Glossary and Vocabulary for A Biography of the Tripitaka Master of the Great Ci'en Monastery of the Great Tang Dynasty 大唐大慈恩寺三藏法師傳, Scroll 5

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 146 wáng Wang 鳩摩羅王自遣人送師
2 146 wáng a king 鳩摩羅王自遣人送師
3 146 wáng Kangxi radical 96 鳩摩羅王自遣人送師
4 146 wàng to be king; to rule 鳩摩羅王自遣人送師
5 146 wáng a prince; a duke 鳩摩羅王自遣人送師
6 146 wáng grand; great 鳩摩羅王自遣人送師
7 146 wáng to treat with the ceremony due to a king 鳩摩羅王自遣人送師
8 146 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 鳩摩羅王自遣人送師
9 146 wáng the head of a group or gang 鳩摩羅王自遣人送師
10 146 wáng the biggest or best of a group 鳩摩羅王自遣人送師
11 146 wáng king; best of a kind; rāja 鳩摩羅王自遣人送師
12 92 zhī to go 起尼乾占歸國終至帝城之西漕
13 92 zhī to arrive; to go 起尼乾占歸國終至帝城之西漕
14 92 zhī is 起尼乾占歸國終至帝城之西漕
15 92 zhī to use 起尼乾占歸國終至帝城之西漕
16 92 zhī Zhi 起尼乾占歸國終至帝城之西漕
17 92 zhī winding 起尼乾占歸國終至帝城之西漕
18 75 yuē to speak; to say
19 75 yuē Kangxi radical 73
20 75 yuē to be called
21 75 yuē said; ukta
22 72 zhì Kangxi radical 133 起尼乾占歸國終至帝城之西漕
23 72 zhì to arrive 起尼乾占歸國終至帝城之西漕
24 72 zhì approach; upagama 起尼乾占歸國終至帝城之西漕
25 67 Qi 七耀無以隱其文
26 65 法師 fǎshī Dharma Master; Venerable; a Buddhist monk or nun 忽入法師房來
27 65 法師 fǎshī a Taoist priest 忽入法師房來
28 65 法師 fǎshī Venerable 忽入法師房來
29 65 法師 fǎshī Dharma Teacher 忽入法師房來
30 65 法師 fǎshī Dharma master 忽入法師房來
31 64 guó a country; a nation 玄奘支那國僧
32 64 guó the capital of a state 玄奘支那國僧
33 64 guó a feud; a vassal state 玄奘支那國僧
34 64 guó a state; a kingdom 玄奘支那國僧
35 64 guó a place; a land 玄奘支那國僧
36 64 guó domestic; Chinese 玄奘支那國僧
37 64 guó national 玄奘支那國僧
38 64 guó top in the nation 玄奘支那國僧
39 64 guó Guo 玄奘支那國僧
40 64 guó community; nation; janapada 玄奘支那國僧
41 61 shī teacher 師曰
42 61 shī multitude 師曰
43 61 shī a host; a leader 師曰
44 61 shī an expert 師曰
45 61 shī an example; a model 師曰
46 61 shī master 師曰
47 61 shī a capital city; a well protected place 師曰
48 61 shī Shi 師曰
49 61 shī to imitate 師曰
50 61 shī troops 師曰
51 61 shī shi 師曰
52 61 shī an army division 師曰
53 61 shī the 7th hexagram 師曰
54 61 shī a lion 師曰
55 61 shī spiritual guide; teacher; ācārya 師曰
56 57 extra; surplus 若憑餘福
57 57 odd; surplus over a round number 若憑餘福
58 57 to remain 若憑餘福
59 57 other 若憑餘福
60 57 additional; complementary 若憑餘福
61 57 remaining 若憑餘福
62 57 incomplete 若憑餘福
63 57 Yu 若憑餘福
64 57 other; anya 若憑餘福
65 55 ér Kangxi radical 126 尼乾乃索一白石畫地而筮
66 55 ér as if; to seem like 尼乾乃索一白石畫地而筮
67 55 néng can; able 尼乾乃索一白石畫地而筮
68 55 ér whiskers on the cheeks; sideburns 尼乾乃索一白石畫地而筮
69 55 ér to arrive; up to 尼乾乃索一白石畫地而筮
70 47 wéi to act as; to serve 不知若為勝致
71 47 wéi to change into; to become 不知若為勝致
72 47 wéi to be; is 不知若為勝致
73 47 wéi to do 不知若為勝致
74 47 wèi to support; to help 不知若為勝致
75 47 wéi to govern 不知若為勝致
76 47 wèi to be; bhū 不知若為勝致
77 46 day of the month; a certain day 二三日當到
78 46 Kangxi radical 72 二三日當到
79 46 a day 二三日當到
80 46 Japan 二三日當到
81 46 sun 二三日當到
82 46 daytime 二三日當到
83 46 sunlight 二三日當到
84 46 everyday 二三日當到
85 46 season 二三日當到
86 46 available time 二三日當到
87 46 in the past 二三日當到
88 46 mi 二三日當到
89 46 sun; sūrya 二三日當到
90 46 a day; divasa 二三日當到
91 43 zhě ca 者占看
92 43 to go; to 於占卜
93 43 to rely on; to depend on 於占卜
94 43 Yu 於占卜
95 43 a crow 於占卜
96 43 ya 非所知也
97 41 rén person; people; a human being 輕人賤法
98 41 rén Kangxi radical 9 輕人賤法
99 41 rén a kind of person 輕人賤法
100 41 rén everybody 輕人賤法
101 41 rén adult 輕人賤法
102 41 rén somebody; others 輕人賤法
103 41 rén an upright person 輕人賤法
104 41 rén person; manuṣya 輕人賤法
105 40 xíng to walk 發心造行
106 40 xíng capable; competent 發心造行
107 40 háng profession 發心造行
108 40 xíng Kangxi radical 144 發心造行
109 40 xíng to travel 發心造行
110 40 xìng actions; conduct 發心造行
111 40 xíng to do; to act; to practice 發心造行
112 40 xíng all right; OK; okay 發心造行
113 40 háng horizontal line 發心造行
114 40 héng virtuous deeds 發心造行
115 40 hàng a line of trees 發心造行
116 40 hàng bold; steadfast 發心造行
117 40 xíng to move 發心造行
118 40 xíng to put into effect; to implement 發心造行
119 40 xíng travel 發心造行
120 40 xíng to circulate 發心造行
121 40 xíng running script; running script 發心造行
122 40 xíng temporary 發心造行
123 40 háng rank; order 發心造行
124 40 háng a business; a shop 發心造行
125 40 xíng to depart; to leave 發心造行
126 40 xíng to experience 發心造行
127 40 xíng path; way 發心造行
128 40 xíng xing; ballad 發心造行
129 40 xíng Xing 發心造行
130 40 xíng Practice 發心造行
131 40 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 發心造行
132 40 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 發心造行
133 39 one 有一露形尼乾子名伐
134 39 Kangxi radical 1 有一露形尼乾子名伐
135 39 pure; concentrated 有一露形尼乾子名伐
136 39 first 有一露形尼乾子名伐
137 39 the same 有一露形尼乾子名伐
138 39 sole; single 有一露形尼乾子名伐
139 39 a very small amount 有一露形尼乾子名伐
140 39 Yi 有一露形尼乾子名伐
141 39 other 有一露形尼乾子名伐
142 39 to unify 有一露形尼乾子名伐
143 39 accidentally; coincidentally 有一露形尼乾子名伐
144 39 abruptly; suddenly 有一露形尼乾子名伐
145 39 one; eka 有一露形尼乾子名伐
146 36 shī to give; to grant 上施寶帳安佛
147 36 shī to act; to do; to execute; to carry out 上施寶帳安佛
148 36 shī to deploy; to set up 上施寶帳安佛
149 36 shī to relate to 上施寶帳安佛
150 36 shī to move slowly 上施寶帳安佛
151 36 shī to exert 上施寶帳安佛
152 36 shī to apply; to spread 上施寶帳安佛
153 36 shī Shi 上施寶帳安佛
154 36 shī the practice of selfless giving; dāna 上施寶帳安佛
155 35 inside; interior 里之謳
156 35 Kangxi radical 166 里之謳
157 35 a small village; ri 里之謳
158 35 a residence 里之謳
159 35 a neighborhood; an alley 里之謳
160 35 a local administrative district 里之謳
161 35 interior; antar 里之謳
162 35 village; antar 里之謳
163 33 yòu Kangxi radical 29 又去住二宜
164 33 Kangxi radical 132 鳩摩羅王自遣人送師
165 33 Zi 鳩摩羅王自遣人送師
166 33 a nose 鳩摩羅王自遣人送師
