Glossary and Vocabulary for Quotations from Chan Master Dahui Pujue 大慧普覺禪師語錄, Scroll 15

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 108 yuē to speak; to say 老漢曰
2 108 yuē Kangxi radical 73 老漢曰
3 108 yuē to be called 老漢曰
4 108 yuē said; ukta 老漢曰
5 95 yún cloud 答云
6 95 yún Yunnan 答云
7 95 yún Yun 答云
8 95 yún to say 答云
9 95 yún to have 答云
10 95 yún cloud; megha 答云
11 95 yún to say; iti 答云
12 67 infix potential marker
13 65 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 於斯明得
14 65 děi to want to; to need to 於斯明得
15 65 děi must; ought to 於斯明得
16 65 de 於斯明得
17 65 de infix potential marker 於斯明得
18 65 to result in 於斯明得
19 65 to be proper; to fit; to suit 於斯明得
20 65 to be satisfied 於斯明得
21 65 to be finished 於斯明得
22 65 děi satisfying 於斯明得
23 65 to contract 於斯明得
24 65 to hear 於斯明得
25 65 to have; there is 於斯明得
26 65 marks time passed 於斯明得
27 65 obtain; attain; prāpta 於斯明得
28 53 shī teacher 師云
29 53 shī multitude 師云
30 53 shī a host; a leader 師云
31 53 shī an expert 師云
32 53 shī an example; a model 師云
33 53 shī master 師云
34 53 shī a capital city; a well protected place 師云
35 53 shī Shi 師云
36 53 shī to imitate 師云
37 53 shī troops 師云
38 53 shī shi 師云
39 53 shī an army division 師云
40 53 shī the 7th hexagram 師云
41 53 shī a lion 師云
42 53 shī spiritual guide; teacher; ācārya 師云
43 52 國師 guóshī the army of a state 國師三喚侍者何曾
44 52 國師 guóshī national exemplary character 國師三喚侍者何曾
45 52 國師 guóshī Guo Shi 國師三喚侍者何曾
46 52 國師 guóshī emperor's tutor 國師三喚侍者何曾
47 52 國師 guóshī State Preceptor; Guoshi 國師三喚侍者何曾
48 52 國師 guóshī kokushi 國師三喚侍者何曾
49 49 sēng a Buddhist monk 僧問
50 49 sēng a person with dark skin 僧問
51 49 sēng Seng 僧問
52 49 sēng Sangha; monastic community 僧問
53 49 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 大慧普覺禪師普說卷第十五
54 49 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 大慧普覺禪師普說卷第十五
55 49 shuì to persuade 大慧普覺禪師普說卷第十五
56 49 shuō to teach; to recite; to explain 大慧普覺禪師普說卷第十五
57 49 shuō a doctrine; a theory 大慧普覺禪師普說卷第十五
58 49 shuō to claim; to assert 大慧普覺禪師普說卷第十五
59 49 shuō allocution 大慧普覺禪師普說卷第十五
60 49 shuō to criticize; to scold 大慧普覺禪師普說卷第十五
61 49 shuō to indicate; to refer to 大慧普覺禪師普說卷第十五
62 49 shuō speach; vāda 大慧普覺禪師普說卷第十五
63 49 shuō to speak; bhāṣate 大慧普覺禪師普說卷第十五
64 49 shuō to instruct 大慧普覺禪師普說卷第十五
65 44 便 biàn convenient; handy; easy 師便喝
66 44 便 biàn advantageous 師便喝
67 44 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 師便喝
68 44 便 pián fat; obese 師便喝
69 44 便 biàn to make easy 師便喝
70 44 便 biàn an unearned advantage 師便喝
71 44 便 biàn ordinary; plain 師便喝
72 44 便 biàn in passing 師便喝
73 44 便 biàn informal 師便喝
74 44 便 biàn appropriate; suitable 師便喝
75 44 便 biàn an advantageous occasion 師便喝
76 44 便 biàn stool 師便喝
77 44 便 pián quiet; quiet and comfortable 師便喝
78 44 便 biàn proficient; skilled 師便喝
79 44 便 pián shrewd; slick; good with words 師便喝
80 41 Kangxi radical 71 無下口處
81 41 to not have; without 無下口處
82 41 mo 無下口處
83 41 to not have 無下口處
84 41 Wu 無下口處
85 41 mo 無下口處
86 36 one 說一
87 36 Kangxi radical 1 說一
88 36 pure; concentrated 說一
89 36 first 說一
90 36 the same 說一
91 36 sole; single 說一
92 36 a very small amount 說一
93 36 Yi 說一
94 36 other 說一
95 36 to unify 說一
96 36 accidentally; coincidentally 說一
97 36 abruptly; suddenly 說一
98 36 one; eka 說一
99 35 wéi to act as; to serve 來請為眾普說
100 35 wéi to change into; to become 來請為眾普說
101 35 wéi to be; is 來請為眾普說
102 35 wéi to do 來請為眾普說
103 35 wèi to support; to help 來請為眾普說
104 35 wéi to govern 來請為眾普說
105 35 wèi to be; bhū 來請為眾普說
106 35 to go; to 於斯明得
107 35 to rely on; to depend on 於斯明得
108 35 Yu 於斯明得
109 35 a crow 於斯明得
110 32 zuò to do 無非只為爾諸人作箇證明底主
111 32 zuò to act as; to serve as 無非只為爾諸人作箇證明底主
112 32 zuò to start 無非只為爾諸人作箇證明底主
113 32 zuò a writing; a work 無非只為爾諸人作箇證明底主
114 32 zuò to dress as; to be disguised as 無非只為爾諸人作箇證明底主
115 32 zuō to create; to make 無非只為爾諸人作箇證明底主
116 32 zuō a workshop 無非只為爾諸人作箇證明底主
117 32 zuō to write; to compose 無非只為爾諸人作箇證明底主
118 32 zuò to rise 無非只為爾諸人作箇證明底主
119 32 zuò to be aroused 無非只為爾諸人作箇證明底主
120 32 zuò activity; action; undertaking 無非只為爾諸人作箇證明底主
121 32 zuò to regard as 無非只為爾諸人作箇證明底主
122 32 zuò action; kāraṇa 無非只為爾諸人作箇證明底主
123 31 method; way 僧曰無情還解說法否
124 31 France 僧曰無情還解說法否
125 31 the law; rules; regulations 僧曰無情還解說法否
126 31 the teachings of the Buddha; Dharma 僧曰無情還解說法否
127 31 a standard; a norm 僧曰無情還解說法否
128 31 an institution 僧曰無情還解說法否
129 31 to emulate 僧曰無情還解說法否
130 31 magic; a magic trick 僧曰無情還解說法否
131 31 punishment 僧曰無情還解說法否
132 31 Fa 僧曰無情還解說法否
133 31 a precedent 僧曰無情還解說法否
134 31 a classification of some kinds of Han texts 僧曰無情還解說法否
135 31 relating to a ceremony or rite 僧曰無情還解說法否
136 31 Dharma 僧曰無情還解說法否
137 31 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 僧曰無情還解說法否
138 31 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 僧曰無情還解說法否
139 31 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 僧曰無情還解說法否
140 31 quality; characteristic 僧曰無情還解說法否
141 30 Yi 此亦是請普說檀越之意
142 29 和尚 héshang a Buddhist monk 昔日僧問楊岐和尚
143 29 和尚 héshang Most Venerable 昔日僧問楊岐和尚
144 29 和尚 héshang an abbot; senior monk 昔日僧問楊岐和尚
145 29 chù a place; location; a spot; a point 無下口處
146 29 chǔ to reside; to live; to dwell 無下口處
147 29 chù an office; a department; a bureau 無下口處
148 29 chù a part; an aspect 無下口處
149 29 chǔ to be in; to be in a position of 無下口處
150 29 chǔ to get along with 無下口處
151 29 chǔ to deal with; to manage 無下口處
152 29 chǔ to punish; to sentence 無下口處
153 29 chǔ to stop; to pause 無下口處
154 29 chǔ to be associated with 無下口處
155 29 chǔ to situate; to fix a place for 無下口處
156 29 chǔ to occupy; to control 無下口處
157 29 chù circumstances; situation 無下口處
158 29 chù an occasion; a time 無下口處
159 29 chù position; sthāna 無下口處
160 28 wèn to ask 僧問
161 28 wèn to inquire after 僧問
162 28 wèn to interrogate 僧問
163 28 wèn to hold responsible 僧問
164 28 wèn to request something 僧問
165 28 wèn to rebuke 僧問
166 28 wèn to send an official mission bearing gifts 僧問
167 28 wèn news 僧問
168 28 wèn to propose marriage 僧問
169 28 wén to inform 僧問
170 28 wèn to research 僧問
171 28 wèn Wen 僧問
172 28 wèn a question 僧問
173 28 wèn ask; prccha 僧問
174 28 huì can; be able to 若會得此四句
175 28 huì able to 若會得此四句
176 28 huì a meeting; a conference; an assembly 若會得此四句
177 28 kuài to balance an account 若會得此四句
178 28 huì to assemble 若會得此四句
179 28 huì to meet 若會得此四句
180 28 huì a temple fair 若會得此四句
181 28 huì a religious assembly 若會得此四句
182 28 huì an association; a society 若會得此四句
183 28 huì a national or provincial capital 若會得此四句
184 28 huì an opportunity 若會得此四句
185 28 huì to understand 若會得此四句
186 28 huì to be familiar with; to know 若會得此四句
187 28 huì to be possible; to be likely 若會得此四句
188 28 huì to be good at 若會得此四句
189 28 huì a moment 若會得此四句
190 28 huì to happen to 若會得此四句
191 28 huì to pay 若會得此四句
192 28 huì a meeting place 若會得此四句
193 28 kuài the seam of a cap 若會得此四句
194 28 huì in accordance with 若會得此四句
195 28 huì imperial civil service examination 若會得此四句
196 28 huì to have sexual intercourse 若會得此四句
197 28 huì Hui 若會得此四句
198 28 huì combining; samsarga 若會得此四句
199 27 to be near by; to be close to 說箇甚麼即得
200 27 at that time 說箇甚麼即得
201 27 to be exactly the same as; to be thus 說箇甚麼即得
202 27 supposed; so-called 說箇甚麼即得
203 27 to arrive at; to ascend 說箇甚麼即得
204 27 self 我寧不說法
205 27 [my] dear 我寧不說法
206 27 Wo 我寧不說法
207 27 self; atman; attan 我寧不說法
208 27 ga 我寧不說法
209 26 ka 說箇甚麼即得
210 26 rén person; people; a human being 是甚麼人騎
211 26 rén Kangxi radical 9 是甚麼人騎
212 26 rén a kind of person 是甚麼人騎
213 26 rén everybody 是甚麼人騎
214 26 rén adult 是甚麼人騎
215 26 rén somebody; others 是甚麼人騎
216 26 rén an upright person 是甚麼人騎
217 26 rén person; manuṣya 是甚麼人騎
218 25 zài in; at 在摩竭提國三七日內
219 25 zài to exist; to be living 在摩竭提國三七日內
220 25 zài to consist of 在摩竭提國三七日內
221 25 zài to be at a post 在摩竭提國三七日內
222 25 zài in; bhū 在摩竭提國三七日內
223 25 sān three 三脚驢子弄蹄行
224 25 sān third 三脚驢子弄蹄行
225 25 sān more than two 三脚驢子弄蹄行
226 25 sān very few 三脚驢子弄蹄行
227 25 sān San 三脚驢子弄蹄行
228 25 sān three; tri 三脚驢子弄蹄行
229 25 sān sa 三脚驢子弄蹄行
230 25 sān three kinds; trividha 三脚驢子弄蹄行
231 23 xià bottom 列在馬祖下諸尊宿之右
232 23 xià to fall; to drop; to go down; to descend 列在馬祖下諸尊宿之右
233 23 xià to announce 列在馬祖下諸尊宿之右
234 23 xià to do 列在馬祖下諸尊宿之右
235 23 xià to withdraw; to leave; to exit 列在馬祖下諸尊宿之右
236 23 xià the lower class; a member of the lower class 列在馬祖下諸尊宿之右
237 23 xià inside 列在馬祖下諸尊宿之右
238 23 xià an aspect 列在馬祖下諸尊宿之右
239 23 xià a certain time 列在馬祖下諸尊宿之右
240 23 xià to capture; to take 列在馬祖下諸尊宿之右
241 23 xià to put in 列在馬祖下諸尊宿之右
242 23 xià to enter 列在馬祖下諸尊宿之右
243 23 xià to eliminate; to remove; to get off 列在馬祖下諸尊宿之右
244 23 xià to finish work or school 列在馬祖下諸尊宿之右
245 23 xià to go 列在馬祖下諸尊宿之右
246 23 xià to scorn; to look down on 列在馬祖下諸尊宿之右
247 23 xià to modestly decline 列在馬祖下諸尊宿之右
248 23 xià to produce 列在馬祖下諸尊宿之右
249 23 xià to stay at; to lodge at 列在馬祖下諸尊宿之右
250 23 xià to decide 列在馬祖下諸尊宿之右
251 23 xià to be less than 列在馬祖下諸尊宿之右
252 23 xià humble; lowly 列在馬祖下諸尊宿之右
253 23 xià below; adhara 列在馬祖下諸尊宿之右
254 23 xià lower; inferior; hina 列在馬祖下諸尊宿之右
255 22 bottom; base; end 無非只為爾諸人作箇證明底主
256 22 origin; the cause of a situation 無非只為爾諸人作箇證明底主
257 22 to stop 無非只為爾諸人作箇證明底主
258 22 to arrive 無非只為爾諸人作箇證明底主
259 22 underneath 無非只為爾諸人作箇證明底主
260 22 a draft; an outline; a sketch 無非只為爾諸人作箇證明底主
261 22 end of month or year 無非只為爾諸人作箇證明底主
262 22 remnants 無非只為爾諸人作箇證明底主
263 22 background 無非只為爾諸人作箇證明底主
264 22 a little deep; āgādha 無非只為爾諸人作箇證明底主
265 22 dào way; road; path 誰道
266 22 dào principle; a moral; morality 誰道
267 22 dào Tao; the Way 誰道
268 22 dào to say; to speak; to talk 誰道
269 22 dào to think 誰道
270 22 dào circuit; a province 誰道
271 22 dào a course; a channel 誰道
272 22 dào a method; a way of doing something 誰道
273 22 dào a doctrine 誰道
274 22 dào Taoism; Daoism 誰道
275 22 dào a skill 誰道
276 22 dào a sect 誰道
277 22 dào a line 誰道
278 22 dào Way 誰道
279 22 dào way; path; marga 誰道
280 21 què to go back; to decline; to retreat 却因甚麼三脚驢兒
281 21 què to reject; to decline 却因甚麼三脚驢兒
282 21 què to pardon 却因甚麼三脚驢兒
283 21 què driving away; niṣkāsana 却因甚麼三脚驢兒
284 21 to enter 疾入於涅槃
285 21 Kangxi radical 11 疾入於涅槃
286 21 radical 疾入於涅槃
287 21 income 疾入於涅槃
288 21 to conform with 疾入於涅槃
289 21 to descend 疾入於涅槃
290 21 the entering tone 疾入於涅槃
291 21 to pay 疾入於涅槃
292 21 to join 疾入於涅槃
293 21 entering; praveśa 疾入於涅槃
294 21 entered; attained; āpanna 疾入於涅槃
295 21 yìn to stamp; to seal; to mark; to print 一印印破
296 21 yìn India 一印印破
297 21 yìn a mudra; a hand gesture 一印印破
298 21 yìn a seal; a stamp 一印印破
299 21 yìn to tally 一印印破
300 21 yìn a vestige; a trace 一印印破
301 21 yìn Yin 一印印破
302 21 yìn to leave a track or trace 一印印破
303 21 yìn mudra 一印印破
304 20 xīn heart [organ] 不愛說心說性者
305 20 xīn Kangxi radical 61 不愛說心說性者
306 20 xīn mind; consciousness 不愛說心說性者
307 20 xīn the center; the core; the middle 不愛說心說性者
308 20 xīn one of the 28 star constellations 不愛說心說性者
309 20 xīn heart 不愛說心說性者
310 20 xīn emotion 不愛說心說性者
311 20 xīn intention; consideration 不愛說心說性者
312 20 xīn disposition; temperament 不愛說心說性者
313 20 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 不愛說心說性者
314 20 xīn heart; hṛdaya 不愛說心說性者
315 20 xīn Rohiṇī; Jyesthā 不愛說心說性者
316 20 zhī to go 此亦是請普說檀越之意
317 20 zhī to arrive; to go 此亦是請普說檀越之意
318 20 zhī is 此亦是請普說檀越之意
319 20 zhī to use 此亦是請普說檀越之意
320 20 zhī Zhi 此亦是請普說檀越之意
321 20 zhī winding 此亦是請普說檀越之意
322 20 侍者 shìzhě an attendant 如三喚侍者話
323 20 侍者 shìzhě an acolyte 如三喚侍者話
324 20 to complete; to finish 既絕消息
325 20 Ji 既絕消息
326 20 lái to come 來請為眾普說
327 20 lái please 來請為眾普說
328 20 lái used to substitute for another verb 來請為眾普說
329 20 lái used between two word groups to express purpose and effect 來請為眾普說
330 20 lái wheat 來請為眾普說
331 20 lái next; future 來請為眾普說
332 20 lái a simple complement of direction 來請為眾普說
333 20 lái to occur; to arise 來請為眾普說
334 20 lái to earn 來請為眾普說
335 20 lái to come; āgata 來請為眾普說
336 19 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則諸佛慧命
337 19 a grade; a level 則諸佛慧命
338 19 an example; a model 則諸佛慧命
339 19 a weighing device 則諸佛慧命
340 19 to grade; to rank 則諸佛慧命
341 19 to copy; to imitate; to follow 則諸佛慧命
342 19 to do 則諸佛慧命
343 19 koan; kōan; gong'an 則諸佛慧命
344 19 諸人 zhū rén people; jana 敢問諸人
345 19 Ru River 將謂吾辜負汝
346 19 Ru 將謂吾辜負汝
347 19 míng bright; luminous; brilliant 於斯明得
348 19 míng Ming 於斯明得
349 19 míng Ming Dynasty 於斯明得
350 19 míng obvious; explicit; clear 於斯明得
351 19 míng intelligent; clever; perceptive 於斯明得
352 19 míng to illuminate; to shine 於斯明得
353 19 míng consecrated 於斯明得
354 19 míng to understand; to comprehend 於斯明得
355 19 míng to explain; to clarify 於斯明得
356 19 míng Souther Ming; Later Ming 於斯明得
357 19 míng the world; the human world; the world of the living 於斯明得
358 19 míng eyesight; vision 於斯明得
359 19 míng a god; a spirit 於斯明得
360 19 míng fame; renown 於斯明得
361 19 míng open; public 於斯明得
362 19 míng clear 於斯明得
363 19 míng to become proficient 於斯明得
364 19 míng to be proficient 於斯明得
365 19 míng virtuous 於斯明得
366 19 míng open and honest 於斯明得
367 19 míng clean; neat 於斯明得
368 19 míng remarkable; outstanding; notable 於斯明得
369 19 míng next; afterwards 於斯明得
370 19 míng positive 於斯明得
371 19 míng Clear 於斯明得
372 19 míng wisdom; knowledge; vidyā 於斯明得
373 18 yòu Kangxi radical 29 又曰
374 18 jiàn to see 恰如磁石見鐵
375 18 jiàn opinion; view; understanding 恰如磁石見鐵
376 18 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 恰如磁石見鐵
377 18 jiàn refer to; for details see 恰如磁石見鐵
378 18 jiàn to listen to 恰如磁石見鐵
379 18 jiàn to meet 恰如磁石見鐵
380 18 jiàn to receive (a guest) 恰如磁石見鐵
381 18 jiàn let me; kindly 恰如磁石見鐵
382 18 jiàn Jian 恰如磁石見鐵
383 18 xiàn to appear 恰如磁石見鐵
384 18 xiàn to introduce 恰如磁石見鐵
385 18 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 恰如磁石見鐵
386 18 jiàn seeing; observing; darśana 恰如磁石見鐵
387 18 ya 若也
388 18 other; another; some other 看他前輩大法明底尊宿用處
389 18 other 看他前輩大法明底尊宿用處
390 18 tha 看他前輩大法明底尊宿用處
391 18 ṭha 看他前輩大法明底尊宿用處
392 18 other; anya 看他前輩大法明底尊宿用處
393 18 insignificant; small; tiny 麼人騎
394 18 yāo one 麼人騎
395 18 yāo small; tiny 麼人騎
396 18 yāo small; tiny 麼人騎
397 18 yāo smallest 麼人騎
398 18 yāo one 麼人騎
399 18 yāo Yao 麼人騎
400 18 ma ba 麼人騎
401 18 ma ma 麼人騎
402 17 jiàng a general; a high ranking officer 若將實法
403 17 jiāng to progress; to transmit; to convey; to send 若將實法
404 17 jiàng to command; to lead 若將實法
405 17 qiāng to request 若將實法
406 17 jiāng to bring; to take; to use; to hold 若將實法
407 17 jiāng to support; to wait upon; to take care of 若將實法
408 17 jiāng to checkmate 若將實法
409 17 jiāng to goad; to incite; to provoke 若將實法
410 17 jiāng to do; to handle 若將實法
411 17 jiàng backbone 若將實法
412 17 jiàng king 若將實法
413 17 jiāng to rest 若將實法
414 17 jiàng a senior member of an organization 若將實法
415 17 jiāng large; great 若將實法
416 17 big; huge; large 大珠和尚說法
417 17 Kangxi radical 37 大珠和尚說法
418 17 great; major; important 大珠和尚說法
419 17 size 大珠和尚說法
420 17 old 大珠和尚說法
421 17 oldest; earliest 大珠和尚說法
422 17 adult 大珠和尚說法
423 17 dài an important person 大珠和尚說法
424 17 senior 大珠和尚說法
425 17 an element 大珠和尚說法
426 17 great; mahā 大珠和尚說法
427 17 wén to hear 聞曰
428 17 wén Wen 聞曰
429 17 wén sniff at; to smell 聞曰
430 17 wén to be widely known 聞曰
431 17 wén to confirm; to accept 聞曰
432 17 wén information 聞曰
433 17 wèn famous; well known 聞曰
434 17 wén knowledge; learning 聞曰
435 17 wèn popularity; prestige; reputation 聞曰
436 17 wén to question 聞曰
437 17 wén heard; śruta 聞曰
438 17 wén hearing; śruti 聞曰
439 17 dialect; language; speech 將廣語所有言句
440 17 to speak; to tell 將廣語所有言句
441 17 verse; writing 將廣語所有言句
442 17 to speak; to tell 將廣語所有言句
443 17 proverbs; common sayings; old expressions 將廣語所有言句
444 17 a signal 將廣語所有言句
445 17 to chirp; to tweet 將廣語所有言句
446 17 words; discourse; vac 將廣語所有言句
447 17 shì matter; thing; item 大覺世尊初悟此事
448 17 shì to serve 大覺世尊初悟此事
449 17 shì a government post 大覺世尊初悟此事
450 17 shì duty; post; work 大覺世尊初悟此事
451 17 shì occupation 大覺世尊初悟此事
452 17 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 大覺世尊初悟此事
453 17 shì an accident 大覺世尊初悟此事
454 17 shì to attend 大覺世尊初悟此事
455 17 shì an allusion 大覺世尊初悟此事
456 17 shì a condition; a state; a situation 大覺世尊初悟此事
457 17 shì to engage in 大覺世尊初悟此事
458 17 shì to enslave 大覺世尊初悟此事
459 17 shì to pursue 大覺世尊初悟此事
460 17 shì to administer 大覺世尊初悟此事
461 17 shì to appoint 大覺世尊初悟此事
462 17 shì thing; phenomena 大覺世尊初悟此事
463 17 shì actions; karma 大覺世尊初悟此事
464 17 to go back; to return 復云
465 17 to resume; to restart 復云
466 17 to do in detail 復云
467 17 to restore 復云
468 17 to respond; to reply to 復云
469 17 Fu; Return 復云
470 17 to retaliate; to reciprocate 復云
471 17 to avoid forced labor or tax 復云
472 17 Fu 復云
473 17 doubled; to overlapping; folded 復云
474 17 a lined garment with doubled thickness 復云
475 16 zhōng middle 叢林中喚作國師三喚侍者話
476 16 zhōng medium; medium sized 叢林中喚作國師三喚侍者話
477 16 zhōng China 叢林中喚作國師三喚侍者話
478 16 zhòng to hit the mark 叢林中喚作國師三喚侍者話
479 16 zhōng midday 叢林中喚作國師三喚侍者話
480 16 zhōng inside 叢林中喚作國師三喚侍者話
481 16 zhōng during 叢林中喚作國師三喚侍者話
482 16 zhōng Zhong 叢林中喚作國師三喚侍者話
483 16 zhōng intermediary 叢林中喚作國師三喚侍者話
484 16 zhōng half 叢林中喚作國師三喚侍者話
485 16 zhòng to reach; to attain 叢林中喚作國師三喚侍者話
486 16 zhòng to suffer; to infect 叢林中喚作國師三喚侍者話
487 16 zhòng to obtain 叢林中喚作國師三喚侍者話
488 16 zhòng to pass an exam 叢林中喚作國師三喚侍者話
489 16 zhōng middle 叢林中喚作國師三喚侍者話
490 16 Buddha; Awakened One 如何是佛
491 16 relating to Buddhism 如何是佛
492 16 a statue or image of a Buddha 如何是佛
493 16 a Buddhist text 如何是佛
494 16 to touch; to stroke 如何是佛
495 16 Buddha 如何是佛
496 16 Buddha; Awakened One 如何是佛
497 16 xiàng direction 師直拔向他道
498 16 xiàng to face 師直拔向他道
499 16 xiàng previous; former; earlier 師直拔向他道
500 16 xiàng a north facing window 師直拔向他道

Frequencies of all Words

Top 1171

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 108 yuē to speak; to say 老漢曰
2 108 yuē Kangxi radical 73 老漢曰
3 108 yuē to be called 老漢曰
4 108 yuē particle without meaning 老漢曰
5 108 yuē said; ukta 老漢曰
6 95 yún cloud 答云
7 95 yún Yunnan 答云
8 95 yún Yun 答云
9 95 yún to say 答云
10 95 yún to have 答云
11 95 yún a particle with no meaning 答云
12 95 yún in this way 答云
13 95 yún cloud; megha 答云
14 95 yún to say; iti 答云
15 67 not; no
16 67 expresses that a certain condition cannot be acheived
17 67 as a correlative
18 67 no (answering a question)
19 67 forms a negative adjective from a noun
20 67 at the end of a sentence to form a question
21 67 to form a yes or no question
22 67 infix potential marker
23 67 no; na
24 65 de potential marker 於斯明得
25 65 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 於斯明得
26 65 děi must; ought to 於斯明得
27 65 děi to want to; to need to 於斯明得
28 65 děi must; ought to 於斯明得
29 65 de 於斯明得
30 65 de infix potential marker 於斯明得
31 65 to result in 於斯明得
32 65 to be proper; to fit; to suit 於斯明得
33 65 to be satisfied 於斯明得
34 65 to be finished 於斯明得
35 65 de result of degree 於斯明得
36 65 de marks completion of an action 於斯明得
37 65 děi satisfying 於斯明得
38 65 to contract 於斯明得
39 65 marks permission or possibility 於斯明得
40 65 expressing frustration 於斯明得
41 65 to hear 於斯明得
42 65 to have; there is 於斯明得
43 65 marks time passed 於斯明得
44 65 obtain; attain; prāpta 於斯明得
45 56 shì is; are; am; to be 如何是佛
46 56 shì is exactly 如何是佛
47 56 shì is suitable; is in contrast 如何是佛
48 56 shì this; that; those 如何是佛
49 56 shì really; certainly 如何是佛
50 56 shì correct; yes; affirmative 如何是佛
51 56 shì true 如何是佛
52 56 shì is; has; exists 如何是佛
53 56 shì used between repetitions of a word 如何是佛
54 56 shì a matter; an affair 如何是佛
55 56 shì Shi 如何是佛
56 56 shì is; bhū 如何是佛
57 56 shì this; idam 如何是佛
58 56 this; these 此亦是請普說檀越之意
59 56 in this way 此亦是請普說檀越之意
60 56 otherwise; but; however; so 此亦是請普說檀越之意
61 56 at this time; now; here 此亦是請普說檀越之意
62 56 this; here; etad 此亦是請普說檀越之意
63 53 shī teacher 師云
64 53 shī multitude 師云
65 53 shī a host; a leader 師云
66 53 shī an expert 師云
67 53 shī an example; a model 師云
68 53 shī master 師云
69 53 shī a capital city; a well protected place 師云
70 53 shī Shi 師云
71 53 shī to imitate 師云
72 53 shī troops 師云
73 53 shī shi 師云
74 53 shī an army division 師云
75 53 shī the 7th hexagram 師云
76 53 shī a lion 師云
77 53 shī spiritual guide; teacher; ācārya 師云
78 52 國師 guóshī the army of a state 國師三喚侍者何曾
79 52 國師 guóshī national exemplary character 國師三喚侍者何曾
80 52 國師 guóshī Guo Shi 國師三喚侍者何曾
81 52 國師 guóshī emperor's tutor 國師三喚侍者何曾
82 52 國師 guóshī State Preceptor; Guoshi 國師三喚侍者何曾
83 52 國師 guóshī kokushi 國師三喚侍者何曾
84 49 sēng a Buddhist monk 僧問
85 49 sēng a person with dark skin 僧問
86 49 sēng Seng 僧問
87 49 sēng Sangha; monastic community 僧問
88 49 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 大慧普覺禪師普說卷第十五
89 49 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 大慧普覺禪師普說卷第十五
90 49 shuì to persuade 大慧普覺禪師普說卷第十五
91 49 shuō to teach; to recite; to explain 大慧普覺禪師普說卷第十五
92 49 shuō a doctrine; a theory 大慧普覺禪師普說卷第十五
93 49 shuō to claim; to assert 大慧普覺禪師普說卷第十五
94 49 shuō allocution 大慧普覺禪師普說卷第十五
95 49 shuō to criticize; to scold 大慧普覺禪師普說卷第十五
96 49 shuō to indicate; to refer to 大慧普覺禪師普說卷第十五
97 49 shuō speach; vāda 大慧普覺禪師普說卷第十五
98 49 shuō to speak; bhāṣate 大慧普覺禪師普說卷第十五
99 49 shuō to instruct 大慧普覺禪師普說卷第十五
100 44 便 biàn convenient; handy; easy 師便喝
101 44 便 biàn advantageous 師便喝
102 44 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 師便喝
103 44 便 pián fat; obese 師便喝
104 44 便 biàn to make easy 師便喝
105 44 便 biàn an unearned advantage 師便喝
106 44 便 biàn ordinary; plain 師便喝
107 44 便 biàn if only; so long as; to the contrary 師便喝
108 44 便 biàn in passing 師便喝
109 44 便 biàn informal 師便喝
110 44 便 biàn right away; then; right after 師便喝
111 44 便 biàn appropriate; suitable 師便喝
112 44 便 biàn an advantageous occasion 師便喝
113 44 便 biàn stool 師便喝
114 44 便 pián quiet; quiet and comfortable 師便喝
115 44 便 biàn proficient; skilled 師便喝
116 44 便 biàn even if; even though 師便喝
117 44 便 pián shrewd; slick; good with words 師便喝
118 44 便 biàn then; atha 師便喝
119 41 no 無下口處
120 41 Kangxi radical 71 無下口處
121 41 to not have; without 無下口處
122 41 has not yet 無下口處
123 41 mo 無下口處
124 41 do not 無下口處
125 41 not; -less; un- 無下口處
126 41 regardless of 無下口處
127 41 to not have 無下口處
128 41 um 無下口處
129 41 Wu 無下口處
130 41 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無下口處
131 41 not; non- 無下口處
132 41 mo 無下口處
133 39 yǒu is; are; to exist 方有數
134 39 yǒu to have; to possess 方有數
135 39 yǒu indicates an estimate 方有數
136 39 yǒu indicates a large quantity 方有數
137 39 yǒu indicates an affirmative response 方有數
138 39 yǒu a certain; used before a person, time, or place 方有數
139 39 yǒu used to compare two things 方有數
140 39 yǒu used in a polite formula before certain verbs 方有數
141 39 yǒu used before the names of dynasties 方有數
142 39 yǒu a certain thing; what exists 方有數
143 39 yǒu multiple of ten and ... 方有數
144 39 yǒu abundant 方有數
145 39 yǒu purposeful 方有數
146 39 yǒu You 方有數
147 39 yǒu 1. existence; 2. becoming 方有數
148 39 yǒu becoming; bhava 方有數
149 36 one 說一
150 36 Kangxi radical 1 說一
151 36 as soon as; all at once 說一
152 36 pure; concentrated 說一
153 36 whole; all 說一
154 36 first 說一
155 36 the same 說一
156 36 each 說一
157 36 certain 說一
158 36 throughout 說一
159 36 used in between a reduplicated verb 說一
160 36 sole; single 說一
161 36 a very small amount 說一
162 36 Yi 說一
163 36 other 說一
164 36 to unify 說一
165 36 accidentally; coincidentally 說一
166 36 abruptly; suddenly 說一
167 36 or 說一
168 36 one; eka 說一
169 36 ruò to seem; to be like; as 若也
170 36 ruò seemingly 若也
171 36 ruò if 若也
172 36 ruò you 若也
173 36 ruò this; that 若也
174 36 ruò and; or 若也
175 36 ruò as for; pertaining to 若也
176 36 pomegranite 若也
177 36 ruò to choose 若也
178 36 ruò to agree; to accord with; to conform to 若也
179 36 ruò thus 若也
180 36 ruò pollia 若也
181 36 ruò Ruo 若也
182 36 ruò only then 若也
183 36 ja 若也
184 36 jñā 若也
185 36 ruò if; yadi 若也
186 35 wèi for; to 來請為眾普說
187 35 wèi because of 來請為眾普說
188 35 wéi to act as; to serve 來請為眾普說
189 35 wéi to change into; to become 來請為眾普說
190 35 wéi to be; is 來請為眾普說
191 35 wéi to do 來請為眾普說
192 35 wèi for 來請為眾普說
193 35 wèi because of; for; to 來請為眾普說
194 35 wèi to 來請為眾普說
195 35 wéi in a passive construction 來請為眾普說
196 35 wéi forming a rehetorical question 來請為眾普說
197 35 wéi forming an adverb 來請為眾普說
198 35 wéi to add emphasis 來請為眾普說
199 35 wèi to support; to help 來請為眾普說
200 35 wéi to govern 來請為眾普說
201 35 wèi to be; bhū 來請為眾普說
202 35 in; at 於斯明得
203 35 in; at 於斯明得
204 35 in; at; to; from 於斯明得
205 35 to go; to 於斯明得
206 35 to rely on; to depend on 於斯明得
207 35 to go to; to arrive at 於斯明得
208 35 from 於斯明得
209 35 give 於斯明得
210 35 oppposing 於斯明得
211 35 and 於斯明得
212 35 compared to 於斯明得
213 35 by 於斯明得
214 35 and; as well as 於斯明得
215 35 for 於斯明得
216 35 Yu 於斯明得
217 35 a crow 於斯明得
218 35 whew; wow 於斯明得
219 35 near to; antike 於斯明得
220 32 zuò to do 無非只為爾諸人作箇證明底主
221 32 zuò to act as; to serve as 無非只為爾諸人作箇證明底主
222 32 zuò to start 無非只為爾諸人作箇證明底主
223 32 zuò a writing; a work 無非只為爾諸人作箇證明底主
224 32 zuò to dress as; to be disguised as 無非只為爾諸人作箇證明底主
225 32 zuō to create; to make 無非只為爾諸人作箇證明底主
226 32 zuō a workshop 無非只為爾諸人作箇證明底主
227 32 zuō to write; to compose 無非只為爾諸人作箇證明底主
228 32 zuò to rise 無非只為爾諸人作箇證明底主
229 32 zuò to be aroused 無非只為爾諸人作箇證明底主
230 32 zuò activity; action; undertaking 無非只為爾諸人作箇證明底主
231 32 zuò to regard as 無非只為爾諸人作箇證明底主
232 32 zuò action; kāraṇa 無非只為爾諸人作箇證明底主
233 32 such as; for example; for instance 只如威音
234 32 if 只如威音
235 32 in accordance with 只如威音
236 32 to be appropriate; should; with regard to 只如威音
237 32 this 只如威音
238 32 it is so; it is thus; can be compared with 只如威音
239 32 to go to 只如威音
240 32 to meet 只如威音
241 32 to appear; to seem; to be like 只如威音
242 32 at least as good as 只如威音
243 32 and 只如威音
244 32 or 只如威音
245 32 but 只如威音
246 32 then 只如威音
247 32 naturally 只如威音
248 32 expresses a question or doubt 只如威音
249 32 you 只如威音
250 32 the second lunar month 只如威音
251 32 in; at 只如威音
252 32 Ru 只如威音
253 32 Thus 只如威音
254 32 thus; tathā 只如威音
255 32 like; iva 只如威音
256 32 suchness; tathatā 只如威音
257 31 method; way 僧曰無情還解說法否
258 31 France 僧曰無情還解說法否
259 31 the law; rules; regulations 僧曰無情還解說法否
260 31 the teachings of the Buddha; Dharma 僧曰無情還解說法否
261 31 a standard; a norm 僧曰無情還解說法否
262 31 an institution 僧曰無情還解說法否
263 31 to emulate 僧曰無情還解說法否
264 31 magic; a magic trick 僧曰無情還解說法否
265 31 punishment 僧曰無情還解說法否
266 31 Fa 僧曰無情還解說法否
267 31 a precedent 僧曰無情還解說法否
268 31 a classification of some kinds of Han texts 僧曰無情還解說法否
269 31 relating to a ceremony or rite 僧曰無情還解說法否
270 31 Dharma 僧曰無情還解說法否
271 31 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 僧曰無情還解說法否
272 31 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 僧曰無情還解說法否
273 31 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 僧曰無情還解說法否
274 31 quality; characteristic 僧曰無情還解說法否
275 30 also; too 此亦是請普說檀越之意
276 30 but 此亦是請普說檀越之意
277 30 this; he; she 此亦是請普說檀越之意
278 30 although; even though 此亦是請普說檀越之意
279 30 already 此亦是請普說檀越之意
280 30 particle with no meaning 此亦是請普說檀越之意
281 30 Yi 此亦是請普說檀越之意
282 29 和尚 héshang a Buddhist monk 昔日僧問楊岐和尚
283 29 和尚 héshang Most Venerable 昔日僧問楊岐和尚
284 29 和尚 héshang an abbot; senior monk 昔日僧問楊岐和尚
285 29 chù a place; location; a spot; a point 無下口處
286 29 chǔ to reside; to live; to dwell 無下口處
287 29 chù location 無下口處
288 29 chù an office; a department; a bureau 無下口處
289 29 chù a part; an aspect 無下口處
290 29 chǔ to be in; to be in a position of 無下口處
291 29 chǔ to get along with 無下口處
292 29 chǔ to deal with; to manage 無下口處
293 29 chǔ to punish; to sentence 無下口處
294 29 chǔ to stop; to pause 無下口處
295 29 chǔ to be associated with 無下口處
296 29 chǔ to situate; to fix a place for 無下口處
297 29 chǔ to occupy; to control 無下口處
298 29 chù circumstances; situation 無下口處
299 29 chù an occasion; a time 無下口處
300 29 chù position; sthāna 無下口處
301 28 wèn to ask 僧問
302 28 wèn to inquire after 僧問
303 28 wèn to interrogate 僧問
304 28 wèn to hold responsible 僧問
305 28 wèn to request something 僧問
306 28 wèn to rebuke 僧問
307 28 wèn to send an official mission bearing gifts 僧問
308 28 wèn news 僧問
309 28 wèn to propose marriage 僧問
310 28 wén to inform 僧問
311 28 wèn to research 僧問
312 28 wèn Wen 僧問
313 28 wèn to 僧問
314 28 wèn a question 僧問
315 28 wèn ask; prccha 僧問
316 28 huì can; be able to 若會得此四句
317 28 huì able to 若會得此四句
318 28 huì a meeting; a conference; an assembly 若會得此四句
319 28 kuài to balance an account 若會得此四句
320 28 huì to assemble 若會得此四句
321 28 huì to meet 若會得此四句
322 28 huì a temple fair 若會得此四句
323 28 huì a religious assembly 若會得此四句
324 28 huì an association; a society 若會得此四句
325 28 huì a national or provincial capital 若會得此四句
326 28 huì an opportunity 若會得此四句
327 28 huì to understand 若會得此四句
328 28 huì to be familiar with; to know 若會得此四句
329 28 huì to be possible; to be likely 若會得此四句
330 28 huì to be good at 若會得此四句
331 28 huì a moment 若會得此四句
332 28 huì to happen to 若會得此四句
333 28 huì to pay 若會得此四句
334 28 huì a meeting place 若會得此四句
335 28 kuài the seam of a cap 若會得此四句
336 28 huì in accordance with 若會得此四句
337 28 huì imperial civil service examination 若會得此四句
338 28 huì to have sexual intercourse 若會得此四句
339 28 huì Hui 若會得此四句
340 28 huì combining; samsarga 若會得此四句
341 27 promptly; right away; immediately 說箇甚麼即得
342 27 to be near by; to be close to 說箇甚麼即得
343 27 at that time 說箇甚麼即得
344 27 to be exactly the same as; to be thus 說箇甚麼即得
345 27 supposed; so-called 說箇甚麼即得
346 27 if; but 說箇甚麼即得
347 27 to arrive at; to ascend 說箇甚麼即得
348 27 then; following 說箇甚麼即得
349 27 so; just so; eva 說箇甚麼即得
350 27 ěr thus; so; like that 無非只為爾諸人作箇證明底主
351 27 ěr in a manner 無非只為爾諸人作箇證明底主
352 27 ěr final particle with no meaning 無非只為爾諸人作箇證明底主
353 27 ěr final particle marking a question 無非只為爾諸人作箇證明底主
354 27 ěr you; thou 無非只為爾諸人作箇證明底主
355 27 ěr this; that 無非只為爾諸人作箇證明底主
356 27 ěr thus; atha khalu 無非只為爾諸人作箇證明底主
357 27 I; me; my 我寧不說法
358 27 self 我寧不說法
359 27 we; our 我寧不說法
360 27 [my] dear 我寧不說法
361 27 Wo 我寧不說法
362 27 self; atman; attan 我寧不說法
363 27 ga 我寧不說法
364 27 I; aham 我寧不說法
365 26 a piece; general classifier 說箇甚麼即得
366 26 ka 說箇甚麼即得
367 26 rén person; people; a human being 是甚麼人騎
368 26 rén Kangxi radical 9 是甚麼人騎
369 26 rén a kind of person 是甚麼人騎
370 26 rén everybody 是甚麼人騎
371 26 rén adult 是甚麼人騎
372 26 rén somebody; others 是甚麼人騎
373 26 rén an upright person 是甚麼人騎
374 26 rén person; manuṣya 是甚麼人騎
375 25 zài in; at 在摩竭提國三七日內
376 25 zài at 在摩竭提國三七日內
377 25 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 在摩竭提國三七日內
378 25 zài to exist; to be living 在摩竭提國三七日內
379 25 zài to consist of 在摩竭提國三七日內
380 25 zài to be at a post 在摩竭提國三七日內
381 25 zài in; bhū 在摩竭提國三七日內
382 25 sān three 三脚驢子弄蹄行
383 25 sān third 三脚驢子弄蹄行
384 25 sān more than two 三脚驢子弄蹄行
385 25 sān very few 三脚驢子弄蹄行
386 25 sān repeatedly 三脚驢子弄蹄行
387 25 sān San 三脚驢子弄蹄行
388 25 sān three; tri 三脚驢子弄蹄行
389 25 sān sa 三脚驢子弄蹄行
390 25 sān three kinds; trividha 三脚驢子弄蹄行
391 23 xià next 列在馬祖下諸尊宿之右
392 23 xià bottom 列在馬祖下諸尊宿之右
393 23 xià to fall; to drop; to go down; to descend 列在馬祖下諸尊宿之右
394 23 xià measure word for time 列在馬祖下諸尊宿之右
395 23 xià expresses completion of an action 列在馬祖下諸尊宿之右
396 23 xià to announce 列在馬祖下諸尊宿之右
397 23 xià to do 列在馬祖下諸尊宿之右
398 23 xià to withdraw; to leave; to exit 列在馬祖下諸尊宿之右
399 23 xià under; below 列在馬祖下諸尊宿之右
400 23 xià the lower class; a member of the lower class 列在馬祖下諸尊宿之右
401 23 xià inside 列在馬祖下諸尊宿之右
402 23 xià an aspect 列在馬祖下諸尊宿之右
403 23 xià a certain time 列在馬祖下諸尊宿之右
404 23 xià a time; an instance 列在馬祖下諸尊宿之右
405 23 xià to capture; to take 列在馬祖下諸尊宿之右
406 23 xià to put in 列在馬祖下諸尊宿之右
407 23 xià to enter 列在馬祖下諸尊宿之右
408 23 xià to eliminate; to remove; to get off 列在馬祖下諸尊宿之右
409 23 xià to finish work or school 列在馬祖下諸尊宿之右
410 23 xià to go 列在馬祖下諸尊宿之右
411 23 xià to scorn; to look down on 列在馬祖下諸尊宿之右
412 23 xià to modestly decline 列在馬祖下諸尊宿之右
413 23 xià to produce 列在馬祖下諸尊宿之右
414 23 xià to stay at; to lodge at 列在馬祖下諸尊宿之右
415 23 xià to decide 列在馬祖下諸尊宿之右
416 23 xià to be less than 列在馬祖下諸尊宿之右
417 23 xià humble; lowly 列在馬祖下諸尊宿之右
418 23 xià below; adhara 列在馬祖下諸尊宿之右
419 23 xià lower; inferior; hina 列在馬祖下諸尊宿之右
420 22 bottom; base; end 無非只為爾諸人作箇證明底主
421 22 origin; the cause of a situation 無非只為爾諸人作箇證明底主
422 22 to stop 無非只為爾諸人作箇證明底主
423 22 to arrive 無非只為爾諸人作箇證明底主
424 22 underneath 無非只為爾諸人作箇證明底主
425 22 a draft; an outline; a sketch 無非只為爾諸人作箇證明底主
426 22 end of month or year 無非只為爾諸人作箇證明底主
427 22 remnants 無非只為爾諸人作箇證明底主
428 22 background 無非只為爾諸人作箇證明底主
429 22 what 無非只為爾諸人作箇證明底主
430 22 to lower; to droop 無非只為爾諸人作箇證明底主
431 22 de possessive particle 無非只為爾諸人作箇證明底主
432 22 a little deep; āgādha 無非只為爾諸人作箇證明底主
433 22 dào way; road; path 誰道
434 22 dào principle; a moral; morality 誰道
435 22 dào Tao; the Way 誰道
436 22 dào measure word for long things 誰道
437 22 dào to say; to speak; to talk 誰道
438 22 dào to think 誰道
439 22 dào times 誰道
440 22 dào circuit; a province 誰道
441 22 dào a course; a channel 誰道
442 22 dào a method; a way of doing something 誰道
443 22 dào measure word for doors and walls 誰道
444 22 dào measure word for courses of a meal 誰道
445 22 dào a centimeter 誰道
446 22 dào a doctrine 誰道
447 22 dào Taoism; Daoism 誰道
448 22 dào a skill 誰道
449 22 dào a sect 誰道
450 22 dào a line 誰道
451 22 dào Way 誰道
452 22 dào way; path; marga 誰道
453 21 què but; yet; however; while; nevertheless 却因甚麼三脚驢兒
454 21 què to go back; to decline; to retreat 却因甚麼三脚驢兒
455 21 què still 却因甚麼三脚驢兒
456 21 què to reject; to decline 却因甚麼三脚驢兒
457 21 què to pardon 却因甚麼三脚驢兒
458 21 què just now 却因甚麼三脚驢兒
459 21 què marks completion 却因甚麼三脚驢兒
460 21 què marks comparison 却因甚麼三脚驢兒
461 21 què driving away; niṣkāsana 却因甚麼三脚驢兒
462 21 如何 rúhé how; what way; what 如何是佛
463 21 zhè this; these 只這便是
464 21 zhèi this; these 只這便是
465 21 zhè now 只這便是
466 21 zhè immediately 只這便是
467 21 zhè particle with no meaning 只這便是
468 21 zhè this; ayam; idam 只這便是
469 21 to enter 疾入於涅槃
470 21 Kangxi radical 11 疾入於涅槃
471 21 radical 疾入於涅槃
472 21 income 疾入於涅槃
473 21 to conform with 疾入於涅槃
474 21 to descend 疾入於涅槃
475 21 the entering tone 疾入於涅槃
476 21 to pay 疾入於涅槃
477 21 to join 疾入於涅槃
478 21 entering; praveśa 疾入於涅槃
479 21 entered; attained; āpanna 疾入於涅槃
480 21 yìn to stamp; to seal; to mark; to print 一印印破
481 21 yìn India 一印印破
482 21 yìn a mudra; a hand gesture 一印印破
483 21 yìn a seal; a stamp 一印印破
484 21 yìn to tally 一印印破
485 21 yìn a vestige; a trace 一印印破
486 21 yìn Yin 一印印破
487 21 yìn to leave a track or trace 一印印破
488 21 yìn mudra 一印印破
489 20 xīn heart [organ] 不愛說心說性者
490 20 xīn Kangxi radical 61 不愛說心說性者
491 20 xīn mind; consciousness 不愛說心說性者
492 20 xīn the center; the core; the middle 不愛說心說性者
493 20 xīn one of the 28 star constellations 不愛說心說性者
494 20 xīn heart 不愛說心說性者
495 20 xīn emotion 不愛說心說性者
496 20 xīn intention; consideration 不愛說心說性者
497 20 xīn disposition; temperament 不愛說心說性者
498 20 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 不愛說心說性者
499 20 xīn heart; hṛdaya 不愛說心說性者
500 20 xīn Rohiṇī; Jyesthā 不愛說心說性者

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
yuē said; ukta
  1. yún
  2. yún
  1. cloud; megha
  2. to say; iti
no; na
obtain; attain; prāpta
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
this; here; etad
shī spiritual guide; teacher; ācārya
国师 國師
  1. guóshī
  2. guóshī
  1. State Preceptor; Guoshi
  2. kokushi
sēng Sangha; monastic community
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
百丈 98 Baizhang
跋提河 98 Hiranyavati River; Ajitavati River
般若经 般若經 98 Prajnaparamita Sutras
曹洞 99 Caodong School
翠巖 99 Cui Yan
大慧普觉 大慧普覺 100 Dahui Pujue
大慧普觉禅师语录 大慧普覺禪師語錄 100 Quotations from Chan Master Dahui Pujue
大唐 100 Tang Dynasty
达磨 達磨 100 Bodhidharma
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
兜率 100 Tusita
兜率陀天 100 Tusita
杜顺 杜順 100 Du Shun
鹅王 鵝王 195 king of geese; haṃsarāja; rājahaṃsa
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
法眼 102
  1. Dharma Eye
  2. dharma eye; dharmacaksus
  3. hōgen
  4. Fayan
  5. Fayan School
汾阳 汾陽 70 Fenyang
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
过得 過得 103 How are you getting by?; How's life?; contraction of 過得去|过得去, can get by; tolerably well
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
黄檗 黃檗 104
  1. Amur cork tree
  2. Huangbo
  3. Huangbo
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
虎丘 104 Huqiu
江南 106
  1. Jiangnan
  2. Jiangnan
  3. Jiangnan
江西 106 Jiangxi
夹山 夾山 106
  1. Jiashan
  2. Jiashan
  3. Jiashan Shanhui
给孤独园 給孤獨園 106 Anathapindada’s park; Anathapimdasya arama
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
金刚王宝剑 金剛王寶劍 106 Vajra King sword
径山 徑山 106 Jingshan Temple
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
临济 臨濟 108 Linji School
洛浦 108 Lop Nahiyisi; Lop county
鹿野苑 76
  1. Deer Park
  2. Mṛgadāva; Deer Park
鹿苑 108 Mṛgadāva; Deer Park
马祖 馬祖 109
  1. Mazu
  2. Mazu [deity]
  3. Mazu [Islands]
  4. Mazu
摩竭提国 摩竭提國 109 Magadha
摩罗 摩羅 109 Māra
南阳 南陽 110 Nanyang
南院 110 Nanyuan
南岳 南嶽 110
  1. Mount Heng
  2. Nanyue
  3. Hui Si; Nan Yue Hui Si
衲子 110 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘卢 毘盧 112 Vairocana
毘卢遮那 毘盧遮那 80 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
普贤 普賢 112 Samantabhadra
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
身口意业 身口意業 115 the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
善财童子 善財童子 115 Sudhana
善财 善財 83
  1. Sudhana
  2. Sudhana
声闻乘 聲聞乘 115 Sravaka Vehicle; Sravakayāna
逝多林 115 Jetavana
释迦 釋迦 115 Sakya
室罗筏 室羅筏 115 Sravasti
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
肃宗帝 肅宗帝 115 Emperor Suzong of Tang
他化自在天 84 Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
沩仰 溈仰 119 Weiyang School; Guiyang School
文公 119 Lord Wen of Lu
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
120
  1. Hunan
  2. Xiang dialect
兴化 興化 120 Xinghua
西天 120 India; Indian continent
玄沙 120 Xuan Sha; Hsuan sha; Shi Bei
雪窦 雪竇 88 Xue Dou
雪峯 120 Xuefeng
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
须弥顶 須彌頂 120 Merukuta
杨岐 楊岐 121 Yangqi School
夜摩天 121 Yama Heaven; Yamadeva
阴界 陰界 121 the five skandhas and the eighteen dhatu
益州 121 Yizhou
圜悟 121 Yuanwu Keqin; Yuanwu; Keqin
蕴闻 蘊聞 121 Yun Wen
云居 雲居 121
  1. Yunju
  2. Yunju
云门 雲門 121
  1. Yunmen School
  2. Yunmen Wenyan
赵州 趙州 122
  1. Zhouzhou
  2. Zhouzhou; Zhouzhou Congshen
郑州 鄭州 122 Zhengzhou
忠国师 忠國師 122 National Master Zhong
中说 中說 122 Zhong Shuo
重兴 重興 122 Zhongxing
传灯录 傳燈錄 122 The Records of the Transmission of the Lamp
诸城 諸城 122 Zhucheng

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 183.

Simplified Traditional Pinyin English
阿兰若 阿蘭若 196
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
菴主 庵主 196 supervising nun
阿耨多罗 阿耨多羅 196 anuttara; unsurpassed; supreme
八不 98 eight negations
白佛 98 to address the Buddha
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不可说 不可說 98
  1. inexplicable
  2. cannot be described
不来 不來 98 not coming
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不动地 不動地 98 the ground of attaining calm
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
参学 參學 99
  1. travel and learn
  2. to be a visiting monastic; to study
禅病 禪病 99 a mental distraction in meditation
禅床 禪床 99 meditation mat
禅门 禪門 67
  1. Chan Monastery
  2. meditative practice
  3. Chan school
禅院 禪院 99 a Chan temple; a Zen temple
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
此岸 99 this shore; this world; Saṃsāra
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大藏 100 Buddhist canon
大方便 100 mahopāya; great skillful means; expedient means
大机 大機 100 great ability
大觉世尊 大覺世尊 100 World-honored One of the great enlightenment
当下大悟 當下大悟 100 sudden awakening
道树 道樹 100 bodhi tree; pippala; sacred fig tree
得佛 100 to become a Buddha
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
动着 動著 100 to waver; to move
度众生 度眾生 100 to liberate sentient beings
断见 斷見 100
  1. Nihilism
  2. view that life ends with death
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
度生 100 to save beings
二行 195 two kinds of spiritual practice
法尔 法爾 102 the nature of phenonema
法难 法難 102 persecution of Buddhism
法云 法雲 102
  1. dharma cloud; dharmamegha
  2. Fa Yun
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
凡圣 凡聖 102
  1. Ordinary and Sagely
  2. the ordinary and the divine
方外 102 monastic life
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛华庄严 佛華莊嚴 102 Majestic Buddha Flower
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
拂子 102 a fly whisk
功德无量 功德無量 103 boundless merit
古佛 103 former Buddhas
故经云 故經云 103 thus, the sutra says
光明藏 103
  1. Brightness Treasure
  2. treasury of light
鬼窟裏 103 inside a ghost cave; in an unhealthy mental state
过去佛 過去佛 103 past Buddhas
华香 華香 104 incense and flowers
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
慧命 104
  1. wisdom-life
  2. friend; brother
回向 104 to transfer merit; to dedicate
见性 見性 106
  1. Seeing One's Nature
  2. to see one's true nature; to realize one's Buddha nature
解脱自在 解脫自在 106 Liberated and at Ease
解会 解會 106 to understand what is taught; to receive and interpret
经教 經教 106 teaching of the sūtras
殑伽沙 106 grains of sand in the Ganges River; innumerable
殑伽沙劫 106 as many kalpas as there are grains of sand in the Ganges River
举一明三 舉一明三 106 to understand the whole thing when one aspect is brought up
卷第十五 106 scroll 15
具足神通 106 possessing supernatural powers; ṣaḍabhijña
口业 口業 107
  1. Verbal Karma
  2. verbal karma
老僧 108 an old monk
牢关 牢關 108 a barrier that cannot be penetrated
老婆禅 老婆禪 108 grandma Chan
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
了义 了義 108 nītārtha; definitive
盲引众盲 盲引眾盲 109 a blind person leading another
没交涉 沒交涉 109 there is no connection
面门 面門 109
  1. forehead
  2. mouth
  3. line across the upper lip
妙喜 109 Miaoxi; Dahui Zonggao; Zonggao
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
摩尼 109 mani; jewel
摩尼宝 摩尼寶 109
  1. Mani Pearl
  2. mani-jewel
  3. mani jewel
难可知 難可知 110 difficult to know
能仁 110 great in lovingkindness
能信 110 able to believe
能所 110 ability to transform and transformable
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
拈提 110 a brief comment; niangu
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
普光明殿 112 Hall of Universal Light
菩萨心 菩薩心 112
  1. Bodhi Mind
  2. a bodhisattva's mind
  3. bodhisattva's mind
菩提场 菩提場 112 bodhimanda; place of enlightenment
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
普现 普現 112 universal manifestation
曲彔木 113 a wooden temple chair
群生 113 all living beings
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入灭 入滅 114
  1. to enter into nirvana
  2. to enter Nirvāṇa; to pass away
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
若尔 若爾 114 then; tarhi
三七日 115 twenty one days; trisaptāha
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三昧门 三昧門 115 to be on the bodhisattva path
三藐三菩提 115 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
三菩提 115 saṃbodhi; complete enlightenment
僧宝 僧寶 115 the jewel of the monastic community
刹海 剎海 115 land and sea
善因 115 Wholesome Cause
闪电光 閃電光 115 a flash of lightening
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
刹土 剎土 115 kṣetra; homeland; country; land
阇梨 闍梨 115 acarya; teacher
神变 神變 115 a divine transformation; a miracle
生身 115 the physical body of a Buddha
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十身调御 十身調御 115 Taming the Ten Bodies
十行品 115 ten types of practices [chapter]
十住品 115 ten abodes [chapter]
实法 實法 115 true teachings
师家 師家 115 a scholar-monk
事相 115 phenomenon; esoteric practice
师子座 師子座 115 lion's throne
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
水中月 115
  1. moon in the water
  2. the moon reflected in the water
四句 115 four verses; four phrases
嗣法 115 to receive transmission of the Dhama
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
所行 115 actions; practice
檀越 116 an alms giver; a donor
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
往诣 往詣 119 to go to; upagam
微尘数 微塵數 119 as numerous as atoms
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
无得 無得 119 Non-Attainment
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无情说法 無情說法 119 even the inanimate teaches the Dharma
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无体 無體 119 without essence
心地随时说 心地隨時說 120 the ground of the mind can manifest as speech at any time
信施 120 trust in charity
行一 120 equivalence of all forms of practice
行愿 行願 120
  1. Act on Your Vows
  2. cultivation and vows
一尘 一塵 121 a grain of dust; a single particle
一法 121 one dharma; one thing
一喝 121 a call; a shout
一机一境 一機一境 121 one capacity, one perspective
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切声 一切聲 121 every sound
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
勇猛精进 勇猛精進 121 bold advance
有法 121 something that exists
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
圆融 圓融 121
  1. Perfect Harmony
  2. yuanrong; interdependence; consumate interfusion; interpenetration
藏殿 122 sutra repository hall
造业 造業 122 Creating Karma
真法 122 true dharma; absolute dharma
正法眼藏 122
  1. Treasure of the True Dharma Eye
  2. direct vision of the Dharma
  3. Treasury of the True Dharma Eye
诤论 諍論 122 to debate
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
众生说 眾生說 122 to explain a sūtra to many people
众香 眾香 122
  1. scented; gandhavatī
  2. Gandhavati
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
住世 122 living in the world
炷香 122 to burn incense
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
拄杖 122 staff; walking staff
尊宿 122 a senior monk
座主 122 chairperson; abbot
祖师西来 祖師西來 122 the Patriarch's coming from the West