 | yě | used to mark contrast | 克免者今也 |
133 | 67 | 也 | yě | used to mark compromise | 克免者今也 |
134 | 67 | 也 | yě | ya | 克免者今也 |
135 | 66 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 無位者多 |
136 | 66 | 者 | zhě | that | 無位者多 |
137 | 66 | 者 | zhě | nominalizing function word | 無位者多 |
138 | 66 | 者 | zhě | used to mark a definition | 無位者多 |
139 | 66 | 者 | zhě | used to mark a pause | 無位者多 |
140 | 66 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 無位者多 |
141 | 66 | 者 | zhuó | according to | 無位者多 |
142 | 66 | 者 | zhě | ca | 無位者多 |
143 | 65 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以孝聞 |
144 | 65 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以孝聞 |
145 | 65 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以孝聞 |
146 | 65 | 以 | yǐ | according to | 以孝聞 |
147 | 65 | 以 | yǐ | because of | 以孝聞 |
148 | 65 | 以 | yǐ | on a certain date | 以孝聞 |
149 | 65 | 以 | yǐ | and; as well as | 以孝聞 |
150 | 65 | 以 | yǐ | to rely on | 以孝聞 |
151 | 65 | 以 | yǐ | to regard | 以孝聞 |
152 | 65 | 以 | yǐ | to be able to | 以孝聞 |
153 | 65 | 以 | yǐ | to order; to command | 以孝聞 |
154 | 65 | 以 | yǐ | further; moreover | 以孝聞 |
155 | 65 | 以 | yǐ | used after a verb | 以孝聞 |
156 | 65 | 以 | yǐ | very | 以孝聞 |
157 | 65 | 以 | yǐ | already | 以孝聞 |
158 | 65 | 以 | yǐ | increasingly | 以孝聞 |
159 | 65 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以孝聞 |
160 | 65 | 以 | yǐ | Israel | 以孝聞 |
161 | 65 | 以 | yǐ | Yi | 以孝聞 |
162 | 65 | 以 | yǐ | use; yogena | 以孝聞 |
163 | 63 | 淨土 | jìng tǔ | pure land | 曰茲傳淨土 |
164 | 63 | 淨土 | Jìng Tǔ | Pure Land | 曰茲傳淨土 |
165 | 63 | 淨土 | jìng tǔ | pure land | 曰茲傳淨土 |
166 | 59 | 云 | yún | cloud | 故不泛紀云 |
167 | 59 | 云 | yún | Yunnan | 故不泛紀云 |
168 | 59 | 云 | yún | Yun | 故不泛紀云 |
169 | 59 | 云 | yún | to say | 故不泛紀云 |
170 | 59 | 云 | yún | to have | 故不泛紀云 |
171 | 59 | 云 | yún | a particle with no meaning | 故不泛紀云 |
172 | 59 | 云 | yún | in this way | 故不泛紀云 |
173 | 59 | 云 | yún | cloud; megha | 故不泛紀云 |
174 | 59 | 云 | yún | to say; iti | 故不泛紀云 |
175 | 58 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 七日更生啟母云 |
176 | 58 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 七日更生啟母云 |
177 | 58 | 日 | rì | a day | 七日更生啟母云 |
178 | 58 | 日 | rì | Japan | 七日更生啟母云 |
179 | 58 | 日 | rì | sun | 七日更生啟母云 |
180 | 58 | 日 | rì | daytime | 七日更生啟母云 |
181 | 58 | 日 | rì | sunlight | 七日更生啟母云 |
182 | 58 | 日 | rì | everyday | 七日更生啟母云 |
183 | 58 | 日 | rì | season | 七日更生啟母云 |
184 | 58 | 日 | rì | available time | 七日更生啟母云 |
185 | 58 | 日 | rì | a day | 七日更生啟母云 |
186 | 58 | 日 | rì | in the past | 七日更生啟母云 |
187 | 58 | 日 | mì | mi | 七日更生啟母云 |
188 | 58 | 日 | rì | sun; sūrya | 七日更生啟母云 |
189 | 58 | 日 | rì | a day; divasa | 七日更生啟母云 |
190 | 56 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 沒當生彼 |
191 | 56 | 生 | shēng | to live | 沒當生彼 |
192 | 56 | 生 | shēng | raw | 沒當生彼 |
193 | 56 | 生 | shēng | a student | 沒當生彼 |
194 | 56 | 生 | shēng | life | 沒當生彼 |
195 | 56 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 沒當生彼 |
196 | 56 | 生 | shēng | alive | 沒當生彼 |
197 | 56 | 生 | shēng | a lifetime | 沒當生彼 |
198 | 56 | 生 | shēng | to initiate; to become | 沒當生彼 |
199 | 56 | 生 | shēng | to grow | 沒當生彼 |
200 | 56 | 生 | shēng | unfamiliar | 沒當生彼 |
201 | 56 | 生 | shēng | not experienced | 沒當生彼 |
202 | 56 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 沒當生彼 |
203 | 56 | 生 | shēng | very; extremely | 沒當生彼 |
204 | 56 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 沒當生彼 |
205 | 56 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 沒當生彼 |
206 | 56 | 生 | shēng | gender | 沒當生彼 |
207 | 56 | 生 | shēng | to develop; to grow | 沒當生彼 |
208 | 56 | 生 | shēng | to set up | 沒當生彼 |
209 | 56 | 生 | shēng | a prostitute | 沒當生彼 |
210 | 56 | 生 | shēng | a captive | 沒當生彼 |
211 | 56 | 生 | shēng | a gentleman | 沒當生彼 |
212 | 56 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 沒當生彼 |
213 | 56 | 生 | shēng | unripe | 沒當生彼 |
214 | 56 | 生 | shēng | nature | 沒當生彼 |
215 | 56 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 沒當生彼 |
216 | 56 | 生 | shēng | destiny | 沒當生彼 |
217 | 56 | 生 | shēng | birth | 沒當生彼 |
218 | 56 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 沒當生彼 |
219 | 56 | 化 | huà | to make into; to change into; to transform | 而化 |