167 33 the beginning; the start 鳩摩羅王自遣人送師
168 33 origin 鳩摩羅王自遣人送師
169 33 to employ; to use 鳩摩羅王自遣人送師
170 33 to be 鳩摩羅王自遣人送師
171 33 self; soul; ātman 鳩摩羅王自遣人送師
172 33 infix potential marker 不知達不
173 32 lái to come 忽入法師房來
174 32 lái please 忽入法師房來
175 32 lái used to substitute for another verb 忽入法師房來
176 32 lái used between two word groups to express purpose and effect 忽入法師房來
177 32 lái wheat 忽入法師房來
178 32 lái next; future 忽入法師房來
179 32 lái a simple complement of direction 忽入法師房來
180 32 lái to occur; to arise 忽入法師房來
181 32 lái to earn 忽入法師房來
182 32 lái to come; āgata 忽入法師房來
183 31 Kangxi radical 71 必達無苦
184 31 to not have; without 必達無苦
185 31 mo 必達無苦
186 31 to not have 必達無苦
187 31 Wu 必達無苦
188 31 mo 必達無苦
189 31 to be near by; to be close to 即請坐問所疑
190 31 at that time 即請坐問所疑
191 31 to be exactly the same as; to be thus 即請坐問所疑
192 31 supposed; so-called 即請坐問所疑
193 31 to arrive at; to ascend 即請坐問所疑
194 30 to reach 及壽命長短
195 30 to attain 及壽命長短
196 30 to understand 及壽命長短
197 30 able to be compared to; to catch up with 及壽命長短
198 30 to be involved with; to associate with 及壽命長短
199 30 passing of a feudal title from elder to younger brother 及壽命長短
200 30 and; ca; api 及壽命長短
201 28 suǒ a few; various; some 即請坐問所疑
202 28 suǒ a place; a location 即請坐問所疑
203 28 suǒ indicates a passive voice 即請坐問所疑
204 28 suǒ an ordinal number 即請坐問所疑
205 28 suǒ meaning 即請坐問所疑
206 28 suǒ garrison 即請坐問所疑
207 28 suǒ place; pradeśa 即請坐問所疑
208 28 to give 智與
209 28 to accompany 智與
210 28 to particate in 智與
211 28 of the same kind 智與
212 28 to help 智與
213 28 for 智與
214 27 jīng to go through; to experience 經像
215 27 jīng a sutra; a scripture 經像
216 27 jīng warp 經像
217 27 jīng longitude 經像
218 27 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 經像
219 27 jīng a woman's period 經像
220 27 jīng to bear; to endure 經像
221 27 jīng to hang; to die by hanging 經像
222 27 jīng classics 經像
223 27 jīng to be frugal; to save 經像
224 27 jīng a classic; a scripture; canon 經像
225 27 jīng a standard; a norm 經像
226 27 jīng a section of a Confucian work 經像
227 27 jīng to measure 經像
228 27 jīng human pulse 經像
229 27 jīng menstruation; a woman's period 經像
230 27 jīng sutra; discourse 經像
231 27 děng et cetera; and so on 謂其門師等曰
232 27 děng to wait 謂其門師等曰
233 27 děng to be equal 謂其門師等曰
234 27 děng degree; level 謂其門師等曰
235 27 děng to compare 謂其門師等曰
236 27 děng same; equal; sama 謂其門師等曰
237 27 Yi 於敬重亦好
238 26 to use; to grasp 七耀無以隱其文
239 26 to rely on 七耀無以隱其文
240 26 to regard 七耀無以隱其文
241 26 to be able to 七耀無以隱其文
242 26 to order; to command 七耀無以隱其文
243 26 used after a verb 七耀無以隱其文
244 26 a reason; a cause 七耀無以隱其文
245 26 Israel 七耀無以隱其文
246 26 Yi 七耀無以隱其文
247 26 use; yogena 七耀無以隱其文
248 25 to go back; to return 勿復致
249 25 to resume; to restart 勿復致
250 25 to do in detail 勿復致
251 25 to restore 勿復致
252 25 to respond; to reply to 勿復致
253 25 Fu; Return 勿復致
254 25 to retaliate; to reciprocate 勿復致
255 25 to avoid forced labor or tax 勿復致
256 25 Fu 勿復致
257 25 doubled; to overlapping; folded 勿復致
258 25 a lined garment with doubled thickness 勿復致
259 25 使 shǐ to make; to cause 鳩摩羅使未至間
260 25 使 shǐ to make use of for labor 鳩摩羅使未至間
261 25 使 shǐ to indulge 鳩摩羅使未至間
262 25 使 shǐ an emissary; an envoy; ambassador; commissioner 鳩摩羅使未至間
263 25 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 鳩摩羅使未至間
264 25 使 shǐ to dispatch 鳩摩羅使未至間
265 25 使 shǐ to use 鳩摩羅使未至間
266 25 使 shǐ to be able to 鳩摩羅使未至間
267 25 使 shǐ messenger; dūta 鳩摩羅使未至間
268 24 luó Luo 闍羅
269 24 luó to catch; to capture 闍羅
270 24 luó gauze 闍羅
271 24 luó a sieve; cloth for filtering 闍羅
272 24 luó a net for catching birds 闍羅
273 24 luó to recruit 闍羅
274 24 luó to include 闍羅
275 24 luó to distribute 闍羅
276 24 luó ra 闍羅
277 24 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 去時得達
278 24 děi to want to; to need to 去時得達
279 24 děi must; ought to 去時得達
280 24 de 去時得達
281 24 de infix potential marker 去時得達
282 24 to result in 去時得達
283 24 to be proper; to fit; to suit 去時得達
284 24 to be satisfied 去時得達
285 24 to be finished 去時得達
286 24 děi satisfying 去時得達
287 24 to contract 去時得達
288 24 to hear 去時得達
289 24 to have; there is 去時得達
290 24 marks time passed 去時得達
291 24 obtain; attain; prāpta 去時得達
292 23 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 既多
293 23 duó many; much 既多
294 23 duō more 既多
295 23 duō excessive 既多
296 23 duō abundant 既多
297 23 duō to multiply; to acrue 既多
298 23 duō Duo 既多
299 23 duō ta 既多
300 23 wén to hear 諸德聞之
301 23 wén Wen 諸德聞之
302 23 wén sniff at; to smell 諸德聞之
303 23 wén to be widely known 諸德聞之
304 23 wén to confirm; to accept 諸德聞之
305 23 wén information 諸德聞之
306 23 wèn famous; well known 諸德聞之
307 23 wén knowledge; learning 諸德聞之
308 23 wèn popularity; prestige; reputation 諸德聞之
309 23 wén to question 諸德聞之
310 23 wén heard; śruta 諸德聞之
311 23 wén hearing; śruti 諸德聞之
312 22 sēng a Buddhist monk 玄奘支那國僧
313 22 sēng a person with dark skin 玄奘支那國僧
314 22 sēng Seng 玄奘支那國僧
315 22 sēng Sangha; monastic community 玄奘支那國僧
316 22 jiàng a general; a high ranking officer 以是將為邊地惡也
317 22 jiāng to progress; to transmit; to convey; to send 以是將為邊地惡也
318 22 jiàng to command; to lead 以是將為邊地惡也
319 22 qiāng to request 以是將為邊地惡也
320 22 jiāng to bring; to take; to use; to hold 以是將為邊地惡也
321 22 jiāng to support; to wait upon; to take care of 以是將為邊地惡也
322 22 jiāng to checkmate 以是將為邊地惡也
323 22 jiāng to goad; to incite; to provoke 以是將為邊地惡也
324 22 jiāng to do; to handle 以是將為邊地惡也
325 22 jiàng backbone 以是將為邊地惡也
326 22 jiàng king 以是將為邊地惡也
327 22 jiāng to rest 以是將為邊地惡也
328 22 jiàng a senior member of an organization 以是將為邊地惡也
329 22 jiāng large; great 以是將為邊地惡也
330 22 xiàng to appear; to seem; to resemble 經像
331 22 xiàng image; portrait; statue 經像
332 22 xiàng appearance 經像
333 22 xiàng for example 經像
334 22 xiàng likeness; pratirūpa 經像
335 21 to go 又去住二宜
336 21 to remove; to wipe off; to eliminate 又去住二宜
337 21 to be distant 又去住二宜
338 21 to leave 又去住二宜
339 21 to play a part 又去住二宜
340 21 to abandon; to give up 又去住二宜
341 21 to die 又去住二宜
342 21 previous; past 又去住二宜
343 21 to send out; to issue; to drive away 又去住二宜
344 21 falling tone 又去住二宜
345 21 to lose 又去住二宜
346 21 Qu 又去住二宜
347 21 go; gati 又去住二宜
348 21 鳩摩羅 jiūmóluó Kumara 鳩摩羅使未至間
349 20 huán to go back; to turn around; to return 今欲歸還
350 20 huán to pay back; to give back 今欲歸還
351 20 huán to do in return 今欲歸還
352 20 huán Huan 今欲歸還
353 20 huán to revert 今欲歸還
354 20 huán to turn one's head; to look back 今欲歸還
355 20 huán to encircle 今欲歸還
356 20 xuán to rotate 今欲歸還
357 20 huán since 今欲歸還
358 20 hái to return; pratyāgam 今欲歸還
359 20 hái again; further; punar 今欲歸還
360 20 Kangxi radical 49 鳩摩羅王已發使來請
361 20 to bring to an end; to stop 鳩摩羅王已發使來請
362 20 to complete 鳩摩羅王已發使來請
363 20 to demote; to dismiss 鳩摩羅王已發使來請
364 20 to recover from an illness 鳩摩羅王已發使來請
365 20 former; pūrvaka 鳩摩羅王已發使來請
366 20 jiàn to see 既見鳩摩羅
367 20 jiàn opinion; view; understanding 既見鳩摩羅
368 20 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 既見鳩摩羅
369 20 jiàn refer to; for details see 既見鳩摩羅
370 20 jiàn to listen to 既見鳩摩羅
371 20 jiàn to meet 既見鳩摩羅
372 20 jiàn to receive (a guest) 既見鳩摩羅
373 20 jiàn let me; kindly 既見鳩摩羅
374 20 jiàn Jian 既見鳩摩羅
375 20 xiàn to appear 既見鳩摩羅
376 20 xiàn to introduce 既見鳩摩羅
377 20 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 既見鳩摩羅
378 20 jiàn seeing; observing; darśana 既見鳩摩羅
379 20 zài in; at
380 20 zài to exist; to be living
381 20 zài to consist of
382 20 zài to be at a post
383 20 zài in; bhū
384 20 shí time; a point or period of time 師住時最好
385 20 shí a season; a quarter of a year 師住時最好
386 20 shí one of the 12 two-hour periods of the day 師住時最好
387 20 shí fashionable 師住時最好
388 20 shí fate; destiny; luck 師住時最好
389 20 shí occasion; opportunity; chance 師住時最好
390 20 shí tense 師住時最好
391 20 shí particular; special 師住時最好
392 20 shí to plant; to cultivate 師住時最好
393 20 shí an era; a dynasty 師住時最好
394 20 shí time [abstract] 師住時最好
395 20 shí seasonal 師住時最好
396 20 shí to wait upon 師住時最好
397 20 shí hour 師住時最好
398 20 shí appropriate; proper; timely 師住時最好
399 20 shí Shi 師住時最好
400 20 shí a present; currentlt 師住時最好
401 20 shí time; kāla 師住時最好
402 20 shí at that time; samaya 師住時最好
403 20 jīn today; present; now 今欲歸還
404 20 jīn Jin 今欲歸還
405 20 jīn modern 今欲歸還
406 20 jīn now; adhunā 今欲歸還
407 19 wǎng to go (in a direction) 聖賢由茲弗往
408 19 wǎng in the past 聖賢由茲弗往
409 19 wǎng to turn toward 聖賢由茲弗往
410 19 wǎng to be friends with; to have a social connection with 聖賢由茲弗往
411 19 wǎng to send a gift 聖賢由茲弗往
412 19 wǎng former times 聖賢由茲弗往
413 19 wǎng someone who has passed away 聖賢由茲弗往
414 19 wǎng to go; gam 聖賢由茲弗往
415 19 xiàng figure; image; appearance 整理象軍
416 19 xiàng elephant 整理象軍
417 19 xiàng ivory 整理象軍
418 19 xiàng to be like; to seem 整理象軍
419 19 xiàng premier 整理象軍
420 19 xiàng a representation; an icon; an effigy 整理象軍
421 19 xiàng phenomena 整理象軍
422 19 xiàng a decree; an ordinance; a law 整理象軍
423 19 xiàng image commentary 整理象軍
424 19 xiàng a kind of weapon 整理象軍
425 19 xiàng Xiang 整理象軍
426 19 xiàng to imitate 整理象軍
427 19 xiàng elephant; gaja 整理象軍
428 19 chéng a city; a town 起尼乾占歸國終至帝城之西漕
429 19 chéng a city wall 起尼乾占歸國終至帝城之西漕
430 19 chéng to fortify 起尼乾占歸國終至帝城之西漕
431 19 chéng a fort; a citadel 起尼乾占歸國終至帝城之西漕
432 19 chéng city; nagara 起尼乾占歸國終至帝城之西漕
433 19 hair 鳩摩羅王已發使來請
434 19 to send out; to issue; to emit; to radiate 鳩摩羅王已發使來請
435 19 to hand over; to deliver; to offer 鳩摩羅王已發使來請
436 19 to express; to show; to be manifest 鳩摩羅王已發使來請
437 19 to start out; to set off 鳩摩羅王已發使來請
438 19 to open 鳩摩羅王已發使來請
439 19 to requisition 鳩摩羅王已發使來請
440 19 to occur 鳩摩羅王已發使來請
441 19 to declare; to proclaim; to utter 鳩摩羅王已發使來請
442 19 to express; to give vent 鳩摩羅王已發使來請
443 19 to excavate 鳩摩羅王已發使來請
444 19 to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower 鳩摩羅王已發使來請
445 19 to get rich 鳩摩羅王已發使來請
446 19 to rise; to expand; to inflate; to swell 鳩摩羅王已發使來請
447 19 to sell 鳩摩羅王已發使來請
448 19 to shoot with a bow 鳩摩羅王已發使來請
449 19 to rise in revolt 鳩摩羅王已發使來請
450 19 to propose; to put forward; to suggest; to initiate 鳩摩羅王已發使來請
451 19 to enlighten; to inspire 鳩摩羅王已發使來請
452 19 to publicize; to make known; to show off; to spread 鳩摩羅王已發使來請
453 19 to ignite; to set on fire 鳩摩羅王已發使來請
454 19 to sing; to play 鳩摩羅王已發使來請
455 19 to feel; to sense 鳩摩羅王已發使來請
456 19 to act; to do 鳩摩羅王已發使來請
457 19 grass and moss 鳩摩羅王已發使來請
458 19 Fa 鳩摩羅王已發使來請
459 19 to issue; to emit; utpāda 鳩摩羅王已發使來請
460 19 hair; keśa 鳩摩羅王已發使來請
461 19 to stop 如是言訖而去
462 19 up until; until now; arrive at 如是言訖而去
463 19 to settle [an account] 如是言訖而去
464 19 intent on; niṣṭha 如是言訖而去
465 18 five 五印度及道俗無不敬
466 18 fifth musical note 五印度及道俗無不敬
467 18 Wu 五印度及道俗無不敬
468 18 the five elements 五印度及道俗無不敬
469 18 five; pañca 五印度及道俗無不敬
470 18 soil; ground; land 尼乾乃索一白石畫地而筮
471 18 floor 尼乾乃索一白石畫地而筮
472 18 the earth 尼乾乃索一白石畫地而筮
473 18 fields 尼乾乃索一白石畫地而筮
474 18 a place 尼乾乃索一白石畫地而筮
475 18 a situation; a position 尼乾乃索一白石畫地而筮
476 18 background 尼乾乃索一白石畫地而筮
477 18 terrain 尼乾乃索一白石畫地而筮
478 18 a territory; a region 尼乾乃索一白石畫地而筮
479 18 used after a distance measure 尼乾乃索一白石畫地而筮
480 18 coming from the same clan 尼乾乃索一白石畫地而筮
481 18 earth; pṛthivī 尼乾乃索一白石畫地而筮
482 18 stage; ground; level; bhumi 尼乾乃索一白石畫地而筮
483 18 dōng east 自遺法東
