Glossary and Vocabulary for Xifang He Lun 西方合論, Scroll 9

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 55 zhě ca 悟者常須覺觀
2 42 yuàn to hope; to wish; to desire 淨願門
3 42 yuàn hope 淨願門
4 42 yuàn to be ready; to be willing 淨願門
5 42 yuàn to ask for; to solicit 淨願門
6 42 yuàn a vow 淨願門
7 42 yuàn diligent; attentive 淨願門
8 42 yuàn to prefer; to select 淨願門
9 42 yuàn to admire 淨願門
10 42 yuàn a vow; pranidhana 淨願門
11 42 zhī to go 西方合論卷之九
12 42 zhī to arrive; to go 西方合論卷之九
13 42 zhī is 西方合論卷之九
14 42 zhī to use 西方合論卷之九
15 42 zhī Zhi 西方合論卷之九
16 42 zhī winding 西方合論卷之九
17 41 infix potential marker 無礪不吐
18 37 wèi to call 謂諸法實相
19 37 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂諸法實相
20 37 wèi to speak to; to address 謂諸法實相
21 37 wèi to treat as; to regard as 謂諸法實相
22 37 wèi introducing a condition situation 謂諸法實相
23 37 wèi to speak to; to address 謂諸法實相
24 37 wèi to think 謂諸法實相
25 37 wèi for; is to be 謂諸法實相
26 37 wèi to make; to cause 謂諸法實相
27 37 wèi principle; reason 謂諸法實相
28 37 wèi Wei 謂諸法實相
29 33 Kangxi radical 71 無礪不吐
30 33 to not have; without 無礪不吐
31 33 mo 無礪不吐
32 33 to not have 無礪不吐
33 33 Wu 無礪不吐
34 33 mo 無礪不吐
35 30 one 一忍
36 30 Kangxi radical 1 一忍
37 30 pure; concentrated 一忍
38 30 first 一忍
39 30 the same 一忍
40 30 sole; single 一忍
41 30 a very small amount 一忍
42 30 Yi 一忍
43 30 other 一忍
44 30 to unify 一忍
45 30 accidentally; coincidentally 一忍
46 30 abruptly; suddenly 一忍
47 30 one; eka 一忍
48 29 一切 yīqiè temporary 止一切惡法
49 29 一切 yīqiè the same 止一切惡法
50 27 niàn to read aloud 名之為念
51 27 niàn to remember; to expect 名之為念
52 27 niàn to miss 名之為念
53 27 niàn to consider 名之為念
54 27 niàn to recite; to chant 名之為念
55 27 niàn to show affection for 名之為念
56 27 niàn a thought; an idea 名之為念
57 27 niàn twenty 名之為念
58 27 niàn memory 名之為念
59 27 niàn an instant 名之為念
60 27 niàn Nian 名之為念
61 27 niàn mindfulness; smrti 名之為念
62 27 niàn a thought; citta 名之為念
63 27 wéi to act as; to serve 民斯為下
64 27 wéi to change into; to become 民斯為下
65 27 wéi to be; is 民斯為下
66 27 wéi to do 民斯為下
67 27 wèi to support; to help 民斯為下
68 27 wéi to govern 民斯為下
69 27 wèi to be; bhū 民斯為下
70 25 rén person; people; a human being 如人入暗
71 25 rén Kangxi radical 9 如人入暗
72 25 rén a kind of person 如人入暗
73 25 rén everybody 如人入暗
74 25 rén adult 如人入暗
75 25 rén somebody; others 如人入暗
76 25 rén an upright person 如人入暗
77 25 rén person; manuṣya 如人入暗
78 23 jìng clean
79 23 jìng no surplus; net
80 23 jìng pure
81 23 jìng tranquil
82 23 jìng cold
83 23 jìng to wash; to clense
84 23 jìng role of hero
85 23 jìng to remove sexual desire
86 23 jìng bright and clean; luminous
87 23 jìng clean; pure
88 23 jìng cleanse
89 23 jìng cleanse
90 23 jìng Pure
91 23 jìng vyavadāna; purification; cleansing
92 23 jìng śuddha; cleansed; clean; pure
93 23 jìng viśuddhi; purity
94 23 shēng to be born; to give birth 隨意得生
95 23 shēng to live 隨意得生
96 23 shēng raw 隨意得生
97 23 shēng a student 隨意得生
98 23 shēng life 隨意得生
99 23 shēng to produce; to give rise 隨意得生
100 23 shēng alive 隨意得生
101 23 shēng a lifetime 隨意得生
102 23 shēng to initiate; to become 隨意得生
103 23 shēng to grow 隨意得生
104 23 shēng unfamiliar 隨意得生
105 23 shēng not experienced 隨意得生
106 23 shēng hard; stiff; strong 隨意得生
107 23 shēng having academic or professional knowledge 隨意得生
108 23 shēng a male role in traditional theatre 隨意得生
109 23 shēng gender 隨意得生
110 23 shēng to develop; to grow 隨意得生
111 23 shēng to set up 隨意得生
112 23 shēng a prostitute 隨意得生
113 23 shēng a captive 隨意得生
114 23 shēng a gentleman 隨意得生
115 23 shēng Kangxi radical 100 隨意得生
116 23 shēng unripe 隨意得生
117 23 shēng nature 隨意得生
118 23 shēng to inherit; to succeed 隨意得生
119 23 shēng destiny 隨意得生
120 23 shēng birth 隨意得生
121 23 shēng arise; produce; utpad 隨意得生
122 23 guān to look at; to watch; to observe 謂觀身心不淨
123 23 guàn Taoist monastery; monastery 謂觀身心不淨
124 23 guān to display; to show; to make visible 謂觀身心不淨
125 23 guān Guan 謂觀身心不淨
126 23 guān appearance; looks 謂觀身心不淨
127 23 guān a sight; a view; a vista 謂觀身心不淨
128 23 guān a concept; a viewpoint; a perspective 謂觀身心不淨
129 23 guān to appreciate; to enjoy; to admire 謂觀身心不淨
130 23 guàn an announcement 謂觀身心不淨
131 23 guàn a high tower; a watchtower 謂觀身心不淨
132 23 guān Surview 謂觀身心不淨
133 23 guān Observe 謂觀身心不淨
134 23 guàn insight; vipasyana; vipassana 謂觀身心不淨
135 23 guān mindfulness; contemplation; smrti 謂觀身心不淨
136 23 guān recollection; anusmrti 謂觀身心不淨
137 23 guān viewing; avaloka 謂觀身心不淨
138 22 xìn to believe; to trust 信不信不可得故
139 22 xìn a letter 信不信不可得故
140 22 xìn evidence 信不信不可得故
141 22 xìn faith; confidence 信不信不可得故
142 22 xìn honest; sincere; true 信不信不可得故
143 22 xìn proof; a certificate; a receipt; a voucher 信不信不可得故
144 22 xìn an official holding a document 信不信不可得故
145 22 xìn a gift 信不信不可得故
146 22 xìn credit 信不信不可得故
147 22 xìn to lodge in one place two or more nights in a row 信不信不可得故
148 22 xìn news; a message 信不信不可得故
149 22 xìn arsenic 信不信不可得故
150 22 xìn Faith 信不信不可得故
151 22 xìn faith; confidence 信不信不可得故
152 22 chàn to feel remorse; to regret 淨懺門
153 22 chàn to repent 淨懺門
154 22 chàn a ritual for confessing sins 淨懺門
155 22 chàn repentance 淨懺門
156 22 zhōng middle 一切經論中
157 22 zhōng medium; medium sized 一切經論中
158 22 zhōng China 一切經論中
159 22 zhòng to hit the mark 一切經論中
160 22 zhōng midday 一切經論中
161 22 zhōng inside 一切經論中
162 22 zhōng during 一切經論中
163 22 zhōng Zhong 一切經論中
164 22 zhōng intermediary 一切經論中
165 22 zhōng half 一切經論中
166 22 zhòng to reach; to attain 一切經論中
167 22 zhòng to suffer; to infect 一切經論中
168 22 zhòng to obtain 一切經論中
169 22 zhòng to pass an exam 一切經論中
170 22 zhōng middle 一切經論中
171 21 néng can; able 能了知即穢恒淨
172 21 néng ability; capacity 能了知即穢恒淨
173 21 néng a mythical bear-like beast 能了知即穢恒淨
174 21 néng energy 能了知即穢恒淨
175 21 néng function; use 能了知即穢恒淨
176 21 néng talent 能了知即穢恒淨
177 21 néng expert at 能了知即穢恒淨
178 21 néng to be in harmony 能了知即穢恒淨
179 21 néng to tend to; to care for 能了知即穢恒淨
180 21 néng to reach; to arrive at 能了知即穢恒淨
181 21 néng to be able; śak 能了知即穢恒淨
182 21 néng skilful; pravīṇa 能了知即穢恒淨
183 18 dàn Dan 但信有大小
184 18 Yi 亦當慟年惜月
185 18 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 無信人亦如是
186 17 chù a place; location; a spot; a point 淨處門
187 17 chǔ to reside; to live; to dwell 淨處門
188 17 chù an office; a department; a bureau 淨處門
189 17 chù a part; an aspect 淨處門
190 17 chǔ to be in; to be in a position of 淨處門
191 17 chǔ to get along with 淨處門
192 17 chǔ to deal with; to manage 淨處門
193 17 chǔ to punish; to sentence 淨處門
194 17 chǔ to stop; to pause 淨處門
195 17 chǔ to be associated with 淨處門
196 17 chǔ to situate; to fix a place for 淨處門
197 17 chǔ to occupy; to control 淨處門
198 17 chù circumstances; situation 淨處門
199 17 chù an occasion; a time 淨處門
200 17 chù position; sthāna 淨處門
201 16 zuò to do 不更作故
202 16 zuò to act as; to serve as 不更作故
203 16 zuò to start 不更作故
204 16 zuò a writing; a work 不更作故
205 16 zuò to dress as; to be disguised as 不更作故
206 16 zuō to create; to make 不更作故
207 16 zuō a workshop 不更作故
208 16 zuō to write; to compose 不更作故
209 16 zuò to rise 不更作故
210 16 zuò to be aroused 不更作故
211 16 zuò activity; action; undertaking 不更作故
212 16 zuò to regard as 不更作故
213 16 zuò action; kāraṇa 不更作故
214 16 jiè to quit 修少戒福
215 16 jiè to warn against 修少戒福
216 16 jiè to be purified before a religious ceremony 修少戒福
217 16 jiè vow 修少戒福
218 16 jiè to instruct; to command 修少戒福
219 16 jiè to ordain 修少戒福
220 16 jiè a genre of writing containing maxims 修少戒福
221 16 jiè to be cautious; to be prudent 修少戒福
222 16 jiè to prohibit; to proscribe 修少戒福
223 16 jiè boundary; realm 修少戒福
224 16 jiè third finger 修少戒福
225 16 jiè a precept; a vow; sila 修少戒福
226 16 jiè morality 修少戒福
227 15 mén door; gate; doorway; gateway 第九修持門
228 15 mén phylum; division 第九修持門
229 15 mén sect; school 第九修持門
230 15 mén Kangxi radical 169 第九修持門
231 15 mén a door-like object 第九修持門
232 15 mén an opening 第九修持門
233 15 mén an access point; a border entrance 第九修持門
234 15 mén a household; a clan 第九修持門
235 15 mén a kind; a category 第九修持門
236 15 mén to guard a gate 第九修持門
237 15 mén Men 第九修持門
238 15 mén a turning point 第九修持門
239 15 mén a method 第九修持門
240 15 mén a sense organ 第九修持門
241 15 mén door; gate; dvara 第九修持門
242 15 jiǔ nine 西方合論卷之九
243 15 jiǔ many 西方合論卷之九
244 15 jiǔ nine; nava 西方合論卷之九
245 15 shí ten
246 15 shí Kangxi radical 24
247 15 shí tenth
248 15 shí complete; perfect
249 15 shí ten; daśa
250 14 yǒu friend; companion 一切悟機非友不發
251 14 yǒu fraternity 一切悟機非友不發
252 14 yǒu friend; mitra 一切悟機非友不發
253 14 eight
254 14 Kangxi radical 12
255 14 eighth
256 14 all around; all sides
257 14 eight; aṣṭa
258 14 sān three
259 14 sān third
260 14 sān more than two
261 14 sān very few
262 14 sān San
263 14 sān three; tri
264 14 sān sa
265 14 sān three kinds; trividha
266 14 淨土 jìng tǔ pure land 行者欲生實淨土
267 14 淨土 Jìng Tǔ Pure Land 行者欲生實淨土
268 14 淨土 jìng tǔ pure land 行者欲生實淨土
269 14 xīn heart [organ] 欲得心
270 14 xīn Kangxi radical 61 欲得心
271 14 xīn mind; consciousness 欲得心
272 14 xīn the center; the core; the middle 欲得心
273 14 xīn one of the 28 star constellations 欲得心
274 14 xīn heart 欲得心
275 14 xīn emotion 欲得心
276 14 xīn intention; consideration 欲得心
277 14 xīn disposition; temperament 欲得心
278 14 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 欲得心
279 14 xīn heart; hṛdaya 欲得心
280 14 xīn Rohiṇī; Jyesthā 欲得心
281 13 to apprehend; to realize; to become aware 悟者常須覺觀
282 13 to inspire; to enlighten [other people] 悟者常須覺觀
283 13 Wu 悟者常須覺觀
284 13 Enlightenment 悟者常須覺觀
285 13 waking; bodha 悟者常須覺觀
286 13 to use; to grasp 以入地往生
287 13 to rely on 以入地往生
288 13 to regard 以入地往生
289 13 to be able to 以入地往生
290 13 to order; to command 以入地往生
291 13 used after a verb 以入地往生
292 13 a reason; a cause 以入地往生
293 13 Israel 以入地往生
294 13 Yi 以入地往生
295 13 use; yogena 以入地往生
296 13 yuǎn far; distant 如人行遠
297 13 yuǎn far-reaching 如人行遠
298 13 yuǎn separated from 如人行遠
299 13 yuàn estranged from 如人行遠
300 13 yuǎn milkwort 如人行遠
301 13 yuǎn long ago 如人行遠
302 13 yuǎn long-range 如人行遠
303 13 yuǎn a remote area 如人行遠
304 13 yuǎn Yuan 如人行遠
305 13 yuàn to leave 如人行遠
306 13 yuàn to violate; to be contrary to 如人行遠
307 13 yuǎn distant; dura 如人行遠
308 13 to reach 及一
309 13 to attain 及一
310 13 to understand 及一
311 13 able to be compared to; to catch up with 及一
312 13 to be involved with; to associate with 及一
313 13 passing of a feudal title from elder to younger brother 及一
314 13 and; ca; api 及一
315 13 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 欲得心
316 13 děi to want to; to need to 欲得心
317 13 děi must; ought to 欲得心
318 13 de 欲得心
319 13 de infix potential marker 欲得心
320 13 to result in 欲得心
321 13 to be proper; to fit; to suit 欲得心
322 13 to be satisfied 欲得心
323 13 to be finished 欲得心
324 13 děi satisfying 欲得心
325 13 to contract 欲得心
326 13 to hear 欲得心
327 13 to have; there is 欲得心
328 13 marks time passed 欲得心
329 13 obtain; attain; prāpta 欲得心
330 12 seven
331 12 a genre of poetry
332 12 seventh day memorial ceremony
333 12 seven; sapta
334 12 liù six
335 12 liù sixth
336 12 liù a note on the Gongche scale
337 12 liù six; ṣaṭ
338 12 method; way 法了悟
339 12 France 法了悟
340 12 the law; rules; regulations 法了悟
341 12 the teachings of the Buddha; Dharma 法了悟
342 12 a standard; a norm 法了悟
343 12 an institution 法了悟
344 12 to emulate 法了悟
345 12 magic; a magic trick 法了悟
346 12 punishment 法了悟
347 12 Fa 法了悟
348 12 a precedent 法了悟
349 12 a classification of some kinds of Han texts 法了悟
350 12 relating to a ceremony or rite 法了悟
351 12 Dharma 法了悟
352 12 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 法了悟
353 12 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 法了悟
354 12 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 法了悟
355 12 quality; characteristic 法了悟
356 11 不為 bùwéi to not do 一義理悉不為二邊所動
357 11 不為 bùwèi to not take the place of 一義理悉不為二邊所動
358 11 suǒ a few; various; some 一義理悉不為二邊所動
359 11 suǒ a place; a location 一義理悉不為二邊所動
360 11 suǒ indicates a passive voice 一義理悉不為二邊所動
361 11 suǒ an ordinal number 一義理悉不為二邊所動
362 11 suǒ meaning 一義理悉不為二邊所動
363 11 suǒ garrison 一義理悉不為二邊所動
364 11 suǒ place; pradeśa 一義理悉不為二邊所動
365 11 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 切世界建立
366 11 世界 shìjiè the earth 切世界建立
367 11 世界 shìjiè a domain; a realm 切世界建立
368 11 世界 shìjiè the human world 切世界建立
369 11 世界 shìjiè the conditions in the world 切世界建立
370 11 世界 shìjiè world 切世界建立
371 11 世界 shìjiè a world; lokadhatu 切世界建立
372 11 xíng to walk 如人行遠
373 11 xíng capable; competent 如人行遠
374 11 háng profession 如人行遠
375 11 xíng Kangxi radical 144 如人行遠
376 11 xíng to travel 如人行遠
377 11 xìng actions; conduct 如人行遠
378 11 xíng to do; to act; to practice 如人行遠
379 11 xíng all right; OK; okay 如人行遠
380 11 háng horizontal line 如人行遠
381 11 héng virtuous deeds 如人行遠
382 11 hàng a line of trees 如人行遠
383 11 hàng bold; steadfast 如人行遠
384 11 xíng to move 如人行遠
385 11 xíng to put into effect; to implement 如人行遠
386 11 xíng travel 如人行遠
387 11 xíng to circulate 如人行遠
388 11 xíng running script; running script 如人行遠
389 11 xíng temporary 如人行遠
390 11 háng rank; order 如人行遠
391 11 háng a business; a shop 如人行遠
392 11 xíng to depart; to leave 如人行遠
393 11 xíng to experience 如人行遠
394 11 xíng path; way 如人行遠
395 11 xíng xing; ballad 如人行遠
396 11 xíng Xing 如人行遠
397 11 xíng Practice 如人行遠
398 11 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 如人行遠
399 11 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 如人行遠
400 11 děng et cetera; and so on 龍樹等
401 11 děng to wait 龍樹等
402 11 děng to be equal 龍樹等
403 11 děng degree; level 龍樹等
404 11 děng to compare 龍樹等
405 11 děng same; equal; sama 龍樹等
406 10 ér Kangxi radical 126 困而不學
407 10 ér as if; to seem like 困而不學
408 10 néng can; able 困而不學
409 10 ér whiskers on the cheeks; sideburns 困而不學
410 10 ér to arrive; up to 困而不學
411 10 jìn nearby 山林間適之友當近
412 10 jìn to approach; to be near; to draw close to 山林間適之友當近
413 10 jìn simple; ordinary 山林間適之友當近
414 10 jìn to be intimate 山林間適之友當近
415 10 jìn Jin 山林間適之友當近
416 10 jìn near; āsanna 山林間適之友當近
417 9 business; industry 謂懺無始世界所作黑業
418 9 activity; actions 謂懺無始世界所作黑業
419 9 order; sequence 謂懺無始世界所作黑業
420 9 to continue 謂懺無始世界所作黑業
421 9 to start; to create 謂懺無始世界所作黑業
422 9 karma 謂懺無始世界所作黑業
423 9 hereditary trade; legacy 謂懺無始世界所作黑業
424 9 a course of study; training 謂懺無始世界所作黑業
425 9 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 謂懺無始世界所作黑業
426 9 an estate; a property 謂懺無始世界所作黑業
427 9 an achievement 謂懺無始世界所作黑業
428 9 to engage in 謂懺無始世界所作黑業
429 9 Ye 謂懺無始世界所作黑業
430 9 a horizontal board 謂懺無始世界所作黑業
431 9 an occupation 謂懺無始世界所作黑業
432 9 a kind of musical instrument 謂懺無始世界所作黑業
433 9 a book 謂懺無始世界所作黑業
434 9 actions; karma; karman 謂懺無始世界所作黑業
435 9 activity; kriyā 謂懺無始世界所作黑業
436 9 眾生 zhòngshēng all living things 眾生身量亦遍滿虛空
437 9 眾生 zhòngshēng living things other than people 眾生身量亦遍滿虛空
438 9 眾生 zhòngshēng sentient beings 眾生身量亦遍滿虛空
439 9 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 眾生身量亦遍滿虛空
440 9 shàng top; a high position 又上
441 9 shang top; the position on or above something 又上
442 9 shàng to go up; to go forward 又上
443 9 shàng shang 又上
444 9 shàng previous; last 又上
445 9 shàng high; higher 又上
446 9 shàng advanced 又上
447 9 shàng a monarch; a sovereign 又上
448 9 shàng time 又上
449 9 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 又上
450 9 shàng far 又上
451 9 shàng big; as big as 又上
452 9 shàng abundant; plentiful 又上
453 9 shàng to report 又上
454 9 shàng to offer 又上
455 9 shàng to go on stage 又上
456 9 shàng to take office; to assume a post 又上
457 9 shàng to install; to erect 又上
458 9 shàng to suffer; to sustain 又上
459 9 shàng to burn 又上
460 9 shàng to remember 又上
461 9 shàng to add 又上
462 9 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 又上
463 9 shàng to meet 又上
464 9 shàng falling then rising (4th) tone 又上
465 9 shang used after a verb indicating a result 又上
466 9 shàng a musical note 又上
467 9 shàng higher, superior; uttara 又上
468 9 èr two
469 9 èr Kangxi radical 7
470 9 èr second
471 9 èr twice; double; di-
472 9 èr more than one kind
473 9 èr two; dvā; dvi
474 9 èr both; dvaya
475 9 five
476 9 fifth musical note
477 9 Wu
478 9 the five elements
479 9 five; pañca
480 8 念佛 niàn fó to chant Buddha's name 如何念佛
481 8 念佛 niàn fó to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha 如何念佛
482 8 four
483 8 note a musical scale
484 8 fourth
485 8 Si
486 8 four; catur
487 8 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 當加種種觀行
488 8 種種 zhǒng zhǒng short hair 當加種種觀行
489 8 種種 zhǒng zhǒng simple and kind 當加種種觀行
490 8 種種 zhǒng zhǒng various forms; manifold 當加種種觀行
491 8 xiàng to observe; to assess 穢相熏灸
492 8 xiàng appearance; portrait; picture 穢相熏灸
493 8 xiàng countenance; personage; character; disposition 穢相熏灸
494 8 xiàng to aid; to help 穢相熏灸
495 8 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 穢相熏灸
496 8 xiàng a sign; a mark; appearance 穢相熏灸
497 8 xiāng alternately; in turn 穢相熏灸
498 8 xiāng Xiang 穢相熏灸
499 8 xiāng form substance 穢相熏灸
500 8 xiāng to express 穢相熏灸

Frequencies of all Words

Top 1116

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 128 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 不捨淨故
2 128 old; ancient; former; past 不捨淨故
3 128 reason; cause; purpose 不捨淨故
4 128 to die 不捨淨故
5 128 so; therefore; hence 不捨淨故
6 128 original 不捨淨故
7 128 accident; happening; instance 不捨淨故
8 128 a friend; an acquaintance; friendship 不捨淨故
9 128 something in the past 不捨淨故
10 128 deceased; dead 不捨淨故
11 128 still; yet 不捨淨故
12 128 therefore; tasmāt 不捨淨故
13 57 such as; for example; for instance
14 57 if
15 57 in accordance with
16 57 to be appropriate; should; with regard to
17 57 this
18 57 it is so; it is thus; can be compared with
19 57 to go to
20 57 to meet
21 57 to appear; to seem; to be like
22 57 at least as good as
23 57 and
24 57 or
25 57 but
26 57 then
27 57 naturally
28 57 expresses a question or doubt
29 57 you
30 57 the second lunar month
31 57 in; at
32 57 Ru
33 57 Thus
34 57 thus; tathā
35 57 like; iva
36 57 suchness; tathatā
37 55 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 悟者常須覺觀
38 55 zhě that 悟者常須覺觀
39 55 zhě nominalizing function word 悟者常須覺觀
40 55 zhě used to mark a definition 悟者常須覺觀
41 55 zhě used to mark a pause 悟者常須覺觀
42 55 zhě topic marker; that; it 悟者常須覺觀
43 55 zhuó according to 悟者常須覺觀
44 55 zhě ca 悟者常須覺觀
45 45 dāng to be; to act as; to serve as 亦當慟年惜月
46 45 dāng at or in the very same; be apposite 亦當慟年惜月
47 45 dāng dang (sound of a bell) 亦當慟年惜月
48 45 dāng to face 亦當慟年惜月
49 45 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 亦當慟年惜月
50 45 dāng to manage; to host 亦當慟年惜月
51 45 dāng should 亦當慟年惜月
52 45 dāng to treat; to regard as 亦當慟年惜月
53 45 dǎng to think 亦當慟年惜月
54 45 dàng suitable; correspond to 亦當慟年惜月
55 45 dǎng to be equal 亦當慟年惜月
56 45 dàng that 亦當慟年惜月
57 45 dāng an end; top 亦當慟年惜月
58 45 dàng clang; jingle 亦當慟年惜月
59 45 dāng to judge 亦當慟年惜月
60 45 dǎng to bear on one's shoulder 亦當慟年惜月
61 45 dàng the same 亦當慟年惜月
62 45 dàng to pawn 亦當慟年惜月
63 45 dàng to fail [an exam] 亦當慟年惜月
64 45 dàng a trap 亦當慟年惜月
65 45 dàng a pawned item 亦當慟年惜月
66 45 dāng will be; bhaviṣyati 亦當慟年惜月
67 42 yuàn to hope; to wish; to desire 淨願門
68 42 yuàn hope 淨願門
69 42 yuàn to be ready; to be willing 淨願門
70 42 yuàn to ask for; to solicit 淨願門
71 42 yuàn a vow 淨願門
72 42 yuàn diligent; attentive 淨願門
73 42 yuàn to prefer; to select 淨願門
74 42 yuàn to admire 淨願門
75 42 yuàn a vow; pranidhana 淨願門
76 42 zhī him; her; them; that 西方合論卷之九
77 42 zhī used between a modifier and a word to form a word group 西方合論卷之九
78 42 zhī to go 西方合論卷之九
79 42 zhī this; that 西方合論卷之九
80 42 zhī genetive marker 西方合論卷之九
81 42 zhī it 西方合論卷之九
82 42 zhī in; in regards to 西方合論卷之九
83 42 zhī all 西方合論卷之九
84 42 zhī and 西方合論卷之九
85 42 zhī however 西方合論卷之九
86 42 zhī if 西方合論卷之九
87 42 zhī then 西方合論卷之九
88 42 zhī to arrive; to go 西方合論卷之九
89 42 zhī is 西方合論卷之九
90 42 zhī to use 西方合論卷之九
91 42 zhī Zhi 西方合論卷之九
92 42 zhī winding 西方合論卷之九
93 41 not; no 無礪不吐
94 41 expresses that a certain condition cannot be acheived 無礪不吐
95 41 as a correlative 無礪不吐
96 41 no (answering a question) 無礪不吐
97 41 forms a negative adjective from a noun 無礪不吐
98 41 at the end of a sentence to form a question 無礪不吐
99 41 to form a yes or no question 無礪不吐
100 41 infix potential marker 無礪不吐
101 41 no; na 無礪不吐
102 37 wèi to call 謂諸法實相
103 37 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂諸法實相
104 37 wèi to speak to; to address 謂諸法實相
105 37 wèi to treat as; to regard as 謂諸法實相
106 37 wèi introducing a condition situation 謂諸法實相
107 37 wèi to speak to; to address 謂諸法實相
108 37 wèi to think 謂諸法實相
109 37 wèi for; is to be 謂諸法實相
110 37 wèi to make; to cause 謂諸法實相
111 37 wèi and 謂諸法實相
112 37 wèi principle; reason 謂諸法實相
113 37 wèi Wei 謂諸法實相
114 37 wèi which; what; yad 謂諸法實相
115 37 wèi to say; iti 謂諸法實相
116 33 no 無礪不吐
117 33 Kangxi radical 71 無礪不吐
118 33 to not have; without 無礪不吐
119 33 has not yet 無礪不吐
120 33 mo 無礪不吐
121 33 do not 無礪不吐
122 33 not; -less; un- 無礪不吐
123 33 regardless of 無礪不吐
124 33 to not have 無礪不吐
125 33 um 無礪不吐
126 33 Wu 無礪不吐
127 33 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無礪不吐
128 33 not; non- 無礪不吐
129 33 mo 無礪不吐
130 30 one 一忍
131 30 Kangxi radical 1 一忍
132 30 as soon as; all at once 一忍
133 30 pure; concentrated 一忍
134 30 whole; all 一忍
135 30 first 一忍
136 30 the same 一忍
137 30 each 一忍
138 30 certain 一忍
139 30 throughout 一忍
140 30 used in between a reduplicated verb 一忍
141 30 sole; single 一忍
142 30 a very small amount 一忍
143 30 Yi 一忍
144 30 other 一忍
145 30 to unify 一忍
146 30 accidentally; coincidentally 一忍
147 30 abruptly; suddenly 一忍
148 30 or 一忍
149 30 one; eka 一忍
150 29 一切 yīqiè all; every; everything 止一切惡法
151 29 一切 yīqiè temporary 止一切惡法
152 29 一切 yīqiè the same 止一切惡法
153 29 一切 yīqiè generally 止一切惡法
154 29 一切 yīqiè all, everything 止一切惡法
155 29 一切 yīqiè all; sarva 止一切惡法
156 27 ruò to seem; to be like; as
157 27 ruò seemingly
158 27 ruò if
159 27 ruò you
160 27 ruò this; that
161 27 ruò and; or
162 27 ruò as for; pertaining to
163 27 pomegranite
164 27 ruò to choose
165 27 ruò to agree; to accord with; to conform to
166 27 ruò thus
167 27 ruò pollia
168 27 ruò Ruo
169 27 ruò only then
170 27 ja
171 27 jñā
172 27 ruò if; yadi
173 27 niàn to read aloud 名之為念
174 27 niàn to remember; to expect 名之為念
175 27 niàn to miss 名之為念
176 27 niàn to consider 名之為念
177 27 niàn to recite; to chant 名之為念
178 27 niàn to show affection for 名之為念
179 27 niàn a thought; an idea 名之為念
180 27 niàn twenty 名之為念
181 27 niàn memory 名之為念
182 27 niàn an instant 名之為念
183 27 niàn Nian 名之為念
184 27 niàn mindfulness; smrti 名之為念
185 27 niàn a thought; citta 名之為念
186 27 wèi for; to 民斯為下
187 27 wèi because of 民斯為下
188 27 wéi to act as; to serve 民斯為下
189 27 wéi to change into; to become 民斯為下
190 27 wéi to be; is 民斯為下
191 27 wéi to do 民斯為下
192 27 wèi for 民斯為下
193 27 wèi because of; for; to 民斯為下
194 27 wèi to 民斯為下
195 27 wéi in a passive construction 民斯為下
196 27 wéi forming a rehetorical question 民斯為下
197 27 wéi forming an adverb 民斯為下
198 27 wéi to add emphasis 民斯為下
199 27 wèi to support; to help 民斯為下
200 27 wéi to govern 民斯為下
201 27 wèi to be; bhū 民斯為下
202 25 rén person; people; a human being 如人入暗
203 25 rén Kangxi radical 9 如人入暗
204 25 rén a kind of person 如人入暗
205 25 rén everybody 如人入暗
206 25 rén adult 如人入暗
207 25 rén somebody; others 如人入暗
208 25 rén an upright person 如人入暗
209 25 rén person; manuṣya 如人入暗
210 23 jìng clean
211 23 jìng no surplus; net
212 23 jìng only
213 23 jìng pure
214 23 jìng tranquil
215 23 jìng cold
216 23 jìng to wash; to clense
217 23 jìng role of hero
218 23 jìng completely
219 23 jìng to remove sexual desire
220 23 jìng bright and clean; luminous
221 23 jìng clean; pure
222 23 jìng cleanse
223 23 jìng cleanse
224 23 jìng Pure
225 23 jìng vyavadāna; purification; cleansing
226 23 jìng śuddha; cleansed; clean; pure
227 23 jìng viśuddhi; purity
228 23 shēng to be born; to give birth 隨意得生
229 23 shēng to live 隨意得生
230 23 shēng raw 隨意得生
231 23 shēng a student 隨意得生
232 23 shēng life 隨意得生
233 23 shēng to produce; to give rise 隨意得生
234 23 shēng alive 隨意得生
235 23 shēng a lifetime 隨意得生
236 23 shēng to initiate; to become 隨意得生
237 23 shēng to grow 隨意得生
238 23 shēng unfamiliar 隨意得生
239 23 shēng not experienced 隨意得生
240 23 shēng hard; stiff; strong 隨意得生
241 23 shēng very; extremely 隨意得生
242 23 shēng having academic or professional knowledge 隨意得生
243 23 shēng a male role in traditional theatre 隨意得生
244 23 shēng gender 隨意得生
245 23 shēng to develop; to grow 隨意得生
246 23 shēng to set up 隨意得生
247 23 shēng a prostitute 隨意得生
248 23 shēng a captive 隨意得生
249 23 shēng a gentleman 隨意得生
250 23 shēng Kangxi radical 100 隨意得生
251 23 shēng unripe 隨意得生
252 23 shēng nature 隨意得生
253 23 shēng to inherit; to succeed 隨意得生
254 23 shēng destiny 隨意得生
255 23 shēng birth 隨意得生
256 23 shēng arise; produce; utpad 隨意得生
257 23 guān to look at; to watch; to observe 謂觀身心不淨
258 23 guàn Taoist monastery; monastery 謂觀身心不淨
259 23 guān to display; to show; to make visible 謂觀身心不淨
260 23 guān Guan 謂觀身心不淨
261 23 guān appearance; looks 謂觀身心不淨
262 23 guān a sight; a view; a vista 謂觀身心不淨
263 23 guān a concept; a viewpoint; a perspective 謂觀身心不淨
264 23 guān to appreciate; to enjoy; to admire 謂觀身心不淨
265 23 guàn an announcement 謂觀身心不淨
266 23 guàn a high tower; a watchtower 謂觀身心不淨
267 23 guān Surview 謂觀身心不淨
268 23 guān Observe 謂觀身心不淨
269 23 guàn insight; vipasyana; vipassana 謂觀身心不淨
270 23 guān mindfulness; contemplation; smrti 謂觀身心不淨
271 23 guān recollection; anusmrti 謂觀身心不淨
272 23 guān viewing; avaloka 謂觀身心不淨
273 22 xìn to believe; to trust 信不信不可得故
274 22 xìn a letter 信不信不可得故
275 22 xìn evidence 信不信不可得故
276 22 xìn faith; confidence 信不信不可得故
277 22 xìn honest; sincere; true 信不信不可得故
278 22 xìn proof; a certificate; a receipt; a voucher 信不信不可得故
279 22 xìn an official holding a document 信不信不可得故
280 22 xìn willfully; randomly 信不信不可得故
281 22 xìn truly 信不信不可得故
282 22 xìn a gift 信不信不可得故
283 22 xìn credit 信不信不可得故
284 22 xìn on time; regularly 信不信不可得故
285 22 xìn to lodge in one place two or more nights in a row 信不信不可得故
286 22 xìn news; a message 信不信不可得故
287 22 xìn arsenic 信不信不可得故
288 22 xìn Faith 信不信不可得故
289 22 xìn faith; confidence 信不信不可得故
290 22 chàn to feel remorse; to regret 淨懺門
291 22 chàn to repent 淨懺門
292 22 chàn a ritual for confessing sins 淨懺門
293 22 chàn repentance 淨懺門
294 22 zhōng middle 一切經論中
295 22 zhōng medium; medium sized 一切經論中
296 22 zhōng China 一切經論中
297 22 zhòng to hit the mark 一切經論中
298 22 zhōng in; amongst 一切經論中
299 22 zhōng midday 一切經論中
300 22 zhōng inside 一切經論中
301 22 zhōng during 一切經論中
302 22 zhōng Zhong 一切經論中
303 22 zhōng intermediary 一切經論中
304 22 zhōng half 一切經論中
305 22 zhōng just right; suitably 一切經論中
306 22 zhōng while 一切經論中
307 22 zhòng to reach; to attain 一切經論中
308 22 zhòng to suffer; to infect 一切經論中
309 22 zhòng to obtain 一切經論中
310 22 zhòng to pass an exam 一切經論中
311 22 zhōng middle 一切經論中
312 21 néng can; able 能了知即穢恒淨
313 21 néng ability; capacity 能了知即穢恒淨
314 21 néng a mythical bear-like beast 能了知即穢恒淨
315 21 néng energy 能了知即穢恒淨
316 21 néng function; use 能了知即穢恒淨
317 21 néng may; should; permitted to 能了知即穢恒淨
318 21 néng talent 能了知即穢恒淨
319 21 néng expert at 能了知即穢恒淨
320 21 néng to be in harmony 能了知即穢恒淨
321 21 néng to tend to; to care for 能了知即穢恒淨
322 21 néng to reach; to arrive at 能了知即穢恒淨
323 21 néng as long as; only 能了知即穢恒淨
324 21 néng even if 能了知即穢恒淨
325 21 néng but 能了知即穢恒淨
326 21 néng in this way 能了知即穢恒淨
327 21 néng to be able; śak 能了知即穢恒淨
328 21 néng skilful; pravīṇa 能了知即穢恒淨
329 20 zhū all; many; various 悟是諸行領首
330 20 zhū Zhu 悟是諸行領首
331 20 zhū all; members of the class 悟是諸行領首
332 20 zhū interrogative particle 悟是諸行領首
333 20 zhū him; her; them; it 悟是諸行領首
334 20 zhū of; in 悟是諸行領首
335 20 zhū all; many; sarva 悟是諸行領首
336 18 shì is; are; am; to be 豈是麁見浮思
337 18 shì is exactly 豈是麁見浮思
338 18 shì is suitable; is in contrast 豈是麁見浮思
339 18 shì this; that; those 豈是麁見浮思
340 18 shì really; certainly 豈是麁見浮思
341 18 shì correct; yes; affirmative 豈是麁見浮思
342 18 shì true 豈是麁見浮思
343 18 shì is; has; exists 豈是麁見浮思
344 18 shì used between repetitions of a word 豈是麁見浮思
345 18 shì a matter; an affair 豈是麁見浮思
346 18 shì Shi 豈是麁見浮思
347 18 shì is; bhū 豈是麁見浮思
348 18 shì this; idam 豈是麁見浮思
349 18 dàn but; yet; however 但信有大小
350 18 dàn merely; only 但信有大小
351 18 dàn vainly 但信有大小
352 18 dàn promptly 但信有大小
353 18 dàn all 但信有大小
354 18 dàn Dan 但信有大小
355 18 dàn only; kevala 但信有大小
356 18 also; too 亦當慟年惜月
357 18 but 亦當慟年惜月
358 18 this; he; she 亦當慟年惜月
359 18 although; even though 亦當慟年惜月
360 18 already 亦當慟年惜月
361 18 particle with no meaning 亦當慟年惜月
362 18 Yi 亦當慟年惜月
363 18 如是 rúshì thus; so 無信人亦如是
364 18 如是 rúshì thus, so 無信人亦如是
365 18 如是 rúshì thus; evam 無信人亦如是
366 18 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 無信人亦如是
367 17 huò or; either; else 其或愛鎖貪枷
368 17 huò maybe; perhaps; might; possibly 其或愛鎖貪枷
369 17 huò some; someone 其或愛鎖貪枷
370 17 míngnián suddenly 其或愛鎖貪枷
371 17 huò or; vā 其或愛鎖貪枷
372 17 chù a place; location; a spot; a point 淨處門
373 17 chǔ to reside; to live; to dwell 淨處門
374 17 chù location 淨處門
375 17 chù an office; a department; a bureau 淨處門
376 17 chù a part; an aspect 淨處門
377 17 chǔ to be in; to be in a position of 淨處門
378 17 chǔ to get along with 淨處門
379 17 chǔ to deal with; to manage 淨處門
380 17 chǔ to punish; to sentence 淨處門
381 17 chǔ to stop; to pause 淨處門
382 17 chǔ to be associated with 淨處門
383 17 chǔ to situate; to fix a place for 淨處門
384 17 chǔ to occupy; to control 淨處門
385 17 chù circumstances; situation 淨處門
386 17 chù an occasion; a time 淨處門
387 17 chù position; sthāna 淨處門
388 17 yǒu is; are; to exist 如人有手入寶山中
389 17 yǒu to have; to possess 如人有手入寶山中
390 17 yǒu indicates an estimate 如人有手入寶山中
391 17 yǒu indicates a large quantity 如人有手入寶山中
392 17 yǒu indicates an affirmative response 如人有手入寶山中
393 17 yǒu a certain; used before a person, time, or place 如人有手入寶山中
394 17 yǒu used to compare two things 如人有手入寶山中
395 17 yǒu used in a polite formula before certain verbs 如人有手入寶山中
396 17 yǒu used before the names of dynasties 如人有手入寶山中
397 17 yǒu a certain thing; what exists 如人有手入寶山中
398 17 yǒu multiple of ten and ... 如人有手入寶山中
399 17 yǒu abundant 如人有手入寶山中
400 17 yǒu purposeful 如人有手入寶山中
401 17 yǒu You 如人有手入寶山中
402 17 yǒu 1. existence; 2. becoming 如人有手入寶山中
403 17 yǒu becoming; bhava 如人有手入寶山中
404 16 zuò to do 不更作故
405 16 zuò to act as; to serve as 不更作故
406 16 zuò to start 不更作故
407 16 zuò a writing; a work 不更作故
408 16 zuò to dress as; to be disguised as 不更作故
409 16 zuō to create; to make 不更作故
410 16 zuō a workshop 不更作故
411 16 zuō to write; to compose 不更作故
412 16 zuò to rise 不更作故
413 16 zuò to be aroused 不更作故
414 16 zuò activity; action; undertaking 不更作故
415 16 zuò to regard as 不更作故
416 16 zuò action; kāraṇa 不更作故
417 16 jiè to quit 修少戒福
418 16 jiè to warn against 修少戒福
419 16 jiè to be purified before a religious ceremony 修少戒福
420 16 jiè vow 修少戒福
421 16 jiè to instruct; to command 修少戒福
422 16 jiè to ordain 修少戒福
423 16 jiè a genre of writing containing maxims 修少戒福
424 16 jiè to be cautious; to be prudent 修少戒福
425 16 jiè to prohibit; to proscribe 修少戒福
426 16 jiè boundary; realm 修少戒福
427 16 jiè third finger 修少戒福
428 16 jiè a precept; a vow; sila 修少戒福
429 16 jiè morality 修少戒福
430 15 mén door; gate; doorway; gateway 第九修持門
431 15 mén phylum; division 第九修持門
432 15 mén sect; school 第九修持門
433 15 mén Kangxi radical 169 第九修持門
434 15 mén measure word for lessons, subjects, large guns, etc 第九修持門
435 15 mén a door-like object 第九修持門
436 15 mén an opening 第九修持門
437 15 mén an access point; a border entrance 第九修持門
438 15 mén a household; a clan 第九修持門
439 15 mén a kind; a category 第九修持門
440 15 mén to guard a gate 第九修持門
441 15 mén Men 第九修持門
442 15 mén a turning point 第九修持門
443 15 mén a method 第九修持門
444 15 mén a sense organ 第九修持門
445 15 mén door; gate; dvara 第九修持門
446 15 jiǔ nine 西方合論卷之九
447 15 jiǔ many 西方合論卷之九
448 15 jiǔ nine; nava 西方合論卷之九
449 15 shí ten
450 15 shí Kangxi radical 24
451 15 shí tenth
452 15 shí complete; perfect
453 15 shí ten; daśa
454 14 yǒu friend; companion 一切悟機非友不發
455 14 yǒu fraternity 一切悟機非友不發
456 14 yǒu friend; mitra 一切悟機非友不發
457 14 eight
458 14 Kangxi radical 12
459 14 eighth
460 14 all around; all sides
461 14 eight; aṣṭa
462 14 sān three
463 14 sān third
464 14 sān more than two
465 14 sān very few
466 14 sān repeatedly
467 14 sān San
468 14 sān three; tri
469 14 sān sa
470 14 sān three kinds; trividha
471 14 淨土 jìng tǔ pure land 行者欲生實淨土
472 14 淨土 Jìng Tǔ Pure Land 行者欲生實淨土
473 14 淨土 jìng tǔ pure land 行者欲生實淨土
474 14 xīn heart [organ] 欲得心
475 14 xīn Kangxi radical 61 欲得心
476 14 xīn mind; consciousness 欲得心
477 14 xīn the center; the core; the middle 欲得心
478 14 xīn one of the 28 star constellations 欲得心
479 14 xīn heart 欲得心
480 14 xīn emotion 欲得心
481 14 xīn intention; consideration 欲得心
482 14 xīn disposition; temperament 欲得心
483 14 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 欲得心
484 14 xīn heart; hṛdaya 欲得心
485 14 xīn Rohiṇī; Jyesthā 欲得心
486 13 to apprehend; to realize; to become aware 悟者常須覺觀
487 13 to inspire; to enlighten [other people] 悟者常須覺觀
488 13 Wu 悟者常須覺觀
489 13 Enlightenment 悟者常須覺觀
490 13 waking; bodha 悟者常須覺觀
491 13 so as to; in order to 以入地往生
492 13 to use; to regard as 以入地往生
493 13 to use; to grasp 以入地往生
494 13 according to 以入地往生
495 13 because of 以入地往生
496 13 on a certain date 以入地往生
497 13 and; as well as 以入地往生
498 13 to rely on 以入地往生
499 13 to regard 以入地往生
500 13 to be able to 以入地往生

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā
zhě ca
dāng will be; bhaviṣyati
yuàn a vow; pranidhana
no; na
  1. wèi
  2. wèi
  1. which; what; yad
  2. to say; iti
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
one; eka
一切
  1. yīqiè
  2. yīqiè
  1. all, everything
  2. all; sarva

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
孔子 107 Confucius
了悟 76 Liao Wu
龙树 龍樹 108 Nagarjuna
普贤 普賢 112 Samantabhadra
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
善财 善財 83
  1. Sudhana
  2. Sudhana
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
十六观经 十六觀經 115
  1. Contemplation Sutra; Sutra on the Visualization of Immeasurable Life; Guan Wuliangshou jing
  2. Sutra on the Sixteen Contemplations
韦提希 韋提希 119 Vaidehī
五浊恶世 五濁惡世 119 Saha World; the World of Suffering; the Evil World of the Five Turbidities
西方合论 西方合論 120 Xifang He Lun
一行三昧 121 Ekavyuda-Samadi; Samadi of Specific Mode
永明 121 Yongming
智度论 智度論 122 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
中说 中說 122 Zhong Shuo
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 184.

Simplified Traditional Pinyin English
阿僧 196 asamkhyeya
阿僧祇劫 196 an asankhyeya kalpa
白法 98
  1. wholesome things; pure dharmas
  2. to explain a method
八戒 98 eight precepts
谤法 謗法 98
  1. slander the Dharma
  2. persecution of Buddhism
八十随形好 八十隨形好 98 eighty noble qualities
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不可称量 不可稱量 98 incomparable
不来 不來 98 not coming
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不惜身命 98 willingness to give up one's own life
不邪婬 98 prohibition of debauchery
不异 不異 98 not different
参究 參究 99 Contemplative Investigation
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
尘缘 塵緣 99 worldly affinity
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
大愿 大願 100 a great vow
道果 100 the fruit of the path
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
顿悟 頓悟 100
  1. sudden enlightenment
  2. sudden enlightenment; sudden awakening
多生 100 many births; many rebirths
二边 二邊 195 two extremes
二乘 195 the two vehicles
二十五有 195 twenty-five forms of existence
二严 二嚴 195 two adornments
法施 102 a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
非有 102 does not exist; is not real
粪秽 糞穢 102 dirt; excrement and filth
佛国土 佛國土 102
  1. buddhakṣetra; a Buddha land
  2. Buddha's country
佛界 102 buddha realm; buddha land; buddha country
佛世界 102 a Buddha realm
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛国 佛國 102
  1. Buddha Land
  2. a Buddha land
  3. country of the Buddha's birth
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
福智 102
  1. Fortune and Wisdom
  2. merit and wisdom
贡高 貢高 103 proud; arrogant; conceited
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
观经 觀經 103
  1. discernment sutras
  2. Contemplation Sutra
观想 觀想 103
  1. contemplation
  2. Visualize
  3. to contemplate; to visualize
观行 觀行 103 contemplation and action
过现 過現 103 past and present
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
戒律 106
  1. Precepts
  2. śīla and vinaya; precepts and rules
结使 結使 106 a fetter
净观 淨觀 106 pure contemplation
净念 淨念 106 Pure Thoughts
净衣 淨衣 106 pure clothing
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
净国 淨國 106 pure land
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
净世界 淨世界 106 pure land
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
净业 淨業 106
  1. Pure Karma
  2. pure karma; good karma
九品 106 nine grades
觉观 覺觀 106 awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
苦业 苦業 107 karma of suffering
苦海 107
  1. ocean of suffering
  2. sea of suffering; abyss of worldly suffering
了知 108 to understand clearly
利生 108 to benefit living beings
六念 108 the six contemplations
律仪戒 律儀戒 108 the precepts for proper conduct
妙香 109 fine incense
能破 110 refutation
念法 110
  1. Way of Contemplation
  2. to recollect or chant the Dharma; dharmānusmṛti
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
平等观 平等觀 112
  1. Mind of Equality
  2. contemplation of equality; contemplation on provisional truth
辟支 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
菩萨心 菩薩心 112
  1. Bodhi Mind
  2. a bodhisattva's mind
  3. bodhisattva's mind
器世界 113 the material world; the world of living beings; bhajanaloka
求生 113 seeking rebirth
热病 熱病 114 jaundice; kāmalā
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人我 114 personality; human soul
如法 114 In Accord With
入佛 114 to bring an image of a Buddha
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
三等 115
  1. three equal characteristics
  2. three equals
三恶 三惡 115
  1. three kinds of malice
  2. the three evil rebirths; the three evil realms
三福 115 three bases of merit
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
僧祇 115 asamkhyeya
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
上根 115 a person of superior capacity
深妙 115 profound; deep and subtle
胜果 勝果 115 the wonderful fruit; the surpassing fruit
生佛 115
  1. a Buddha living in the world
  2. sentient beings and the Buddha
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
什深 甚深 115 very profound; what is deep
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
摄心 攝心 115 to concentrate
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十念 115 to chant ten times
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十善 115 the ten virtues
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
所行 115 actions; practice
他生 116
  1. arisen from external causes
  2. future life
弹指顷 彈指頃 116 the duration of a finger-snap
调心 調心 116 Taming the Mind
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
妄语 妄語 119 Lying
唯心 119 cittamātra; mind-only
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
五戒 119 the five precepts
无量光 無量光 119
  1. infinite light
  2. infinite light; apramāṇābha
无量净 無量淨 119 boundless purity
无漏智 無漏智 119
  1. Untainted Wisdom
  2. wisdom with no outflows; wisdom with no depravity
无实 無實 119 not ultimately real
无所有 無所有 119 nothingness
五欲 五慾 119 the five desires
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无始 無始 119 without beginning
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
现生 現生 120 the present life
想佛 120 contemplate the Buddha
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
信根 120 faith; the root of faith
心意识 心意識 120
  1. mind, thought, and perception
  2. mind, thought, and perception
信力 120 the power of faith; śraddhābala
心行 120 mental activity
学道之人 學道之人 120 practitioners
学处 學處 120 training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada
严净 嚴淨 121 majestic and pure
言语道断 言語道斷 121 beyond words
阳焰 陽焰 121 a mirage; a particle of light; marīci
厌离 厭離 121 to give up in disgust
业力 業力 121
  1. karmic effect
  2. the power of karma
业因 業因 121 karmic conditions
一尘 一塵 121 a grain of dust; a single particle
一法 121 one dharma; one thing
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
义解 義解 121 notes explaining the meaning of words or text
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切声 一切聲 121 every sound
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切经 一切經 121 all scriptures
勇猛精进 勇猛精進 121 bold advance
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
欲界 121 realm of desire
欲生 121 arising from desire
缘法 緣法 121 causes and conditions
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
诤论 諍論 122 to debate
证悟 證悟 122
  1. Attainment
  2. to awaken [to the Truth]
  3. experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
直心 122
  1. Direct
  2. a straightforward mind
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
众苦 眾苦 122 all suffering
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法实相 諸法實相 122 the actual nature of dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸人 諸人 122 people; jana
诸缘 諸緣 122 karmic conditions
诸众生 諸眾生 122 all beings
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
诸处 諸處 122 everywhere; sarvatra
自心 122 One's Mind
作佛 122 to become a Buddha