Glossary and Vocabulary for Jing Tu Wang Sheng Chuan 淨土往生傳, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 258 | 之 | zhī | to go | 給孤園中聖賢之眾畢集 |
2 | 258 | 之 | zhī | to arrive; to go | 給孤園中聖賢之眾畢集 |
3 | 258 | 之 | zhī | is | 給孤園中聖賢之眾畢集 |
4 | 258 | 之 | zhī | to use | 給孤園中聖賢之眾畢集 |
5 | 258 | 之 | zhī | Zhi | 給孤園中聖賢之眾畢集 |
6 | 258 | 之 | zhī | winding | 給孤園中聖賢之眾畢集 |
7 | 128 | 其 | qí | Qi | 其土廣博百寶成焉 |
8 | 96 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 求而以生者 |
9 | 96 | 以 | yǐ | to rely on | 求而以生者 |
10 | 96 | 以 | yǐ | to regard | 求而以生者 |
11 | 96 | 以 | yǐ | to be able to | 求而以生者 |
12 | 96 | 以 | yǐ | to order; to command | 求而以生者 |
13 | 96 | 以 | yǐ | used after a verb | 求而以生者 |
14 | 96 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 求而以生者 |
15 | 96 | 以 | yǐ | Israel | 求而以生者 |
16 | 96 | 以 | yǐ | Yi | 求而以生者 |
17 | 96 | 以 | yǐ | use; yogena | 求而以生者 |
18 | 95 | 曰 | yuē | to speak; to say | 如來遽然而告曰 |
19 | 95 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 如來遽然而告曰 |
20 | 95 | 曰 | yuē | to be called | 如來遽然而告曰 |
21 | 95 | 曰 | yuē | said; ukta | 如來遽然而告曰 |
22 | 74 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 如來遽然而告曰 |
23 | 74 | 而 | ér | as if; to seem like | 如來遽然而告曰 |
24 | 74 | 而 | néng | can; able | 如來遽然而告曰 |
25 | 74 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 如來遽然而告曰 |
26 | 74 | 而 | ér | to arrive; up to | 如來遽然而告曰 |
27 | 60 | 也 | yě | ya | 此乃無問自說之一分也 |
28 | 59 | 遠 | yuǎn | far; distant | 遠師憩跡廬阜 |
29 | 59 | 遠 | yuǎn | far-reaching | 遠師憩跡廬阜 |
30 | 59 | 遠 | yuǎn | separated from | 遠師憩跡廬阜 |
31 | 59 | 遠 | yuàn | estranged from | 遠師憩跡廬阜 |
32 | 59 | 遠 | yuǎn | milkwort | 遠師憩跡廬阜 |
33 | 59 | 遠 | yuǎn | long ago | 遠師憩跡廬阜 |
34 | 59 | 遠 | yuǎn | long-range | 遠師憩跡廬阜 |
35 | 59 | 遠 | yuǎn | a remote area | 遠師憩跡廬阜 |
36 | 59 | 遠 | yuǎn | Yuan | 遠師憩跡廬阜 |
37 | 59 | 遠 | yuàn | to leave | 遠師憩跡廬阜 |
38 | 59 | 遠 | yuàn | to violate; to be contrary to | 遠師憩跡廬阜 |
39 | 59 | 遠 | yuǎn | distant; dura | 遠師憩跡廬阜 |
40 | 48 | 人 | rén | person; people; a human being | 劉遺民雷次宗周續之等一百二十三人 |
41 | 48 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 劉遺民雷次宗周續之等一百二十三人 |
42 | 48 | 人 | rén | a kind of person | 劉遺民雷次宗周續之等一百二十三人 |
43 | 48 | 人 | rén | everybody | 劉遺民雷次宗周續之等一百二十三人 |
44 | 48 | 人 | rén | adult | 劉遺民雷次宗周續之等一百二十三人 |
45 | 48 | 人 | rén | somebody; others | 劉遺民雷次宗周續之等一百二十三人 |
46 | 48 | 人 | rén | an upright person | 劉遺民雷次宗周續之等一百二十三人 |
47 | 48 | 人 | rén | person; manuṣya | 劉遺民雷次宗周續之等一百二十三人 |
48 | 48 | 於 | yú | to go; to | 外於國城珍寶 |
49 | 48 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 外於國城珍寶 |
50 | 48 | 於 | yú | Yu | 外於國城珍寶 |
51 | 48 | 於 | wū | a crow | 外於國城珍寶 |
52 | 42 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又曰 |
53 | 38 | 乃 | nǎi | to be | 此乃無問自說之一分也 |
54 | 38 | 見 | jiàn | to see | 相從條然以見 |
55 | 38 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 相從條然以見 |
56 | 38 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 相從條然以見 |
57 | 38 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 相從條然以見 |
58 | 38 | 見 | jiàn | to listen to | 相從條然以見 |
59 | 38 | 見 | jiàn | to meet | 相從條然以見 |
60 | 38 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 相從條然以見 |
61 | 38 | 見 | jiàn | let me; kindly | 相從條然以見 |
62 | 38 | 見 | jiàn | Jian | 相從條然以見 |
63 | 38 | 見 | xiàn | to appear | 相從條然以見 |
64 | 38 | 見 | xiàn | to introduce | 相從條然以見 |
65 | 38 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 相從條然以見 |
66 | 38 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 相從條然以見 |
67 | 37 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 是時眾無一辭之請 |
68 | 37 | 無 | wú | to not have; without | 是時眾無一辭之請 |
69 | 37 | 無 | mó | mo | 是時眾無一辭之請 |
70 | 37 | 無 | wú | to not have | 是時眾無一辭之請 |
71 | 37 | 無 | wú | Wu | 是時眾無一辭之請 |
72 | 37 | 無 | mó | mo | 是時眾無一辭之請 |
73 | 35 | 不 | bù | infix potential marker | 猶母之拊嬰兒不俟其請 |
74 | 35 | 吾 | wú | Wu | 吾以身混五 |
75 | 34 | 為 | wéi | to act as; to serve | 寶幢為之前導 |
76 | 34 | 為 | wéi | to change into; to become | 寶幢為之前導 |
77 | 34 | 為 | wéi | to be; is | 寶幢為之前導 |
78 | 34 | 為 | wéi | to do | 寶幢為之前導 |
79 | 34 | 為 | wèi | to support; to help | 寶幢為之前導 |
80 | 34 | 為 | wéi | to govern | 寶幢為之前導 |
81 | 34 | 為 | wèi | to be; bhū | 寶幢為之前導 |
82 | 33 | 釋 | shì | to release; to set free | 西晉江東釋僧顯 |
83 | 33 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 西晉江東釋僧顯 |
84 | 33 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 西晉江東釋僧顯 |
85 | 33 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 西晉江東釋僧顯 |
86 | 33 | 釋 | shì | to put down | 西晉江東釋僧顯 |
87 | 33 | 釋 | shì | to resolve | 西晉江東釋僧顯 |
88 | 33 | 釋 | shì | to melt | 西晉江東釋僧顯 |
89 | 33 | 釋 | shì | Śākyamuni | 西晉江東釋僧顯 |
90 | 33 | 釋 | shì | Buddhism | 西晉江東釋僧顯 |
91 | 33 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 西晉江東釋僧顯 |
92 | 33 | 釋 | yì | pleased; glad | 西晉江東釋僧顯 |
93 | 33 | 釋 | shì | explain | 西晉江東釋僧顯 |
94 | 33 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 西晉江東釋僧顯 |
95 | 32 | 與 | yǔ | to give | 佛陀耶舍與慧持曇順附 |
96 | 32 | 與 | yǔ | to accompany | 佛陀耶舍與慧持曇順附 |
97 | 32 | 與 | yù | to particate in | 佛陀耶舍與慧持曇順附 |
98 | 32 | 與 | yù | of the same kind | 佛陀耶舍與慧持曇順附 |
99 | 32 | 與 | yù | to help | 佛陀耶舍與慧持曇順附 |
100 | 32 | 與 | yǔ | for | 佛陀耶舍與慧持曇順附 |
101 | 32 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 纔至尋陽 |
102 | 32 | 至 | zhì | to arrive | 纔至尋陽 |
103 | 32 | 至 | zhì | approach; upagama | 纔至尋陽 |
104 | 31 | 年 | nián | year | 其說法者五十年 |
105 | 31 | 年 | nián | New Year festival | 其說法者五十年 |
106 | 31 | 年 | nián | age | 其說法者五十年 |
107 | 31 | 年 | nián | life span; life expectancy | 其說法者五十年 |
108 | 31 | 年 | nián | an era; a period | 其說法者五十年 |
109 | 31 | 年 | nián | a date | 其說法者五十年 |
110 | 31 | 年 | nián | time; years | 其說法者五十年 |
111 | 31 | 年 | nián | harvest | 其說法者五十年 |
112 | 31 | 年 | nián | annual; every year | 其說法者五十年 |
113 | 31 | 年 | nián | year; varṣa | 其說法者五十年 |
114 | 30 | 所 | suǒ | a few; various; some | 皆所互陳而互發 |
115 | 30 | 所 | suǒ | a place; a location | 皆所互陳而互發 |
116 | 30 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 皆所互陳而互發 |
117 | 30 | 所 | suǒ | an ordinal number | 皆所互陳而互發 |
118 | 30 | 所 | suǒ | meaning | 皆所互陳而互發 |
119 | 30 | 所 | suǒ | garrison | 皆所互陳而互發 |
120 | 30 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 皆所互陳而互發 |
121 | 30 | 者 | zhě | ca | 求而以生者 |
122 | 28 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 或時禪定輒移累日 |
123 | 28 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 或時禪定輒移累日 |
124 | 28 | 日 | rì | a day | 或時禪定輒移累日 |
125 | 28 | 日 | rì | Japan | 或時禪定輒移累日 |
126 | 28 | 日 | rì | sun | 或時禪定輒移累日 |
127 | 28 | 日 | rì | daytime | 或時禪定輒移累日 |
128 | 28 | 日 | rì | sunlight | 或時禪定輒移累日 |
129 | 28 | 日 | rì | everyday | 或時禪定輒移累日 |
130 | 28 | 日 | rì | season | 或時禪定輒移累日 |
131 | 28 | 日 | rì | available time | 或時禪定輒移累日 |
132 | 28 | 日 | rì | in the past | 或時禪定輒移累日 |
133 | 28 | 日 | mì | mi | 或時禪定輒移累日 |
134 | 28 | 日 | rì | sun; sūrya | 或時禪定輒移累日 |
135 | 28 | 日 | rì | a day; divasa | 或時禪定輒移累日 |
136 | 25 | 聞 | wén | to hear | 蔑聞其有人者 |
137 | 25 | 聞 | wén | Wen | 蔑聞其有人者 |
138 | 25 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 蔑聞其有人者 |
139 | 25 | 聞 | wén | to be widely known | 蔑聞其有人者 |
140 | 25 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 蔑聞其有人者 |
141 | 25 | 聞 | wén | information | 蔑聞其有人者 |
142 | 25 | 聞 | wèn | famous; well known | 蔑聞其有人者 |
143 | 25 | 聞 | wén | knowledge; learning | 蔑聞其有人者 |
144 | 25 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 蔑聞其有人者 |
145 | 25 | 聞 | wén | to question | 蔑聞其有人者 |
146 | 25 | 聞 | wén | heard; śruta | 蔑聞其有人者 |
147 | 25 | 聞 | wén | hearing; śruti | 蔑聞其有人者 |
148 | 24 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 始由三事因願 |
149 | 24 | 願 | yuàn | hope | 始由三事因願 |
150 | 24 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 始由三事因願 |
151 | 24 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 始由三事因願 |
152 | 24 | 願 | yuàn | a vow | 始由三事因願 |
153 | 24 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 始由三事因願 |
154 | 24 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 始由三事因願 |
155 | 24 | 願 | yuàn | to admire | 始由三事因願 |
156 | 24 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 始由三事因願 |
157 | 24 | 時 | shí | time; a point or period of time | 西晉時劉曜寇蕩京雒 |
158 | 24 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 西晉時劉曜寇蕩京雒 |
159 | 24 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 西晉時劉曜寇蕩京雒 |
160 | 24 | 時 | shí | fashionable | 西晉時劉曜寇蕩京雒 |
161 | 24 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 西晉時劉曜寇蕩京雒 |
162 | 24 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 西晉時劉曜寇蕩京雒 |
163 | 24 | 時 | shí | tense | 西晉時劉曜寇蕩京雒 |
164 | 24 | 時 | shí | particular; special | 西晉時劉曜寇蕩京雒 |
165 | 24 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 西晉時劉曜寇蕩京雒 |
166 | 24 | 時 | shí | an era; a dynasty | 西晉時劉曜寇蕩京雒 |
167 | 24 | 時 | shí | time [abstract] | 西晉時劉曜寇蕩京雒 |
168 | 24 | 時 | shí | seasonal | 西晉時劉曜寇蕩京雒 |
169 | 24 | 時 | shí | to wait upon | 西晉時劉曜寇蕩京雒 |
170 | 24 | 時 | shí | hour | 西晉時劉曜寇蕩京雒 |
171 | 24 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 西晉時劉曜寇蕩京雒 |
172 | 24 | 時 | shí | Shi | 西晉時劉曜寇蕩京雒 |
173 | 24 | 時 | shí | a present; currentlt | 西晉時劉曜寇蕩京雒 |
174 | 24 | 時 | shí | time; kāla | 西晉時劉曜寇蕩京雒 |
175 | 24 | 時 | shí | at that time; samaya | 西晉時劉曜寇蕩京雒 |
176 | 23 | 後 | hòu | after; later | 後之明哲 |
177 | 23 | 後 | hòu | empress; queen | 後之明哲 |
178 | 23 | 後 | hòu | sovereign | 後之明哲 |
179 | 23 | 後 | hòu | the god of the earth | 後之明哲 |
180 | 23 | 後 | hòu | late; later | 後之明哲 |
181 | 23 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後之明哲 |
182 | 23 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後之明哲 |
183 | 23 | 後 | hòu | behind; back | 後之明哲 |
184 | 23 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後之明哲 |
185 | 23 | 後 | hòu | Hou | 後之明哲 |
186 | 23 | 後 | hòu | after; behind | 後之明哲 |
187 | 23 | 後 | hòu | following | 後之明哲 |
188 | 23 | 後 | hòu | to be delayed | 後之明哲 |
189 | 23 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後之明哲 |
190 | 23 | 後 | hòu | feudal lords | 後之明哲 |
191 | 23 | 後 | hòu | Hou | 後之明哲 |
192 | 23 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後之明哲 |
193 | 23 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後之明哲 |
194 | 23 | 後 | hòu | later; paścima | 後之明哲 |
195 | 23 | 亦 | yì | Yi | 或時以為淨社義亦詳矣 |
196 | 23 | 于 | yú | to go; to | 期生于淨土 |
197 | 23 | 于 | yú | to rely on; to depend on | 期生于淨土 |
198 | 23 | 于 | yú | Yu | 期生于淨土 |
199 | 23 | 于 | wū | a crow | 期生于淨土 |
200 | 22 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 不甞以矚勝相 |
201 | 22 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 不甞以矚勝相 |
202 | 22 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 不甞以矚勝相 |
203 | 22 | 相 | xiàng | to aid; to help | 不甞以矚勝相 |
204 | 22 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 不甞以矚勝相 |
205 | 22 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 不甞以矚勝相 |
206 | 22 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 不甞以矚勝相 |
207 | 22 | 相 | xiāng | Xiang | 不甞以矚勝相 |
208 | 22 | 相 | xiāng | form substance | 不甞以矚勝相 |
209 | 22 | 相 | xiāng | to express | 不甞以矚勝相 |
210 | 22 | 相 | xiàng | to choose | 不甞以矚勝相 |
211 | 22 | 相 | xiāng | Xiang | 不甞以矚勝相 |
212 | 22 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 不甞以矚勝相 |
213 | 22 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 不甞以矚勝相 |
214 | 22 | 相 | xiāng | to compare | 不甞以矚勝相 |
215 | 22 | 相 | xiàng | to divine | 不甞以矚勝相 |
216 | 22 | 相 | xiàng | to administer | 不甞以矚勝相 |
217 | 22 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 不甞以矚勝相 |
218 | 22 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 不甞以矚勝相 |
219 | 22 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 不甞以矚勝相 |
220 | 22 | 相 | xiāng | coralwood | 不甞以矚勝相 |
221 | 22 | 相 | xiàng | ministry | 不甞以矚勝相 |
222 | 22 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 不甞以矚勝相 |
223 | 22 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 不甞以矚勝相 |
224 | 22 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 不甞以矚勝相 |
225 | 22 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 不甞以矚勝相 |
226 | 22 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 不甞以矚勝相 |
227 | 22 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝 |
228 | 22 | 汝 | rǔ | Ru | 汝 |
229 | 21 | 經 | jīng | to go through; to experience | 經稱諸佛正遍知海從心想生 |
230 | 21 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 經稱諸佛正遍知海從心想生 |
231 | 21 | 經 | jīng | warp | 經稱諸佛正遍知海從心想生 |
232 | 21 | 經 | jīng | longitude | 經稱諸佛正遍知海從心想生 |
233 | 21 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 經稱諸佛正遍知海從心想生 |
234 | 21 | 經 | jīng | a woman's period | 經稱諸佛正遍知海從心想生 |
235 | 21 | 經 | jīng | to bear; to endure | 經稱諸佛正遍知海從心想生 |
236 | 21 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 經稱諸佛正遍知海從心想生 |
237 | 21 | 經 | jīng | classics | 經稱諸佛正遍知海從心想生 |
238 | 21 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 經稱諸佛正遍知海從心想生 |
239 | 21 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 經稱諸佛正遍知海從心想生 |
240 | 21 | 經 | jīng | a standard; a norm | 經稱諸佛正遍知海從心想生 |
241 | 21 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 經稱諸佛正遍知海從心想生 |
242 | 21 | 經 | jīng | to measure | 經稱諸佛正遍知海從心想生 |
243 | 21 | 經 | jīng | human pulse | 經稱諸佛正遍知海從心想生 |
244 | 21 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 經稱諸佛正遍知海從心想生 |
245 | 21 | 經 | jīng | sutra; discourse | 經稱諸佛正遍知海從心想生 |
246 | 21 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 僧顯避地江東 |
247 | 21 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 僧顯避地江東 |
248 | 21 | 僧 | sēng | Seng | 僧顯避地江東 |
249 | 21 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 僧顯避地江東 |
250 | 20 | 淨土 | jìng tǔ | pure land | 過是西方十萬億國有淨土焉 |
251 | 20 | 淨土 | Jìng Tǔ | Pure Land | 過是西方十萬億國有淨土焉 |
252 | 20 | 淨土 | jìng tǔ | pure land | 過是西方十萬億國有淨土焉 |
253 | 19 | 等 | děng | et cetera; and so on | 劉遺民雷次宗周續之等一百二十三人 |
254 | 19 | 等 | děng | to wait | 劉遺民雷次宗周續之等一百二十三人 |
255 | 19 | 等 | děng | to be equal | 劉遺民雷次宗周續之等一百二十三人 |
256 | 19 | 等 | děng | degree; level | 劉遺民雷次宗周續之等一百二十三人 |
257 | 19 | 等 | děng | to compare | 劉遺民雷次宗周續之等一百二十三人 |
258 | 19 | 等 | děng | same; equal; sama | 劉遺民雷次宗周續之等一百二十三人 |
259 | 19 | 像 | xiàng | to appear; to seem; to resemble | 余以像季之餘 |
260 | 19 | 像 | xiàng | image; portrait; statue | 余以像季之餘 |
261 | 19 | 像 | xiàng | appearance | 余以像季之餘 |
262 | 19 | 像 | xiàng | for example | 余以像季之餘 |
263 | 19 | 像 | xiàng | likeness; pratirūpa | 余以像季之餘 |
264 | 19 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 隣寺或見 |
265 | 19 | 寺 | sì | a government office | 隣寺或見 |
266 | 19 | 寺 | sì | a eunuch | 隣寺或見 |
267 | 19 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 隣寺或見 |
268 | 19 | 然 | rán | to approve; to endorse | 然如來捨淨梵降迦維 |
269 | 19 | 然 | rán | to burn | 然如來捨淨梵降迦維 |
270 | 19 | 然 | rán | to pledge; to promise | 然如來捨淨梵降迦維 |
271 | 19 | 然 | rán | Ran | 然如來捨淨梵降迦維 |
272 | 18 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 求而以生者 |
273 | 18 | 生 | shēng | to live | 求而以生者 |
274 | 18 | 生 | shēng | raw | 求而以生者 |
275 | 18 | 生 | shēng | a student | 求而以生者 |
276 | 18 | 生 | shēng | life | 求而以生者 |
277 | 18 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 求而以生者 |
278 | 18 | 生 | shēng | alive | 求而以生者 |
279 | 18 | 生 | shēng | a lifetime | 求而以生者 |
280 | 18 | 生 | shēng | to initiate; to become | 求而以生者 |
281 | 18 | 生 | shēng | to grow | 求而以生者 |
282 | 18 | 生 | shēng | unfamiliar | 求而以生者 |
283 | 18 | 生 | shēng | not experienced | 求而以生者 |
284 | 18 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 求而以生者 |
285 | 18 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 求而以生者 |
286 | 18 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 求而以生者 |
287 | 18 | 生 | shēng | gender | 求而以生者 |
288 | 18 | 生 | shēng | to develop; to grow | 求而以生者 |
289 | 18 | 生 | shēng | to set up | 求而以生者 |
290 | 18 | 生 | shēng | a prostitute | 求而以生者 |
291 | 18 | 生 | shēng | a captive | 求而以生者 |
292 | 18 | 生 | shēng | a gentleman | 求而以生者 |
293 | 18 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 求而以生者 |
294 | 18 | 生 | shēng | unripe | 求而以生者 |
295 | 18 | 生 | shēng | nature | 求而以生者 |
296 | 18 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 求而以生者 |
297 | 18 | 生 | shēng | destiny | 求而以生者 |
298 | 18 | 生 | shēng | birth | 求而以生者 |
299 | 18 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 求而以生者 |
300 | 18 | 一 | yī | one | 是時眾無一辭之請 |
301 | 18 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 是時眾無一辭之請 |
302 | 18 | 一 | yī | pure; concentrated | 是時眾無一辭之請 |
303 | 18 | 一 | yī | first | 是時眾無一辭之請 |
304 | 18 | 一 | yī | the same | 是時眾無一辭之請 |
305 | 18 | 一 | yī | sole; single | 是時眾無一辭之請 |
306 | 18 | 一 | yī | a very small amount | 是時眾無一辭之請 |
307 | 18 | 一 | yī | Yi | 是時眾無一辭之請 |
308 | 18 | 一 | yī | other | 是時眾無一辭之請 |
309 | 18 | 一 | yī | to unify | 是時眾無一辭之請 |
310 | 18 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 是時眾無一辭之請 |
311 | 18 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 是時眾無一辭之請 |
312 | 18 | 一 | yī | one; eka | 是時眾無一辭之請 |
313 | 18 | 來 | lái | to come | 漢魏已來 |
314 | 18 | 來 | lái | please | 漢魏已來 |
315 | 18 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 漢魏已來 |
316 | 18 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 漢魏已來 |
317 | 18 | 來 | lái | wheat | 漢魏已來 |
318 | 18 | 來 | lái | next; future | 漢魏已來 |
319 | 18 | 來 | lái | a simple complement of direction | 漢魏已來 |
320 | 18 | 來 | lái | to occur; to arise | 漢魏已來 |
321 | 18 | 來 | lái | to earn | 漢魏已來 |
322 | 18 | 來 | lái | to come; āgata | 漢魏已來 |
323 | 18 | 問 | wèn | to ask | 問焉 |
324 | 18 | 問 | wèn | to inquire after | 問焉 |
325 | 18 | 問 | wèn | to interrogate | 問焉 |
326 | 18 | 問 | wèn | to hold responsible | 問焉 |
327 | 18 | 問 | wèn | to request something | 問焉 |
328 | 18 | 問 | wèn | to rebuke | 問焉 |
329 | 18 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問焉 |
330 | 18 | 問 | wèn | news | 問焉 |
331 | 18 | 問 | wèn | to propose marriage | 問焉 |
332 | 18 | 問 | wén | to inform | 問焉 |
333 | 18 | 問 | wèn | to research | 問焉 |
334 | 18 | 問 | wèn | Wen | 問焉 |
335 | 18 | 問 | wèn | a question | 問焉 |
336 | 18 | 問 | wèn | ask; prccha | 問焉 |
337 | 18 | 中 | zhōng | middle | 給孤園中聖賢之眾畢集 |
338 | 18 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 給孤園中聖賢之眾畢集 |
339 | 18 | 中 | zhōng | China | 給孤園中聖賢之眾畢集 |
340 | 18 | 中 | zhòng | to hit the mark | 給孤園中聖賢之眾畢集 |
341 | 18 | 中 | zhōng | midday | 給孤園中聖賢之眾畢集 |
342 | 18 | 中 | zhōng | inside | 給孤園中聖賢之眾畢集 |
343 | 18 | 中 | zhōng | during | 給孤園中聖賢之眾畢集 |
344 | 18 | 中 | zhōng | Zhong | 給孤園中聖賢之眾畢集 |
345 | 18 | 中 | zhōng | intermediary | 給孤園中聖賢之眾畢集 |
346 | 18 | 中 | zhōng | half | 給孤園中聖賢之眾畢集 |
347 | 18 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 給孤園中聖賢之眾畢集 |
348 | 18 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 給孤園中聖賢之眾畢集 |
349 | 18 | 中 | zhòng | to obtain | 給孤園中聖賢之眾畢集 |
350 | 18 | 中 | zhòng | to pass an exam | 給孤園中聖賢之眾畢集 |
351 | 18 | 中 | zhōng | middle | 給孤園中聖賢之眾畢集 |
352 | 18 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 漢魏已來 |
353 | 18 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 漢魏已來 |
354 | 18 | 已 | yǐ | to complete | 漢魏已來 |
355 | 18 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 漢魏已來 |
356 | 18 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 漢魏已來 |
357 | 18 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 漢魏已來 |
358 | 18 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 值佛遺法 |
359 | 18 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 值佛遺法 |
360 | 18 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 值佛遺法 |
361 | 18 | 佛 | fó | a Buddhist text | 值佛遺法 |
362 | 18 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 值佛遺法 |
363 | 18 | 佛 | fó | Buddha | 值佛遺法 |
364 | 18 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 值佛遺法 |
365 | 17 | 及 | jí | to reach | 為同住及侍疾者 |
366 | 17 | 及 | jí | to attain | 為同住及侍疾者 |
367 | 17 | 及 | jí | to understand | 為同住及侍疾者 |
368 | 17 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 為同住及侍疾者 |
369 | 17 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 為同住及侍疾者 |
370 | 17 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 為同住及侍疾者 |
371 | 17 | 及 | jí | and; ca; api | 為同住及侍疾者 |
372 | 17 | 在 | zài | in; at | 在其生平想像 |
373 | 17 | 在 | zài | to exist; to be living | 在其生平想像 |
374 | 17 | 在 | zài | to consist of | 在其生平想像 |
375 | 17 | 在 | zài | to be at a post | 在其生平想像 |
376 | 17 | 在 | zài | in; bhū | 在其生平想像 |
377 | 17 | 光 | guāng | light | 僧光 |
378 | 17 | 光 | guāng | brilliant; bright; shining | 僧光 |
379 | 17 | 光 | guāng | to shine | 僧光 |
380 | 17 | 光 | guāng | to bare; to go naked | 僧光 |
381 | 17 | 光 | guāng | bare; naked | 僧光 |
382 | 17 | 光 | guāng | glory; honor | 僧光 |
383 | 17 | 光 | guāng | scenery | 僧光 |
384 | 17 | 光 | guāng | smooth | 僧光 |
385 | 17 | 光 | guāng | sheen; luster; gloss | 僧光 |
386 | 17 | 光 | guāng | time; a moment | 僧光 |
387 | 17 | 光 | guāng | grace; favor | 僧光 |
388 | 17 | 光 | guāng | Guang | 僧光 |
389 | 17 | 光 | guāng | to manifest | 僧光 |
390 | 17 | 光 | guāng | light; radiance; prabha; tejas | 僧光 |
391 | 17 | 光 | guāng | a ray of light; rasmi | 僧光 |
392 | 17 | 且 | jū | Sixth Month | 且得顯等七十五人 |
393 | 17 | 且 | jū | dignified | 且得顯等七十五人 |
394 | 16 | 師 | shī | teacher | 遠師憩跡廬阜 |
395 | 16 | 師 | shī | multitude | 遠師憩跡廬阜 |
396 | 16 | 師 | shī | a host; a leader | 遠師憩跡廬阜 |
397 | 16 | 師 | shī | an expert | 遠師憩跡廬阜 |
398 | 16 | 師 | shī | an example; a model | 遠師憩跡廬阜 |
399 | 16 | 師 | shī | master | 遠師憩跡廬阜 |
400 | 16 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 遠師憩跡廬阜 |
401 | 16 | 師 | shī | Shi | 遠師憩跡廬阜 |
402 | 16 | 師 | shī | to imitate | 遠師憩跡廬阜 |
403 | 16 | 師 | shī | troops | 遠師憩跡廬阜 |
404 | 16 | 師 | shī | shi | 遠師憩跡廬阜 |
405 | 16 | 師 | shī | an army division | 遠師憩跡廬阜 |
406 | 16 | 師 | shī | the 7th hexagram | 遠師憩跡廬阜 |
407 | 16 | 師 | shī | a lion | 遠師憩跡廬阜 |
408 | 16 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 遠師憩跡廬阜 |
409 | 16 | 下 | xià | bottom | 自遠而下 |
410 | 16 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 自遠而下 |
411 | 16 | 下 | xià | to announce | 自遠而下 |
412 | 16 | 下 | xià | to do | 自遠而下 |
413 | 16 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 自遠而下 |
414 | 16 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 自遠而下 |
415 | 16 | 下 | xià | inside | 自遠而下 |
416 | 16 | 下 | xià | an aspect | 自遠而下 |
417 | 16 | 下 | xià | a certain time | 自遠而下 |
418 | 16 | 下 | xià | to capture; to take | 自遠而下 |
419 | 16 | 下 | xià | to put in | 自遠而下 |
420 | 16 | 下 | xià | to enter | 自遠而下 |
421 | 16 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 自遠而下 |
422 | 16 | 下 | xià | to finish work or school | 自遠而下 |
423 | 16 | 下 | xià | to go | 自遠而下 |
424 | 16 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 自遠而下 |
425 | 16 | 下 | xià | to modestly decline | 自遠而下 |
426 | 16 | 下 | xià | to produce | 自遠而下 |
427 | 16 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 自遠而下 |
428 | 16 | 下 | xià | to decide | 自遠而下 |
429 | 16 | 下 | xià | to be less than | 自遠而下 |
430 | 16 | 下 | xià | humble; lowly | 自遠而下 |
431 | 16 | 下 | xià | below; adhara | 自遠而下 |
432 | 16 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 自遠而下 |
433 | 16 | 念 | niàn | to read aloud | 眾生思焉念焉 |
434 | 16 | 念 | niàn | to remember; to expect | 眾生思焉念焉 |
435 | 16 | 念 | niàn | to miss | 眾生思焉念焉 |
436 | 16 | 念 | niàn | to consider | 眾生思焉念焉 |
437 | 16 | 念 | niàn | to recite; to chant | 眾生思焉念焉 |
438 | 16 | 念 | niàn | to show affection for | 眾生思焉念焉 |
439 | 16 | 念 | niàn | a thought; an idea | 眾生思焉念焉 |
440 | 16 | 念 | niàn | twenty | 眾生思焉念焉 |
441 | 16 | 念 | niàn | memory | 眾生思焉念焉 |
442 | 16 | 念 | niàn | an instant | 眾生思焉念焉 |
443 | 16 | 念 | niàn | Nian | 眾生思焉念焉 |
444 | 16 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 眾生思焉念焉 |
445 | 16 | 念 | niàn | a thought; citta | 眾生思焉念焉 |
446 | 16 | 西 | xī | The West | 翹誠西向 |
447 | 16 | 西 | xī | west | 翹誠西向 |
448 | 16 | 西 | xī | Kangxi radical 146 | 翹誠西向 |
449 | 16 | 西 | xī | Spain | 翹誠西向 |
450 | 16 | 西 | xī | foreign | 翹誠西向 |
451 | 16 | 西 | xī | place of honor | 翹誠西向 |
452 | 16 | 西 | xī | Central Asia | 翹誠西向 |
453 | 16 | 西 | xī | Xi | 翹誠西向 |
454 | 16 | 西 | xī | west; paścima | 翹誠西向 |
455 | 15 | 終 | zhōng | end; finish; conclusion | 於是相與以為終焉計 |
456 | 15 | 終 | zhōng | to complete; to finish | 於是相與以為終焉計 |
457 | 15 | 終 | zhōng | all; entire; from start to finish | 於是相與以為終焉計 |
458 | 15 | 終 | zhōng | to study in detail | 於是相與以為終焉計 |
459 | 15 | 終 | zhōng | death | 於是相與以為終焉計 |
460 | 15 | 終 | zhōng | Zhong | 於是相與以為終焉計 |
461 | 15 | 終 | zhōng | to die | 於是相與以為終焉計 |
462 | 15 | 終 | zhōng | end; anta | 於是相與以為終焉計 |
463 | 15 | 公 | gōng | public; common; state-owned | 遠公又復來止 |
464 | 15 | 公 | gōng | official | 遠公又復來止 |
465 | 15 | 公 | gōng | male | 遠公又復來止 |
466 | 15 | 公 | gōng | duke; lord | 遠公又復來止 |
467 | 15 | 公 | gōng | fair; equitable | 遠公又復來止 |
468 | 15 | 公 | gōng | Mr.; mister | 遠公又復來止 |
469 | 15 | 公 | gōng | father-in-law | 遠公又復來止 |
470 | 15 | 公 | gōng | form of address; your honor | 遠公又復來止 |
471 | 15 | 公 | gōng | accepted; mutual | 遠公又復來止 |
472 | 15 | 公 | gōng | metric | 遠公又復來止 |
473 | 15 | 公 | gōng | to release to the public | 遠公又復來止 |
474 | 15 | 公 | gōng | the common good | 遠公又復來止 |
475 | 15 | 公 | gōng | to divide equally | 遠公又復來止 |
476 | 15 | 公 | gōng | Gong | 遠公又復來止 |
477 | 15 | 慧 | huì | intelligent; clever | 齊有慧進 |
478 | 15 | 慧 | huì | mental ability; intellect | 齊有慧進 |
479 | 15 | 慧 | huì | wisdom; understanding | 齊有慧進 |
480 | 15 | 慧 | huì | Wisdom | 齊有慧進 |
481 | 15 | 慧 | huì | wisdom; prajna | 齊有慧進 |
482 | 15 | 慧 | huì | intellect; mati | 齊有慧進 |
483 | 15 | 甞 | cháng | to taste; to test | 不甞以矚勝相 |
484 | 15 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 實以大法初流經文之未備矣 |
485 | 15 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 實以大法初流經文之未備矣 |
486 | 15 | 未 | wèi | to taste | 實以大法初流經文之未備矣 |
487 | 15 | 未 | wèi | future; anāgata | 實以大法初流經文之未備矣 |
488 | 15 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 且得顯等七十五人 |
489 | 15 | 得 | děi | to want to; to need to | 且得顯等七十五人 |
490 | 15 | 得 | děi | must; ought to | 且得顯等七十五人 |
491 | 15 | 得 | dé | de | 且得顯等七十五人 |
492 | 15 | 得 | de | infix potential marker | 且得顯等七十五人 |
493 | 15 | 得 | dé | to result in | 且得顯等七十五人 |
494 | 15 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 且得顯等七十五人 |
495 | 15 | 得 | dé | to be satisfied | 且得顯等七十五人 |
496 | 15 | 得 | dé | to be finished | 且得顯等七十五人 |
497 | 15 | 得 | děi | satisfying | 且得顯等七十五人 |
498 | 15 | 得 | dé | to contract | 且得顯等七十五人 |
499 | 15 | 得 | dé | to hear | 且得顯等七十五人 |
500 | 15 | 得 | dé | to have; there is | 且得顯等七十五人 |
Frequencies of all Words
Top 1115
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 258 | 之 | zhī | him; her; them; that | 給孤園中聖賢之眾畢集 |
2 | 258 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 給孤園中聖賢之眾畢集 |
3 | 258 | 之 | zhī | to go | 給孤園中聖賢之眾畢集 |
4 | 258 | 之 | zhī | this; that | 給孤園中聖賢之眾畢集 |
5 | 258 | 之 | zhī | genetive marker | 給孤園中聖賢之眾畢集 |
6 | 258 | 之 | zhī | it | 給孤園中聖賢之眾畢集 |
7 | 258 | 之 | zhī | in; in regards to | 給孤園中聖賢之眾畢集 |
8 | 258 | 之 | zhī | all | 給孤園中聖賢之眾畢集 |
9 | 258 | 之 | zhī | and | 給孤園中聖賢之眾畢集 |
10 | 258 | 之 | zhī | however | 給孤園中聖賢之眾畢集 |
11 | 258 | 之 | zhī | if | 給孤園中聖賢之眾畢集 |
12 | 258 | 之 | zhī | then | 給孤園中聖賢之眾畢集 |
13 | 258 | 之 | zhī | to arrive; to go | 給孤園中聖賢之眾畢集 |
14 | 258 | 之 | zhī | is | 給孤園中聖賢之眾畢集 |
15 | 258 | 之 | zhī | to use | 給孤園中聖賢之眾畢集 |
16 | 258 | 之 | zhī | Zhi | 給孤園中聖賢之眾畢集 |
17 | 258 | 之 | zhī | winding | 給孤園中聖賢之眾畢集 |
18 | 128 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其土廣博百寶成焉 |
19 | 128 | 其 | qí | to add emphasis | 其土廣博百寶成焉 |
20 | 128 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其土廣博百寶成焉 |
21 | 128 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其土廣博百寶成焉 |
22 | 128 | 其 | qí | he; her; it; them | 其土廣博百寶成焉 |
23 | 128 | 其 | qí | probably; likely | 其土廣博百寶成焉 |
24 | 128 | 其 | qí | will | 其土廣博百寶成焉 |
25 | 128 | 其 | qí | may | 其土廣博百寶成焉 |
26 | 128 | 其 | qí | if | 其土廣博百寶成焉 |
27 | 128 | 其 | qí | or | 其土廣博百寶成焉 |
28 | 128 | 其 | qí | Qi | 其土廣博百寶成焉 |
29 | 128 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其土廣博百寶成焉 |
30 | 96 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 求而以生者 |
31 | 96 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 求而以生者 |
32 | 96 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 求而以生者 |
33 | 96 | 以 | yǐ | according to | 求而以生者 |
34 | 96 | 以 | yǐ | because of | 求而以生者 |
35 | 96 | 以 | yǐ | on a certain date | 求而以生者 |
36 | 96 | 以 | yǐ | and; as well as | 求而以生者 |
37 | 96 | 以 | yǐ | to rely on | 求而以生者 |
38 | 96 | 以 | yǐ | to regard | 求而以生者 |
39 | 96 | 以 | yǐ | to be able to | 求而以生者 |
40 | 96 | 以 | yǐ | to order; to command | 求而以生者 |
41 | 96 | 以 | yǐ | further; moreover | 求而以生者 |
42 | 96 | 以 | yǐ | used after a verb | 求而以生者 |
43 | 96 | 以 | yǐ | very | 求而以生者 |
44 | 96 | 以 | yǐ | already | 求而以生者 |
45 | 96 | 以 | yǐ | increasingly | 求而以生者 |
46 | 96 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 求而以生者 |
47 | 96 | 以 | yǐ | Israel | 求而以生者 |
48 | 96 | 以 | yǐ | Yi | 求而以生者 |
49 | 96 | 以 | yǐ | use; yogena | 求而以生者 |
50 | 95 | 曰 | yuē | to speak; to say | 如來遽然而告曰 |
51 | 95 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 如來遽然而告曰 |
52 | 95 | 曰 | yuē | to be called | 如來遽然而告曰 |
53 | 95 | 曰 | yuē | particle without meaning | 如來遽然而告曰 |
54 | 95 | 曰 | yuē | said; ukta | 如來遽然而告曰 |
55 | 74 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 如來遽然而告曰 |
56 | 74 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 如來遽然而告曰 |
57 | 74 | 而 | ér | you | 如來遽然而告曰 |
58 | 74 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 如來遽然而告曰 |
59 | 74 | 而 | ér | right away; then | 如來遽然而告曰 |
60 | 74 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 如來遽然而告曰 |
61 | 74 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 如來遽然而告曰 |
62 | 74 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 如來遽然而告曰 |
63 | 74 | 而 | ér | how can it be that? | 如來遽然而告曰 |
64 | 74 | 而 | ér | so as to | 如來遽然而告曰 |
65 | 74 | 而 | ér | only then | 如來遽然而告曰 |
66 | 74 | 而 | ér | as if; to seem like | 如來遽然而告曰 |
67 | 74 | 而 | néng | can; able | 如來遽然而告曰 |
68 | 74 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 如來遽然而告曰 |
69 | 74 | 而 | ér | me | 如來遽然而告曰 |
70 | 74 | 而 | ér | to arrive; up to | 如來遽然而告曰 |
71 | 74 | 而 | ér | possessive | 如來遽然而告曰 |
72 | 74 | 而 | ér | and; ca | 如來遽然而告曰 |
73 | 62 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 隨機有授 |
74 | 62 | 有 | yǒu | to have; to possess | 隨機有授 |
75 | 62 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 隨機有授 |
76 | 62 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 隨機有授 |
77 | 62 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 隨機有授 |
78 | 62 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 隨機有授 |
79 | 62 | 有 | yǒu | used to compare two things | 隨機有授 |
80 | 62 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 隨機有授 |
81 | 62 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 隨機有授 |
82 | 62 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 隨機有授 |
83 | 62 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 隨機有授 |
84 | 62 | 有 | yǒu | abundant | 隨機有授 |
85 | 62 | 有 | yǒu | purposeful | 隨機有授 |
86 | 62 | 有 | yǒu | You | 隨機有授 |
87 | 62 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 隨機有授 |
88 | 62 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 隨機有授 |
89 | 60 | 也 | yě | also; too | 此乃無問自說之一分也 |
90 | 60 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 此乃無問自說之一分也 |
91 | 60 | 也 | yě | either | 此乃無問自說之一分也 |
92 | 60 | 也 | yě | even | 此乃無問自說之一分也 |
93 | 60 | 也 | yě | used to soften the tone | 此乃無問自說之一分也 |
94 | 60 | 也 | yě | used for emphasis | 此乃無問自說之一分也 |
95 | 60 | 也 | yě | used to mark contrast | 此乃無問自說之一分也 |
96 | 60 | 也 | yě | used to mark compromise | 此乃無問自說之一分也 |
97 | 60 | 也 | yě | ya | 此乃無問自說之一分也 |
98 | 59 | 遠 | yuǎn | far; distant | 遠師憩跡廬阜 |
99 | 59 | 遠 | yuǎn | far-reaching | 遠師憩跡廬阜 |
100 | 59 | 遠 | yuǎn | separated from | 遠師憩跡廬阜 |
101 | 59 | 遠 | yuàn | estranged from | 遠師憩跡廬阜 |
102 | 59 | 遠 | yuǎn | milkwort | 遠師憩跡廬阜 |
103 | 59 | 遠 | yuǎn | long ago | 遠師憩跡廬阜 |
104 | 59 | 遠 | yuǎn | long-range | 遠師憩跡廬阜 |
105 | 59 | 遠 | yuǎn | a remote area | 遠師憩跡廬阜 |
106 | 59 | 遠 | yuǎn | Yuan | 遠師憩跡廬阜 |
107 | 59 | 遠 | yuàn | to leave | 遠師憩跡廬阜 |
108 | 59 | 遠 | yuàn | to violate; to be contrary to | 遠師憩跡廬阜 |
109 | 59 | 遠 | yuǎn | distant; dura | 遠師憩跡廬阜 |
110 | 52 | 焉 | yān | where; how | 過是西方十萬億國有淨土焉 |
111 | 52 | 焉 | yān | here; this | 過是西方十萬億國有淨土焉 |
112 | 52 | 焉 | yān | used for emphasis | 過是西方十萬億國有淨土焉 |
113 | 52 | 焉 | yān | only | 過是西方十萬億國有淨土焉 |
114 | 52 | 焉 | yān | in it; there | 過是西方十萬億國有淨土焉 |
115 | 48 | 人 | rén | person; people; a human being | 劉遺民雷次宗周續之等一百二十三人 |
116 | 48 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 劉遺民雷次宗周續之等一百二十三人 |
117 | 48 | 人 | rén | a kind of person | 劉遺民雷次宗周續之等一百二十三人 |
118 | 48 | 人 | rén | everybody | 劉遺民雷次宗周續之等一百二十三人 |
119 | 48 | 人 | rén | adult | 劉遺民雷次宗周續之等一百二十三人 |
120 | 48 | 人 | rén | somebody; others | 劉遺民雷次宗周續之等一百二十三人 |
121 | 48 | 人 | rén | an upright person | 劉遺民雷次宗周續之等一百二十三人 |
122 | 48 | 人 | rén | person; manuṣya | 劉遺民雷次宗周續之等一百二十三人 |
123 | 48 | 於 | yú | in; at | 外於國城珍寶 |
124 | 48 | 於 | yú | in; at | 外於國城珍寶 |
125 | 48 | 於 | yú | in; at; to; from | 外於國城珍寶 |
126 | 48 | 於 | yú | to go; to | 外於國城珍寶 |
127 | 48 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 外於國城珍寶 |
128 | 48 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 外於國城珍寶 |
129 | 48 | 於 | yú | from | 外於國城珍寶 |
130 | 48 | 於 | yú | give | 外於國城珍寶 |
131 | 48 | 於 | yú | oppposing | 外於國城珍寶 |
132 | 48 | 於 | yú | and | 外於國城珍寶 |
133 | 48 | 於 | yú | compared to | 外於國城珍寶 |
134 | 48 | 於 | yú | by | 外於國城珍寶 |
135 | 48 | 於 | yú | and; as well as | 外於國城珍寶 |
136 | 48 | 於 | yú | for | 外於國城珍寶 |
137 | 48 | 於 | yú | Yu | 外於國城珍寶 |
138 | 48 | 於 | wū | a crow | 外於國城珍寶 |
139 | 48 | 於 | wū | whew; wow | 外於國城珍寶 |
140 | 48 | 於 | yú | near to; antike | 外於國城珍寶 |
141 | 42 | 又 | yòu | again; also | 又曰 |
142 | 42 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又曰 |
143 | 42 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又曰 |
144 | 42 | 又 | yòu | and | 又曰 |
145 | 42 | 又 | yòu | furthermore | 又曰 |
146 | 42 | 又 | yòu | in addition | 又曰 |
147 | 42 | 又 | yòu | but | 又曰 |
148 | 42 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又曰 |
149 | 38 | 乃 | nǎi | thus; so; therefore; then; only; thereupon | 此乃無問自說之一分也 |
150 | 38 | 乃 | nǎi | to be | 此乃無問自說之一分也 |
151 | 38 | 乃 | nǎi | you; yours | 此乃無問自說之一分也 |
152 | 38 | 乃 | nǎi | also; moreover | 此乃無問自說之一分也 |
153 | 38 | 乃 | nǎi | however; but | 此乃無問自說之一分也 |
154 | 38 | 乃 | nǎi | if | 此乃無問自說之一分也 |
155 | 38 | 見 | jiàn | to see | 相從條然以見 |
156 | 38 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 相從條然以見 |
157 | 38 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 相從條然以見 |
158 | 38 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 相從條然以見 |
159 | 38 | 見 | jiàn | passive marker | 相從條然以見 |
160 | 38 | 見 | jiàn | to listen to | 相從條然以見 |
161 | 38 | 見 | jiàn | to meet | 相從條然以見 |
162 | 38 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 相從條然以見 |
163 | 38 | 見 | jiàn | let me; kindly | 相從條然以見 |
164 | 38 | 見 | jiàn | Jian | 相從條然以見 |
165 | 38 | 見 | xiàn | to appear | 相從條然以見 |
166 | 38 | 見 | xiàn | to introduce | 相從條然以見 |
167 | 38 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 相從條然以見 |
168 | 38 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 相從條然以見 |
169 | 37 | 無 | wú | no | 是時眾無一辭之請 |
170 | 37 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 是時眾無一辭之請 |
171 | 37 | 無 | wú | to not have; without | 是時眾無一辭之請 |
172 | 37 | 無 | wú | has not yet | 是時眾無一辭之請 |
173 | 37 | 無 | mó | mo | 是時眾無一辭之請 |
174 | 37 | 無 | wú | do not | 是時眾無一辭之請 |
175 | 37 | 無 | wú | not; -less; un- | 是時眾無一辭之請 |
176 | 37 | 無 | wú | regardless of | 是時眾無一辭之請 |
177 | 37 | 無 | wú | to not have | 是時眾無一辭之請 |
178 | 37 | 無 | wú | um | 是時眾無一辭之請 |
179 | 37 | 無 | wú | Wu | 是時眾無一辭之請 |
180 | 37 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 是時眾無一辭之請 |
181 | 37 | 無 | wú | not; non- | 是時眾無一辭之請 |
182 | 37 | 無 | mó | mo | 是時眾無一辭之請 |
183 | 35 | 不 | bù | not; no | 猶母之拊嬰兒不俟其請 |
184 | 35 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 猶母之拊嬰兒不俟其請 |
185 | 35 | 不 | bù | as a correlative | 猶母之拊嬰兒不俟其請 |
186 | 35 | 不 | bù | no (answering a question) | 猶母之拊嬰兒不俟其請 |
187 | 35 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 猶母之拊嬰兒不俟其請 |
188 | 35 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 猶母之拊嬰兒不俟其請 |
189 | 35 | 不 | bù | to form a yes or no question | 猶母之拊嬰兒不俟其請 |
190 | 35 | 不 | bù | infix potential marker | 猶母之拊嬰兒不俟其請 |
191 | 35 | 不 | bù | no; na | 猶母之拊嬰兒不俟其請 |
192 | 35 | 吾 | wú | I | 吾以身混五 |
193 | 35 | 吾 | wú | my | 吾以身混五 |
194 | 35 | 吾 | wú | Wu | 吾以身混五 |
195 | 35 | 吾 | wú | I; aham | 吾以身混五 |
196 | 34 | 為 | wèi | for; to | 寶幢為之前導 |
197 | 34 | 為 | wèi | because of | 寶幢為之前導 |
198 | 34 | 為 | wéi | to act as; to serve | 寶幢為之前導 |
199 | 34 | 為 | wéi | to change into; to become | 寶幢為之前導 |
200 | 34 | 為 | wéi | to be; is | 寶幢為之前導 |
201 | 34 | 為 | wéi | to do | 寶幢為之前導 |
202 | 34 | 為 | wèi | for | 寶幢為之前導 |
203 | 34 | 為 | wèi | because of; for; to | 寶幢為之前導 |
204 | 34 | 為 | wèi | to | 寶幢為之前導 |
205 | 34 | 為 | wéi | in a passive construction | 寶幢為之前導 |
206 | 34 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 寶幢為之前導 |
207 | 34 | 為 | wéi | forming an adverb | 寶幢為之前導 |
208 | 34 | 為 | wéi | to add emphasis | 寶幢為之前導 |
209 | 34 | 為 | wèi | to support; to help | 寶幢為之前導 |
210 | 34 | 為 | wéi | to govern | 寶幢為之前導 |
211 | 34 | 為 | wèi | to be; bhū | 寶幢為之前導 |
212 | 33 | 釋 | shì | to release; to set free | 西晉江東釋僧顯 |
213 | 33 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 西晉江東釋僧顯 |
214 | 33 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 西晉江東釋僧顯 |
215 | 33 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 西晉江東釋僧顯 |
216 | 33 | 釋 | shì | to put down | 西晉江東釋僧顯 |
217 | 33 | 釋 | shì | to resolve | 西晉江東釋僧顯 |
218 | 33 | 釋 | shì | to melt | 西晉江東釋僧顯 |
219 | 33 | 釋 | shì | Śākyamuni | 西晉江東釋僧顯 |
220 | 33 | 釋 | shì | Buddhism | 西晉江東釋僧顯 |
221 | 33 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 西晉江東釋僧顯 |
222 | 33 | 釋 | yì | pleased; glad | 西晉江東釋僧顯 |
223 | 33 | 釋 | shì | explain | 西晉江東釋僧顯 |
224 | 33 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 西晉江東釋僧顯 |
225 | 32 | 與 | yǔ | and | 佛陀耶舍與慧持曇順附 |
226 | 32 | 與 | yǔ | to give | 佛陀耶舍與慧持曇順附 |
227 | 32 | 與 | yǔ | together with | 佛陀耶舍與慧持曇順附 |
228 | 32 | 與 | yú | interrogative particle | 佛陀耶舍與慧持曇順附 |
229 | 32 | 與 | yǔ | to accompany | 佛陀耶舍與慧持曇順附 |
230 | 32 | 與 | yù | to particate in | 佛陀耶舍與慧持曇順附 |
231 | 32 | 與 | yù | of the same kind | 佛陀耶舍與慧持曇順附 |
232 | 32 | 與 | yù | to help | 佛陀耶舍與慧持曇順附 |
233 | 32 | 與 | yǔ | for | 佛陀耶舍與慧持曇順附 |
234 | 32 | 與 | yǔ | and; ca | 佛陀耶舍與慧持曇順附 |
235 | 32 | 至 | zhì | to; until | 纔至尋陽 |
236 | 32 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 纔至尋陽 |
237 | 32 | 至 | zhì | extremely; very; most | 纔至尋陽 |
238 | 32 | 至 | zhì | to arrive | 纔至尋陽 |
239 | 32 | 至 | zhì | approach; upagama | 纔至尋陽 |
240 | 31 | 年 | nián | year | 其說法者五十年 |
241 | 31 | 年 | nián | New Year festival | 其說法者五十年 |
242 | 31 | 年 | nián | age | 其說法者五十年 |
243 | 31 | 年 | nián | life span; life expectancy | 其說法者五十年 |
244 | 31 | 年 | nián | an era; a period | 其說法者五十年 |
245 | 31 | 年 | nián | a date | 其說法者五十年 |
246 | 31 | 年 | nián | time; years | 其說法者五十年 |
247 | 31 | 年 | nián | harvest | 其說法者五十年 |
248 | 31 | 年 | nián | annual; every year | 其說法者五十年 |
249 | 31 | 年 | nián | year; varṣa | 其說法者五十年 |
250 | 30 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 皆所互陳而互發 |
251 | 30 | 所 | suǒ | an office; an institute | 皆所互陳而互發 |
252 | 30 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 皆所互陳而互發 |
253 | 30 | 所 | suǒ | it | 皆所互陳而互發 |
254 | 30 | 所 | suǒ | if; supposing | 皆所互陳而互發 |
255 | 30 | 所 | suǒ | a few; various; some | 皆所互陳而互發 |
256 | 30 | 所 | suǒ | a place; a location | 皆所互陳而互發 |
257 | 30 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 皆所互陳而互發 |
258 | 30 | 所 | suǒ | that which | 皆所互陳而互發 |
259 | 30 | 所 | suǒ | an ordinal number | 皆所互陳而互發 |
260 | 30 | 所 | suǒ | meaning | 皆所互陳而互發 |
261 | 30 | 所 | suǒ | garrison | 皆所互陳而互發 |
262 | 30 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 皆所互陳而互發 |
263 | 30 | 所 | suǒ | that which; yad | 皆所互陳而互發 |
264 | 30 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 求而以生者 |
265 | 30 | 者 | zhě | that | 求而以生者 |
266 | 30 | 者 | zhě | nominalizing function word | 求而以生者 |
267 | 30 | 者 | zhě | used to mark a definition | 求而以生者 |
268 | 30 | 者 | zhě | used to mark a pause | 求而以生者 |
269 | 30 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 求而以生者 |
270 | 30 | 者 | zhuó | according to | 求而以生者 |
271 | 30 | 者 | zhě | ca | 求而以生者 |
272 | 28 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 或時禪定輒移累日 |
273 | 28 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 或時禪定輒移累日 |
274 | 28 | 日 | rì | a day | 或時禪定輒移累日 |
275 | 28 | 日 | rì | Japan | 或時禪定輒移累日 |
276 | 28 | 日 | rì | sun | 或時禪定輒移累日 |
277 | 28 | 日 | rì | daytime | 或時禪定輒移累日 |
278 | 28 | 日 | rì | sunlight | 或時禪定輒移累日 |
279 | 28 | 日 | rì | everyday | 或時禪定輒移累日 |
280 | 28 | 日 | rì | season | 或時禪定輒移累日 |
281 | 28 | 日 | rì | available time | 或時禪定輒移累日 |
282 | 28 | 日 | rì | a day | 或時禪定輒移累日 |
283 | 28 | 日 | rì | in the past | 或時禪定輒移累日 |
284 | 28 | 日 | mì | mi | 或時禪定輒移累日 |
285 | 28 | 日 | rì | sun; sūrya | 或時禪定輒移累日 |
286 | 28 | 日 | rì | a day; divasa | 或時禪定輒移累日 |
287 | 25 | 聞 | wén | to hear | 蔑聞其有人者 |
288 | 25 | 聞 | wén | Wen | 蔑聞其有人者 |
289 | 25 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 蔑聞其有人者 |
290 | 25 | 聞 | wén | to be widely known | 蔑聞其有人者 |
291 | 25 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 蔑聞其有人者 |
292 | 25 | 聞 | wén | information | 蔑聞其有人者 |
293 | 25 | 聞 | wèn | famous; well known | 蔑聞其有人者 |
294 | 25 | 聞 | wén | knowledge; learning | 蔑聞其有人者 |
295 | 25 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 蔑聞其有人者 |
296 | 25 | 聞 | wén | to question | 蔑聞其有人者 |
297 | 25 | 聞 | wén | heard; śruta | 蔑聞其有人者 |
298 | 25 | 聞 | wén | hearing; śruti | 蔑聞其有人者 |
299 | 24 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 始由三事因願 |
300 | 24 | 願 | yuàn | hope | 始由三事因願 |
301 | 24 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 始由三事因願 |
302 | 24 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 始由三事因願 |
303 | 24 | 願 | yuàn | a vow | 始由三事因願 |
304 | 24 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 始由三事因願 |
305 | 24 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 始由三事因願 |
306 | 24 | 願 | yuàn | to admire | 始由三事因願 |
307 | 24 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 始由三事因願 |
308 | 24 | 時 | shí | time; a point or period of time | 西晉時劉曜寇蕩京雒 |
309 | 24 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 西晉時劉曜寇蕩京雒 |
310 | 24 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 西晉時劉曜寇蕩京雒 |
311 | 24 | 時 | shí | at that time | 西晉時劉曜寇蕩京雒 |
312 | 24 | 時 | shí | fashionable | 西晉時劉曜寇蕩京雒 |
313 | 24 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 西晉時劉曜寇蕩京雒 |
314 | 24 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 西晉時劉曜寇蕩京雒 |
315 | 24 | 時 | shí | tense | 西晉時劉曜寇蕩京雒 |
316 | 24 | 時 | shí | particular; special | 西晉時劉曜寇蕩京雒 |
317 | 24 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 西晉時劉曜寇蕩京雒 |
318 | 24 | 時 | shí | hour (measure word) | 西晉時劉曜寇蕩京雒 |
319 | 24 | 時 | shí | an era; a dynasty | 西晉時劉曜寇蕩京雒 |
320 | 24 | 時 | shí | time [abstract] | 西晉時劉曜寇蕩京雒 |
321 | 24 | 時 | shí | seasonal | 西晉時劉曜寇蕩京雒 |
322 | 24 | 時 | shí | frequently; often | 西晉時劉曜寇蕩京雒 |
323 | 24 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 西晉時劉曜寇蕩京雒 |
324 | 24 | 時 | shí | on time | 西晉時劉曜寇蕩京雒 |
325 | 24 | 時 | shí | this; that | 西晉時劉曜寇蕩京雒 |
326 | 24 | 時 | shí | to wait upon | 西晉時劉曜寇蕩京雒 |
327 | 24 | 時 | shí | hour | 西晉時劉曜寇蕩京雒 |
328 | 24 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 西晉時劉曜寇蕩京雒 |
329 | 24 | 時 | shí | Shi | 西晉時劉曜寇蕩京雒 |
330 | 24 | 時 | shí | a present; currentlt | 西晉時劉曜寇蕩京雒 |
331 | 24 | 時 | shí | time; kāla | 西晉時劉曜寇蕩京雒 |
332 | 24 | 時 | shí | at that time; samaya | 西晉時劉曜寇蕩京雒 |
333 | 24 | 時 | shí | then; atha | 西晉時劉曜寇蕩京雒 |
334 | 23 | 後 | hòu | after; later | 後之明哲 |
335 | 23 | 後 | hòu | empress; queen | 後之明哲 |
336 | 23 | 後 | hòu | sovereign | 後之明哲 |
337 | 23 | 後 | hòu | behind | 後之明哲 |
338 | 23 | 後 | hòu | the god of the earth | 後之明哲 |
339 | 23 | 後 | hòu | late; later | 後之明哲 |
340 | 23 | 後 | hòu | arriving late | 後之明哲 |
341 | 23 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後之明哲 |
342 | 23 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後之明哲 |
343 | 23 | 後 | hòu | behind; back | 後之明哲 |
344 | 23 | 後 | hòu | then | 後之明哲 |
345 | 23 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後之明哲 |
346 | 23 | 後 | hòu | Hou | 後之明哲 |
347 | 23 | 後 | hòu | after; behind | 後之明哲 |
348 | 23 | 後 | hòu | following | 後之明哲 |
349 | 23 | 後 | hòu | to be delayed | 後之明哲 |
350 | 23 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後之明哲 |
351 | 23 | 後 | hòu | feudal lords | 後之明哲 |
352 | 23 | 後 | hòu | Hou | 後之明哲 |
353 | 23 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後之明哲 |
354 | 23 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後之明哲 |
355 | 23 | 後 | hòu | later; paścima | 後之明哲 |
356 | 23 | 亦 | yì | also; too | 或時以為淨社義亦詳矣 |
357 | 23 | 亦 | yì | but | 或時以為淨社義亦詳矣 |
358 | 23 | 亦 | yì | this; he; she | 或時以為淨社義亦詳矣 |
359 | 23 | 亦 | yì | although; even though | 或時以為淨社義亦詳矣 |
360 | 23 | 亦 | yì | already | 或時以為淨社義亦詳矣 |
361 | 23 | 亦 | yì | particle with no meaning | 或時以為淨社義亦詳矣 |
362 | 23 | 亦 | yì | Yi | 或時以為淨社義亦詳矣 |
363 | 23 | 于 | yú | in; at | 期生于淨土 |
364 | 23 | 于 | yú | in; at | 期生于淨土 |
365 | 23 | 于 | yú | in; at; to; from | 期生于淨土 |
366 | 23 | 于 | yú | to go; to | 期生于淨土 |
367 | 23 | 于 | yú | to rely on; to depend on | 期生于淨土 |
368 | 23 | 于 | yú | to go to; to arrive at | 期生于淨土 |
369 | 23 | 于 | yú | from | 期生于淨土 |
370 | 23 | 于 | yú | give | 期生于淨土 |
371 | 23 | 于 | yú | oppposing | 期生于淨土 |
372 | 23 | 于 | yú | and | 期生于淨土 |
373 | 23 | 于 | yú | compared to | 期生于淨土 |
374 | 23 | 于 | yú | by | 期生于淨土 |
375 | 23 | 于 | yú | and; as well as | 期生于淨土 |
376 | 23 | 于 | yú | for | 期生于淨土 |
377 | 23 | 于 | yú | Yu | 期生于淨土 |
378 | 23 | 于 | wū | a crow | 期生于淨土 |
379 | 23 | 于 | wū | whew; wow | 期生于淨土 |
380 | 23 | 于 | yú | near to; antike | 期生于淨土 |
381 | 23 | 此 | cǐ | this; these | 此乃無問自說之一分也 |
382 | 23 | 此 | cǐ | in this way | 此乃無問自說之一分也 |
383 | 23 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此乃無問自說之一分也 |
384 | 23 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此乃無問自說之一分也 |
385 | 23 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此乃無問自說之一分也 |
386 | 22 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 不甞以矚勝相 |
387 | 22 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 不甞以矚勝相 |
388 | 22 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 不甞以矚勝相 |
389 | 22 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 不甞以矚勝相 |
390 | 22 | 相 | xiàng | to aid; to help | 不甞以矚勝相 |
391 | 22 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 不甞以矚勝相 |
392 | 22 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 不甞以矚勝相 |
393 | 22 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 不甞以矚勝相 |
394 | 22 | 相 | xiāng | Xiang | 不甞以矚勝相 |
395 | 22 | 相 | xiāng | form substance | 不甞以矚勝相 |
396 | 22 | 相 | xiāng | to express | 不甞以矚勝相 |
397 | 22 | 相 | xiàng | to choose | 不甞以矚勝相 |
398 | 22 | 相 | xiāng | Xiang | 不甞以矚勝相 |
399 | 22 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 不甞以矚勝相 |
400 | 22 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 不甞以矚勝相 |
401 | 22 | 相 | xiāng | to compare | 不甞以矚勝相 |
402 | 22 | 相 | xiàng | to divine | 不甞以矚勝相 |
403 | 22 | 相 | xiàng | to administer | 不甞以矚勝相 |
404 | 22 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 不甞以矚勝相 |
405 | 22 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 不甞以矚勝相 |
406 | 22 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 不甞以矚勝相 |
407 | 22 | 相 | xiāng | coralwood | 不甞以矚勝相 |
408 | 22 | 相 | xiàng | ministry | 不甞以矚勝相 |
409 | 22 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 不甞以矚勝相 |
410 | 22 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 不甞以矚勝相 |
411 | 22 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 不甞以矚勝相 |
412 | 22 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 不甞以矚勝相 |
413 | 22 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 不甞以矚勝相 |
414 | 22 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝 |
415 | 22 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝 |
416 | 22 | 汝 | rǔ | Ru | 汝 |
417 | 22 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝 |
418 | 21 | 矣 | yǐ | final particle to express a completed action | 實以大法初流經文之未備矣 |
419 | 21 | 矣 | yǐ | particle to express certainty | 實以大法初流經文之未備矣 |
420 | 21 | 矣 | yǐ | would; particle to indicate a future condition | 實以大法初流經文之未備矣 |
421 | 21 | 矣 | yǐ | to form a question | 實以大法初流經文之未備矣 |
422 | 21 | 矣 | yǐ | to indicate a command | 實以大法初流經文之未備矣 |
423 | 21 | 矣 | yǐ | sigh | 實以大法初流經文之未備矣 |
424 | 21 | 矣 | yǐ | particle to express certainty; sma | 實以大法初流經文之未備矣 |
425 | 21 | 經 | jīng | to go through; to experience | 經稱諸佛正遍知海從心想生 |
426 | 21 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 經稱諸佛正遍知海從心想生 |
427 | 21 | 經 | jīng | warp | 經稱諸佛正遍知海從心想生 |
428 | 21 | 經 | jīng | longitude | 經稱諸佛正遍知海從心想生 |
429 | 21 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 經稱諸佛正遍知海從心想生 |
430 | 21 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 經稱諸佛正遍知海從心想生 |
431 | 21 | 經 | jīng | a woman's period | 經稱諸佛正遍知海從心想生 |
432 | 21 | 經 | jīng | to bear; to endure | 經稱諸佛正遍知海從心想生 |
433 | 21 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 經稱諸佛正遍知海從心想生 |
434 | 21 | 經 | jīng | classics | 經稱諸佛正遍知海從心想生 |
435 | 21 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 經稱諸佛正遍知海從心想生 |
436 | 21 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 經稱諸佛正遍知海從心想生 |
437 | 21 | 經 | jīng | a standard; a norm | 經稱諸佛正遍知海從心想生 |
438 | 21 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 經稱諸佛正遍知海從心想生 |
439 | 21 | 經 | jīng | to measure | 經稱諸佛正遍知海從心想生 |
440 | 21 | 經 | jīng | human pulse | 經稱諸佛正遍知海從心想生 |
441 | 21 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 經稱諸佛正遍知海從心想生 |
442 | 21 | 經 | jīng | sutra; discourse | 經稱諸佛正遍知海從心想生 |
443 | 21 | 諸 | zhū | all; many; various | 此雖大乘方等諸經 |
444 | 21 | 諸 | zhū | Zhu | 此雖大乘方等諸經 |
445 | 21 | 諸 | zhū | all; members of the class | 此雖大乘方等諸經 |
446 | 21 | 諸 | zhū | interrogative particle | 此雖大乘方等諸經 |
447 | 21 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 此雖大乘方等諸經 |
448 | 21 | 諸 | zhū | of; in | 此雖大乘方等諸經 |
449 | 21 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 此雖大乘方等諸經 |
450 | 21 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 僧顯避地江東 |
451 | 21 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 僧顯避地江東 |
452 | 21 | 僧 | sēng | Seng | 僧顯避地江東 |
453 | 21 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 僧顯避地江東 |
454 | 20 | 或 | huò | or; either; else | 如來或辭或默 |
455 | 20 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 如來或辭或默 |
456 | 20 | 或 | huò | some; someone | 如來或辭或默 |
457 | 20 | 或 | míngnián | suddenly | 如來或辭或默 |
458 | 20 | 或 | huò | or; vā | 如來或辭或默 |
459 | 20 | 淨土 | jìng tǔ | pure land | 過是西方十萬億國有淨土焉 |
460 | 20 | 淨土 | Jìng Tǔ | Pure Land | 過是西方十萬億國有淨土焉 |
461 | 20 | 淨土 | jìng tǔ | pure land | 過是西方十萬億國有淨土焉 |
462 | 19 | 等 | děng | et cetera; and so on | 劉遺民雷次宗周續之等一百二十三人 |
463 | 19 | 等 | děng | to wait | 劉遺民雷次宗周續之等一百二十三人 |
464 | 19 | 等 | děng | degree; kind | 劉遺民雷次宗周續之等一百二十三人 |
465 | 19 | 等 | děng | plural | 劉遺民雷次宗周續之等一百二十三人 |
466 | 19 | 等 | děng | to be equal | 劉遺民雷次宗周續之等一百二十三人 |
467 | 19 | 等 | děng | degree; level | 劉遺民雷次宗周續之等一百二十三人 |
468 | 19 | 等 | děng | to compare | 劉遺民雷次宗周續之等一百二十三人 |
469 | 19 | 等 | děng | same; equal; sama | 劉遺民雷次宗周續之等一百二十三人 |
470 | 19 | 像 | xiàng | to appear; to seem; to resemble | 余以像季之餘 |
471 | 19 | 像 | xiàng | image; portrait; statue | 余以像季之餘 |
472 | 19 | 像 | xiàng | appearance | 余以像季之餘 |
473 | 19 | 像 | xiàng | for example | 余以像季之餘 |
474 | 19 | 像 | xiàng | likeness; pratirūpa | 余以像季之餘 |
475 | 19 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 隣寺或見 |
476 | 19 | 寺 | sì | a government office | 隣寺或見 |
477 | 19 | 寺 | sì | a eunuch | 隣寺或見 |
478 | 19 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 隣寺或見 |
479 | 19 | 然 | rán | correct; right; certainly | 然如來捨淨梵降迦維 |
480 | 19 | 然 | rán | so; thus | 然如來捨淨梵降迦維 |
481 | 19 | 然 | rán | to approve; to endorse | 然如來捨淨梵降迦維 |
482 | 19 | 然 | rán | to burn | 然如來捨淨梵降迦維 |
483 | 19 | 然 | rán | to pledge; to promise | 然如來捨淨梵降迦維 |
484 | 19 | 然 | rán | but | 然如來捨淨梵降迦維 |
485 | 19 | 然 | rán | although; even though | 然如來捨淨梵降迦維 |
486 | 19 | 然 | rán | after; after that; afterwards | 然如來捨淨梵降迦維 |
487 | 19 | 然 | rán | used after a verb | 然如來捨淨梵降迦維 |
488 | 19 | 然 | rán | used at the end of a sentence | 然如來捨淨梵降迦維 |
489 | 19 | 然 | rán | expresses doubt | 然如來捨淨梵降迦維 |
490 | 19 | 然 | rán | ok; alright | 然如來捨淨梵降迦維 |
491 | 19 | 然 | rán | Ran | 然如來捨淨梵降迦維 |
492 | 19 | 然 | rán | indeed; vā | 然如來捨淨梵降迦維 |
493 | 18 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 求而以生者 |
494 | 18 | 生 | shēng | to live | 求而以生者 |
495 | 18 | 生 | shēng | raw | 求而以生者 |
496 | 18 | 生 | shēng | a student | 求而以生者 |
497 | 18 | 生 | shēng | life | 求而以生者 |
498 | 18 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 求而以生者 |
499 | 18 | 生 | shēng | alive | 求而以生者 |
500 | 18 | 生 | shēng | a lifetime | 求而以生者 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
以 | yǐ | use; yogena | |
曰 | yuē | said; ukta | |
而 | ér | and; ca | |
有 |
|
|
|
也 | yě | ya | |
远 | 遠 | yuǎn | distant; dura |
人 | rén | person; manuṣya | |
于 | 於 | yú | near to; antike |
又 | yòu | again; also; moreover; punar |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安养 | 安養 | 196 | Western Pure Land |
阿毘昙 | 阿毘曇 | 196 | Abhidharma; Abhidhamma |
白山 | 98 | Baishan | |
宝光 | 寶光 | 98 | Ratnaprabha; Jewel Light |
八月 | 98 |
|
|
北齐 | 北齊 | 98 | Northern Qi Dynasty; Qi of the Northern Dynasties |
般若经 | 般若經 | 98 | Prajnaparamita Sutras |
般若台 | 般若臺 | 98 | Prajna Terrace |
长沙 | 長沙 | 99 | Changsha |
成实论 | 成實論 | 99 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
陈留 | 陳留 | 99 | Chenliu |
春秋 | 99 |
|
|
刺史 | 99 | Regional Inspector | |
大集经 | 大集經 | 68 |
|
大通 | 100 | Da Tong reign | |
大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel |
岱 | 100 | Mount Tai | |
丹阳 | 丹陽 | 100 | Danyang County |
道安 | 100 | Dao An | |
道綽 | 100 | Dao Chuo | |
道光 | 100 | Dao Guang; Emperor Dao Guang | |
道家 | 100 | Daoism; Taoism; Taoist philosophy | |
道宣 | 100 | Daoxuan | |
大乘 | 100 |
|
|
大相 | 100 | Maharupa | |
定州 | 100 | Dingzhou | |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
东晋 | 東晉 | 100 | Eastern Jin Dynasty |
东安 | 東安 | 100 | Dongan |
东土 | 東土 | 100 | the East; China |
阿弥陀佛 | 阿彌陀佛 | 196 |
|
法华 | 法華 | 70 |
|
法琳 | 102 | Fa Lin | |
梵 | 102 |
|
|
放光经 | 放光經 | 102 | Fang Guang Jing |
法盛 | 102 | Fasheng | |
汾 | 102 | Fen | |
丰城 | 豐城 | 102 | Fengcheng |
汾西 | 102 | Fengxi | |
汾州 | 102 | Fenzhou | |
佛陀耶舍 | 102 | Buddhayaśas | |
高邮 | 高郵 | 103 | Gaoyou |
高座寺 | 103 | Gaozuo Temple | |
给孤 | 給孤 | 103 | Anāthapiṇḍada |
观无量寿经 | 觀無量壽經 | 71 |
|
广陵 | 廣陵 | 103 | Guangling |
广州 | 廣州 | 103 | Guangzhou |
馆陶 | 館陶 | 103 | Guantao |
观音 | 觀音 | 103 |
|
关中 | 關中 | 103 | Guanzhong |
海众 | 海眾 | 104 | Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community |
汉 | 漢 | 104 |
|
寒溪寺 | 104 | Hanxi Temple | |
河内 | 河內 | 104 |
|
弘农 | 弘農 | 104 | Hongnong prefecture |
后周 | 後周 | 104 | Later Zhou |
淮南 | 104 | Huainan | |
皇甫 | 104 | Huangfu | |
桓玄 | 104 | Huan Xuan | |
华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
慧宝 | 慧寶 | 104 | Hui Bao |
慧严 | 慧嚴 | 104 | Hui Yan |
慧持 | 104 | Huichi | |
慧光 | 104 |
|
|
僧济 | 僧濟 | 104 | Huiji |
慧皎 | 104 | Hui Jiao | |
慧虔 | 104 | Huiqian | |
慧永 | 104 | Huiyong | |
慧远 | 慧遠 | 104 |
|
冀 | 106 |
|
|
江 | 106 |
|
|
江东 | 江東 | 106 |
|
江陵 | 106 |
|
|
江南 | 106 |
|
|
建武 | 106 | Jianwu reign | |
建兴 | 建興 | 106 | Jianxing reign |
建元 | 106 |
|
|
交阯 | 106 | Jiaozhi | |
嘉祥 | 106 | Jiaxiang County | |
嘉祥寺 | 106 | Jiaxiang Temple | |
罽賓 | 106 | Kashmir | |
戒珠 | 106 | Jie Zhu | |
晋 | 晉 | 106 |
|
净土往生传 | 淨土往生傳 | 106 | Jing Tu Wang Sheng Chuan |
晋孝武 | 晉孝武 | 106 | Emperor Xiaowu of Jin |
晋安 | 晉安 | 106 | Jin'an |
荆州 | 荊州 | 106 |
|
金陵 | 106 |
|
|
金台 | 金臺 | 106 | Jintai |
净严 | 淨嚴 | 106 |
|
九月 | 106 |
|
|
克勤 | 75 | Ke Qin | |
来安 | 來安 | 108 | Lai'an |
雷次宗 | 108 | Lei Cizong | |
莲社 | 蓮社 | 76 |
|
临川 | 臨川 | 108 | Linchuan |
令狐 | 108 |
|
|
灵建寺 | 靈建寺 | 108 | Lingjian Temple |
灵鹫寺 | 靈鷲寺 | 108 | Lingjiu Temple |
灵运 | 靈運 | 108 | Lingyun |
六和 | 108 | Six Points of Reverent Harmony | |
六趣 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
刘宋 | 劉宋 | 108 | Liu Song Dynasty |
刘裕 | 劉裕 | 108 | Liu Yu |
龙树 | 龍樹 | 108 | Nagarjuna |
龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
龙泉 | 龍泉 | 108 |
|
娄烦 | 婁煩 | 108 | Loufan |
庐阜 | 廬阜 | 108 | Lufu |
洛 | 108 |
|
|
罗什 | 羅什 | 108 | Kumārajīva |
庐山 | 廬山 | 108 |
|
律部 | 108 | Vinaya Piṭaka | |
弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
弥陀 | 彌陀 | 77 |
|
南齐 | 南齐齊 | 110 |
|
南岳思 | 南嶽思 | 110 | Hui Si; Nan Yue Hui Si |
南城 | 110 | Nancheng | |
南阳 | 南陽 | 110 | Nanyang |
涅槃 | 110 |
|
|
后魏 | 後魏 | 195 | Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties |
番禺 | 112 | Panyu | |
彭城 | 112 | Pengcheng; City of Peng | |
毘昙 | 毘曇 | 112 | Abhidharma; Abhidhamma |
鄱 | 112 | Po | |
仆射 | 僕射 | 80 | Supervisor; Chief Administrator |
菩萨乘 | 菩薩乘 | 112 | Bodhisattva Vehicle |
菩提留支 | 112 | Bodhiruci | |
秦 | 113 |
|
|
清河 | 113 | Qinghe | |
七月 | 113 |
|
|
阮 | 114 |
|
|
如来 | 如來 | 114 |
|
三法度论 | 三法度論 | 115 | Treatise on the Three Laws |
身口意业 | 身口意業 | 115 | the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma |
三藏 | 115 |
|
|
三月 | 115 |
|
|
僧慧 | 115 |
|
|
僧朗 | 115 | Seng Lang | |
僧伽难提 | 僧伽難提 | 115 | Sanghanandi |
僧叡 | 僧叡 | 115 | Sengrui |
僧祐 | 115 | Sengyou | |
善导 | 善導 | 115 | Shan Dao |
山阴 | 山陰 | 115 | Shanyin |
释梵 | 釋梵 | 115 | Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā |
十方佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions | |
世祖 | 115 | Shi Zu | |
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
释迦如来 | 釋迦如來 | 115 | Sakyamuni Buddha |
十月 | 115 |
|
|
侍中 | 115 | Shizhong; Palace Attendant | |
蜀 | 115 |
|
|
蜀郡 | 115 | Shu prefecture | |
四分律 | 83 |
|
|
司马 | 司馬 | 115 |
|
思益 | 思益 | 115 | Brahmaviśeṣacintīparipṛcchā [sūtra] |
四月 | 115 |
|
|
宋 | 115 |
|
|
隋 | 115 | Sui Dynasty | |
太守 | 116 | Governor | |
太元 | 116 | Taiyuan reign | |
台中 | 臺中 | 116 | Taizhong; Taichung |
昙鉴 | 曇鑒 | 116 | Tan Jian |
昙鸾 | 曇鸞 | 116 | Tan Luan |
昙弘 | 曇弘 | 116 | Tanhong |
天门 | 天門 | 116 | Tianmen |
通慧大师 | 通慧大師 | 116 | Master Tong Hui |
瓦官寺 | 119 | Waguan Temple | |
维摩 | 維摩 | 87 |
|
吴 | 吳 | 119 |
|
五岭 | 五嶺 | 119 | Wuling |
五浊 | 五濁 | 119 | the five periods of impurity |
武昌 | 119 |
|
|
乌程 | 烏程 | 119 | Wucheng |
吴郡 | 吳郡 | 119 | Wu Commandery |
无量寿佛 | 無量壽佛 | 87 |
|
五台 | 五臺 | 119 | Wutai city and |
无退 | 無退 | 119 | avaivartika; non-retrogression |
吴兴 | 吳興 | 119 | Wuxing |
无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
奚 | 120 |
|
|
西晋 | 西晉 | 120 | Western Jin Dynasty |
西域 | 120 | Western Regions | |
像法 | 120 | Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma | |
襄阳 | 襄陽 | 120 |
|
相州 | 120 | Xiangzhou | |
仙山寺 | 120 | Xianshan Temple | |
萧梁 | 蕭梁 | 120 | Liang of the Southern dynasties |
谢安 | 謝安 | 120 | Xie An |
谢灵运 | 謝靈運 | 120 | Xie Lingyun |
西林 | 120 |
|
|
新蔡 | 120 | Xincai | |
玄中寺 | 120 | Xuanzhong Temple | |
崦 | 121 | Mount Yan | |
雁门 | 雁門 | 121 | Yanmen |
姚秦 | 姚秦 | 121 | Later Qin |
姚兴 | 121 |
|
|
邺 | 鄴 | 121 |
|
义熙 | 義熙 | 121 | Yixi reign |
永明 | 121 | Yongming | |
有若 | 121 | You Ruo | |
元王 | 121 | King Yuan of Zhou | |
元嘉 | 121 | Yuanjia reign | |
远闻 | 遠聞 | 121 | Svaravisruti |
越三界 | 121 | Trailokya Vikramin | |
云丹 | 雲丹 | 121 | Yum-Brtan |
豫章 | 121 | Yuzhang | |
赵 | 趙 | 122 |
|
中论 | 中論 | 122 | Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra |
中原 | 122 | the Central Plains of China | |
竺 | 122 |
|
|
竺道生 | 122 | Zhu Daosheng; Daosheng | |
竺道祖 | 122 | Zhu Daozu | |
诸葛 | 諸葛 | 122 | Zhuge |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 129.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安隐 | 安隱 | 196 |
|
八功德水 | 98 | water with eight merits | |
宝网 | 寶網 | 98 | a net of jewels net |
宝像 | 寶像 | 98 | a precious image |
宝幢 | 寶幢 | 98 |
|
本愿 | 本願 | 98 | prior vow; purvapranidhana |
本愿力 | 本願力 | 98 |
|
病苦 | 98 | sickness; suffering due to sickness | |
不生 | 98 |
|
|
禅定 | 禪定 | 99 |
|
禅观 | 禪觀 | 99 |
|
持戒 | 99 |
|
|
持诵 | 持誦 | 99 | to chant; to recite |
出光明 | 99 | self-lighting | |
幢盖 | 幢蓋 | 99 | banners and canopies |
幢幡 | 99 | a hanging banner | |
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
当得 | 當得 | 100 | will reach |
道俗 | 100 |
|
|
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
独存 | 獨存 | 100 | isolation; kaivalya |
翻经 | 翻經 | 102 | to translate the scriptures |
方外 | 102 | monastic life | |
方等 | 102 | vaipulya; vaidalya; vast; extended | |
法音 | 102 |
|
|
焚香 | 102 |
|
|
佛国土 | 佛國土 | 102 |
|
佛手 | 102 | Buddha's Hands | |
佛道 | 102 |
|
|
佛身 | 102 |
|
|
福业 | 福業 | 102 | virtuous actions |
观经 | 觀經 | 103 |
|
光焰 | 103 | aureola | |
河沙 | 104 | the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges | |
弘法 | 104 |
|
|
后五 | 後五 | 104 | following five hundred years |
化佛 | 104 | a Buddha image | |
慧光 | 104 |
|
|
慧命 | 104 |
|
|
迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching |
袈裟 | 106 |
|
|
阶位 | 階位 | 106 | rank; position; stage |
经律 | 經律 | 106 | Collection of Discourses and Collection of Monastic Rules |
经法 | 經法 | 106 | canonical teachings |
净业 | 淨業 | 106 |
|
金仙 | 106 | a great sage; maharṣi | |
九品往生 | 106 | nine grades of rebirth in the Pure Land | |
九品 | 106 | nine grades | |
俱生 | 106 | occuring together | |
俱致 | 106 | koti; one hundred million; a very large number | |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
龙天 | 龍天 | 108 | Nagas and Devas |
落发 | 落髮 | 108 | to shave the head |
难胜 | 難勝 | 110 | very difficult to overcome |
念佛 | 110 |
|
|
念言 | 110 | words from memory | |
贫道 | 貧道 | 112 | humble monk |
毘尼 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
频伽 | 頻伽 | 112 | kalavinka; kalaviṅka |
普贤行 | 普賢行 | 112 | the practice of Samantabhadra |
权实 | 權實 | 113 | the expedient and the ultimately true |
入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
入如来室 | 入如來室 | 114 | having entered the abode of the Tathâgata |
三法 | 115 |
|
|
三乘 | 115 |
|
|
三涂 | 三塗 | 115 |
|
三福 | 115 | three bases of merit | |
三归 | 三歸 | 115 | to take refuge in the Triple Gem |
三昧 | 115 |
|
|
僧俗 | 115 | monastics and laypeople | |
僧徒 | 115 | master and disciples | |
僧物 | 115 | property of the monastic community | |
沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
善护 | 善護 | 115 | protector; tāyin |
善哉 | 115 |
|
|
少善 | 115 | little virtue | |
生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
胜法 | 勝法 | 115 | surpassing dharmas |
声闻缘觉 | 聲聞緣覺 | 115 | Śrāvakas and Pratyekabuddhas |
身入 | 115 | the sense of touch | |
深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十六观 | 十六觀 | 115 | sixteen contemplations |
十念 | 115 | to chant ten times | |
十方 | 115 |
|
|
时众 | 時眾 | 115 | present company |
十二分教 | 115 | dvādaśaṅga; the twelve divisions of Buddhist literature | |
实相 | 實相 | 115 |
|
寿量 | 壽量 | 115 | Lifespan |
受具 | 115 | to obtain full ordination | |
说法者 | 說法者 | 115 | expounder of the Dharma |
四生 | 115 | four types of birth | |
寺僧 | 115 | Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
娑婆 | 115 |
|
|
俗姓 | 115 | secular surname | |
檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
万字 | 萬字 | 119 | swastika |
往生 | 119 |
|
|
文备 | 文備 | 119 | Wen Bei |
问疾 | 問疾 | 119 | asking about a sickness |
无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
无问自说 | 無問自說 | 119 | unprompted teachings; udana |
无量寿 | 無量壽 | 119 |
|
西行 | 120 |
|
|
心想 | 120 | thoughts of the mind; thought | |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
严净 | 嚴淨 | 121 | majestic and pure |
业障 | 業障 | 121 |
|
一佛 | 121 | one Buddha | |
一念 | 121 |
|
|
一切有情 | 121 |
|
|
异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
永劫 | 121 | eternity | |
圆顿 | 圓頓 | 121 | perfect and sudden |
澡浴 | 122 | to wash | |
正遍知海 | 122 | ocean of omniscience | |
正念 | 122 |
|
|
真修 | 122 | cultivation in accordance with reason | |
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
专念 | 專念 | 122 | to concentrate; to fix attention [on an object] |
自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |