Glossary and Vocabulary for Quotations from Chan Master Caoshan Yuanzheng from Fuzhou 撫州曹山元證禪師語錄
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 384 | 曰 | yuē | to speak; to say | 師曰本寂 |
2 | 384 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 師曰本寂 |
3 | 384 | 曰 | yuē | to be called | 師曰本寂 |
4 | 384 | 曰 | yuē | said; ukta | 師曰本寂 |
5 | 255 | 師 | shī | teacher | 夫師之語要 |
6 | 255 | 師 | shī | multitude | 夫師之語要 |
7 | 255 | 師 | shī | a host; a leader | 夫師之語要 |
8 | 255 | 師 | shī | an expert | 夫師之語要 |
9 | 255 | 師 | shī | an example; a model | 夫師之語要 |
10 | 255 | 師 | shī | master | 夫師之語要 |
11 | 255 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 夫師之語要 |
12 | 255 | 師 | shī | Shi | 夫師之語要 |
13 | 255 | 師 | shī | to imitate | 夫師之語要 |
14 | 255 | 師 | shī | troops | 夫師之語要 |
15 | 255 | 師 | shī | shi | 夫師之語要 |
16 | 255 | 師 | shī | an army division | 夫師之語要 |
17 | 255 | 師 | shī | the 7th hexagram | 夫師之語要 |
18 | 255 | 師 | shī | a lion | 夫師之語要 |
19 | 255 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 夫師之語要 |
20 | 243 | 云 | yún | cloud | 足一發其意云爾 |
21 | 243 | 云 | yún | Yunnan | 足一發其意云爾 |
22 | 243 | 云 | yún | Yun | 足一發其意云爾 |
23 | 243 | 云 | yún | to say | 足一發其意云爾 |
24 | 243 | 云 | yún | to have | 足一發其意云爾 |
25 | 243 | 云 | yún | cloud; megha | 足一發其意云爾 |
26 | 243 | 云 | yún | to say; iti | 足一發其意云爾 |
27 | 154 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 因有僧問五位君臣旨訣 |
28 | 154 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 因有僧問五位君臣旨訣 |
29 | 154 | 僧 | sēng | Seng | 因有僧問五位君臣旨訣 |
30 | 154 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 因有僧問五位君臣旨訣 |
31 | 152 | 不 | bù | infix potential marker | 老不老事體妙者是也 |
32 | 126 | 也 | yě | ya | 使人至真證也 |
33 | 111 | 問 | wèn | to ask | 山問 |
34 | 111 | 問 | wèn | to inquire after | 山問 |
35 | 111 | 問 | wèn | to interrogate | 山問 |
36 | 111 | 問 | wèn | to hold responsible | 山問 |
37 | 111 | 問 | wèn | to request something | 山問 |
38 | 111 | 問 | wèn | to rebuke | 山問 |
39 | 111 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 山問 |
40 | 111 | 問 | wèn | news | 山問 |
41 | 111 | 問 | wèn | to propose marriage | 山問 |
42 | 111 | 問 | wén | to inform | 山問 |
43 | 111 | 問 | wèn | to research | 山問 |
44 | 111 | 問 | wèn | Wen | 山問 |
45 | 111 | 問 | wèn | a question | 山問 |
46 | 111 | 問 | wèn | ask; prccha | 山問 |
47 | 101 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 師又曰 |
48 | 86 | 為 | wéi | to act as; to serve | 遂名山為曹 |
49 | 86 | 為 | wéi | to change into; to become | 遂名山為曹 |
50 | 86 | 為 | wéi | to be; is | 遂名山為曹 |
51 | 86 | 為 | wéi | to do | 遂名山為曹 |
52 | 86 | 為 | wèi | to support; to help | 遂名山為曹 |
53 | 86 | 為 | wéi | to govern | 遂名山為曹 |
54 | 86 | 為 | wèi | to be; bhū | 遂名山為曹 |
55 | 83 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 爾還畜得麼 |
56 | 83 | 得 | děi | to want to; to need to | 爾還畜得麼 |
57 | 83 | 得 | děi | must; ought to | 爾還畜得麼 |
58 | 83 | 得 | dé | de | 爾還畜得麼 |
59 | 83 | 得 | de | infix potential marker | 爾還畜得麼 |
60 | 83 | 得 | dé | to result in | 爾還畜得麼 |
61 | 83 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 爾還畜得麼 |
62 | 83 | 得 | dé | to be satisfied | 爾還畜得麼 |
63 | 83 | 得 | dé | to be finished | 爾還畜得麼 |
64 | 83 | 得 | děi | satisfying | 爾還畜得麼 |
65 | 83 | 得 | dé | to contract | 爾還畜得麼 |
66 | 83 | 得 | dé | to hear | 爾還畜得麼 |
67 | 83 | 得 | dé | to have; there is | 爾還畜得麼 |
68 | 83 | 得 | dé | marks time passed | 爾還畜得麼 |
69 | 83 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 爾還畜得麼 |
70 | 83 | 中 | zhōng | middle | 乃敘錄中至要 |
71 | 83 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 乃敘錄中至要 |
72 | 83 | 中 | zhōng | China | 乃敘錄中至要 |
73 | 83 | 中 | zhòng | to hit the mark | 乃敘錄中至要 |
74 | 83 | 中 | zhōng | midday | 乃敘錄中至要 |
75 | 83 | 中 | zhōng | inside | 乃敘錄中至要 |
76 | 83 | 中 | zhōng | during | 乃敘錄中至要 |
77 | 83 | 中 | zhōng | Zhong | 乃敘錄中至要 |
78 | 83 | 中 | zhōng | intermediary | 乃敘錄中至要 |
79 | 83 | 中 | zhōng | half | 乃敘錄中至要 |
80 | 83 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 乃敘錄中至要 |
81 | 83 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 乃敘錄中至要 |
82 | 83 | 中 | zhòng | to obtain | 乃敘錄中至要 |
83 | 83 | 中 | zhòng | to pass an exam | 乃敘錄中至要 |
84 | 83 | 中 | zhōng | middle | 乃敘錄中至要 |
85 | 81 | 事 | shì | matter; thing; item | 正中偏者背理就事 |
86 | 81 | 事 | shì | to serve | 正中偏者背理就事 |
87 | 81 | 事 | shì | a government post | 正中偏者背理就事 |
88 | 81 | 事 | shì | duty; post; work | 正中偏者背理就事 |
89 | 81 | 事 | shì | occupation | 正中偏者背理就事 |
90 | 81 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 正中偏者背理就事 |
91 | 81 | 事 | shì | an accident | 正中偏者背理就事 |
92 | 81 | 事 | shì | to attend | 正中偏者背理就事 |
93 | 81 | 事 | shì | an allusion | 正中偏者背理就事 |
94 | 81 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 正中偏者背理就事 |
95 | 81 | 事 | shì | to engage in | 正中偏者背理就事 |
96 | 81 | 事 | shì | to enslave | 正中偏者背理就事 |
97 | 81 | 事 | shì | to pursue | 正中偏者背理就事 |
98 | 81 | 事 | shì | to administer | 正中偏者背理就事 |
99 | 81 | 事 | shì | to appoint | 正中偏者背理就事 |
100 | 81 | 事 | shì | thing; phenomena | 正中偏者背理就事 |
101 | 81 | 事 | shì | actions; karma | 正中偏者背理就事 |
102 | 70 | 者 | zhě | ca | 老不老事體妙者是也 |
103 | 70 | 道 | dào | way; road; path | 至住持大法之道 |
104 | 70 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 至住持大法之道 |
105 | 70 | 道 | dào | Tao; the Way | 至住持大法之道 |
106 | 70 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 至住持大法之道 |
107 | 70 | 道 | dào | to think | 至住持大法之道 |
108 | 70 | 道 | dào | circuit; a province | 至住持大法之道 |
109 | 70 | 道 | dào | a course; a channel | 至住持大法之道 |
110 | 70 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 至住持大法之道 |
111 | 70 | 道 | dào | a doctrine | 至住持大法之道 |
112 | 70 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 至住持大法之道 |
113 | 70 | 道 | dào | a skill | 至住持大法之道 |
114 | 70 | 道 | dào | a sect | 至住持大法之道 |
115 | 70 | 道 | dào | a line | 至住持大法之道 |
116 | 70 | 道 | dào | Way | 至住持大法之道 |
117 | 70 | 道 | dào | way; path; marga | 至住持大法之道 |
118 | 63 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 世以為平坦無活用雄略 |
119 | 63 | 無 | wú | to not have; without | 世以為平坦無活用雄略 |
120 | 63 | 無 | mó | mo | 世以為平坦無活用雄略 |
121 | 63 | 無 | wú | to not have | 世以為平坦無活用雄略 |
122 | 63 | 無 | wú | Wu | 世以為平坦無活用雄略 |
123 | 63 | 無 | mó | mo | 世以為平坦無活用雄略 |
124 | 63 | 揀 | jiǎn | to choose; to pick | 揀甚麼 |
125 | 63 | 揀 | jiǎn | to pick up | 揀甚麼 |
126 | 63 | 揀 | jiǎn | connected; upasaṃhita | 揀甚麼 |
127 | 60 | 亦 | yì | Yi | 而此亦不便多眾之遮眼 |
128 | 59 | 異 | yì | different; other | 自一去不變異處 |
129 | 59 | 異 | yì | to distinguish; to separate; to discriminate | 自一去不變異處 |
130 | 59 | 異 | yì | different; other; hetero-; unusual; strange; surprising | 自一去不變異處 |
131 | 59 | 異 | yì | unfamiliar; foreign | 自一去不變異處 |
132 | 59 | 異 | yì | unusual; strange; surprising | 自一去不變異處 |
133 | 59 | 異 | yì | to marvel; to wonder | 自一去不變異處 |
134 | 59 | 異 | yì | distinction; viśeṣa | 自一去不變異處 |
135 | 58 | 去 | qù | to go | 自一去不變異處 |
136 | 58 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 自一去不變異處 |
137 | 58 | 去 | qù | to be distant | 自一去不變異處 |
138 | 58 | 去 | qù | to leave | 自一去不變異處 |
139 | 58 | 去 | qù | to play a part | 自一去不變異處 |
140 | 58 | 去 | qù | to abandon; to give up | 自一去不變異處 |
141 | 58 | 去 | qù | to die | 自一去不變異處 |
142 | 58 | 去 | qù | previous; past | 自一去不變異處 |
143 | 58 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 自一去不變異處 |
144 | 58 | 去 | qù | falling tone | 自一去不變異處 |
145 | 58 | 去 | qù | to lose | 自一去不變異處 |
146 | 58 | 去 | qù | Qu | 自一去不變異處 |
147 | 58 | 去 | qù | go; gati | 自一去不變異處 |
148 | 58 | 人 | rén | person; people; a human being | 使人至真證也 |
149 | 58 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 使人至真證也 |
150 | 58 | 人 | rén | a kind of person | 使人至真證也 |
151 | 58 | 人 | rén | everybody | 使人至真證也 |
152 | 58 | 人 | rén | adult | 使人至真證也 |
153 | 58 | 人 | rén | somebody; others | 使人至真證也 |
154 | 58 | 人 | rén | an upright person | 使人至真證也 |
155 | 58 | 人 | rén | person; manuṣya | 使人至真證也 |
156 | 57 | 來 | lái | to come | 且來請引語 |
157 | 57 | 來 | lái | please | 且來請引語 |
158 | 57 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 且來請引語 |
159 | 57 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 且來請引語 |
160 | 57 | 來 | lái | wheat | 且來請引語 |
161 | 57 | 來 | lái | next; future | 且來請引語 |
162 | 57 | 來 | lái | a simple complement of direction | 且來請引語 |
163 | 57 | 來 | lái | to occur; to arise | 且來請引語 |
164 | 57 | 來 | lái | to earn | 且來請引語 |
165 | 57 | 來 | lái | to come; āgata | 且來請引語 |
166 | 56 | 類 | lèi | kind; type; class; category | 異類通凡聖 |
167 | 56 | 類 | lèi | similar; like | 異類通凡聖 |
168 | 56 | 類 | lèi | class in a programming language | 異類通凡聖 |
169 | 56 | 類 | lèi | reason; logic | 異類通凡聖 |
170 | 56 | 類 | lèi | example; model | 異類通凡聖 |
171 | 56 | 類 | lèi | Lei | 異類通凡聖 |
172 | 56 | 類 | lèi | species; jāti | 異類通凡聖 |
173 | 56 | 時 | shí | time; a point or period of time | 維時 |
174 | 56 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 維時 |
175 | 56 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 維時 |
176 | 56 | 時 | shí | fashionable | 維時 |
177 | 56 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 維時 |
178 | 56 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 維時 |
179 | 56 | 時 | shí | tense | 維時 |
180 | 56 | 時 | shí | particular; special | 維時 |
181 | 56 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 維時 |
182 | 56 | 時 | shí | an era; a dynasty | 維時 |
183 | 56 | 時 | shí | time [abstract] | 維時 |
184 | 56 | 時 | shí | seasonal | 維時 |
185 | 56 | 時 | shí | to wait upon | 維時 |
186 | 56 | 時 | shí | hour | 維時 |
187 | 56 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 維時 |
188 | 56 | 時 | shí | Shi | 維時 |
189 | 56 | 時 | shí | a present; currentlt | 維時 |
190 | 56 | 時 | shí | time; kāla | 維時 |
191 | 56 | 時 | shí | at that time; samaya | 維時 |
192 | 56 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 夫師之語要 |
193 | 56 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 夫師之語要 |
194 | 56 | 語 | yǔ | verse; writing | 夫師之語要 |
195 | 56 | 語 | yù | to speak; to tell | 夫師之語要 |
196 | 56 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 夫師之語要 |
197 | 56 | 語 | yǔ | a signal | 夫師之語要 |
198 | 56 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 夫師之語要 |
199 | 56 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 夫師之語要 |
200 | 53 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則大與餘者別矣 |
201 | 53 | 則 | zé | a grade; a level | 則大與餘者別矣 |
202 | 53 | 則 | zé | an example; a model | 則大與餘者別矣 |
203 | 53 | 則 | zé | a weighing device | 則大與餘者別矣 |
204 | 53 | 則 | zé | to grade; to rank | 則大與餘者別矣 |
205 | 53 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則大與餘者別矣 |
206 | 53 | 則 | zé | to do | 則大與餘者別矣 |
207 | 53 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則大與餘者別矣 |
208 | 53 | 之 | zhī | to go | 本寂禪師之於洞山 |
209 | 53 | 之 | zhī | to arrive; to go | 本寂禪師之於洞山 |
210 | 53 | 之 | zhī | is | 本寂禪師之於洞山 |
211 | 53 | 之 | zhī | to use | 本寂禪師之於洞山 |
212 | 53 | 之 | zhī | Zhi | 本寂禪師之於洞山 |
213 | 53 | 之 | zhī | winding | 本寂禪師之於洞山 |
214 | 51 | 偏 | piān | to be one-sided; leaning; to slant | 偏位即色界 |
215 | 51 | 偏 | piān | fragmented | 偏位即色界 |
216 | 51 | 偏 | piān | remote | 偏位即色界 |
217 | 51 | 偏 | piān | deep; many | 偏位即色界 |
218 | 51 | 偏 | piān | coincidentally | 偏位即色界 |
219 | 51 | 偏 | piān | full [after eating] | 偏位即色界 |
220 | 51 | 偏 | piān | Pian | 偏位即色界 |
221 | 51 | 偏 | piān | unusual; particular; special | 偏位即色界 |
222 | 51 | 偏 | piān | aside; peripheral; side | 偏位即色界 |
223 | 51 | 偏 | piān | an almond | 偏位即色界 |
224 | 51 | 偏 | piān | to move to the side | 偏位即色界 |
225 | 51 | 偏 | piān | bending; avanata | 偏位即色界 |
226 | 44 | 位 | wèi | position; location; place | 偏位即色界 |
227 | 44 | 位 | wèi | bit | 偏位即色界 |
228 | 44 | 位 | wèi | a seat | 偏位即色界 |
229 | 44 | 位 | wèi | a post | 偏位即色界 |
230 | 44 | 位 | wèi | a rank; status | 偏位即色界 |
231 | 44 | 位 | wèi | a throne | 偏位即色界 |
232 | 44 | 位 | wèi | Wei | 偏位即色界 |
233 | 44 | 位 | wèi | the standard form of an object | 偏位即色界 |
234 | 44 | 位 | wèi | a polite form of address | 偏位即色界 |
235 | 44 | 位 | wèi | at; located at | 偏位即色界 |
236 | 44 | 位 | wèi | to arrange | 偏位即色界 |
237 | 44 | 位 | wèi | to remain standing; avasthā | 偏位即色界 |
238 | 44 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 自一去不變異處 |
239 | 44 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 自一去不變異處 |
240 | 44 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 自一去不變異處 |
241 | 44 | 處 | chù | a part; an aspect | 自一去不變異處 |
242 | 44 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 自一去不變異處 |
243 | 44 | 處 | chǔ | to get along with | 自一去不變異處 |
244 | 44 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 自一去不變異處 |
245 | 44 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 自一去不變異處 |
246 | 44 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 自一去不變異處 |
247 | 44 | 處 | chǔ | to be associated with | 自一去不變異處 |
248 | 44 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 自一去不變異處 |
249 | 44 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 自一去不變異處 |
250 | 44 | 處 | chù | circumstances; situation | 自一去不變異處 |
251 | 44 | 處 | chù | an occasion; a time | 自一去不變異處 |
252 | 44 | 處 | chù | position; sthāna | 自一去不變異處 |
253 | 42 | 一 | yī | one | 自一去不變異處 |
254 | 42 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 自一去不變異處 |
255 | 42 | 一 | yī | pure; concentrated | 自一去不變異處 |
256 | 42 | 一 | yī | first | 自一去不變異處 |
257 | 42 | 一 | yī | the same | 自一去不變異處 |
258 | 42 | 一 | yī | sole; single | 自一去不變異處 |
259 | 42 | 一 | yī | a very small amount | 自一去不變異處 |
260 | 42 | 一 | yī | Yi | 自一去不變異處 |
261 | 42 | 一 | yī | other | 自一去不變異處 |
262 | 42 | 一 | yī | to unify | 自一去不變異處 |
263 | 42 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 自一去不變異處 |
264 | 42 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 自一去不變異處 |
265 | 42 | 一 | yī | one; eka | 自一去不變異處 |
266 | 40 | 須 | xū | beard; whiskers | 學者先須識自宗 |
267 | 40 | 須 | xū | must | 學者先須識自宗 |
268 | 40 | 須 | xū | to wait | 學者先須識自宗 |
269 | 40 | 須 | xū | moment | 學者先須識自宗 |
270 | 40 | 須 | xū | whiskers | 學者先須識自宗 |
271 | 40 | 須 | xū | Xu | 學者先須識自宗 |
272 | 40 | 須 | xū | to be slow | 學者先須識自宗 |
273 | 40 | 須 | xū | to stop | 學者先須識自宗 |
274 | 40 | 須 | xū | to use | 學者先須識自宗 |
275 | 40 | 須 | xū | to be; is | 學者先須識自宗 |
276 | 40 | 須 | xū | tentacles; feelers; antennae | 學者先須識自宗 |
277 | 40 | 須 | xū | a fine stem | 學者先須識自宗 |
278 | 40 | 須 | xū | fine; slender; whisker-like | 學者先須識自宗 |
279 | 40 | 須 | xū | whiskers; śmaśru | 學者先須識自宗 |
280 | 40 | 向 | xiàng | direction | 子向甚麼處去 |
281 | 40 | 向 | xiàng | to face | 子向甚麼處去 |
282 | 40 | 向 | xiàng | previous; former; earlier | 子向甚麼處去 |
283 | 40 | 向 | xiàng | a north facing window | 子向甚麼處去 |
284 | 40 | 向 | xiàng | a trend | 子向甚麼處去 |
285 | 40 | 向 | xiàng | Xiang | 子向甚麼處去 |
286 | 40 | 向 | xiàng | Xiang | 子向甚麼處去 |
287 | 40 | 向 | xiàng | to move towards | 子向甚麼處去 |
288 | 40 | 向 | xiàng | to respect; to admire; to look up to | 子向甚麼處去 |
289 | 40 | 向 | xiàng | to favor; to be partial to | 子向甚麼處去 |
290 | 40 | 向 | xiàng | to approximate | 子向甚麼處去 |
291 | 40 | 向 | xiàng | presuming | 子向甚麼處去 |
292 | 40 | 向 | xiàng | to attack | 子向甚麼處去 |
293 | 40 | 向 | xiàng | echo | 子向甚麼處去 |
294 | 40 | 向 | xiàng | to make clear | 子向甚麼處去 |
295 | 40 | 向 | xiàng | facing towards; abhimukha | 子向甚麼處去 |
296 | 38 | 墮 | duò | to fall; to sink | 在三墮示修治分位 |
297 | 38 | 墮 | duò | apathetic; lazy | 在三墮示修治分位 |
298 | 38 | 墮 | huī | to damage; to destroy | 在三墮示修治分位 |
299 | 38 | 墮 | duò | to degenerate | 在三墮示修治分位 |
300 | 38 | 墮 | duò | fallen; patita | 在三墮示修治分位 |
301 | 37 | 却 | què | to go back; to decline; to retreat | 師却去進前語 |
302 | 37 | 却 | què | to reject; to decline | 師却去進前語 |
303 | 37 | 却 | què | to pardon | 師却去進前語 |
304 | 37 | 却 | què | driving away; niṣkāsana | 師却去進前語 |
305 | 35 | 作 | zuò | to do | 乃作偈曰 |
306 | 35 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 乃作偈曰 |
307 | 35 | 作 | zuò | to start | 乃作偈曰 |
308 | 35 | 作 | zuò | a writing; a work | 乃作偈曰 |
309 | 35 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 乃作偈曰 |
310 | 35 | 作 | zuō | to create; to make | 乃作偈曰 |
311 | 35 | 作 | zuō | a workshop | 乃作偈曰 |
312 | 35 | 作 | zuō | to write; to compose | 乃作偈曰 |
313 | 35 | 作 | zuò | to rise | 乃作偈曰 |
314 | 35 | 作 | zuò | to be aroused | 乃作偈曰 |
315 | 35 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 乃作偈曰 |
316 | 35 | 作 | zuò | to regard as | 乃作偈曰 |
317 | 35 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 乃作偈曰 |
318 | 33 | 句 | jù | sentence | 如是句中全曉會 |
319 | 33 | 句 | gōu | to bend; to strike; to catch | 如是句中全曉會 |
320 | 33 | 句 | gōu | to tease | 如是句中全曉會 |
321 | 33 | 句 | gōu | to delineate | 如是句中全曉會 |
322 | 33 | 句 | gōu | a young bud | 如是句中全曉會 |
323 | 33 | 句 | jù | clause; phrase; line | 如是句中全曉會 |
324 | 33 | 句 | jù | a musical phrase | 如是句中全曉會 |
325 | 33 | 句 | jù | verse; pada; gāthā | 如是句中全曉會 |
326 | 33 | 別 | bié | other | 則大與餘者別矣 |
327 | 33 | 別 | bié | special | 則大與餘者別矣 |
328 | 33 | 別 | bié | to leave | 則大與餘者別矣 |
329 | 33 | 別 | bié | to distinguish | 則大與餘者別矣 |
330 | 33 | 別 | bié | to pin | 則大與餘者別矣 |
331 | 33 | 別 | bié | to insert; to jam | 則大與餘者別矣 |
332 | 33 | 別 | bié | to turn | 則大與餘者別矣 |
333 | 33 | 別 | bié | Bie | 則大與餘者別矣 |
334 | 33 | 知 | zhī | to know | 胡知時世因真偽以致道之否泰哉 |
335 | 33 | 知 | zhī | to comprehend | 胡知時世因真偽以致道之否泰哉 |
336 | 33 | 知 | zhī | to inform; to tell | 胡知時世因真偽以致道之否泰哉 |
337 | 33 | 知 | zhī | to administer | 胡知時世因真偽以致道之否泰哉 |
338 | 33 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 胡知時世因真偽以致道之否泰哉 |
339 | 33 | 知 | zhī | to be close friends | 胡知時世因真偽以致道之否泰哉 |
340 | 33 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 胡知時世因真偽以致道之否泰哉 |
341 | 33 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 胡知時世因真偽以致道之否泰哉 |
342 | 33 | 知 | zhī | knowledge | 胡知時世因真偽以致道之否泰哉 |
343 | 33 | 知 | zhī | consciousness; perception | 胡知時世因真偽以致道之否泰哉 |
344 | 33 | 知 | zhī | a close friend | 胡知時世因真偽以致道之否泰哉 |
345 | 33 | 知 | zhì | wisdom | 胡知時世因真偽以致道之否泰哉 |
346 | 33 | 知 | zhì | Zhi | 胡知時世因真偽以致道之否泰哉 |
347 | 33 | 知 | zhī | to appreciate | 胡知時世因真偽以致道之否泰哉 |
348 | 33 | 知 | zhī | to make known | 胡知時世因真偽以致道之否泰哉 |
349 | 33 | 知 | zhī | to have control over | 胡知時世因真偽以致道之否泰哉 |
350 | 33 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 胡知時世因真偽以致道之否泰哉 |
351 | 33 | 知 | zhī | Understanding | 胡知時世因真偽以致道之否泰哉 |
352 | 33 | 知 | zhī | know; jña | 胡知時世因真偽以致道之否泰哉 |
353 | 33 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 未離兜率界 |
354 | 33 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 未離兜率界 |
355 | 33 | 未 | wèi | to taste | 未離兜率界 |
356 | 33 | 未 | wèi | future; anāgata | 未離兜率界 |
357 | 29 | 正位 | zhèng wèi | the central seat | 正位即空界 |
358 | 29 | 正位 | zhèng wèi | the emperor's seat | 正位即空界 |
359 | 29 | 正位 | zhèng wèi | a designated place | 正位即空界 |
360 | 29 | 正位 | zhèng wèi | place of awakening | 正位即空界 |
361 | 29 | 底 | dǐ | bottom; base; end | 不改易底人來 |
362 | 29 | 底 | dǐ | origin; the cause of a situation | 不改易底人來 |
363 | 29 | 底 | dǐ | to stop | 不改易底人來 |
364 | 29 | 底 | dǐ | to arrive | 不改易底人來 |
365 | 29 | 底 | dǐ | underneath | 不改易底人來 |
366 | 29 | 底 | dǐ | a draft; an outline; a sketch | 不改易底人來 |
367 | 29 | 底 | dǐ | end of month or year | 不改易底人來 |
368 | 29 | 底 | dǐ | remnants | 不改易底人來 |
369 | 29 | 底 | dǐ | background | 不改易底人來 |
370 | 29 | 底 | dǐ | a little deep; āgādha | 不改易底人來 |
371 | 29 | 兼 | jiān | to merge; to combine | 兼帶者冥應眾緣 |
372 | 29 | 兼 | jiān | to double | 兼帶者冥應眾緣 |
373 | 29 | 兼 | jiān | to repeat; to accumulate | 兼帶者冥應眾緣 |
374 | 29 | 兼 | jiān | equal to | 兼帶者冥應眾緣 |
375 | 29 | 兼 | jiān | not selective; impartial | 兼帶者冥應眾緣 |
376 | 28 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 明道之生熟也 |
377 | 28 | 明 | míng | Ming | 明道之生熟也 |
378 | 28 | 明 | míng | Ming Dynasty | 明道之生熟也 |
379 | 28 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 明道之生熟也 |
380 | 28 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 明道之生熟也 |
381 | 28 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 明道之生熟也 |
382 | 28 | 明 | míng | consecrated | 明道之生熟也 |
383 | 28 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 明道之生熟也 |
384 | 28 | 明 | míng | to explain; to clarify | 明道之生熟也 |
385 | 28 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 明道之生熟也 |
386 | 28 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 明道之生熟也 |
387 | 28 | 明 | míng | eyesight; vision | 明道之生熟也 |
388 | 28 | 明 | míng | a god; a spirit | 明道之生熟也 |
389 | 28 | 明 | míng | fame; renown | 明道之生熟也 |
390 | 28 | 明 | míng | open; public | 明道之生熟也 |
391 | 28 | 明 | míng | clear | 明道之生熟也 |
392 | 28 | 明 | míng | to become proficient | 明道之生熟也 |
393 | 28 | 明 | míng | to be proficient | 明道之生熟也 |
394 | 28 | 明 | míng | virtuous | 明道之生熟也 |
395 | 28 | 明 | míng | open and honest | 明道之生熟也 |
396 | 28 | 明 | míng | clean; neat | 明道之生熟也 |
397 | 28 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 明道之生熟也 |
398 | 28 | 明 | míng | next; afterwards | 明道之生熟也 |
399 | 28 | 明 | míng | positive | 明道之生熟也 |
400 | 28 | 明 | míng | Clear | 明道之生熟也 |
401 | 28 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 明道之生熟也 |
402 | 28 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 妙明體盡知傷觸 |
403 | 28 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 妙明體盡知傷觸 |
404 | 28 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 妙明體盡知傷觸 |
405 | 28 | 盡 | jìn | to vanish | 妙明體盡知傷觸 |
406 | 28 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 妙明體盡知傷觸 |
407 | 28 | 盡 | jìn | to die | 妙明體盡知傷觸 |
408 | 28 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 妙明體盡知傷觸 |
409 | 27 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 遠孫沙門慧印校訂 |
410 | 27 | 沙門 | shāmén | sramana | 遠孫沙門慧印校訂 |
411 | 27 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 遠孫沙門慧印校訂 |
412 | 27 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 正位即空界 |
413 | 27 | 即 | jí | at that time | 正位即空界 |
414 | 27 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 正位即空界 |
415 | 27 | 即 | jí | supposed; so-called | 正位即空界 |
416 | 27 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 正位即空界 |
417 | 27 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 捨何王觀 |
418 | 27 | 何 | hé | what | 捨何王觀 |
419 | 27 | 何 | hé | He | 捨何王觀 |
420 | 27 | 喚作 | huànzuò | to be called; to be known as | 被他向上人喚作無慚愧懈怠菩薩亦曰變易生死 |
421 | 26 | 始 | shǐ | beginning; start | 始解親近 |
422 | 26 | 始 | shǐ | beginning; ādi | 始解親近 |
423 | 26 | 箇 | gè | ka | 好箇話頭秖欠進語 |
424 | 25 | 我 | wǒ | self | 我若向爾道即別有也 |
425 | 25 | 我 | wǒ | [my] dear | 我若向爾道即別有也 |
426 | 25 | 我 | wǒ | Wo | 我若向爾道即別有也 |
427 | 25 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我若向爾道即別有也 |
428 | 25 | 我 | wǒ | ga | 我若向爾道即別有也 |
429 | 24 | 妙 | miào | wonderful; fantastic | 老不老事體妙者是也 |
430 | 24 | 妙 | miào | clever | 老不老事體妙者是也 |
431 | 24 | 妙 | miào | subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical | 老不老事體妙者是也 |
432 | 24 | 妙 | miào | fine; delicate | 老不老事體妙者是也 |
433 | 24 | 妙 | miào | young | 老不老事體妙者是也 |
434 | 24 | 妙 | miào | interesting | 老不老事體妙者是也 |
435 | 24 | 妙 | miào | profound reasoning | 老不老事體妙者是也 |
436 | 24 | 妙 | miào | Miao | 老不老事體妙者是也 |
437 | 24 | 妙 | miào | Wonderful | 老不老事體妙者是也 |
438 | 24 | 妙 | miào | wonderful; beautiful; suksma | 老不老事體妙者是也 |
439 | 23 | 物 | wù | thing; matter | 應物現形如水中月 |
440 | 23 | 物 | wù | physics | 應物現形如水中月 |
441 | 23 | 物 | wù | living beings; the outside world; other people | 應物現形如水中月 |
442 | 23 | 物 | wù | contents; properties; elements | 應物現形如水中月 |
443 | 23 | 物 | wù | muticolor of an animal's coat | 應物現形如水中月 |
444 | 23 | 物 | wù | mottling | 應物現形如水中月 |
445 | 23 | 物 | wù | variety | 應物現形如水中月 |
446 | 23 | 物 | wù | an institution | 應物現形如水中月 |
447 | 23 | 物 | wù | to select; to choose | 應物現形如水中月 |
448 | 23 | 物 | wù | to seek | 應物現形如水中月 |
449 | 23 | 物 | wù | thing; vastu | 應物現形如水中月 |
450 | 23 | 意 | yì | idea | 足一發其意云爾 |
451 | 23 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 足一發其意云爾 |
452 | 23 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 足一發其意云爾 |
453 | 23 | 意 | yì | mood; feeling | 足一發其意云爾 |
454 | 23 | 意 | yì | will; willpower; determination | 足一發其意云爾 |
455 | 23 | 意 | yì | bearing; spirit | 足一發其意云爾 |
456 | 23 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 足一發其意云爾 |
457 | 23 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 足一發其意云爾 |
458 | 23 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 足一發其意云爾 |
459 | 23 | 意 | yì | meaning | 足一發其意云爾 |
460 | 23 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 足一發其意云爾 |
461 | 23 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 足一發其意云爾 |
462 | 23 | 意 | yì | Yi | 足一發其意云爾 |
463 | 23 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 足一發其意云爾 |
464 | 23 | 頭 | tóu | head | 亦須頭落 |
465 | 23 | 頭 | tóu | top | 亦須頭落 |
466 | 23 | 頭 | tóu | a piece; an aspect | 亦須頭落 |
467 | 23 | 頭 | tóu | a leader | 亦須頭落 |
468 | 23 | 頭 | tóu | first | 亦須頭落 |
469 | 23 | 頭 | tóu | hair | 亦須頭落 |
470 | 23 | 頭 | tóu | start; end | 亦須頭落 |
471 | 23 | 頭 | tóu | a commission | 亦須頭落 |
472 | 23 | 頭 | tóu | a person | 亦須頭落 |
473 | 23 | 頭 | tóu | direction; bearing | 亦須頭落 |
474 | 23 | 頭 | tóu | previous | 亦須頭落 |
475 | 23 | 頭 | tóu | head; śiras | 亦須頭落 |
476 | 23 | 帶 | dài | to carry; to bring | 兼帶者冥應眾緣 |
477 | 23 | 帶 | dài | band; belt | 兼帶者冥應眾緣 |
478 | 23 | 帶 | dài | to go around | 兼帶者冥應眾緣 |
479 | 23 | 帶 | dài | zone; area | 兼帶者冥應眾緣 |
480 | 23 | 帶 | dài | to wear | 兼帶者冥應眾緣 |
481 | 23 | 帶 | dài | to do in passing | 兼帶者冥應眾緣 |
482 | 23 | 帶 | dài | to lead | 兼帶者冥應眾緣 |
483 | 23 | 帶 | dài | a belt shaped object | 兼帶者冥應眾緣 |
484 | 23 | 帶 | dài | a gynecological symptom | 兼帶者冥應眾緣 |
485 | 23 | 帶 | dài | Dai | 兼帶者冥應眾緣 |
486 | 23 | 帶 | dài | to appear to | 兼帶者冥應眾緣 |
487 | 23 | 帶 | dài | binding; bandhana | 兼帶者冥應眾緣 |
488 | 22 | 入 | rù | to enter | 師一日入僧堂向火 |
489 | 22 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 師一日入僧堂向火 |
490 | 22 | 入 | rù | radical | 師一日入僧堂向火 |
491 | 22 | 入 | rù | income | 師一日入僧堂向火 |
492 | 22 | 入 | rù | to conform with | 師一日入僧堂向火 |
493 | 22 | 入 | rù | to descend | 師一日入僧堂向火 |
494 | 22 | 入 | rù | the entering tone | 師一日入僧堂向火 |
495 | 22 | 入 | rù | to pay | 師一日入僧堂向火 |
496 | 22 | 入 | rù | to join | 師一日入僧堂向火 |
497 | 22 | 入 | rù | entering; praveśa | 師一日入僧堂向火 |
498 | 22 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 師一日入僧堂向火 |
499 | 22 | 曹山 | Cáoshān | Chaoshan | 曹山大師語錄序 |
500 | 22 | 曹山 | Cáoshān | Chaoshan Benji; Benji | 曹山大師語錄序 |
Frequencies of all Words
Top 1136
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 384 | 曰 | yuē | to speak; to say | 師曰本寂 |
2 | 384 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 師曰本寂 |
3 | 384 | 曰 | yuē | to be called | 師曰本寂 |
4 | 384 | 曰 | yuē | particle without meaning | 師曰本寂 |
5 | 384 | 曰 | yuē | said; ukta | 師曰本寂 |
6 | 255 | 師 | shī | teacher | 夫師之語要 |
7 | 255 | 師 | shī | multitude | 夫師之語要 |
8 | 255 | 師 | shī | a host; a leader | 夫師之語要 |
9 | 255 | 師 | shī | an expert | 夫師之語要 |
10 | 255 | 師 | shī | an example; a model | 夫師之語要 |
11 | 255 | 師 | shī | master | 夫師之語要 |
12 | 255 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 夫師之語要 |
13 | 255 | 師 | shī | Shi | 夫師之語要 |
14 | 255 | 師 | shī | to imitate | 夫師之語要 |
15 | 255 | 師 | shī | troops | 夫師之語要 |
16 | 255 | 師 | shī | shi | 夫師之語要 |
17 | 255 | 師 | shī | an army division | 夫師之語要 |
18 | 255 | 師 | shī | the 7th hexagram | 夫師之語要 |
19 | 255 | 師 | shī | a lion | 夫師之語要 |
20 | 255 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 夫師之語要 |
21 | 243 | 云 | yún | cloud | 足一發其意云爾 |
22 | 243 | 云 | yún | Yunnan | 足一發其意云爾 |
23 | 243 | 云 | yún | Yun | 足一發其意云爾 |
24 | 243 | 云 | yún | to say | 足一發其意云爾 |
25 | 243 | 云 | yún | to have | 足一發其意云爾 |
26 | 243 | 云 | yún | a particle with no meaning | 足一發其意云爾 |
27 | 243 | 云 | yún | in this way | 足一發其意云爾 |
28 | 243 | 云 | yún | cloud; megha | 足一發其意云爾 |
29 | 243 | 云 | yún | to say; iti | 足一發其意云爾 |
30 | 210 | 是 | shì | is; are; am; to be | 老不老事體妙者是也 |
31 | 210 | 是 | shì | is exactly | 老不老事體妙者是也 |
32 | 210 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 老不老事體妙者是也 |
33 | 210 | 是 | shì | this; that; those | 老不老事體妙者是也 |
34 | 210 | 是 | shì | really; certainly | 老不老事體妙者是也 |
35 | 210 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 老不老事體妙者是也 |
36 | 210 | 是 | shì | true | 老不老事體妙者是也 |
37 | 210 | 是 | shì | is; has; exists | 老不老事體妙者是也 |
38 | 210 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 老不老事體妙者是也 |
39 | 210 | 是 | shì | a matter; an affair | 老不老事體妙者是也 |
40 | 210 | 是 | shì | Shi | 老不老事體妙者是也 |
41 | 210 | 是 | shì | is; bhū | 老不老事體妙者是也 |
42 | 210 | 是 | shì | this; idam | 老不老事體妙者是也 |
43 | 154 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 因有僧問五位君臣旨訣 |
44 | 154 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 因有僧問五位君臣旨訣 |
45 | 154 | 僧 | sēng | Seng | 因有僧問五位君臣旨訣 |
46 | 154 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 因有僧問五位君臣旨訣 |
47 | 152 | 不 | bù | not; no | 老不老事體妙者是也 |
48 | 152 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 老不老事體妙者是也 |
49 | 152 | 不 | bù | as a correlative | 老不老事體妙者是也 |
50 | 152 | 不 | bù | no (answering a question) | 老不老事體妙者是也 |
51 | 152 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 老不老事體妙者是也 |
52 | 152 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 老不老事體妙者是也 |
53 | 152 | 不 | bù | to form a yes or no question | 老不老事體妙者是也 |
54 | 152 | 不 | bù | infix potential marker | 老不老事體妙者是也 |
55 | 152 | 不 | bù | no; na | 老不老事體妙者是也 |
56 | 126 | 也 | yě | also; too | 使人至真證也 |
57 | 126 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 使人至真證也 |
58 | 126 | 也 | yě | either | 使人至真證也 |
59 | 126 | 也 | yě | even | 使人至真證也 |
60 | 126 | 也 | yě | used to soften the tone | 使人至真證也 |
61 | 126 | 也 | yě | used for emphasis | 使人至真證也 |
62 | 126 | 也 | yě | used to mark contrast | 使人至真證也 |
63 | 126 | 也 | yě | used to mark compromise | 使人至真證也 |
64 | 126 | 也 | yě | ya | 使人至真證也 |
65 | 120 | 如何 | rúhé | how; what way; what | 如何是君 |
66 | 112 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 故有詖辭 |
67 | 112 | 有 | yǒu | to have; to possess | 故有詖辭 |
68 | 112 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 故有詖辭 |
69 | 112 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 故有詖辭 |
70 | 112 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 故有詖辭 |
71 | 112 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 故有詖辭 |
72 | 112 | 有 | yǒu | used to compare two things | 故有詖辭 |
73 | 112 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 故有詖辭 |
74 | 112 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 故有詖辭 |
75 | 112 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 故有詖辭 |
76 | 112 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 故有詖辭 |
77 | 112 | 有 | yǒu | abundant | 故有詖辭 |
78 | 112 | 有 | yǒu | purposeful | 故有詖辭 |
79 | 112 | 有 | yǒu | You | 故有詖辭 |
80 | 112 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 故有詖辭 |
81 | 112 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 故有詖辭 |
82 | 111 | 問 | wèn | to ask | 山問 |
83 | 111 | 問 | wèn | to inquire after | 山問 |
84 | 111 | 問 | wèn | to interrogate | 山問 |
85 | 111 | 問 | wèn | to hold responsible | 山問 |
86 | 111 | 問 | wèn | to request something | 山問 |
87 | 111 | 問 | wèn | to rebuke | 山問 |
88 | 111 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 山問 |
89 | 111 | 問 | wèn | news | 山問 |
90 | 111 | 問 | wèn | to propose marriage | 山問 |
91 | 111 | 問 | wén | to inform | 山問 |
92 | 111 | 問 | wèn | to research | 山問 |
93 | 111 | 問 | wèn | Wen | 山問 |
94 | 111 | 問 | wèn | to | 山問 |
95 | 111 | 問 | wèn | a question | 山問 |
96 | 111 | 問 | wèn | ask; prccha | 山問 |
97 | 101 | 又 | yòu | again; also | 師又曰 |
98 | 101 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 師又曰 |
99 | 101 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 師又曰 |
100 | 101 | 又 | yòu | and | 師又曰 |
101 | 101 | 又 | yòu | furthermore | 師又曰 |
102 | 101 | 又 | yòu | in addition | 師又曰 |
103 | 101 | 又 | yòu | but | 師又曰 |
104 | 101 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 師又曰 |
105 | 86 | 為 | wèi | for; to | 遂名山為曹 |
106 | 86 | 為 | wèi | because of | 遂名山為曹 |
107 | 86 | 為 | wéi | to act as; to serve | 遂名山為曹 |
108 | 86 | 為 | wéi | to change into; to become | 遂名山為曹 |
109 | 86 | 為 | wéi | to be; is | 遂名山為曹 |
110 | 86 | 為 | wéi | to do | 遂名山為曹 |
111 | 86 | 為 | wèi | for | 遂名山為曹 |
112 | 86 | 為 | wèi | because of; for; to | 遂名山為曹 |
113 | 86 | 為 | wèi | to | 遂名山為曹 |
114 | 86 | 為 | wéi | in a passive construction | 遂名山為曹 |
115 | 86 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 遂名山為曹 |
116 | 86 | 為 | wéi | forming an adverb | 遂名山為曹 |
117 | 86 | 為 | wéi | to add emphasis | 遂名山為曹 |
118 | 86 | 為 | wèi | to support; to help | 遂名山為曹 |
119 | 86 | 為 | wéi | to govern | 遂名山為曹 |
120 | 86 | 為 | wèi | to be; bhū | 遂名山為曹 |
121 | 83 | 此 | cǐ | this; these | 而此亦不便多眾之遮眼 |
122 | 83 | 此 | cǐ | in this way | 而此亦不便多眾之遮眼 |
123 | 83 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 而此亦不便多眾之遮眼 |
124 | 83 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 而此亦不便多眾之遮眼 |
125 | 83 | 此 | cǐ | this; here; etad | 而此亦不便多眾之遮眼 |
126 | 83 | 得 | de | potential marker | 爾還畜得麼 |
127 | 83 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 爾還畜得麼 |
128 | 83 | 得 | děi | must; ought to | 爾還畜得麼 |
129 | 83 | 得 | děi | to want to; to need to | 爾還畜得麼 |
130 | 83 | 得 | děi | must; ought to | 爾還畜得麼 |
131 | 83 | 得 | dé | de | 爾還畜得麼 |
132 | 83 | 得 | de | infix potential marker | 爾還畜得麼 |
133 | 83 | 得 | dé | to result in | 爾還畜得麼 |
134 | 83 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 爾還畜得麼 |
135 | 83 | 得 | dé | to be satisfied | 爾還畜得麼 |
136 | 83 | 得 | dé | to be finished | 爾還畜得麼 |
137 | 83 | 得 | de | result of degree | 爾還畜得麼 |
138 | 83 | 得 | de | marks completion of an action | 爾還畜得麼 |
139 | 83 | 得 | děi | satisfying | 爾還畜得麼 |
140 | 83 | 得 | dé | to contract | 爾還畜得麼 |
141 | 83 | 得 | dé | marks permission or possibility | 爾還畜得麼 |
142 | 83 | 得 | dé | expressing frustration | 爾還畜得麼 |
143 | 83 | 得 | dé | to hear | 爾還畜得麼 |
144 | 83 | 得 | dé | to have; there is | 爾還畜得麼 |
145 | 83 | 得 | dé | marks time passed | 爾還畜得麼 |
146 | 83 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 爾還畜得麼 |
147 | 83 | 中 | zhōng | middle | 乃敘錄中至要 |
148 | 83 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 乃敘錄中至要 |
149 | 83 | 中 | zhōng | China | 乃敘錄中至要 |
150 | 83 | 中 | zhòng | to hit the mark | 乃敘錄中至要 |
151 | 83 | 中 | zhōng | in; amongst | 乃敘錄中至要 |
152 | 83 | 中 | zhōng | midday | 乃敘錄中至要 |
153 | 83 | 中 | zhōng | inside | 乃敘錄中至要 |
154 | 83 | 中 | zhōng | during | 乃敘錄中至要 |
155 | 83 | 中 | zhōng | Zhong | 乃敘錄中至要 |
156 | 83 | 中 | zhōng | intermediary | 乃敘錄中至要 |
157 | 83 | 中 | zhōng | half | 乃敘錄中至要 |
158 | 83 | 中 | zhōng | just right; suitably | 乃敘錄中至要 |
159 | 83 | 中 | zhōng | while | 乃敘錄中至要 |
160 | 83 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 乃敘錄中至要 |
161 | 83 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 乃敘錄中至要 |
162 | 83 | 中 | zhòng | to obtain | 乃敘錄中至要 |
163 | 83 | 中 | zhòng | to pass an exam | 乃敘錄中至要 |
164 | 83 | 中 | zhōng | middle | 乃敘錄中至要 |
165 | 81 | 事 | shì | matter; thing; item | 正中偏者背理就事 |
166 | 81 | 事 | shì | to serve | 正中偏者背理就事 |
167 | 81 | 事 | shì | a government post | 正中偏者背理就事 |
168 | 81 | 事 | shì | duty; post; work | 正中偏者背理就事 |
169 | 81 | 事 | shì | occupation | 正中偏者背理就事 |
170 | 81 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 正中偏者背理就事 |
171 | 81 | 事 | shì | an accident | 正中偏者背理就事 |
172 | 81 | 事 | shì | to attend | 正中偏者背理就事 |
173 | 81 | 事 | shì | an allusion | 正中偏者背理就事 |
174 | 81 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 正中偏者背理就事 |
175 | 81 | 事 | shì | to engage in | 正中偏者背理就事 |
176 | 81 | 事 | shì | to enslave | 正中偏者背理就事 |
177 | 81 | 事 | shì | to pursue | 正中偏者背理就事 |
178 | 81 | 事 | shì | to administer | 正中偏者背理就事 |
179 | 81 | 事 | shì | to appoint | 正中偏者背理就事 |
180 | 81 | 事 | shì | a piece | 正中偏者背理就事 |
181 | 81 | 事 | shì | thing; phenomena | 正中偏者背理就事 |
182 | 81 | 事 | shì | actions; karma | 正中偏者背理就事 |
183 | 70 | 甚麼 | shénme | what (forming a question) | 闍黎名甚麼 |
184 | 70 | 甚麼 | shénme | what; that | 闍黎名甚麼 |
185 | 70 | 甚麼 | shénme | what (forming a question) | 闍黎名甚麼 |
186 | 70 | 甚麼 | shénme | what (forming a question) | 闍黎名甚麼 |
187 | 70 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 老不老事體妙者是也 |
188 | 70 | 者 | zhě | that | 老不老事體妙者是也 |
189 | 70 | 者 | zhě | nominalizing function word | 老不老事體妙者是也 |
190 | 70 | 者 | zhě | used to mark a definition | 老不老事體妙者是也 |
191 | 70 | 者 | zhě | used to mark a pause | 老不老事體妙者是也 |
192 | 70 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 老不老事體妙者是也 |
193 | 70 | 者 | zhuó | according to | 老不老事體妙者是也 |
194 | 70 | 者 | zhě | ca | 老不老事體妙者是也 |
195 | 70 | 道 | dào | way; road; path | 至住持大法之道 |
196 | 70 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 至住持大法之道 |
197 | 70 | 道 | dào | Tao; the Way | 至住持大法之道 |
198 | 70 | 道 | dào | measure word for long things | 至住持大法之道 |
199 | 70 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 至住持大法之道 |
200 | 70 | 道 | dào | to think | 至住持大法之道 |
201 | 70 | 道 | dào | times | 至住持大法之道 |
202 | 70 | 道 | dào | circuit; a province | 至住持大法之道 |
203 | 70 | 道 | dào | a course; a channel | 至住持大法之道 |
204 | 70 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 至住持大法之道 |
205 | 70 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 至住持大法之道 |
206 | 70 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 至住持大法之道 |
207 | 70 | 道 | dào | a centimeter | 至住持大法之道 |
208 | 70 | 道 | dào | a doctrine | 至住持大法之道 |
209 | 70 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 至住持大法之道 |
210 | 70 | 道 | dào | a skill | 至住持大法之道 |
211 | 70 | 道 | dào | a sect | 至住持大法之道 |
212 | 70 | 道 | dào | a line | 至住持大法之道 |
213 | 70 | 道 | dào | Way | 至住持大法之道 |
214 | 70 | 道 | dào | way; path; marga | 至住持大法之道 |
215 | 63 | 無 | wú | no | 世以為平坦無活用雄略 |
216 | 63 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 世以為平坦無活用雄略 |
217 | 63 | 無 | wú | to not have; without | 世以為平坦無活用雄略 |
218 | 63 | 無 | wú | has not yet | 世以為平坦無活用雄略 |
219 | 63 | 無 | mó | mo | 世以為平坦無活用雄略 |
220 | 63 | 無 | wú | do not | 世以為平坦無活用雄略 |
221 | 63 | 無 | wú | not; -less; un- | 世以為平坦無活用雄略 |
222 | 63 | 無 | wú | regardless of | 世以為平坦無活用雄略 |
223 | 63 | 無 | wú | to not have | 世以為平坦無活用雄略 |
224 | 63 | 無 | wú | um | 世以為平坦無活用雄略 |
225 | 63 | 無 | wú | Wu | 世以為平坦無活用雄略 |
226 | 63 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 世以為平坦無活用雄略 |
227 | 63 | 無 | wú | not; non- | 世以為平坦無活用雄略 |
228 | 63 | 無 | mó | mo | 世以為平坦無活用雄略 |
229 | 63 | 揀 | jiǎn | to choose; to pick | 揀甚麼 |
230 | 63 | 揀 | jiǎn | to pick up | 揀甚麼 |
231 | 63 | 揀 | jiǎn | connected; upasaṃhita | 揀甚麼 |
232 | 60 | 亦 | yì | also; too | 而此亦不便多眾之遮眼 |
233 | 60 | 亦 | yì | but | 而此亦不便多眾之遮眼 |
234 | 60 | 亦 | yì | this; he; she | 而此亦不便多眾之遮眼 |
235 | 60 | 亦 | yì | although; even though | 而此亦不便多眾之遮眼 |
236 | 60 | 亦 | yì | already | 而此亦不便多眾之遮眼 |
237 | 60 | 亦 | yì | particle with no meaning | 而此亦不便多眾之遮眼 |
238 | 60 | 亦 | yì | Yi | 而此亦不便多眾之遮眼 |
239 | 59 | 異 | yì | different; other | 自一去不變異處 |
240 | 59 | 異 | yì | to distinguish; to separate; to discriminate | 自一去不變異處 |
241 | 59 | 異 | yì | different; other; hetero-; unusual; strange; surprising | 自一去不變異處 |
242 | 59 | 異 | yì | unfamiliar; foreign | 自一去不變異處 |
243 | 59 | 異 | yì | unusual; strange; surprising | 自一去不變異處 |
244 | 59 | 異 | yì | to marvel; to wonder | 自一去不變異處 |
245 | 59 | 異 | yì | another; other | 自一去不變異處 |
246 | 59 | 異 | yì | distinction; viśeṣa | 自一去不變異處 |
247 | 58 | 去 | qù | to go | 自一去不變異處 |
248 | 58 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 自一去不變異處 |
249 | 58 | 去 | qù | to be distant | 自一去不變異處 |
250 | 58 | 去 | qù | to leave | 自一去不變異處 |
251 | 58 | 去 | qù | to play a part | 自一去不變異處 |
252 | 58 | 去 | qù | to abandon; to give up | 自一去不變異處 |
253 | 58 | 去 | qù | to die | 自一去不變異處 |
254 | 58 | 去 | qù | previous; past | 自一去不變異處 |
255 | 58 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 自一去不變異處 |
256 | 58 | 去 | qù | expresses a tendency | 自一去不變異處 |
257 | 58 | 去 | qù | falling tone | 自一去不變異處 |
258 | 58 | 去 | qù | to lose | 自一去不變異處 |
259 | 58 | 去 | qù | Qu | 自一去不變異處 |
260 | 58 | 去 | qù | go; gati | 自一去不變異處 |
261 | 58 | 人 | rén | person; people; a human being | 使人至真證也 |
262 | 58 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 使人至真證也 |
263 | 58 | 人 | rén | a kind of person | 使人至真證也 |
264 | 58 | 人 | rén | everybody | 使人至真證也 |
265 | 58 | 人 | rén | adult | 使人至真證也 |
266 | 58 | 人 | rén | somebody; others | 使人至真證也 |
267 | 58 | 人 | rén | an upright person | 使人至真證也 |
268 | 58 | 人 | rén | person; manuṣya | 使人至真證也 |
269 | 57 | 來 | lái | to come | 且來請引語 |
270 | 57 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 且來請引語 |
271 | 57 | 來 | lái | please | 且來請引語 |
272 | 57 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 且來請引語 |
273 | 57 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 且來請引語 |
274 | 57 | 來 | lái | ever since | 且來請引語 |
275 | 57 | 來 | lái | wheat | 且來請引語 |
276 | 57 | 來 | lái | next; future | 且來請引語 |
277 | 57 | 來 | lái | a simple complement of direction | 且來請引語 |
278 | 57 | 來 | lái | to occur; to arise | 且來請引語 |
279 | 57 | 來 | lái | to earn | 且來請引語 |
280 | 57 | 來 | lái | to come; āgata | 且來請引語 |
281 | 56 | 類 | lèi | kind; type; class; category | 異類通凡聖 |
282 | 56 | 類 | lèi | similar; like | 異類通凡聖 |
283 | 56 | 類 | lèi | kind; type; class; category | 異類通凡聖 |
284 | 56 | 類 | lèi | class in a programming language | 異類通凡聖 |
285 | 56 | 類 | lèi | reason; logic | 異類通凡聖 |
286 | 56 | 類 | lèi | example; model | 異類通凡聖 |
287 | 56 | 類 | lèi | Lei | 異類通凡聖 |
288 | 56 | 類 | lèi | approximately | 異類通凡聖 |
289 | 56 | 類 | lèi | species; jāti | 異類通凡聖 |
290 | 56 | 時 | shí | time; a point or period of time | 維時 |
291 | 56 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 維時 |
292 | 56 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 維時 |
293 | 56 | 時 | shí | at that time | 維時 |
294 | 56 | 時 | shí | fashionable | 維時 |
295 | 56 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 維時 |
296 | 56 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 維時 |
297 | 56 | 時 | shí | tense | 維時 |
298 | 56 | 時 | shí | particular; special | 維時 |
299 | 56 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 維時 |
300 | 56 | 時 | shí | hour (measure word) | 維時 |
301 | 56 | 時 | shí | an era; a dynasty | 維時 |
302 | 56 | 時 | shí | time [abstract] | 維時 |
303 | 56 | 時 | shí | seasonal | 維時 |
304 | 56 | 時 | shí | frequently; often | 維時 |
305 | 56 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 維時 |
306 | 56 | 時 | shí | on time | 維時 |
307 | 56 | 時 | shí | this; that | 維時 |
308 | 56 | 時 | shí | to wait upon | 維時 |
309 | 56 | 時 | shí | hour | 維時 |
310 | 56 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 維時 |
311 | 56 | 時 | shí | Shi | 維時 |
312 | 56 | 時 | shí | a present; currentlt | 維時 |
313 | 56 | 時 | shí | time; kāla | 維時 |
314 | 56 | 時 | shí | at that time; samaya | 維時 |
315 | 56 | 時 | shí | then; atha | 維時 |
316 | 56 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 夫師之語要 |
317 | 56 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 夫師之語要 |
318 | 56 | 語 | yǔ | verse; writing | 夫師之語要 |
319 | 56 | 語 | yù | to speak; to tell | 夫師之語要 |
320 | 56 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 夫師之語要 |
321 | 56 | 語 | yǔ | a signal | 夫師之語要 |
322 | 56 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 夫師之語要 |
323 | 56 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 夫師之語要 |
324 | 53 | 則 | zé | otherwise; but; however | 則大與餘者別矣 |
325 | 53 | 則 | zé | then | 則大與餘者別矣 |
326 | 53 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 則大與餘者別矣 |
327 | 53 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則大與餘者別矣 |
328 | 53 | 則 | zé | a grade; a level | 則大與餘者別矣 |
329 | 53 | 則 | zé | an example; a model | 則大與餘者別矣 |
330 | 53 | 則 | zé | a weighing device | 則大與餘者別矣 |
331 | 53 | 則 | zé | to grade; to rank | 則大與餘者別矣 |
332 | 53 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則大與餘者別矣 |
333 | 53 | 則 | zé | to do | 則大與餘者別矣 |
334 | 53 | 則 | zé | only | 則大與餘者別矣 |
335 | 53 | 則 | zé | immediately | 則大與餘者別矣 |
336 | 53 | 則 | zé | then; moreover; atha | 則大與餘者別矣 |
337 | 53 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則大與餘者別矣 |
338 | 53 | 之 | zhī | him; her; them; that | 本寂禪師之於洞山 |
339 | 53 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 本寂禪師之於洞山 |
340 | 53 | 之 | zhī | to go | 本寂禪師之於洞山 |
341 | 53 | 之 | zhī | this; that | 本寂禪師之於洞山 |
342 | 53 | 之 | zhī | genetive marker | 本寂禪師之於洞山 |
343 | 53 | 之 | zhī | it | 本寂禪師之於洞山 |
344 | 53 | 之 | zhī | in; in regards to | 本寂禪師之於洞山 |
345 | 53 | 之 | zhī | all | 本寂禪師之於洞山 |
346 | 53 | 之 | zhī | and | 本寂禪師之於洞山 |
347 | 53 | 之 | zhī | however | 本寂禪師之於洞山 |
348 | 53 | 之 | zhī | if | 本寂禪師之於洞山 |
349 | 53 | 之 | zhī | then | 本寂禪師之於洞山 |
350 | 53 | 之 | zhī | to arrive; to go | 本寂禪師之於洞山 |
351 | 53 | 之 | zhī | is | 本寂禪師之於洞山 |
352 | 53 | 之 | zhī | to use | 本寂禪師之於洞山 |
353 | 53 | 之 | zhī | Zhi | 本寂禪師之於洞山 |
354 | 53 | 之 | zhī | winding | 本寂禪師之於洞山 |
355 | 51 | 偏 | piān | to be one-sided; leaning; to slant | 偏位即色界 |
356 | 51 | 偏 | piān | biased; prejudiced; partial | 偏位即色界 |
357 | 51 | 偏 | piān | contrary to that expected | 偏位即色界 |
358 | 51 | 偏 | piān | fragmented | 偏位即色界 |
359 | 51 | 偏 | piān | remote | 偏位即色界 |
360 | 51 | 偏 | piān | deep; many | 偏位即色界 |
361 | 51 | 偏 | piān | coincidentally | 偏位即色界 |
362 | 51 | 偏 | piān | full [after eating] | 偏位即色界 |
363 | 51 | 偏 | piān | Pian | 偏位即色界 |
364 | 51 | 偏 | piān | unusual; particular; special | 偏位即色界 |
365 | 51 | 偏 | piān | merely; only | 偏位即色界 |
366 | 51 | 偏 | piān | aside; peripheral; side | 偏位即色界 |
367 | 51 | 偏 | piān | intently; wholly; earestly | 偏位即色界 |
368 | 51 | 偏 | piān | an almond | 偏位即色界 |
369 | 51 | 偏 | piān | to move to the side | 偏位即色界 |
370 | 51 | 偏 | piān | stubornly | 偏位即色界 |
371 | 51 | 偏 | piān | bending; avanata | 偏位即色界 |
372 | 47 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如理如事 |
373 | 47 | 如 | rú | if | 如理如事 |
374 | 47 | 如 | rú | in accordance with | 如理如事 |
375 | 47 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如理如事 |
376 | 47 | 如 | rú | this | 如理如事 |
377 | 47 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如理如事 |
378 | 47 | 如 | rú | to go to | 如理如事 |
379 | 47 | 如 | rú | to meet | 如理如事 |
380 | 47 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如理如事 |
381 | 47 | 如 | rú | at least as good as | 如理如事 |
382 | 47 | 如 | rú | and | 如理如事 |
383 | 47 | 如 | rú | or | 如理如事 |
384 | 47 | 如 | rú | but | 如理如事 |
385 | 47 | 如 | rú | then | 如理如事 |
386 | 47 | 如 | rú | naturally | 如理如事 |
387 | 47 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如理如事 |
388 | 47 | 如 | rú | you | 如理如事 |
389 | 47 | 如 | rú | the second lunar month | 如理如事 |
390 | 47 | 如 | rú | in; at | 如理如事 |
391 | 47 | 如 | rú | Ru | 如理如事 |
392 | 47 | 如 | rú | Thus | 如理如事 |
393 | 47 | 如 | rú | thus; tathā | 如理如事 |
394 | 47 | 如 | rú | like; iva | 如理如事 |
395 | 47 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如理如事 |
396 | 46 | 不得 | bùdé | must not; may not; not be allowed; cannot | 樞密不得旨 |
397 | 46 | 不得 | bùdé | must not; may not; not be allowed; cannot | 樞密不得旨 |
398 | 45 | 恁麼 | nènme | such; this way | 便恁麼去時如何 |
399 | 45 | 恁麼 | nènme | what? | 便恁麼去時如何 |
400 | 44 | 位 | wèi | position; location; place | 偏位即色界 |
401 | 44 | 位 | wèi | measure word for people | 偏位即色界 |
402 | 44 | 位 | wèi | bit | 偏位即色界 |
403 | 44 | 位 | wèi | a seat | 偏位即色界 |
404 | 44 | 位 | wèi | a post | 偏位即色界 |
405 | 44 | 位 | wèi | a rank; status | 偏位即色界 |
406 | 44 | 位 | wèi | a throne | 偏位即色界 |
407 | 44 | 位 | wèi | Wei | 偏位即色界 |
408 | 44 | 位 | wèi | the standard form of an object | 偏位即色界 |
409 | 44 | 位 | wèi | a polite form of address | 偏位即色界 |
410 | 44 | 位 | wèi | at; located at | 偏位即色界 |
411 | 44 | 位 | wèi | to arrange | 偏位即色界 |
412 | 44 | 位 | wèi | to remain standing; avasthā | 偏位即色界 |
413 | 44 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 自一去不變異處 |
414 | 44 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 自一去不變異處 |
415 | 44 | 處 | chù | location | 自一去不變異處 |
416 | 44 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 自一去不變異處 |
417 | 44 | 處 | chù | a part; an aspect | 自一去不變異處 |
418 | 44 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 自一去不變異處 |
419 | 44 | 處 | chǔ | to get along with | 自一去不變異處 |
420 | 44 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 自一去不變異處 |
421 | 44 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 自一去不變異處 |
422 | 44 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 自一去不變異處 |
423 | 44 | 處 | chǔ | to be associated with | 自一去不變異處 |
424 | 44 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 自一去不變異處 |
425 | 44 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 自一去不變異處 |
426 | 44 | 處 | chù | circumstances; situation | 自一去不變異處 |
427 | 44 | 處 | chù | an occasion; a time | 自一去不變異處 |
428 | 44 | 處 | chù | position; sthāna | 自一去不變異處 |
429 | 42 | 一 | yī | one | 自一去不變異處 |
430 | 42 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 自一去不變異處 |
431 | 42 | 一 | yī | as soon as; all at once | 自一去不變異處 |
432 | 42 | 一 | yī | pure; concentrated | 自一去不變異處 |
433 | 42 | 一 | yì | whole; all | 自一去不變異處 |
434 | 42 | 一 | yī | first | 自一去不變異處 |
435 | 42 | 一 | yī | the same | 自一去不變異處 |
436 | 42 | 一 | yī | each | 自一去不變異處 |
437 | 42 | 一 | yī | certain | 自一去不變異處 |
438 | 42 | 一 | yī | throughout | 自一去不變異處 |
439 | 42 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 自一去不變異處 |
440 | 42 | 一 | yī | sole; single | 自一去不變異處 |
441 | 42 | 一 | yī | a very small amount | 自一去不變異處 |
442 | 42 | 一 | yī | Yi | 自一去不變異處 |
443 | 42 | 一 | yī | other | 自一去不變異處 |
444 | 42 | 一 | yī | to unify | 自一去不變異處 |
445 | 42 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 自一去不變異處 |
446 | 42 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 自一去不變異處 |
447 | 42 | 一 | yī | or | 自一去不變異處 |
448 | 42 | 一 | yī | one; eka | 自一去不變異處 |
449 | 40 | 須 | xū | necessary; must | 學者先須識自宗 |
450 | 40 | 須 | xū | beard; whiskers | 學者先須識自宗 |
451 | 40 | 須 | xū | must | 學者先須識自宗 |
452 | 40 | 須 | xū | to wait | 學者先須識自宗 |
453 | 40 | 須 | xū | moment | 學者先須識自宗 |
454 | 40 | 須 | xū | whiskers | 學者先須識自宗 |
455 | 40 | 須 | xū | Xu | 學者先須識自宗 |
456 | 40 | 須 | xū | to be slow | 學者先須識自宗 |
457 | 40 | 須 | xū | should | 學者先須識自宗 |
458 | 40 | 須 | xū | to stop | 學者先須識自宗 |
459 | 40 | 須 | xū | to use | 學者先須識自宗 |
460 | 40 | 須 | xū | to be; is | 學者先須識自宗 |
461 | 40 | 須 | xū | in the end; after all | 學者先須識自宗 |
462 | 40 | 須 | xū | roughly; approximately | 學者先須識自宗 |
463 | 40 | 須 | xū | but; yet; however | 學者先須識自宗 |
464 | 40 | 須 | xū | tentacles; feelers; antennae | 學者先須識自宗 |
465 | 40 | 須 | xū | a fine stem | 學者先須識自宗 |
466 | 40 | 須 | xū | fine; slender; whisker-like | 學者先須識自宗 |
467 | 40 | 須 | xū | necessarily; avaśyam | 學者先須識自宗 |
468 | 40 | 須 | xū | whiskers; śmaśru | 學者先須識自宗 |
469 | 40 | 向 | xiàng | towards; to | 子向甚麼處去 |
470 | 40 | 向 | xiàng | direction | 子向甚麼處去 |
471 | 40 | 向 | xiàng | to face | 子向甚麼處去 |
472 | 40 | 向 | xiàng | previous; former; earlier | 子向甚麼處去 |
473 | 40 | 向 | xiàng | formerly | 子向甚麼處去 |
474 | 40 | 向 | xiàng | a north facing window | 子向甚麼處去 |
475 | 40 | 向 | xiàng | a trend | 子向甚麼處去 |
476 | 40 | 向 | xiàng | Xiang | 子向甚麼處去 |
477 | 40 | 向 | xiàng | Xiang | 子向甚麼處去 |
478 | 40 | 向 | xiàng | to move towards | 子向甚麼處去 |
479 | 40 | 向 | xiàng | to respect; to admire; to look up to | 子向甚麼處去 |
480 | 40 | 向 | xiàng | to favor; to be partial to | 子向甚麼處去 |
481 | 40 | 向 | xiàng | always | 子向甚麼處去 |
482 | 40 | 向 | xiàng | just now; a moment ago | 子向甚麼處去 |
483 | 40 | 向 | xiàng | to approximate | 子向甚麼處去 |
484 | 40 | 向 | xiàng | presuming | 子向甚麼處去 |
485 | 40 | 向 | xiàng | to attack | 子向甚麼處去 |
486 | 40 | 向 | xiàng | echo | 子向甚麼處去 |
487 | 40 | 向 | xiàng | to make clear | 子向甚麼處去 |
488 | 40 | 向 | xiàng | facing towards; abhimukha | 子向甚麼處去 |
489 | 38 | 墮 | duò | to fall; to sink | 在三墮示修治分位 |
490 | 38 | 墮 | duò | apathetic; lazy | 在三墮示修治分位 |
491 | 38 | 墮 | huī | to damage; to destroy | 在三墮示修治分位 |
492 | 38 | 墮 | duò | to degenerate | 在三墮示修治分位 |
493 | 38 | 墮 | duò | fallen; patita | 在三墮示修治分位 |
494 | 37 | 却 | què | but; yet; however; while; nevertheless | 師却去進前語 |
495 | 37 | 却 | què | to go back; to decline; to retreat | 師却去進前語 |
496 | 37 | 却 | què | still | 師却去進前語 |
497 | 37 | 却 | què | to reject; to decline | 師却去進前語 |
498 | 37 | 却 | què | to pardon | 師却去進前語 |
499 | 37 | 却 | què | just now | 師却去進前語 |
500 | 37 | 却 | què | marks completion | 師却去進前語 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
曰 | yuē | said; ukta | |
师 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya |
云 | 雲 |
|
|
是 |
|
|
|
僧 | sēng | Sangha; monastic community | |
不 | bù | no; na | |
也 | yě | ya | |
有 |
|
|
|
问 | 問 | wèn | ask; prccha |
又 | yòu | again; also; moreover; punar |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿閦 | 196 | Aksobhya | |
安和 | 196 | Sotthi; Svāstika | |
百丈 | 98 | Baizhang | |
宝历 | 寶曆 | 98 | Baoli |
本寂 | 98 | Benji | |
曹山 | 67 |
|
|
成祖 | 99 | Chengzu; Emperor Yong Le | |
翠微 | 99 | Cuiwei | |
大梅 | 100 | Damei | |
达磨 | 達磨 | 100 | Bodhidharma |
大通智胜佛 | 大通智勝佛 | 100 | Mahabhijna-jnanabhibhu Buddha |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
洞山 | 100 | Dongshan | |
洞山录 | 洞山錄 | 100 | Dongshan Quotations |
兜率 | 100 | Tusita | |
杜顺 | 杜順 | 100 | Du Shun |
法身 | 70 |
|
|
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
佛法 | 102 |
|
|
傅大士 | 102 | Venerable Master Fu; Great Adept Fu | |
抚州曹山元证禅师语录 | 撫州曹山元證禪師語錄 | 70 | Quotations from Chan Master Caoshan Yuanzheng from Fuzhou |
福州 | 102 | Fuzhou | |
观察使 | 觀察使 | 103 | Surveillence Commissioner |
沩山 | 溈山 | 103 |
|
汉 | 漢 | 104 |
|
洪州 | 104 | Hongzhou | |
慧印 | 104 |
|
|
湖南 | 104 | Hunan | |
冀 | 106 |
|
|
镜清 | 鏡清 | 106 | Jingqing |
吉水 | 106 | Jishui | |
九月 | 106 |
|
|
灵石 | 靈石 | 108 | Lingshi |
六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
六趣 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
六月 | 108 |
|
|
龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
鲁 | 魯 | 108 |
|
轮迴 | 輪迴 | 108 |
|
门头 | 門頭 | 109 | Gatekeeper |
妙德 | 109 | Wonderful Virtue | |
弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
明体 | 明體 | 109 | Mincho; Ming font |
南平 | 110 | Nanping | |
南泉 | 110 | Nanquan | |
南州 | 110 | Nanchou | |
涅槃 | 110 |
|
|
涅槃经 | 涅槃經 | 78 |
|
毘卢 | 毘盧 | 112 | Vairocana |
婆伽梵 | 112 | Bhagavat; Bhagavan; Bhagwan; Bhagawan | |
莆田 | 112 | Putian | |
秦 | 113 |
|
|
泉州 | 113 | Quanzhou | |
上犹 | 上猶 | 115 | Shangyou |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
石霜 | 115 |
|
|
世尊 | 115 |
|
|
天复 | 天復 | 116 | Tianfu |
维摩 | 維摩 | 87 |
|
文殊 | 87 |
|
|
香象 | 120 | Gandhahastī | |
香严 | 香嚴 | 120 | Xiangyan |
新丰 | 新豐 | 120 | Xinfeng |
新罗 | 新羅 | 120 | Silla |
修罗 | 修羅 | 120 | Asura |
玄学 | 玄學 | 120 | Metaphysical School |
药山 | 藥山 | 121 | Yaoshan |
宜黄 | 宜黃 | 121 | Yihuang |
郢 | 121 | Ying | |
永嘉 | 89 |
|
|
禹 | 121 |
|
|
玉兔 | 121 | the Jade Hare; the Moon Rabbit; the moon | |
云居 | 雲居 | 121 |
|
云门 | 雲門 | 121 |
|
云巖 | 雲巖 | 121 | Yunyan |
赵州 | 趙州 | 122 |
|
真智 | 122 | Zhen Zhi | |
真宗 | 122 |
|
|
证圣 | 證聖 | 122 | Zheng Sheng reign |
正月 | 122 |
|
|
知事 | 122 |
|
|
至大 | 122 | Zhida reign | |
忠国师 | 忠國師 | 122 | National Master Zhong |
中天 | 122 | Central North India | |
宗门 | 宗門 | 90 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 162.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
本物 | 98 | shadow; counterpart; bimba | |
变易生死 | 變易生死 | 98 | transfigurational birth and death |
摈出 | 擯出 | 98 | to expel; to exile |
不常 | 98 | not permanent | |
不来 | 不來 | 98 | not coming |
不思议 | 不思議 | 98 |
|
参问 | 參問 | 99 | to seek instruction |
禅床 | 禪床 | 99 | meditation mat |
常住 | 99 |
|
|
阐提 | 闡提 | 99 |
|
成佛 | 99 |
|
|
出佛身血 | 99 | to spill the blood of the Buddha | |
出入息 | 99 | breath out and in | |
初心 | 99 |
|
|
垂语 | 垂語 | 99 | chuishi; pointer |
出离 | 出離 | 99 |
|
此等 | 99 | they; eṣā | |
大慈悲 | 100 | great mercy and great compassion | |
大沙门 | 大沙門 | 100 | great monastic |
道中 | 100 | on the path | |
定慧 | 100 |
|
|
动着 | 動著 | 100 | to waver; to move |
髑髅裏眼睛 | 髑髏裏眼睛 | 100 | eyes in a skull |
独尊 | 獨尊 | 100 | the uniquely honored one |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
法要 | 102 |
|
|
犯戒 | 102 |
|
|
凡圣 | 凡聖 | 102 |
|
法堂 | 102 |
|
|
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
焚香 | 102 |
|
|
分位 | 102 | time and position | |
佛出世 | 102 | for a Buddha to appear in a world | |
佛法僧 | 102 |
|
|
佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
佛语 | 佛語 | 102 |
|
根尘 | 根塵 | 103 | the six roots and the six dusts |
古佛 | 103 | former Buddhas | |
古镜 | 古鏡 | 103 | mirrors of old |
官不容针 | 官不容針 | 103 | officially, not even a needle is admitted |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
和合僧 | 104 | saṃgha; monastic gathering | |
化众生 | 化眾生 | 104 | to transform living beings |
见道 | 見道 | 106 |
|
羯磨 | 106 | karma | |
净洁 | 淨潔 | 106 | pure |
净妙 | 淨妙 | 106 | pure and subtle |
枯木裏龙吟 | 枯木裏龍吟 | 107 | in a dead tree the dragon’s song |
枯木龙吟 | 枯木龍吟 | 107 | a dead tree, a dragon’s song |
理即 | 108 | identity in principle | |
六尘 | 六塵 | 108 | six sense objects; six dusts |
六处 | 六處 | 108 | the six sense organs; sadayatana |
六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
六贼 | 六賊 | 108 | the objects of the six sense organs; the six thieves |
露地 | 108 | dewy ground; the outdoors | |
略明 | 108 | brief explaination | |
妙门 | 妙門 | 109 | a way of practice; a path to enlightenment |
妙喜 | 109 | Miaoxi; Dahui Zonggao; Zonggao | |
能藏 | 110 | ability to store | |
千圣万圣 | 千聖萬聖 | 113 | many sages |
清虚 | 清虛 | 113 | utter emptiness |
求生 | 113 | seeking rebirth | |
群生 | 113 | all living beings | |
去者 | 113 | a goer; gamika | |
人天 | 114 |
|
|
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如理 | 114 | principle of suchness | |
入圣 | 入聖 | 114 | to become an arhat |
入室 | 114 |
|
|
如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
如如 | 114 |
|
|
三乘 | 115 |
|
|
三世 | 115 |
|
|
三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
三世诸佛 | 三世諸佛 | 115 | the Buddhas of past, present, and future |
三涂 | 三塗 | 115 |
|
三际 | 三際 | 115 | past, present, and future |
三昧 | 115 |
|
|
色界 | 115 |
|
|
色声香味触 | 色聲香味觸 | 115 | form, sound, taste, touch, smell, and tangibles |
僧堂 | 115 | monastic hall | |
僧家 | 115 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
善恶 | 善惡 | 115 |
|
上根 | 115 | a person of superior capacity | |
上堂 | 115 |
|
|
阇黎 | 闍黎 | 115 | acarya; a religious teacher |
圣道 | 聖道 | 115 |
|
胜解 | 勝解 | 115 | resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
生死海 | 115 | the ocean of Saṃsāra | |
十方 | 115 |
|
|
十二分教 | 115 | dvādaśaṅga; the twelve divisions of Buddhist literature | |
施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
水中月 | 115 |
|
|
四禁 | 115 | four unforgivable offenses | |
私通车马 | 私通車馬 | 115 | privately, even a cart and horse can pass |
死尸 | 死屍 | 115 | a corpse |
随类 | 隨類 | 115 | according to type |
他力 | 116 | the power of another | |
贪瞋痴 | 貪瞋痴 | 116 |
|
贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
天龙 | 天龍 | 116 | all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods |
兔角 | 116 | rabbit's horns | |
外道六师 | 外道六師 | 119 | the six teachers |
万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
万行 | 萬行 | 119 |
|
未度者 | 119 | people who have not yet transcended | |
未来际 | 未來際 | 119 | the limit of the future |
维那 | 維那 | 119 |
|
问难 | 問難 | 119 | Interrogation |
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
我是佛 | 119 |
|
|
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
无身 | 無身 | 119 | no-body |
五位君臣 | 119 | five positions of rulers and ministers | |
无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无生 | 無生 | 119 |
|
无体 | 無體 | 119 | without essence |
无相 | 無相 | 119 |
|
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
玄旨 | 120 | a profound concept | |
宴坐 | 121 | sitting meditation; to meditate in seclusion | |
一尘 | 一塵 | 121 | a grain of dust; a single particle |
一段事 | 121 | one object | |
一机一境 | 一機一境 | 121 | one capacity, one perspective |
一念 | 121 |
|
|
一指头禅 | 一指頭禪 | 121 | single finger Chan |
一句 | 121 |
|
|
因地 | 121 |
|
|
一切处 | 一切處 | 121 |
|
一切声 | 一切聲 | 121 | every sound |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有相 | 121 | having form | |
有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
缘中 | 緣中 | 121 | the place at which the mind is centered |
院主 | 121 | abbot; superintendent | |
真法 | 122 | true dharma; absolute dharma | |
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
真际 | 真際 | 122 | ultimate truth |
知见 | 知見 | 122 |
|
至真 | 122 | most-true-one; arhat | |
中道 | 122 |
|
|
众圣 | 眾聖 | 122 | all sages |
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸圣眼 | 諸聖眼 | 122 | all the sages' eyes |
转语 | 轉語 | 122 | zhuanyu; turning words; transformational expression |
住持 | 122 |
|
|
主事 | 122 | heads of affairs | |
拄杖 | 122 | staff; walking staff | |
自利利他 | 122 | the perfecting of self for the benefit of others | |
宗要 | 122 |
|
|
祖意 | 122 |
|
|
坐具 | 122 |
|
|
座主 | 122 | chairperson; abbot |