484 18 dōng master; host 自遺法東
485 18 dōng Dong 自遺法東
486 18 dōng east; pūrvā 自遺法東
487 18 qiǎn to send; to dispatch
488 18 qiǎn to banish; to exile
489 18 qiǎn to release
490 18 qiǎn to divorce
491 18 qiǎn to eliminate
492 18 qiǎn to cause
493 18 qiǎn to use; to apply
494 18 qiàn to bring to a grave
495 18 qiǎn dispatch; preṣ
496 18 dào to arrive 二三日當到
497 18 dào to go 二三日當到
498 18 dào careful 二三日當到
499 18 dào Dao 二三日當到
500 18 dào approach; upagati 二三日當到

Frequencies of all Words

Top 1192

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 146 wáng Wang 鳩摩羅王自遣人送師
2 146 wáng a king 鳩摩羅王自遣人送師
3 146 wáng Kangxi radical 96 鳩摩羅王自遣人送師
4 146 wàng to be king; to rule 鳩摩羅王自遣人送師
5 146 wáng a prince; a duke 鳩摩羅王自遣人送師
6 146 wáng grand; great 鳩摩羅王自遣人送師
7 146 wáng to treat with the ceremony due to a king 鳩摩羅王自遣人送師
8 146 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 鳩摩羅王自遣人送師
9 146 wáng the head of a group or gang 鳩摩羅王自遣人送師
10 146 wáng the biggest or best of a group 鳩摩羅王自遣人送師
11 146 wáng king; best of a kind; rāja 鳩摩羅王自遣人送師
12 92 zhī him; her; them; that 起尼乾占歸國終至帝城之西漕
13 92 zhī used between a modifier and a word to form a word group 起尼乾占歸國終至帝城之西漕
14 92 zhī to go 起尼乾占歸國終至帝城之西漕
15 92 zhī this; that 起尼乾占歸國終至帝城之西漕
16 92 zhī genetive marker 起尼乾占歸國終至帝城之西漕
17 92 zhī it 起尼乾占歸國終至帝城之西漕
18 92 zhī in; in regards to 起尼乾占歸國終至帝城之西漕
19 92 zhī all 起尼乾占歸國終至帝城之西漕
20 92 zhī and 起尼乾占歸國終至帝城之西漕
21 92 zhī however 起尼乾占歸國終至帝城之西漕
22 92 zhī if 起尼乾占歸國終至帝城之西漕
23 92 zhī then 起尼乾占歸國終至帝城之西漕
24 92 zhī to arrive; to go 起尼乾占歸國終至帝城之西漕
25 92 zhī is 起尼乾占歸國終至帝城之西漕
26 92 zhī to use 起尼乾占歸國終至帝城之西漕
27 92 zhī Zhi 起尼乾占歸國終至帝城之西漕
28 92 zhī winding 起尼乾占歸國終至帝城之西漕
29 75 yuē to speak; to say
30 75 yuē Kangxi radical 73
31 75 yuē to be called
32 75 yuē particle without meaning
33 75 yuē said; ukta
34 72 zhì to; until 起尼乾占歸國終至帝城之西漕
35 72 zhì Kangxi radical 133 起尼乾占歸國終至帝城之西漕
36 72 zhì extremely; very; most 起尼乾占歸國終至帝城之西漕
37 72 zhì to arrive 起尼乾占歸國終至帝城之西漕
38 72 zhì approach; upagama 起尼乾占歸國終至帝城之西漕
39 67 his; hers; its; theirs 七耀無以隱其文
40 67 to add emphasis 七耀無以隱其文
41 67 used when asking a question in reply to a question 七耀無以隱其文
42 67 used when making a request or giving an order 七耀無以隱其文
43 67 he; her; it; them 七耀無以隱其文
44 67 probably; likely 七耀無以隱其文
45 67 will 七耀無以隱其文
46 67 may 七耀無以隱其文
47 67 if 七耀無以隱其文
48 67 or 七耀無以隱其文
49 67 Qi 七耀無以隱其文
50 67 he; her; it; saḥ; sā; tad 七耀無以隱其文
51 65 法師 fǎshī Dharma Master; Venerable; a Buddhist monk or nun 忽入法師房來
52 65 法師 fǎshī a Taoist priest 忽入法師房來
53 65 法師 fǎshī Venerable 忽入法師房來
54 65 法師 fǎshī Dharma Teacher 忽入法師房來
55 65 法師 fǎshī Dharma master 忽入法師房來
56 64 guó a country; a nation 玄奘支那國僧
57 64 guó the capital of a state 玄奘支那國僧
58 64 guó a feud; a vassal state 玄奘支那國僧
59 64 guó a state; a kingdom 玄奘支那國僧
60 64 guó a place; a land 玄奘支那國僧
61 64 guó domestic; Chinese 玄奘支那國僧
62 64 guó national 玄奘支那國僧
63 64 guó top in the nation 玄奘支那國僧
64 64 guó Guo 玄奘支那國僧
65 64 guó community; nation; janapada 玄奘支那國僧
66 61 shī teacher 師曰
67 61 shī multitude 師曰
68 61 shī a host; a leader 師曰
69 61 shī an expert 師曰
70 61 shī an example; a model 師曰
71 61 shī master 師曰
72 61 shī a capital city; a well protected place 師曰
73 61 shī Shi 師曰
74 61 shī to imitate 師曰
75 61 shī troops 師曰
76 61 shī shi 師曰
77 61 shī an army division 師曰
78 61 shī the 7th hexagram 師曰
79 61 shī a lion 師曰
80 61 shī spiritual guide; teacher; ācārya 師曰
81 61 yǒu is; are; to exist 有一露形尼乾子名伐
82 61 yǒu to have; to possess 有一露形尼乾子名伐
83 61 yǒu indicates an estimate 有一露形尼乾子名伐
84 61 yǒu indicates a large quantity 有一露形尼乾子名伐
85 61 yǒu indicates an affirmative response 有一露形尼乾子名伐
86 61 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有一露形尼乾子名伐
87 61 yǒu used to compare two things 有一露形尼乾子名伐
88 61 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有一露形尼乾子名伐
89 61 yǒu used before the names of dynasties 有一露形尼乾子名伐
90 61 yǒu a certain thing; what exists 有一露形尼乾子名伐
91 61 yǒu multiple of ten and ... 有一露形尼乾子名伐
92 61 yǒu abundant 有一露形尼乾子名伐
93 61 yǒu purposeful 有一露形尼乾子名伐
94 61 yǒu You 有一露形尼乾子名伐
95 61 yǒu 1. existence; 2. becoming 有一露形尼乾子名伐
96 61 yǒu becoming; bhava 有一露形尼乾子名伐
97 57 extra; surplus 若憑餘福
98 57 odd; surplus over a round number 若憑餘福
99 57 I 若憑餘福
100 57 to remain 若憑餘福
101 57 relating to the time after an event 若憑餘福
102 57 other 若憑餘福
103 57 additional; complementary 若憑餘福
104 57 remaining 若憑餘福
105 57 incomplete 若憑餘福
106 57 Yu 若憑餘福
107 57 other; anya 若憑餘福
108 55 ér and; as well as; but (not); yet (not) 尼乾乃索一白石畫地而筮
109 55 ér Kangxi radical 126 尼乾乃索一白石畫地而筮
110 55 ér you 尼乾乃索一白石畫地而筮
111 55 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 尼乾乃索一白石畫地而筮
112 55 ér right away; then 尼乾乃索一白石畫地而筮
113 55 ér but; yet; however; while; nevertheless 尼乾乃索一白石畫地而筮
114 55 ér if; in case; in the event that 尼乾乃索一白石畫地而筮
115 55 ér therefore; as a result; thus 尼乾乃索一白石畫地而筮
116 55 ér how can it be that? 尼乾乃索一白石畫地而筮
117 55 ér so as to 尼乾乃索一白石畫地而筮
118 55 ér only then 尼乾乃索一白石畫地而筮
119 55 ér as if; to seem like 尼乾乃索一白石畫地而筮
120 55 néng can; able 尼乾乃索一白石畫地而筮
121 55 ér whiskers on the cheeks; sideburns 尼乾乃索一白石畫地而筮
122 55 ér me 尼乾乃索一白石畫地而筮
123 55 ér to arrive; up to 尼乾乃索一白石畫地而筮
124 55 ér possessive 尼乾乃索一白石畫地而筮
125 55 ér and; ca 尼乾乃索一白石畫地而筮
126 47 wèi for; to 不知若為勝致
127 47 wèi because of 不知若為勝致
128 47 wéi to act as; to serve 不知若為勝致
129 47 wéi to change into; to become 不知若為勝致
130 47 wéi to be; is 不知若為勝致
131 47 wéi to do 不知若為勝致
132 47 wèi for 不知若為勝致
133 47 wèi because of; for; to 不知若為勝致
134 47 wèi to 不知若為勝致
135 47 wéi in a passive construction 不知若為勝致
136 47 wéi forming a rehetorical question 不知若為勝致
137 47 wéi forming an adverb 不知若為勝致