220 | 56 | 化 | huà | -ization | 而化 |
221 | 56 | 化 | huà | to convert; to persuade | 而化 |
222 | 56 | 化 | huà | to manifest | 而化 |
223 | 56 | 化 | huà | to collect alms | 而化 |
224 | 56 | 化 | huà | [of Nature] to create | 而化 |
225 | 56 | 化 | huà | to die | 而化 |
226 | 56 | 化 | huà | to dissolve; to melt | 而化 |
227 | 56 | 化 | huà | to revert to a previous custom | 而化 |
228 | 56 | 化 | huà | chemistry | 而化 |
229 | 56 | 化 | huà | to burn | 而化 |
230 | 56 | 化 | huā | to spend | 而化 |
231 | 56 | 化 | huà | to manifest | 而化 |
232 | 56 | 化 | huà | to convert | 而化 |
233 | 54 | 無 | wú | no | 無位者多 |
234 | 54 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無位者多 |
235 | 54 | 無 | wú | to not have; without | 無位者多 |
236 | 54 | 無 | wú | has not yet | 無位者多 |
237 | 54 | 無 | mó | mo | 無位者多 |
238 | 54 | 無 | wú | do not | 無位者多 |
239 | 54 | 無 | wú | not; -less; un- | 無位者多 |
240 | 54 | 無 | wú | regardless of | 無位者多 |
241 | 54 | 無 | wú | to not have | 無位者多 |
242 | 54 | 無 | wú | um | 無位者多 |
243 | 54 | 無 | wú | Wu | 無位者多 |
244 | 54 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無位者多 |
245 | 54 | 無 | wú | not; non- | 無位者多 |
246 | 54 | 無 | mó | mo | 無位者多 |
247 | 53 | 逝 | shì | to pass; to go | 合掌而逝 |
248 | 53 | 逝 | shì | to pass away; die | 合掌而逝 |
249 | 53 | 逝 | shì | die | 合掌而逝 |
250 | 52 | 矣 | yǐ | final particle to express a completed action | 之緣至矣 |
251 | 52 | 矣 | yǐ | particle to express certainty | 之緣至矣 |
252 | 52 | 矣 | yǐ | would; particle to indicate a future condition | 之緣至矣 |
253 | 52 | 矣 | yǐ | to form a question | 之緣至矣 |
254 | 52 | 矣 | yǐ | to indicate a command | 之緣至矣 |
255 | 52 | 矣 | yǐ | sigh | 之緣至矣 |
256 | 52 | 矣 | yǐ | particle to express certainty; sma | 之緣至矣 |
257 | 52 | 至 | zhì | to; until | 之緣至矣 |
258 | 52 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 之緣至矣 |
259 | 52 | 至 | zhì | extremely; very; most | 之緣至矣 |
260 | 52 | 至 | zhì | to arrive | 之緣至矣 |
261 | 52 | 至 | zhì | approach; upagama | 之緣至矣 |
262 | 51 | 往生 | wǎng shēng | to be reborn | 王臣往生類 |
263 | 51 | 往生 | wǎng shēng | a future life | 王臣往生類 |
264 | 51 | 一 | yī | one | 一人項有圓光 |
265 | 51 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一人項有圓光 |
266 | 51 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一人項有圓光 |
267 | 51 | 一 | yī | pure; concentrated | 一人項有圓光 |
268 | 51 | 一 | yì | whole; all | 一人項有圓光 |
269 | 51 | 一 | yī | first | 一人項有圓光 |
270 | 51 | 一 | yī | the same | 一人項有圓光 |
271 | 51 | 一 | yī | each | 一人項有圓光 |
272 | 51 | 一 | yī | certain | 一人項有圓光 |
273 | 51 | 一 | yī | throughout | 一人項有圓光 |
274 | 51 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一人項有圓光 |
275 | 51 | 一 | yī | sole; single | 一人項有圓光 |
276 | 51 | 一 | yī | a very small amount | 一人項有圓光 |
277 | 51 | 一 | yī | Yi | 一人項有圓光 |
278 | 51 | 一 | yī | other | 一人項有圓光 |
279 | 51 | 一 | yī | to unify | 一人項有圓光 |
280 | 51 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一人項有圓光 |
281 | 51 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一人項有圓光 |
282 | 51 | 一 | yī | or | 一人項有圓光 |
283 | 51 | 一 | yī | one; eka | 一人項有圓光 |
284 | 50 | 年 | nián | year | 三十年不廢 |
285 | 50 | 年 | nián | New Year festival | 三十年不廢 |
286 | 50 | 年 | nián | age | 三十年不廢 |
287 | 50 | 年 | nián | life span; life expectancy | 三十年不廢 |
288 | 50 | 年 | nián | an era; a period | 三十年不廢 |
289 | 50 | 年 | nián | a date | 三十年不廢 |
290 | 50 | 年 | nián | time; years | 三十年不廢 |
291 | 50 | 年 | nián | harvest | 三十年不廢 |
292 | 50 | 年 | nián | annual; every year | 三十年不廢 |
293 | 50 | 年 | nián | year; varṣa | 三十年不廢 |
294 | 49 | 見 | jiàn | to see | 兒見西方七寶 |
295 | 49 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 兒見西方七寶 |
296 | 49 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 兒見西方七寶 |
297 | 49 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 兒見西方七寶 |
298 | 49 | 見 | jiàn | passive marker | 兒見西方七寶 |
299 | 49 | 見 | jiàn | to listen to | 兒見西方七寶 |
300 | 49 | 見 | jiàn | to meet | 兒見西方七寶 |
301 | 49 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 兒見西方七寶 |
302 | 49 | 見 | jiàn | let me; kindly | 兒見西方七寶 |
303 | 49 | 見 | jiàn | Jian | 兒見西方七寶 |
304 | 49 | 見 | xiàn | to appear | 兒見西方七寶 |
305 | 49 | 見 | xiàn | to introduce | 兒見西方七寶 |
306 | 49 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 兒見西方七寶 |
307 | 49 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 兒見西方七寶 |
308 | 46 | 忽 | hū | suddenly; abruptly | 忽夢司 |
309 | 46 | 忽 | hū | to be careless; to neglect | 忽夢司 |
310 | 46 | 忽 | hū | to look down on | 忽夢司 |
311 | 46 | 忽 | hū | fast; rapid | 忽夢司 |
312 | 46 | 忽 | hū | fast; rapid | 忽夢司 |
313 | 46 | 忽 | hū | immediate; samanantaram | 忽夢司 |
314 | 46 | 我 | wǒ | I; me; my | 安得如來為我摩頂覆我以衣 |
315 | 46 | 我 | wǒ | self | 安得如來為我摩頂覆我以衣 |
316 | 46 | 我 | wǒ | we; our | 安得如來為我摩頂覆我以衣 |
317 | 46 | 我 | wǒ | [my] dear | 安得如來為我摩頂覆我以衣 |
318 | 46 | 我 | wǒ | Wo | 安得如來為我摩頂覆我以衣 |
319 | 46 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 安得如來為我摩頂覆我以衣 |
320 | 46 | 我 | wǒ | ga | 安得如來為我摩頂覆我以衣 |
321 | 46 | 我 | wǒ | I; aham | 安得如來為我摩頂覆我以衣 |
322 | 45 | 贊 | zàn | to meet with a superior | 贊曰 |
323 | 45 | 贊 | zàn | to help | 贊曰 |
324 | 45 | 贊 | zàn | a eulogy | 贊曰 |
325 | 45 | 贊 | zàn | to recommend | 贊曰 |
326 | 45 | 贊 | zàn | to introduce; to tell | 贊曰 |
327 | 45 | 贊 | zàn | to lead | 贊曰 |
328 | 45 | 贊 | zàn | summary verse; eulogy; ecomium | 贊曰 |
329 | 45 | 贊 | zàn | to agree; to consent | 贊曰 |
330 | 45 | 贊 | zàn | to praise | 贊曰 |
331 | 45 | 贊 | zàn | to participate | 贊曰 |
332 | 45 | 贊 | zàn | praise; varṇita | 贊曰 |
333 | 45 | 贊 | zàn | assist | 贊曰 |
334 | 43 | 於 | yú | in; at | 有位而極於尊貴者倍復少 |
335 | 43 | 於 | yú | in; at | 有位而極於尊貴者倍復少 |
336 | 43 | 於 | yú | in; at; to; from | 有位而極於尊貴者倍復少 |
337 | 43 | 於 | yú | to go; to | 有位而極於尊貴者倍復少 |
338 | 43 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 有位而極於尊貴者倍復少 |
339 | 43 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 有位而極於尊貴者倍復少 |
340 | 43 | 於 | yú | from | 有位而極於尊貴者倍復少 |
341 | 43 | 於 | yú | give | 有位而極於尊貴者倍復少 |
342 | 43 | 於 | yú | oppposing | 有位而極於尊貴者倍復少 |
343 | 43 | 於 | yú | and | 有位而極於尊貴者倍復少 |
344 | 43 | 於 | yú | compared to | 有位而極於尊貴者倍復少 |
345 | 43 | 於 | yú | by | 有位而極於尊貴者倍復少 |
346 | 43 | 於 | yú | and; as well as | 有位而極於尊貴者倍復少 |
347 | 43 | 於 | yú | for | 有位而極於尊貴者倍復少 |
348 | 43 | 於 | yú | Yu | 有位而極於尊貴者倍復少 |
349 | 43 | 於 | wū | a crow | 有位而極於尊貴者倍復少 |
350 | 43 | 於 | wū | whew; wow | 有位而極於尊貴者倍復少 |
351 | 43 | 於 | yú | near to; antike | 有位而極於尊貴者倍復少 |
352 | 43 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如植木矣 |
353 | 43 | 如 | rú | if | 如植木矣 |
354 | 43 | 如 | rú | in accordance with | 如植木矣 |
355 | 43 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如植木矣 |
356 | 43 | 如 | rú | this | 如植木矣 |
357 | 43 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如植木矣 |
358 | 43 | 如 | rú | to go to | 如植木矣 |
359 | 43 | 如 | rú | to meet | 如植木矣 |
360 | 43 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如植木矣 |
361 | 43 | 如 | rú | at least as good as | 如植木矣 |
362 | 43 | 如 | rú | and | 如植木矣 |
363 | 43 | 如 | rú | or | 如植木矣 |
364 | 43 | 如 | rú | but | 如植木矣 |
365 | 43 | 如 | rú | then | 如植木矣 |
366 | 43 | 如 | rú | naturally | 如植木矣 |
367 | 43 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如植木矣 |
368 | 43 | 如 | rú | you | 如植木矣 |
369 | 43 | 如 | rú | the second lunar month | 如植木矣 |
370 | 43 | 如 | rú | in; at | 如植木矣 |
371 | 43 | 如 | rú | Ru | 如植木矣 |
372 | 43 | 如 | rú | Thus | 如植木矣 |
373 | 43 | 如 | rú | thus; tathā | 如植木矣 |
374 | 43 | 如 | rú | like; iva | 如植木矣 |
375 | 43 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如植木矣 |
376 | 43 | 公 | gōng | public; common; state-owned | 廬山預遠公蓮社 |
377 | 43 | 公 | gōng | official | 廬山預遠公蓮社 |
378 | 43 | 公 | gōng | male | 廬山預遠公蓮社 |
379 | 43 | 公 | gōng | duke; lord | 廬山預遠公蓮社 |
380 | 43 | 公 | gōng | fair; equitable | 廬山預遠公蓮社 |
381 | 43 | 公 | gōng | Mr.; mister | 廬山預遠公蓮社 |
382 | 43 | 公 | gōng | father-in-law | 廬山預遠公蓮社 |
383 | 43 | 公 | gōng | form of address; your honor | 廬山預遠公蓮社 |
384 | 43 | 公 | gōng | accepted; mutual | 廬山預遠公蓮社 |
385 | 43 | 公 | gōng | metric | 廬山預遠公蓮社 |
386 | 43 | 公 | gōng | to release to the public | 廬山預遠公蓮社 |
387 | 43 | 公 | gōng | the common good | 廬山預遠公蓮社 |
388 | 43 | 公 | gōng | to divide equally | 廬山預遠公蓮社 |
389 | 43 | 公 | gōng | Gong | 廬山預遠公蓮社 |
390 | 43 | 公 | gōng | publicly; openly | 廬山預遠公蓮社 |
391 | 43 | 公 | gōng | publicly operated; state run | 廬山預遠公蓮社 |
392 | 38 | 西 | xī | The West | 言訖面西 |
393 | 38 | 西 | xī | west | 言訖面西 |
394 | 38 | 西 | xī | Kangxi radical 146 | 言訖面西 |
395 | 38 | 西 | xī | Spain | 言訖面西 |
396 | 38 | 西 | xī | foreign | 言訖面西 |
397 | 38 | 西 | xī | place of honor | 言訖面西 |
398 | 38 | 西 | xī | Central Asia | 言訖面西 |
399 | 38 | 西 | xī | Xi | 言訖面西 |
400 | 38 | 西 | xī | west; paścima | 言訖面西 |
401 | 38 | 中 | zhōng | middle | 甞於定中 |
402 | 38 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 甞於定中 |
403 | 38 | 中 | zhōng | China | 甞於定中 |
404 | 38 | 中 | zhòng | to hit the mark | 甞於定中 |
405 | 38 | 中 | zhōng | in; amongst | 甞於定中 |
406 | 38 | 中 | zhōng | midday | 甞於定中 |
407 | 38 | 中 | zhōng | inside | 甞於定中 |
408 | 38 | 中 | zhōng | during | 甞於定中 |
409 | 38 | 中 | zhōng | Zhong | 甞於定中 |
410 | 38 | 中 | zhōng | intermediary | 甞於定中 |
411 | 38 | 中 | zhōng | half | 甞於定中 |
412 | 38 | 中 | zhōng | just right; suitably | 甞於定中 |
413 | 38 | 中 | zhōng | while | 甞於定中 |
414 | 38 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 甞於定中 |
415 | 38 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 甞於定中 |
416 | 38 | 中 | zhòng | to obtain | 甞於定中 |
417 | 38 | 中 | zhòng | to pass an exam | 甞於定中 |
418 | 38 | 中 | zhōng | middle | 甞於定中 |
419 | 37 | 已 | yǐ | already | 父兄三人已有蓮花 |
420 | 37 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 父兄三人已有蓮花 |
421 | 37 | 已 | yǐ | from | 父兄三人已有蓮花 |
422 | 37 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 父兄三人已有蓮花 |
423 | 37 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 父兄三人已有蓮花 |
424 | 37 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 父兄三人已有蓮花 |
425 | 37 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 父兄三人已有蓮花 |
426 | 37 | 已 | yǐ | to complete | 父兄三人已有蓮花 |
427 | 37 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 父兄三人已有蓮花 |
428 | 37 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 父兄三人已有蓮花 |
429 | 37 | 已 | yǐ | certainly | 父兄三人已有蓮花 |
430 | 37 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 父兄三人已有蓮花 |
431 | 37 | 已 | yǐ | this | 父兄三人已有蓮花 |
432 | 37 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 父兄三人已有蓮花 |
433 | 37 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 父兄三人已有蓮花 |
434 | 37 | 疾 | jí | disease; sickness; ailment | 寢疾一心念佛 |
435 | 37 | 疾 | jí | to hate; to envy | 寢疾一心念佛 |
436 | 37 | 疾 | jí | swift; rapid | 寢疾一心念佛 |
437 | 37 | 疾 | jí | urgent | 寢疾一心念佛 |
438 | 37 | 疾 | jí | pain | 寢疾一心念佛 |
439 | 37 | 疾 | jí | to get sick | 寢疾一心念佛 |
440 | 37 | 疾 | jí | to worry; to be nervous | 寢疾一心念佛 |
441 | 37 | 疾 | jí | speedy; kṣipram | 寢疾一心念佛 |
442 | 36 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 苟繞塔之僧不妄 |
443 | 36 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 苟繞塔之僧不妄 |
444 | 36 | 僧 | sēng | Seng | 苟繞塔之僧不妄 |
445 | 36 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 苟繞塔之僧不妄 |
446 | 35 | 坐 | zuò | to sit | 阿彌陀佛坐蓮花上 |
447 | 35 | 坐 | zuò | to ride | 阿彌陀佛坐蓮花上 |
448 | 35 | 坐 | zuò | to visit | 阿彌陀佛坐蓮花上 |
449 | 35 | 坐 | zuò | a seat | 阿彌陀佛坐蓮花上 |
450 | 35 | 坐 | zuò | to hold fast to; to stick to | 阿彌陀佛坐蓮花上 |
451 | 35 | 坐 | zuò | to be in a position | 阿彌陀佛坐蓮花上 |
452 | 35 | 坐 | zuò | because; for | 阿彌陀佛坐蓮花上 |
453 | 35 | 坐 | zuò | to convict; to try | 阿彌陀佛坐蓮花上 |
454 | 35 | 坐 | zuò | to stay | 阿彌陀佛坐蓮花上 |
455 | 35 | 坐 | zuò | to kneel | 阿彌陀佛坐蓮花上 |
456 | 35 | 坐 | zuò | to violate | 阿彌陀佛坐蓮花上 |
457 | 35 | 坐 | zuò | to sit; niṣad | 阿彌陀佛坐蓮花上 |
458 | 35 | 坐 | zuò | to sit cross-legged in meditation; paryaṅka | 阿彌陀佛坐蓮花上 |
459 | 35 | 居士 | jūshì | a householder; a person who stays at home | 號香山居士 |
460 | 35 | 居士 | jūshì | householder | 號香山居士 |
461 | 35 | 居士 | jūshì | a lay person; a male lay Buddhist; householder | 號香山居士 |
462 | 35 | 後 | hòu | after; later | 後命終亦生安養云 |
463 | 35 | 後 | hòu | empress; queen | 後命終亦生安養云 |
464 | 35 | 後 | hòu | sovereign | 後命終亦生安養云 |
465 | 35 | 後 | hòu | behind | 後命終亦生安養云 |
466 | 35 | 後 | hòu | the god of the earth | 後命終亦生安養云 |
467 | 35 | 後 | hòu | late; later | 後命終亦生安養云 |
468 | 35 | 後 | hòu | arriving late | 後命終亦生安養云 |
469 | 35 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後命終亦生安養云 |
470 | 35 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後命終亦生安養云 |
471 | 35 | 後 | hòu | behind; back | 後命終亦生安養云 |
472 | 35 | 後 | hòu | then | 後命終亦生安養云 |
473 | 35 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後命終亦生安養云 |
474 | 35 | 後 | hòu | Hou | 後命終亦生安養云 |
475 | 35 | 後 | hòu | after; behind | 後命終亦生安養云 |
476 | 35 | 後 | hòu | following | 後命終亦生安養云 |
477 | 35 | 後 | hòu | to be delayed | 後命終亦生安養云 |
478 | 35 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後命終亦生安養云 |
479 | 35 | 後 | hòu | feudal lords | 後命終亦生安養云 |
480 | 35 | 後 | hòu | Hou | 後命終亦生安養云 |
481 | 35 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後命終亦生安養云 |
482 | 35 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後命終亦生安養云 |
483 | 35 | 後 | hòu | later; paścima | 後命終亦生安養云 |
484 | 35 | 念 | niàn | to read aloud | 念觀音而得解脫者也 |
485 | 35 | 念 | niàn | to remember; to expect | 念觀音而得解脫者也 |
486 | 35 | 念 | niàn | to miss | 念觀音而得解脫者也 |
487 | 35 | 念 | niàn | to consider | 念觀音而得解脫者也 |
488 | 35 | 念 | niàn | to recite; to chant | 念觀音而得解脫者也 |
489 | 35 | 念 | niàn | to show affection for | 念觀音而得解脫者也 |
490 | 35 | 念 | niàn | a thought; an idea | 念觀音而得解脫者也 |
491 | 35 | 念 | niàn | twenty | 念觀音而得解脫者也 |
492 | 35 | 念 | niàn | memory | 念觀音而得解脫者也 |
493 | 35 | 念 | niàn | an instant | 念觀音而得解脫者也 |
494 | 35 | 念 | niàn | Nian | 念觀音而得解脫者也 |
495 | 35 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 念觀音而得解脫者也 |
496 | 35 | 念 | niàn | a thought; citta | 念觀音而得解脫者也 |
497 | 34 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時義熙六年也 |
498 | 34 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時義熙六年也 |
499 | 34 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時義熙六年也 |
500 | 34 | 時 | shí | at that time | 時義熙六年也 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
而 | ér | and; ca | |
曰 | yuē | said; ukta | |
人 | rén | person; manuṣya | |
念佛 |
|
|
|
不 | bù | no; na | |
有 |
|
|
|
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
佛 |
|
|
|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
氏 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安养 | 安養 | 196 | Western Pure Land |
白居易 | 98 | Bai Juyi | |
报恩寺 | 報恩寺 | 98 |
|
八月 | 98 |
|
|
北京 | 98 | Beijing | |
贝叶 | 貝葉 | 98 | pattra palm leaves |
般若经 | 般若經 | 98 | Prajnaparamita Sutras |
禅宗 | 禪宗 | 99 | Chan School of Buddhism; Zen |
长安 | 長安 | 99 |
|
常熟 | 99 | Changshu | |
常州 | 99 | Changzhou | |
成都 | 99 | Chengdu | |
池上 | 99 | Chihshang; Chihshang | |
池州 | 99 | Chizhou | |
崇宁 | 崇寧 | 99 | Chongning |
传灯 | 傳燈 | 67 |
|
春官 | 99 |
|
|
春秋 | 99 |
|
|
慈济 | 慈濟 | 99 | Tzu-Chi |
慈溪 | 99 | Cixi | |
大林 | 100 | Dalin; Talin | |
当归 | 當歸 | 100 | Angelica sinensis |
丹阳 | 丹陽 | 100 | Danyang County |
道行 | 100 |
|
|
地狱 | 地獄 | 100 |
|
东都 | 東都 | 100 | Luoyang |
东方 | 東方 | 100 |
|
东平 | 東平 | 100 | Dongping |
东坡 | 東坡 | 100 | Dongpo |
东土 | 東土 | 100 | the East; China |
兜率 | 100 | Tusita | |
兜率天 | 100 | Tusita Heaven; Tusita gods | |
度母 | 100 | Tara | |
阿弥陀佛 | 阿彌陀佛 | 196 |
|
二月 | 195 |
|
|
法华 | 法華 | 70 |
|
法华经 | 法華經 | 102 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
法藏 | 102 |
|
|
汾阳 | 汾陽 | 70 | Fenyang |
佛法 | 102 |
|
|
佛号 | 佛號 | 102 | name of the Buddha |
光州 | 103 | Gwangju | |
广德 | 廣德 | 103 | Guangde |
广平 | 廣平 | 103 | Guangping |
观音 | 觀音 | 103 |
|
观音寺 | 觀音寺 | 103 |
|
国学 | 國學 | 103 |
|
汉 | 漢 | 104 |
|
杭州 | 104 | Hangzhou | |
郝 | 104 |
|
|
河东 | 河東 | 104 |
|
虹桥 | 虹橋 | 104 | Hongqiao |
黄门 | 黃門 | 104 | Huangmen |
黄岩 | 黃岩 | 104 | Huangyan |
华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
慧静 | 慧靜 | 104 | Hui Jing |
湖南 | 104 | Hunan | |
嘉定 | 106 |
|
|
嘉禾 | 106 |
|
|
吉安 | 106 |
|
|
践祚 | 踐祚 | 106 | Jian Zuo Ceremony |
江 | 106 |
|
|
江西 | 106 | Jiangxi | |
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
嘉兴 | 嘉興 | 106 | Jiaxing |
戒珠 | 106 | Jie Zhu | |
极乐国土 | 極樂國土 | 106 | Land of Bliss; Sukhāvatī |
极乐世界 | 極樂世界 | 106 |
|
晋 | 晉 | 106 |
|
金刚经 | 金剛經 | 106 |
|
京口 | 106 | Jingkou | |
净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
景平 | 106 | Jingping reign | |
金陵 | 106 |
|
|
金台 | 金臺 | 106 | Jintai |
净严 | 淨嚴 | 106 |
|
九月 | 106 |
|
|
觉世 | 覺世 | 106 | Awakening the World Periodical |
郡守 | 106 | Commandery Governor | |
开皇 | 開皇 | 107 |
|
开元 | 開元 | 107 | Kai Yuan |
开封 | 開封 | 107 | Kaifeng |
会稽 | 會稽 | 75 | Kuaiji Mountain |
兰溪 | 蘭溪 | 108 | Lanxi |
李白 | 108 | Li Bai; Li Taibai; Li Po | |
礼忏 | 禮懺 | 108 | liturgy for confession |
莲社 | 蓮社 | 76 |
|
两浙 | 兩浙 | 108 | Liangzhe |
礼部 | 禮部 | 108 | Ministry of (Confucian) Rites |
临安 | 臨安 | 108 |
|
刘裕 | 劉裕 | 108 | Liu Yu |
六月 | 108 |
|
|
龙门 | 龍門 | 108 |
|
鲁 | 魯 | 108 |
|
潞 | 108 | Lu River | |
泸 | 瀘 | 108 | Lu River |
轮迴 | 輪迴 | 108 |
|
洛阳 | 洛陽 | 108 | Luoyang |
庐山 | 廬山 | 108 |
|
马祖 | 馬祖 | 109 |
|
妙法华经 | 妙法華經 | 109 | Lotus Sutra |
明本 | 109 |
|
|
冥府 | 109 | the Nether World; Hades | |
弥陀 | 彌陀 | 77 |
|
弥陀经 | 彌陀經 | 109 | The Amitabha Sutra |
南陵 | 110 | Nanling | |
内典 | 內典 | 110 | Neidian; Internal Classics |
凝然 | 110 | Gyōnen | |
彭城 | 112 | Pengcheng; City of Peng | |
蓬莱 | 蓬萊 | 112 | Penglai |
菩萨处胎经 | 菩薩處胎經 | 112 |
|
普陀 | 112 | Putuo Mountain | |
普贤菩萨 | 普賢菩薩 | 112 | Samantabhadra Bodhisattva |
乾宁 | 乾寧 | 113 | Qianning |
钱塘 | 錢塘 | 113 | Qiantang |
秦 | 113 |
|
|
仁和 | 114 | Renhe | |
荣西 | 榮西 | 114 | Eisai; Myōan Eisai |
如来 | 如來 | 114 |
|
润州 | 潤州 | 114 | Runzhou |
三月 | 115 |
|
|
僧慧 | 115 |
|
|
山东 | 山東 | 115 | Shandong |
上虞 | 115 | Shangyu | |
山阴 | 山陰 | 115 | Shanyin |
邵 | 115 |
|
|
少府 | 83 | Minor Treasurer | |
绍兴 | 紹興 | 115 | Shaoxing |
士大夫 | 115 | Scholar-official; Scholar-gentlemen; Scholar-bureaucrats; Scholar-gentry | |
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
释迦如来 | 釋迦如來 | 115 | Sakyamuni Buddha |
十六观经 | 十六觀經 | 115 |
|
时母 | 時母 | 115 | Kali |
十一月 | 115 |
|
|
世尊 | 115 |
|
|
順天府 | 順天府 | 115 | Shuntian |
四明 | 115 | Si Ming | |
四月 | 115 |
|
|
宋 | 115 |
|
|
松江 | 115 | Songjiang | |
宋江 | 115 | Song Jiang | |
苏轼 | 蘇軾 | 115 | Su Shi |
隋 | 115 | Sui Dynasty | |
隋文帝 | 115 | Emperor Wen of Sui | |
遂宁 | 遂寧 | 115 | Suining |
苏州 | 蘇州 | 115 | Suzhou |
太学 | 太學 | 116 | Taixue; Imperial Academy; Grand Academy |
太史 | 116 |
|
|
汤阴 | 湯陰 | 116 | Tangyin |
桃源 | 116 | Garden of the Peaches of Immortality | |
天台 | 116 | Tiantai; T'ien-tai | |
通志 | 116 | Comprehensive Records; Tongzhi | |
通州 | 84 | Tongzhou District | |
王臣 | 119 | Wang Chen | |
王夫人 | 119 | Lady Wang | |
往生集 | 119 | Wang Sheng Ji | |
王日休 | 119 | Wang Rixiu | |
万历 | 萬曆 | 87 | Emperor Wanli |
惟谨 | 惟謹 | 119 | Wei Jin |
文帝 | 119 |
|
|
吴 | 吳 | 119 |
|
武帝 | 119 |
|
|
五经 | 五經 | 119 | Five Classics |
无量寿经 | 無量壽經 | 87 |
|
五浊 | 五濁 | 119 | the five periods of impurity |
五浊恶世 | 五濁惡世 | 119 | Saha World; the World of Suffering; the Evil World of the Five Turbidities |
吴子 | 吳子 | 119 | Wu Zi |
乌苌国 | 烏萇國 | 119 | Udyana; Wusun; Oddiyana |
悟净 | 悟淨 | 119 | Sha Wujing |
吴郡 | 吳郡 | 119 | Wu Commandery |
无量寿佛 | 無量壽佛 | 87 |
|
五月 | 119 | May; the Fifth Month | |
无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
奚 | 120 |
|
|
西方净土 | 西方淨土 | 120 | Western Pureland |
西湖 | 120 | West Lake | |
西安 | 120 | Xian | |
香山 | 120 | Fragrant Hills Park | |
谢安 | 謝安 | 120 | Xie An |
西方极乐世界 | 西方極樂世界 | 120 | Western Pure Land; Sukhavati |
辛亥 | 120 | Xin Hai year | |
新安 | 120 | Xin'an | |
新野 | 120 | Xinye | |
西山 | 120 |
|
|
徐 | 120 |
|
|
宣和 | 120 | Xuan He reign | |
薛 | 120 |
|
|
浔阳 | 潯陽 | 120 | Xunyang |
阎浮 | 閻浮 | 89 |
|
雁门 | 雁門 | 121 | Yanmen |
颜子 | 顏子 | 121 | Yanzi |
一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
郢 | 121 | Ying | |
鄞县 | 鄞縣 | 121 | Yin County |
义熙 | 義熙 | 121 | Yixi reign |
永安 | 121 | Yong'an reign | |
永明 | 121 | Yongming | |
有子 | 121 | Master You | |
有了 | 121 | I've got a solution!; to have a bun in the oven | |
沅 | 121 | Yuan River | |
元王 | 121 | King Yuan of Zhou | |
云栖 | 雲棲 | 121 |
|
云县 | 雲縣 | 121 | Yun |
湛然 | 122 | Zhanran; Chan-Jan | |
张商英 | 張商英 | 122 | Zhang Shangying |
长元 | 長元 | 122 | Chōgen |
浙 | 122 |
|
|
贞观 | 貞觀 | 122 | Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang |
贞元 | 貞元 | 122 |
|
支那 | 122 |
|
|
中大夫 | 122 | Grand Master of the Palace | |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
重九 | 122 | the Double Ninth Festival | |
钟馗 | 鐘馗 | 122 |
|
钟山 | 鐘山 | 122 |
|
中堂 | 122 | a calligraphic work for the center of a large hall | |
袾宏 | 122 |
|
|
传灯录 | 傳燈錄 | 122 | The Records of the Transmission of the Lamp |
诸生 | 諸生 | 122 | Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards |
宗伯 | 122 | Minister of Rites | |
宗门 | 宗門 | 90 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 252.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安坐 | 196 | steady meditation | |
八功德水 | 98 | water with eight merits | |
百八 | 98 | one hundred and eight | |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
白莲华 | 白蓮華 | 98 | white lotus flower; pundarika |
宝幢 | 寶幢 | 98 |
|
倍复 | 倍復 | 98 | many times more than |
遍照 | 98 |
|
|
不放逸 | 98 |
|
|
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不来 | 不來 | 98 | not coming |
不妄语 | 不妄語 | 98 |
|
不惜身命 | 98 | willingness to give up one's own life | |
不异 | 不異 | 98 | not different |
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
参禅 | 參禪 | 99 |
|
草菴 | 草庵 | 99 | a Buddhist hermitage |
禅椅 | 禪椅 | 99 | a meditation seat |
禅定 | 禪定 | 99 |
|
常坐 | 99 | constantly sitting in meditation | |
长斋 | 長齋 | 99 | long term abstinence from eating meat |
尘劫 | 塵劫 | 99 | kalpas as numerous as grains of dust |
称佛 | 稱佛 | 99 | to recite the Buddha's name |
称念 | 稱念 | 99 |
|
持戒 | 99 |
|
|
持金刚 | 持金剛 | 99 |
|
持斋 | 持齋 | 99 | to keep a fast |
传法 | 傳法 | 99 |
|
幢幡 | 99 | a hanging banner | |
触娆 | 觸嬈 | 99 | to disturbs; to harass |
次复 | 次復 | 99 | afterwards; then |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
大藏 | 100 | Buddhist canon | |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
道念 | 100 |
|
|
道俗 | 100 |
|
|
道行 | 100 |
|
|
地上 | 100 | above the ground | |
定课 | 定課 | 100 | Daily Practice |
堕恶道 | 墮惡道 | 100 | to suffer an evil rebirth |
恶道 | 惡道 | 195 |
|
二相 | 195 | the two attributes | |
二字 | 195 |
|
|
法忍 | 102 |
|
|
发愿 | 發願 | 102 |
|
法门 | 法門 | 102 |
|
法名 | 102 | Dharma name | |
放光 | 102 |
|
|
放生 | 70 |
|
|
饭僧 | 飯僧 | 102 | to provide a meal for monastics |
梵行 | 102 |
|
|
焚香 | 102 |
|
|
佛力 | 102 | the power of the Buddha; blessings of the Buddha | |
佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas |
佛言 | 102 |
|
|
佛住 | 102 |
|
|
佛国 | 佛國 | 102 |
|
佛土 | 102 | Buddha land | |
高座 | 103 | a high seat; a pulpit | |
高僧 | 103 | an eminent monk; a senior monk | |
供佛 | 103 | to make offerings to the Buddha | |
观经 | 觀經 | 103 |
|
观想 | 觀想 | 103 |
|
观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
弘誓愿 | 弘誓願 | 104 | great vows |
后身 | 後身 | 104 | last body; next body; last rebirth |
华藏 | 華藏 | 104 | lotus-treasury |
华梵 | 華梵 | 104 | China and India |
化佛 | 104 | a Buddha image | |
化人 | 104 | a conjured person | |
秽土 | 穢土 | 104 | impure land |
回向 | 104 | to transfer merit; to dedicate | |
回心 | 104 | to turn the mind towards | |
见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
见道 | 見道 | 106 |
|
见性 | 見性 | 106 |
|
见佛 | 見佛 | 106 |
|
袈裟 | 106 |
|
|
戒律 | 106 |
|
|
羯磨 | 106 | karma | |
金翅鸟 | 金翅鳥 | 106 |
|
金相 | 106 | Golden Form | |
金地 | 106 | Buddhist temple | |
净地 | 淨地 | 106 | a pure location |
净观 | 淨觀 | 106 | pure contemplation |
净衣 | 淨衣 | 106 | pure clothing |
金刚拳 | 金剛拳 | 106 | vajra fist |
静室 | 靜室 | 106 |
|
净心 | 淨心 | 106 |
|
净业 | 淨業 | 106 |
|
净域 | 淨域 | 106 | pure land |
久修 | 106 | practiced for a long time | |
九品 | 106 | nine grades | |
俱生 | 106 | occuring together | |
课诵 | 課誦 | 107 | Buddhist liturgy |
苦海 | 107 |
|
|
来迎 | 來迎 | 108 | coming to greet |
立义 | 立義 | 108 | establishing the definition |
莲胎 | 蓮胎 | 108 | lotus womb |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
莲花座 | 蓮華座 | 108 | lotus posture; padmāsana |
理实 | 理實 | 108 | truth |
六时 | 六時 | 108 | the six four hour periods of the day |
利行 | 108 |
|
|
满愿 | 滿願 | 109 | fulfill wishes; paripūrṇa-saṃkalpa |
缦衣 | 縵衣 | 109 | five precepts robe |
妙智 | 109 | wonderful Buddha-wisdom | |
妙喜 | 109 | Miaoxi; Dahui Zonggao; Zonggao | |
灭罪 | 滅罪 | 109 | erase karma from sins |
明心 | 109 |
|
|
明月清风 | 明月清風 | 109 | Bright Moon and Cool Breeze |
衲衣 | 110 | monastic robes | |
南无阿弥陀佛 | 南無阿彌陀佛 | 110 | Namo Amitābha |
念佛 | 110 |
|
|
念佛往生 | 110 | reciting the name of the Buddha for a future life | |
念珠 | 110 |
|
|
念佛三昧 | 110 | samādhi of recollecting the Buddha | |
频伽 | 頻伽 | 112 | kalavinka; kalaviṅka |
频伽鸟 | 頻伽鳥 | 112 | kalavinka bird; kalaviṅka |
普度 | 112 |
|
|
普请 | 普請 | 112 |
|
普现 | 普現 | 112 | universal manifestation |
普贤行 | 普賢行 | 112 | the practice of Samantabhadra |
钳鎚 | 鉗鎚 | 113 | pliers and hammers |
勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
轻安 | 輕安 | 113 |
|
请僧 | 請僧 | 113 | monastics invited to a Dharma service |
清修 | 113 | Pure Practice | |
清净土 | 清淨土 | 113 | pure land |
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
求生 | 113 | seeking rebirth | |
劝发 | 勸發 | 113 | encouragement |
劝修 | 勸修 | 113 | encouragement to cultivate |
绕塔 | 繞塔 | 114 | Circumambulate |
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
日观 | 日觀 | 114 | contemplation of the sun |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
入灭 | 入滅 | 114 |
|
入室 | 114 |
|
|
散心 | 115 | a distracted mind | |
桑门 | 桑門 | 115 | a Buddhist monk; a wandering monk |
三归依 | 三歸依 | 115 | to take refuge in the Triple Gem |
三昧 | 115 |
|
|
僧俗 | 115 | monastics and laypeople | |
僧衣 | 115 | monastic robes | |
杀戒 | 殺戒 | 115 | precept against killing |
善报 | 善報 | 115 | wholesome retribution |
善根 | 115 |
|
|
上人 | 115 |
|
|
善净 | 善淨 | 115 | well purified; suvisuddha |
善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
杀生 | 殺生 | 115 |
|
圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
陞座 | 115 | to address the assembly; to give a lecture | |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
十度 | 115 | ten pāramitās; ten perfections | |
失念 | 115 | lose train of thought; wandering mind; loss of memory | |
十念 | 115 | to chant ten times | |
食时 | 食時 | 115 |
|
是心是佛 | 115 | the mind is the Buddha | |
是心作佛 | 115 | the mind is Buddha | |
十如 | 115 | ten qualities | |
示现 | 示現 | 115 |
|
受五戒 | 115 | to take the Five Precepts | |
数珠 | 數珠 | 115 | prayer beads; rosary |
说净 | 說淨 | 115 | explained to be pure |
四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
寺僧 | 115 | Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
诵经 | 誦經 | 115 |
|
宿因 | 115 | karma of past lives | |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
娑婆 | 115 |
|
|
天鼓 | 116 | divine drum | |
天华 | 天華 | 116 | divine flowers |
天乐 | 天樂 | 116 | heavenly music |
听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
同参 | 同參 | 116 | fellow students |
退坐 | 116 | sit down | |
陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
外护 | 外護 | 119 | external protection |
万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
卍字 | 119 | a swastika | |
往生 | 119 |
|
|
唯心 | 119 | cittamātra; mind-only | |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
问疾 | 問疾 | 119 | asking about a sickness |
闻经 | 聞經 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
我身 | 119 | I; myself | |
我所 | 119 |
|
|
悟禅 | 悟禪 | 119 |
|
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
无量寿 | 無量壽 | 119 |
|
无念 | 無念 | 119 |
|
悟入 | 119 | comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation | |
戏论 | 戲論 | 120 |
|
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
贤者 | 賢者 | 120 | a wise man; a worthy person |
邪正 | 120 | heterodox and orthodox | |
心净 | 心淨 | 120 | A Pure Mind |
心识 | 心識 | 120 | mind and cognition |
信受 | 120 | to believe and accept | |
行愿 | 行願 | 120 |
|
行住坐卧 | 行住坐臥 | 120 |
|
行阴 | 行陰 | 120 | the aggregate of volition |
信力 | 120 | the power of faith; śraddhābala | |
悬记 | 懸記 | 120 | to prophesize; to predict |
养志 | 養志 | 121 | Foster Determination |
宴坐 | 121 | sitting meditation; to meditate in seclusion | |
一会 | 一會 | 121 | one assembly; one meeting |
一念 | 121 |
|
|
一心不乱 | 一心不亂 | 121 |
|
一心念 | 121 | focus the mind on; samanvāharati | |
一百八 | 121 | one hundred and eight | |
亿劫 | 億劫 | 121 | a kalpa |
应感 | 應感 | 121 | sympathetic resonance |
印可 | 121 | to confirm | |
一切有情 | 121 |
|
|
依正 | 121 | two kinds of retribution; direct and conditional retribution | |
永劫 | 121 | eternity | |
有门 | 有門 | 121 | teaching of the phenomenal world |
遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
愿求 | 願求 | 121 | aspires |
愿力 | 願力 | 121 |
|
玉毫 | 121 | urna; urnakesa | |
赞佛 | 讚佛 | 122 | to praise the Buddha |
造业 | 造業 | 122 | Creating Karma |
正观 | 正觀 | 122 | right observation |
正念 | 122 |
|
|
证悟 | 證悟 | 122 |
|
真修 | 122 | cultivation in accordance with reason | |
直指人心 | 122 | directly pointing to one's mind | |
执见 | 執見 | 122 | attachment to [delusive] views |
中品 | 122 | middle rank | |
众圣 | 眾聖 | 122 | all sages |
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
助念 | 122 | Assistive Chanting | |
诸上善人 | 諸上善人 | 122 | utmost virtuous people |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
炷香 | 122 | to burn incense | |
专念 | 專念 | 122 | to concentrate; to fix attention [on an object] |
专修 | 專修 | 122 | focused cultivation |
专志 | 專志 | 122 | focus the mind on; samanvāharati |
自度 | 122 | self-salvation | |
自力 | 122 | one's own power | |
自清净 | 自清淨 | 122 | oneself being purified |
自性 | 122 |
|
|
自言 | 122 | to admit by oneself | |
宗风 | 宗風 | 122 |
|