138 47 wéi to add emphasis 不知若為勝致
139 47 wèi to support; to help 不知若為勝致
140 47 wéi to govern 不知若為勝致
141 47 wèi to be; bhū 不知若為勝致
142 46 day of the month; a certain day 二三日當到
143 46 Kangxi radical 72 二三日當到
144 46 a day 二三日當到
145 46 Japan 二三日當到
146 46 sun 二三日當到
147 46 daytime 二三日當到
148 46 sunlight 二三日當到
149 46 everyday 二三日當到
150 46 season 二三日當到
151 46 available time 二三日當到
152 46 a day 二三日當到
153 46 in the past 二三日當到
154 46 mi 二三日當到
155 46 sun; sūrya 二三日當到
156 46 a day; divasa 二三日當到
157 43 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 者占看
158 43 zhě that 者占看
159 43 zhě nominalizing function word 者占看
160 43 zhě used to mark a definition 者占看
161 43 zhě used to mark a pause 者占看
162 43 zhě topic marker; that; it 者占看
163 43 zhuó according to 者占看
164 43 zhě ca 者占看
165 43 in; at 於占卜
166 43 in; at 於占卜
167 43 in; at; to; from 於占卜
168 43 to go; to 於占卜
169 43 to rely on; to depend on 於占卜
170 43 to go to; to arrive at 於占卜
171 43 from 於占卜
172 43 give 於占卜
173 43 oppposing 於占卜
174 43 and 於占卜
175 43 compared to 於占卜
176 43 by 於占卜
177 43 and; as well as 於占卜
178 43 for 於占卜
179 43 Yu 於占卜
180 43 a crow 於占卜
181 43 whew; wow 於占卜
182 43 near to; antike 於占卜
183 43 zhū all; many; various 諸德聞之
184 43 zhū Zhu 諸德聞之
185 43 zhū all; members of the class 諸德聞之
186 43 zhū interrogative particle 諸德聞之
187 43 zhū him; her; them; it 諸德聞之
188 43 zhū of; in 諸德聞之
189 43 zhū all; many; sarva 諸德聞之
190 43 also; too 非所知也
191 43 a final modal particle indicating certainy or decision 非所知也
192 43 either 非所知也
193 43 even 非所知也
194 43 used to soften the tone 非所知也
195 43 used for emphasis 非所知也
196 43 used to mark contrast 非所知也
197 43 used to mark compromise 非所知也
198 43 ya 非所知也
199 41 rén person; people; a human being 輕人賤法
200 41 rén Kangxi radical 9 輕人賤法
201 41 rén a kind of person 輕人賤法
202 41 rén everybody 輕人賤法
203 41 rén adult 輕人賤法
204 41 rén somebody; others 輕人賤法
205 41 rén an upright person 輕人賤法
206 41 rén person; manuṣya 輕人賤法
207 40 xíng to walk 發心造行
208 40 xíng capable; competent 發心造行
209 40 háng profession 發心造行
210 40 háng line; row 發心造行
211 40 xíng Kangxi radical 144 發心造行
212 40 xíng to travel 發心造行
213 40 xìng actions; conduct 發心造行
214 40 xíng to do; to act; to practice 發心造行
215 40 xíng all right; OK; okay 發心造行
216 40 háng horizontal line 發心造行
217 40 héng virtuous deeds 發心造行
218 40 hàng a line of trees 發心造行
219 40 hàng bold; steadfast 發心造行
220 40 xíng to move 發心造行
221 40 xíng to put into effect; to implement 發心造行
222 40 xíng travel 發心造行
223 40 xíng to circulate 發心造行
224 40 xíng running script; running script 發心造行
225 40 xíng temporary 發心造行
226 40 xíng soon 發心造行
227 40 háng rank; order 發心造行
228 40 háng a business; a shop 發心造行
229 40 xíng to depart; to leave 發心造行
230 40 xíng to experience 發心造行
231 40 xíng path; way 發心造行
232 40 xíng xing; ballad 發心造行
233 40 xíng a round [of drinks] 發心造行
234 40 xíng Xing 發心造行
235 40 xíng moreover; also 發心造行
236 40 xíng Practice 發心造行
237 40 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 發心造行
238 40 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 發心造行
239 39 one 有一露形尼乾子名伐
240 39 Kangxi radical 1 有一露形尼乾子名伐
241 39 as soon as; all at once 有一露形尼乾子名伐
242 39 pure; concentrated 有一露形尼乾子名伐
243 39 whole; all 有一露形尼乾子名伐
244 39 first 有一露形尼乾子名伐
245 39 the same 有一露形尼乾子名伐
246 39 each 有一露形尼乾子名伐
247 39 certain 有一露形尼乾子名伐
248 39 throughout 有一露形尼乾子名伐
249 39 used in between a reduplicated verb 有一露形尼乾子名伐
250 39 sole; single 有一露形尼乾子名伐
251 39 a very small amount 有一露形尼乾子名伐
252 39 Yi 有一露形尼乾子名伐
253 39 other 有一露形尼乾子名伐
254 39 to unify 有一露形尼乾子名伐
255 39 accidentally; coincidentally 有一露形尼乾子名伐
256 39 abruptly; suddenly 有一露形尼乾子名伐
257 39 or 有一露形尼乾子名伐
258 39 one; eka 有一露形尼乾子名伐
259 39 this; these 來此學問
260 39 in this way 來此學問
261 39 otherwise; but; however; so 來此學問
262 39 at this time; now; here 來此學問
263 39 this; here; etad 來此學問
264 36 shī to give; to grant 上施寶帳安佛
265 36 shī to act; to do; to execute; to carry out 上施寶帳安佛
266 36 shī to deploy; to set up 上施寶帳安佛
267 36 shī to relate to 上施寶帳安佛
268 36 shī to move slowly 上施寶帳安佛
269 36 shī to exert 上施寶帳安佛
270 36 shī to apply; to spread 上施寶帳安佛
271 36 shī Shi 上施寶帳安佛
272 36 shī the practice of selfless giving; dāna 上施寶帳安佛
273 35 inside; interior 里之謳
274 35 Kangxi radical 166 里之謳
275 35 li; unit of length equal to 150 zhang (500 meters) 里之謳
276 35 a small village; ri 里之謳
277 35 inside; within 里之謳
278 35 a residence 里之謳
279 35 a neighborhood; an alley 里之謳
280 35 a local administrative district 里之謳
281 35 interior; antar 里之謳
282 35 village; antar 里之謳
283 33 yòu again; also 又去住二宜
284 33 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又去住二宜
285 33 yòu Kangxi radical 29 又去住二宜
286 33 yòu and 又去住二宜
287 33 yòu furthermore 又去住二宜
288 33 yòu in addition 又去住二宜
289 33 yòu but 又去住二宜
290 33 yòu again; also; moreover; punar 又去住二宜
291 33 naturally; of course; certainly 鳩摩羅王自遣人送師
292 33 from; since 鳩摩羅王自遣人送師
293 33 self; oneself; itself 鳩摩羅王自遣人送師
294 33 Kangxi radical 132 鳩摩羅王自遣人送師
295 33 Zi 鳩摩羅王自遣人送師
296 33 a nose 鳩摩羅王自遣人送師
297 33 the beginning; the start 鳩摩羅王自遣人送師
298 33 origin 鳩摩羅王自遣人送師
299 33 originally 鳩摩羅王自遣人送師
300 33 still; to remain 鳩摩羅王自遣人送師
301 33 in person; personally 鳩摩羅王自遣人送師
302 33 in addition; besides 鳩摩羅王自遣人送師
303 33 if; even if 鳩摩羅王自遣人送師
304 33 but 鳩摩羅王自遣人送師
305 33 because 鳩摩羅王自遣人送師
306 33 to employ; to use 鳩摩羅王自遣人送師
307 33 to be 鳩摩羅王自遣人送師
308 33 own; one's own; oneself 鳩摩羅王自遣人送師
309 33 self; soul; ātman 鳩摩羅王自遣人送師
310 33 not; no 不知達不
311 33 expresses that a certain condition cannot be acheived 不知達不
312 33 as a correlative 不知達不
313 33 no (answering a question) 不知達不
314 33 forms a negative adjective from a noun 不知達不
315 33 at the end of a sentence to form a question 不知達不
316 33 to form a yes or no question 不知達不
317 33 infix potential marker 不知達不
318 33 no; na 不知達不
319 32 lái to come 忽入法師房來
320 32 lái indicates an approximate quantity 忽入法師房來
321 32 lái please 忽入法師房來
322 32 lái used to substitute for another verb 忽入法師房來
323 32 lái used between two word groups to express purpose and effect 忽入法師房來
324 32 lái ever since 忽入法師房來
325 32 lái wheat 忽入法師房來
326 32 lái next; future 忽入法師房來
327 32 lái a simple complement of direction 忽入法師房來
328 32 lái to occur; to arise 忽入法師房來
329 32 lái to earn 忽入法師房來
330 32 lái to come; āgata 忽入法師房來
331 31 no 必達無苦
332 31 Kangxi radical 71 必達無苦
333 31 to not have; without 必達無苦
334 31 has not yet 必達無苦
335 31 mo 必達無苦
336 31 do not 必達無苦
337 31 not; -less; un- 必達無苦
338 31 regardless of 必達無苦
339 31 to not have 必達無苦
340 31 um 必達無苦
341 31 Wu 必達無苦
342 31 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 必達無苦
343 31 not; non- 必達無苦
344 31 mo 必達無苦
345 31 promptly; right away; immediately 即請坐問所疑
346 31 to be near by; to be close to 即請坐問所疑
347 31 at that time 即請坐問所疑
348 31 to be exactly the same as; to be thus 即請坐問所疑
349 31 supposed; so-called 即請坐問所疑
350 31 if; but 即請坐問所疑
351 31 to arrive at; to ascend 即請坐問所疑
352 31 then; following 即請坐問所疑
353 31 so; just so; eva 即請坐問所疑
354 30 to reach 及壽命長短
355 30 and 及壽命長短
356 30 coming to; when 及壽命長短
357 30 to attain 及壽命長短
358 30 to understand 及壽命長短
359 30 able to be compared to; to catch up with 及壽命長短
360 30 to be involved with; to associate with 及壽命長短
361 30 passing of a feudal title from elder to younger brother 及壽命長短
362 30 and; ca; api 及壽命長短
363 28 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 即請坐問所疑
364 28 suǒ an office; an institute 即請坐問所疑
365 28 suǒ introduces a relative clause 即請坐問所疑
366 28 suǒ it 即請坐問所疑
367 28 suǒ if; supposing 即請坐問所疑
368 28 suǒ a few; various; some 即請坐問所疑
369 28 suǒ a place; a location 即請坐問所疑
370 28 suǒ indicates a passive voice 即請坐問所疑
371 28 suǒ that which 即請坐問所疑
372 28 suǒ an ordinal number 即請坐問所疑
373 28 suǒ meaning 即請坐問所疑
374 28 suǒ garrison 即請坐問所疑
375 28 suǒ place; pradeśa 即請坐問所疑
376 28 suǒ that which; yad 即請坐問所疑
377 28 and 智與
378 28 to give 智與
379 28 together with 智與
380 28 interrogative particle 智與
381 28 to accompany 智與
382 28 to particate in 智與
383 28 of the same kind 智與
384 28 to help 智與
385 28 for 智與
386 28 and; ca 智與
387 27 jīng to go through; to experience 經像
388 27 jīng a sutra; a scripture 經像
389 27 jīng warp 經像
390 27 jīng longitude 經像
391 27 jīng often; regularly; frequently 經像
392 27 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 經像
393 27 jīng a woman's period 經像
394 27 jīng to bear; to endure 經像
395 27 jīng to hang; to die by hanging 經像
396 27 jīng classics 經像
397 27 jīng to be frugal; to save 經像
398 27 jīng a classic; a scripture; canon 經像
399 27 jīng a standard; a norm 經像
400 27 jīng a section of a Confucian work 經像
401 27 jīng to measure 經像
402 27 jīng human pulse 經像
403 27 jīng menstruation; a woman's period 經像
404 27 jīng sutra; discourse 經像
405 27 děng et cetera; and so on 謂其門師等曰
406 27 děng to wait 謂其門師等曰
407 27 děng degree; kind 謂其門師等曰
408 27 děng plural 謂其門師等曰
409 27 děng to be equal 謂其門師等曰
410 27 děng degree; level 謂其門師等曰
411 27 děng to compare 謂其門師等曰
412 27 děng same; equal; sama 謂其門師等曰
413 27 also; too 於敬重亦好
414 27 but 於敬重亦好
415 27 this; he; she 於敬重亦好
416 27 although; even though 於敬重亦好
417 27 already 於敬重亦好
418 27 particle with no meaning 於敬重亦好
419 27 Yi 於敬重亦好
420 26 so as to; in order to 七耀無以隱其文
421 26 to use; to regard as 七耀無以隱其文
422 26 to use; to grasp 七耀無以隱其文
423 26 according to 七耀無以隱其文
424 26 because of 七耀無以隱其文
425 26 on a certain date 七耀無以隱其文
426 26 and; as well as 七耀無以隱其文
427 26 to rely on 七耀無以隱其文
428 26 to regard 七耀無以隱其文
429 26 to be able to 七耀無以隱其文
430 26 to order; to command 七耀無以隱其文
431 26 further; moreover 七耀無以隱其文
432 26 used after a verb 七耀無以隱其文
433 26 very 七耀無以隱其文
434 26 already 七耀無以隱其文
435 26 increasingly 七耀無以隱其文
436 26 a reason; a cause 七耀無以隱其文
437 26 Israel 七耀無以隱其文
438 26 Yi 七耀無以隱其文
439 26 use; yogena 七耀無以隱其文
440 25 again; more; repeatedly 勿復致
441 25 to go back; to return 勿復致
442 25 to resume; to restart 勿復致
443 25 to do in detail 勿復致
444 25 to restore 勿復致
445 25 to respond; to reply to 勿復致
446 25 after all; and then 勿復致
447 25 even if; although 勿復致
448 25 Fu; Return 勿復致
449 25 to retaliate; to reciprocate 勿復致
450 25 to avoid forced labor or tax 勿復致
451 25 particle without meaing 勿復致
452 25 Fu 勿復致
453 25 repeated; again 勿復致
454 25 doubled; to overlapping; folded 勿復致
455 25 a lined garment with doubled thickness 勿復致
456 25 again; punar 勿復致
457 25 使 shǐ to make; to cause 鳩摩羅使未至間
458 25 使 shǐ to make use of for labor 鳩摩羅使未至間
459 25 使 shǐ to indulge 鳩摩羅使未至間
460 25 使 shǐ an emissary; an envoy; ambassador; commissioner 鳩摩羅使未至間
461 25 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 鳩摩羅使未至間
462 25 使 shǐ to dispatch 鳩摩羅使未至間
463 25 使 shǐ if 鳩摩羅使未至間
464 25 使 shǐ to use 鳩摩羅使未至間
465 25 使 shǐ to be able to 鳩摩羅使未至間
466 25 使 shǐ messenger; dūta 鳩摩羅使未至間
467 24 luó Luo 闍羅
468 24 luó to catch; to capture 闍羅
469 24 luó gauze 闍羅
470 24 luó a sieve; cloth for filtering 闍羅
471 24 luó a net for catching birds 闍羅
472 24 luó to recruit 闍羅
473 24 luó to include 闍羅
474 24 luó to distribute 闍羅
475 24 luó ra 闍羅
476 24 de potential marker 去時得達
477 24 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 去時得達
478 24 děi must; ought to 去時得達
479 24 děi to want to; to need to 去時得達
480 24 děi must; ought to 去時得達
481 24 de 去時得達
482 24 de infix potential marker 去時得達
483 24 to result in 去時得達
484 24 to be proper; to fit; to suit 去時得達
485 24 to be satisfied 去時得達
486 24 to be finished 去時得達
487 24 de result of degree 去時得達
488 24 de marks completion of an action 去時得達
489 24 děi satisfying 去時得達
490 24 to contract 去時得達
491 24 marks permission or possibility 去時得達
492 24 expressing frustration 去時得達
493 24 to hear 去時得達
494 24 to have; there is 去時得達
495 24 marks time passed 去時得達
496 24 obtain; attain; prāpta 去時得達
497 23 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 既多
498 23 duó many; much 既多
499 23 duō more 既多
500 23 duō an unspecified extent 既多

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
wáng king; best of a kind; rāja
yuē said; ukta
zhì approach; upagama
he; her; it; saḥ; sā; tad
法师 法師
  1. fǎshī
  2. fǎshī
  3. fǎshī
  1. Venerable
  2. Dharma Teacher
  3. Dharma master
guó community; nation; janapada
shī spiritual guide; teacher; ācārya
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
other; anya
ér and; ca

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿利尼 阿利尼 97 Alni; Arni
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿耨 阿耨 196 Anavatapta
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
八月 98
  1. August; the Eighth Month
  2. eighth lunar month; kārttika
北印度 98
  1. North India
  2. Uttarapatha
钵利曷国 鉢利曷國 98 Pārghar
漕矩吒国 漕矩吒國 67 Afghanistan
长安 長安 99
  1. Chang'an
  2. Chang'an
  3. Chang'an reign
  4. Chang'an
晁错 晁錯 99 Chao Cuo
葱岭 葱嶺 67 Pamirs
从化 從化 99 Conghua
大唐大慈恩寺三藏法师传 大唐大慈恩寺三藏法師傳 100 A Biography of the Tripitaka Master of the Great Ci'en Monastery of the Great Tang Dynasty
大林 100 Dalin; Talin
达摩悉铁帝国 達摩悉鐵帝國 100 Dharmasthiti
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大同 100
  1. Datong
  2. datong; Grand Unity
大众部 大眾部 100 Mahasamghika
顶生 頂生 100 Mūrdhaga
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
东山 東山 100 Dongshan
东至 東至 100 Dongzhi
覩货逻 覩貨邏 100 Tocharian
对法论 對法論 100 Abhidharma śāstra; Treatise on the Mahayana Abhidharma
敦煌 燉煌 100 Dunhuang
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
梵王 102 Brahma
房玄龄 房玄齡 102 Fang Xuanling
梵语 梵語 102
  1. Sanskrit
  2. Sanskrit
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
吠舍厘 吠舍釐 102 Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛陀 102
  1. Buddha; the all-enlightened one
  2. Buddha
缚刍河 縛芻河 102 Vakṣu River
扶风 扶風 102 Fufeng
高昌 103 Gaochang; Qara-hoja
高岭 高嶺 103 Gaoling; Kaolin
共王 103 King Gong of Zhou
恭御陀 103 Koṅgoda
广兴 廣興 103
  1. Guang Xing
  2. Guang Xing
故宫 故宮 71 The Imperial Palace
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
河东 河東 104
  1. Hedong
  2. Hedong
曷逻胡国 曷邏胡國 104 Rahu
河西 104 Hexi
河源 104 Heyuan
河中 104 Hezhong
花林 104 Flower Copse
慧立 104 Hui Li
活国 活國 104 Ghori; Kunduz; Huoh
迦毕试 迦畢試 106 Kāpiśī
憍赏弥国 憍賞彌國 106 Kauśāmbī
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
迦湿弥罗 迦濕彌羅 106 Kaśmīra
迦湿弥罗国 迦濕彌羅國 106 Kaśmīra
戒日 106 Harsha
戒日王 106 King Harsha
界首 106 Jieshou
戒贤 戒賢 106 Śīlabhadra
羯朱嗢只罗国 羯朱嗢祇羅國 106 Kajaṅgala
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
净饭王 淨飯王 106 Shuddhodana; Suddhodana
济南 濟南 106 Jinan
经部 經部 106 Sautrāntika; Sautrantika
殑伽河 106 Ganges River
鹫峯 鷲峯 106 Vulture Peak
鸠摩罗 鳩摩羅 106 Kumara
拘摩罗 拘摩羅 106 Kumara
沮渠 74 Juqu
劬师罗 劬師羅 106 Kuśinagara; Kusināra; Kushinagar; Kusinagar; Kusinara
阔悉多 闊悉多 107 Khusta; Khost
岭南 嶺南 108 Lingnan
龙宫 龍宮 108 Palace of the Dragon King
龙猛 龍猛 108 Nagarjuna
楼兰 樓蘭 76 Loulan
108
  1. Shandong
  2. Lu
  3. foolish; stupid; rash; vulgar
  4. the State of Lu
  5. foolish
罗东 羅東 108 Luodong; Lotong
洛阳 洛陽 108 Luoyang
鹿苑 108 Mṛgadāva; Deer Park
摩城 109 Mo i Rana
木叉提婆 109 Mokṣadeva
那烂陀 那爛陀 110 Nālandā Temple
那烂陀寺 那爛陀寺 110
  1. Nalanda Mahavihara
  2. Nalanda Mahavihara
南印度 110 Southern India
南海 110
  1. South China Sea
  2. Nanhai
  3. southern waters; Southern Ocean
  4. Nanhai [lake]
  5. Nanhai [district and county]
南山 110 Nanshan; Daoxuan
那提 110
  1. Nādikā; Nātika; Jātika
  2. nadī
尼乾子 尼乾子 110 Nirgrantha Jñātaputra; Nigaṇṭha Nātaputta
毘卢折那 毘盧折那 112 Vairocana
毘沙门天 毘沙門天 112 Vaisravana; Vessavana; Jambhala
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆罗门国 婆羅門國 112 India
仆射 僕射 80 Supervisor; Chief Administrator
讫栗瑟摩国 訖栗瑟摩國 113 Krisma
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
耆阇崛山 耆闍崛山 113 Vulture Peak
曲女城 81 Kanyakubja
佉沙国 佉沙國 113 Kashgar; Kasha
屈支 113 Kezil; Kizil; Kuqa; Kucha
人乘 114 Human Vehicle
日天 114 Surya; Aditya
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三身 115 Trikaya
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
萨婆多 薩婆多 115 Sarvāstivāda
115 Shan
商弥国 商彌國 115 Shangmi
沙州 115 Shazhou; Dunhuang
摄大乘论 攝大乘論 115
  1. Summary of the Great Vehicle; Mahāyānasaṅgraha
  2. Summary of the Great Vehicle; Mahāyānasaṅgraha
摄论 攝論 115 Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun
十方佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
释迦法 釋迦法 115 Sakyamuni Ritual
释迦文佛 釋迦文佛 115 Sakyamuni Buddha
水族 115 Sui People
疏勒 115
  1. Shule; Kashgar
  2. Shule county
四洲 115 Four Continents
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
天竺 116 India; Indian subcontinent
条支 條支 116 Seleucid Empire
提婆 116
  1. Heaven
  2. Aryadeva; Deva
  3. Devadatta
  4. Kanadeva
万金川 萬金川 119 Jinchuan Wan
王舍新城 119 Rajagriha; Rajgir
唯识论 唯識論 119 Viṁśatikāvṛtti; Weishi Lun
119
  1. Wu
  2. Wu
  3. u
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
无垢称 無垢稱 119 Vimalakirti
乌铩国 烏鎩國 119 Wusha
无忧王 無憂王 119 King Aśoka; Asoka; Ashoka
西国 西國 120 Western Regions
西京 120
  1. Western Capital
  2. Kyoto
西域 120 Western Regions
下乘 120 Hinayana; Hīnayāna; Lesser Vehicle
小乘 120 Hinayana
信度 120 Sindhu
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
雪岭 雪嶺 120 Himalayan Mountains
雪山 120 Himalayan Mountains
彦悰 彥悰 121 Yan Cong
淫薄健国 淫薄健國 121 Inkavan
印度 121
  1. India
  2. Indian subcontinent
一切义成 一切義成 121 Sarvārthasiddha
瑜伽师地论 瑜伽師地論 121 Yogacarabhumi; Yogacarabhumisastra; Yogacarabhumi Sastra; Discourse on the Stages of Yogic Practice
于阗 于闐 121 Yutian
贞观 貞觀 122 Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang
郑玄 鄭玄 122 Zheng Xuan
正量部 122 Sammatiya school
知礼 知禮 122 Zhi Li
至大 122 Zhida reign
脂那 122 Cina; China
支那 122
  1. China
  2. Cina; China
智人 122 Homo sapiens
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
斫句迦国 斫句迦國 122 Cukuka
自在天 122
  1. Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
  2. Paranirmita-Vasavartin Heaven
坐佛 122 a seated Buddha

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 132.

Simplified Traditional Pinyin English
爱道 愛道 195 Affinity for the Way
爱乐 愛樂 195 love and joy
白拂 98 a white yak tail fly whisk
宝帐 寶帳 98 a canopy decoratd with gems
宝冠 寶冠 98 a crown; jeweled crown; a headdress
遍照 98
  1. to illuminate everywhere
  2. shinging everywhere; vairocana
  3. Vairocana
幖帜 幖幟 98 a symbol
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
必当 必當 98 must
不来 不來 98 not coming
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
称佛 稱佛 99 to recite the Buddha's name
付嘱 付囑 99 to entrust; to empower
幢幡 99 a hanging banner
麁弊 99 coarse; shoddy
大小乘 100
  1. Greater or Lesser Vehicles
  2. Mahāyāna and Theravāda
旦那 100 dana; the practice of giving; generosity
道俗 100
  1. monastics and laypeople
  2. layperson
德号 德號 100 an epithet
对法 對法 100
  1. corresponding dharmas
  2. corresponding law; the Abhidharma
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
二三 195 six non-Buddhist philosophers
法尔 法爾 102 the nature of phenonema
法化 102 conversion through teaching of the Dharma
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
奉施 102 give
佛顶 佛頂 102 Buddha crown; usnisa
佛灭度 佛滅度 102 Buddha's Nirvāṇa
福慧双修 福慧雙修 102 Merit and Wisdom
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
共法 103 totality of truth
归真 歸真 103 to return to Tathata
化缘 化緣 104
  1. the reason of a Buddha's or bodhisattva's coming to the world to teach
  2. the conditions or opportunity for transformation
  3. to collect alms
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
戒香 106
  1. fragrance of precepts
  2. the fragrance of discipline
解行 106 to understand and practice
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
经本 經本 106 Sutra
精庐 精廬 106 vihāra; hermitage
髻珠 106 a pearl worn in a topknot or at the top of the head
卷第五 106 scroll 5
俱舍 106 kosa; container
龛室 龕室 107 niche; arched chamber
苦海 107
  1. ocean of suffering
  2. sea of suffering; abyss of worldly suffering
来迎 來迎 108 coming to greet
乐法 樂法 108 joy in the Dharma
利物 108 to benefit sentient beings
立义 立義 108 establishing the definition
利根 108 natural powers of intelligence
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
轮王 輪王 108 wheel turning king
论主 論主 108 the composer of a treatise
灭尽定 滅盡定 109 the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti
摩尼 109 mani; jewel
魔事 109 Māra's deeds; hindrances
尼干 尼乾 110 nirgrantha
槃陀 112 a unit of length equal to twenty eight elbow lengths
頗梨 112 crystal
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
请法 請法 113 Request Teachings
求法 113 to seek the Dharma
群生 113 all living beings
去者 113 a goer; gamika
人法 114 people and dharmas; people and teachings
人众 人眾 114 many people; crowds of people
入寂 114 to enter into Nirvāṇa
入灭 入滅 114
  1. to enter into nirvana
  2. to enter Nirvāṇa; to pass away
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
入藏 114
  1. to be included in the canon
  2. to enter Tibet
如来弟子 如來弟子 114 the Tathāgata's disciples
三千 115 three thousand-fold
散花 115 scatters flowers
僧徒 115 master and disciples
僧侣 僧侶 115
  1. monastic
  2. Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
生敬重 115 gives rise to veneration
身命 115 body and life
什深 甚深 115 very profound; what is deep
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
示教利喜 115 Inspiration, Teaching, Benefit, and Joy
尸罗 尸羅 115 sila; commitment to not doing harm
施僧 115 to provide a meal for monastics
宿命智 115 knowledge of past lives
窣堵波 115 a stupa
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
随转 隨轉 115 teaching of adaptable philosophy
所立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
檀越 116 an alms giver; a donor
天冠 116 deva crown
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
同居 116 dwell together
徒众 徒眾 116 a group of disciples
王都 119 capital; rāja-dhānī
围遶 圍遶 119 to circumambulate
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻经 聞經 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
西行 120
  1. going west
  2. Saigyō
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
行入 120 entrance by practice
行一 120 equivalence of all forms of practice
雄猛 120 a brave or eminent man; a hero; vīra
锡杖 錫杖 120
  1. staff
  2. a monk's staff
宴坐 121 sitting meditation; to meditate in seclusion
一会 一會 121 one assembly; one meeting
异见 異見 121 different view
一日一夜 121 one day and one night
义解 義解 121 notes explaining the meaning of words or text
因地 121
  1. the circumstances of place
  2. causative stage
迎请 迎請 121 invocation
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
愿求 願求 121 aspires
踰缮那 踰繕那 121 yojana
赞佛 讚佛 122 to praise the Buddha
赞歎 讚歎 122 praise
证果 證果 122 the rewards of the different stages of attainment
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings