Glossary and Vocabulary for Xifang Yao Jue Shi Yi Tong Gui 西方要決釋疑通規, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 114 shēng to be born; to give birth 迴生彼
2 114 shēng to live 迴生彼
3 114 shēng raw 迴生彼
4 114 shēng a student 迴生彼
5 114 shēng life 迴生彼
6 114 shēng to produce; to give rise 迴生彼
7 114 shēng alive 迴生彼
8 114 shēng a lifetime 迴生彼
9 114 shēng to initiate; to become 迴生彼
10 114 shēng to grow 迴生彼
11 114 shēng unfamiliar 迴生彼
12 114 shēng not experienced 迴生彼
13 114 shēng hard; stiff; strong 迴生彼
14 114 shēng having academic or professional knowledge 迴生彼
15 114 shēng a male role in traditional theatre 迴生彼
16 114 shēng gender 迴生彼
17 114 shēng to develop; to grow 迴生彼
18 114 shēng to set up 迴生彼
19 114 shēng a prostitute 迴生彼
20 114 shēng a captive 迴生彼
21 114 shēng a gentleman 迴生彼
22 114 shēng Kangxi radical 100 迴生彼
23 114 shēng unripe 迴生彼
24 114 shēng nature 迴生彼
25 114 shēng to inherit; to succeed 迴生彼
26 114 shēng destiny 迴生彼
27 114 shēng birth 迴生彼
28 114 shēng arise; produce; utpad 迴生彼
29 80 zhī to go 乃以化身之
30 80 zhī to arrive; to go 乃以化身之
31 80 zhī is 乃以化身之
32 80 zhī to use 乃以化身之
33 80 zhī Zhi 乃以化身之
34 80 zhī winding 乃以化身之
35 72 zhě ca 求生淨土者
36 63 infix potential marker 既求佛不離色聲
37 59 ya 又念佛名也
38 57 wéi to act as; to serve 為諸經論
39 57 wéi to change into; to become 為諸經論
40 57 wéi to be; is 為諸經論
41 57 wéi to do 為諸經論
42 57 wèi to support; to help 為諸經論
43 57 wéi to govern 為諸經論
44 57 wèi to be; bhū 為諸經論
45 46 to be near by; to be close to 即謂同有色聲
46 46 at that time 即謂同有色聲
47 46 to be exactly the same as; to be thus 即謂同有色聲
48 46 supposed; so-called 即謂同有色聲
49 46 to arrive at; to ascend 即謂同有色聲
50 46 Buddha; Awakened One 色聲求佛
51 46 relating to Buddhism 色聲求佛
52 46 a statue or image of a Buddha 色聲求佛
53 46 a Buddhist text 色聲求佛
54 46 to touch; to stroke 色聲求佛
55 46 Buddha 色聲求佛
56 46 Buddha; Awakened One 色聲求佛
57 44 yuē to speak; to say 疑曰
58 44 yuē Kangxi radical 73 疑曰
59 44 yuē to be called 疑曰
60 44 yuē said; ukta 疑曰
61 44 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 皆得往生
62 44 děi to want to; to need to 皆得往生
63 44 děi must; ought to 皆得往生
64 44 de 皆得往生
65 44 de infix potential marker 皆得往生
66 44 to result in 皆得往生
67 44 to be proper; to fit; to suit 皆得往生
68 44 to be satisfied 皆得往生
69 44 to be finished 皆得往生
70 44 děi satisfying 皆得往生
71 44 to contract 皆得往生
72 44 to hear 皆得往生
73 44 to have; there is 皆得往生
74 44 marks time passed 皆得往生
75 44 obtain; attain; prāpta 皆得往生
76 40 Kangxi radical 71 等無差
77 40 to not have; without 等無差
78 40 mo 等無差
79 40 to not have 等無差
80 40 Wu 等無差
81 40 mo 等無差
82 36 yún cloud 第一金剛般若經云
83 36 yún Yunnan 第一金剛般若經云
84 36 yún Yun 第一金剛般若經云
85 36 yún to say 第一金剛般若經云
86 36 yún to have 第一金剛般若經云
87 36 yún cloud; megha 第一金剛般若經云
88 36 yún to say; iti 第一金剛般若經云
89 35 yīn cause; reason 福薄因疎
90 35 yīn to accord with 福薄因疎
91 35 yīn to follow 福薄因疎
92 35 yīn to rely on 福薄因疎
93 35 yīn via; through 福薄因疎
94 35 yīn to continue 福薄因疎
95 35 yīn to receive 福薄因疎
96 35 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 福薄因疎
97 35 yīn to seize an opportunity 福薄因疎
98 35 yīn to be like 福薄因疎
99 35 yīn a standrd; a criterion 福薄因疎
100 35 yīn cause; hetu 福薄因疎
101 33 念佛 niàn fó to chant Buddha's name 又念佛名也
102 33 念佛 niàn fó to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha 又念佛名也
103 33 to doubt; to disbelieve 疑端
104 33 to suspect; to wonder 疑端
105 33 puzzled 疑端
106 33 to hesitate 疑端
107 33 to fix; to determine 疑端
108 33 to copy; to immitate; to emulate 疑端
109 33 to be strange 疑端
110 33 to dread; to be scared 疑端
111 33 doubt; uncertainty; skepticism; vicikitsā; vicikicchā 疑端
112 32 Māra 是魔眷屬
113 32 evil; vice 是魔眷屬
114 32 a demon; an evil spirit 是魔眷屬
115 32 magic 是魔眷屬
116 32 terrifying 是魔眷屬
117 32 māra 是魔眷屬
118 32 Māra 是魔眷屬
119 32 xiū to decorate; to embellish 但修別相
120 32 xiū to study; to cultivate 但修別相
121 32 xiū to repair 但修別相
122 32 xiū long; slender 但修別相
123 32 xiū to write; to compile 但修別相
124 32 xiū to build; to construct; to shape 但修別相
125 32 xiū to practice 但修別相
126 32 xiū to cut 但修別相
127 32 xiū virtuous; wholesome 但修別相
128 32 xiū a virtuous person 但修別相
129 32 xiū Xiu 但修別相
130 32 xiū to unknot 但修別相
131 32 xiū to prepare; to put in order 但修別相
132 32 xiū excellent 但修別相
133 32 xiū to perform [a ceremony] 但修別相
134 32 xiū Cultivation 但修別相
135 32 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 但修別相
136 32 xiū pratipanna; spiritual practice 但修別相
137 31 jīng to go through; to experience 經判
138 31 jīng a sutra; a scripture 經判
139 31 jīng warp 經判
140 31 jīng longitude 經判
141 31 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 經判
142 31 jīng a woman's period 經判
143 31 jīng to bear; to endure 經判
144 31 jīng to hang; to die by hanging 經判
145 31 jīng classics 經判
146 31 jīng to be frugal; to save 經判
147 31 jīng a classic; a scripture; canon 經判
148 31 jīng a standard; a norm 經判
149 31 jīng a section of a Confucian work 經判
150 31 jīng to measure 經判
151 31 jīng human pulse 經判
152 31 jīng menstruation; a woman's period 經判
153 31 jīng sutra; discourse 經判
154 31 xíng to walk 是人行邪道
155 31 xíng capable; competent 是人行邪道
156 31 háng profession 是人行邪道
157 31 xíng Kangxi radical 144 是人行邪道
158 31 xíng to travel 是人行邪道
159 31 xìng actions; conduct 是人行邪道
160 31 xíng to do; to act; to practice 是人行邪道
161 31 xíng all right; OK; okay 是人行邪道
162 31 háng horizontal line 是人行邪道
163 31 héng virtuous deeds 是人行邪道
164 31 hàng a line of trees 是人行邪道
165 31 hàng bold; steadfast 是人行邪道
166 31 xíng to move 是人行邪道
167 31 xíng to put into effect; to implement 是人行邪道
168 31 xíng travel 是人行邪道
169 31 xíng to circulate 是人行邪道
170 31 xíng running script; running script 是人行邪道
171 31 xíng temporary 是人行邪道
172 31 háng rank; order 是人行邪道
173 31 háng a business; a shop 是人行邪道
174 31 xíng to depart; to leave 是人行邪道
175 31 xíng to experience 是人行邪道
176 31 xíng path; way 是人行邪道
177 31 xíng xing; ballad 是人行邪道
178 31 xíng Xing 是人行邪道
179 31 xíng Practice 是人行邪道
180 31 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 是人行邪道
181 31 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 是人行邪道
182 31 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks
183 31 yuè to relax; to enjoy; to be delighted
184 31 shuì to persuade
185 31 shuō to teach; to recite; to explain
186 31 shuō a doctrine; a theory
187 31 shuō to claim; to assert
188 31 shuō allocution
189 31 shuō to criticize; to scold
190 31 shuō to indicate; to refer to
191 31 shuō speach; vāda
192 31 shuō to speak; bhāṣate
193 31 shuō to instruct
194 31 xīn heart [organ] 心外見佛
195 31 xīn Kangxi radical 61 心外見佛
196 31 xīn mind; consciousness 心外見佛
197 31 xīn the center; the core; the middle 心外見佛
198 31 xīn one of the 28 star constellations 心外見佛
199 31 xīn heart 心外見佛
200 31 xīn emotion 心外見佛
201 31 xīn intention; consideration 心外見佛
202 31 xīn disposition; temperament 心外見佛
203 31 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心外見佛
204 31 xīn heart; hṛdaya 心外見佛
205 31 xīn Rohiṇī; Jyesthā 心外見佛
206 31 yán to speak; to say; said 義別言詮
207 31 yán language; talk; words; utterance; speech 義別言詮
208 31 yán Kangxi radical 149 義別言詮
209 31 yán phrase; sentence 義別言詮
210 31 yán a word; a syllable 義別言詮
211 31 yán a theory; a doctrine 義別言詮
212 31 yán to regard as 義別言詮
213 31 yán to act as 義別言詮
214 31 yán word; vacana 義別言詮
215 31 yán speak; vad 義別言詮
216 30 niàn to read aloud 觀形念號
217 30 niàn to remember; to expect 觀形念號
218 30 niàn to miss 觀形念號
219 30 niàn to consider 觀形念號
220 30 niàn to recite; to chant 觀形念號
221 30 niàn to show affection for 觀形念號
222 30 niàn a thought; an idea 觀形念號
223 30 niàn twenty 觀形念號
224 30 niàn memory 觀形念號
225 30 niàn an instant 觀形念號
226 30 niàn Nian 觀形念號
227 30 niàn mindfulness; smrti 觀形念號
228 30 niàn a thought; citta 觀形念號
229 29 fēi Kangxi radical 175 非聲色
230 29 fēi wrong; bad; untruthful 非聲色
231 29 fēi different 非聲色
232 29 fēi to not be; to not have 非聲色
233 29 fēi to violate; to be contrary to 非聲色
234 29 fēi Africa 非聲色
235 29 fēi to slander 非聲色
236 29 fěi to avoid 非聲色
237 29 fēi must 非聲色
238 29 fēi an error 非聲色
239 29 fēi a problem; a question 非聲色
240 29 fēi evil 非聲色
241 28 jīn today; present; now 今修行
242 28 jīn Jin 今修行
243 28 jīn modern 今修行
244 28 jīn now; adhunā 今修行
245 28 néng can; able 俱能決定
246 28 néng ability; capacity 俱能決定
247 28 néng a mythical bear-like beast 俱能決定
248 28 néng energy 俱能決定
249 28 néng function; use 俱能決定
250 28 néng talent 俱能決定
251 28 néng expert at 俱能決定
252 28 néng to be in harmony 俱能決定
253 28 néng to tend to; to care for 俱能決定
254 28 néng to reach; to arrive at 俱能決定
255 28 néng to be able; śak 俱能決定
256 28 néng skilful; pravīṇa 俱能決定
257 27 xiàng to observe; to assess 觀佛身相
258 27 xiàng appearance; portrait; picture 觀佛身相
259 27 xiàng countenance; personage; character; disposition 觀佛身相
260 27 xiàng to aid; to help 觀佛身相
261 27 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 觀佛身相
262 27 xiàng a sign; a mark; appearance 觀佛身相
263 27 xiāng alternately; in turn 觀佛身相
264 27 xiāng Xiang 觀佛身相
265 27 xiāng form substance 觀佛身相
266 27 xiāng to express 觀佛身相
267 27 xiàng to choose 觀佛身相
268 27 xiāng Xiang 觀佛身相
269 27 xiāng an ancient musical instrument 觀佛身相
270 27 xiāng the seventh lunar month 觀佛身相
271 27 xiāng to compare 觀佛身相
272 27 xiàng to divine 觀佛身相
273 27 xiàng to administer 觀佛身相
274 27 xiàng helper for a blind person 觀佛身相
275 27 xiāng rhythm [music] 觀佛身相
276 27 xiāng the upper frets of a pipa 觀佛身相
277 27 xiāng coralwood 觀佛身相
278 27 xiàng ministry 觀佛身相
279 27 xiàng to supplement; to enhance 觀佛身相
280 27 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 觀佛身相
281 27 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 觀佛身相
282 27 xiàng sign; mark; liṅga 觀佛身相
283 27 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 觀佛身相
284 26 bié other 義別言詮
285 26 bié special 義別言詮
286 26 bié to leave 義別言詮
287 26 bié to distinguish 義別言詮
288 26 bié to pin 義別言詮
289 26 bié to insert; to jam 義別言詮
290 26 bié to turn 義別言詮
291 26 bié Bie 義別言詮
292 26 yuán fate; predestined affinity 難緣
293 26 yuán hem 難緣
294 26 yuán to revolve around 難緣
295 26 yuán to climb up 難緣
296 26 yuán cause; origin; reason 難緣
297 26 yuán along; to follow 難緣
298 26 yuán to depend on 難緣
299 26 yuán margin; edge; rim 難緣
300 26 yuán Condition 難緣
301 26 yuán conditions; pratyaya; paccaya 難緣
302 26 jiāo to teach; to educate; to instruct 教闡隨方
303 26 jiào a school of thought; a sect 教闡隨方
304 26 jiào to make; to cause 教闡隨方
305 26 jiào religion 教闡隨方
306 26 jiào instruction; a teaching 教闡隨方
307 26 jiào Jiao 教闡隨方
308 26 jiào a directive; an order 教闡隨方
309 26 jiào to urge; to incite 教闡隨方
310 26 jiào to pass on; to convey 教闡隨方
311 26 jiào etiquette 教闡隨方
312 26 jiāo teaching; śāsana 教闡隨方
313 25 wèi Eighth earthly branch 解脫未
314 25 wèi 1-3 p.m. 解脫未
315 25 wèi to taste 解脫未
316 25 wèi future; anāgata 解脫未
317 25 one 上盡現生一形
318 25 Kangxi radical 1 上盡現生一形
319 25 pure; concentrated 上盡現生一形
320 25 first 上盡現生一形
321 25 the same 上盡現生一形
322 25 sole; single 上盡現生一形
323 25 a very small amount 上盡現生一形
324 25 Yi 上盡現生一形
325 25 other 上盡現生一形
326 25 to unify 上盡現生一形
327 25 accidentally; coincidentally 上盡現生一形
328 25 abruptly; suddenly 上盡現生一形
329 25 one; eka 上盡現生一形
330 25 tōng to go through; to open 若不會通
331 25 tōng open 若不會通
332 25 tōng to connect 若不會通
333 25 tōng to know well 若不會通
334 25 tōng to report 若不會通
335 25 tōng to commit adultery 若不會通
336 25 tōng common; in general 若不會通
337 25 tōng to transmit 若不會通
338 25 tōng to attain a goal 若不會通
339 25 tōng to communicate with 若不會通
340 25 tōng to pardon; to forgive 若不會通
341 25 tōng free-flowing; smooth 若不會通
342 25 tōng smoothly; without a hitch 若不會通
343 25 tōng erudite; learned 若不會通
344 25 tōng an expert 若不會通
345 25 tōng a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi 若不會通
346 25 tōng [intellectual] penetration; prativedha 若不會通
347 25 淨土 jìng tǔ pure land 淨土是可依憑
348 25 淨土 Jìng Tǔ Pure Land 淨土是可依憑
349 25 淨土 jìng tǔ pure land 淨土是可依憑
350 24 to use; to grasp 以音聲求
351 24 to rely on 以音聲求
352 24 to regard 以音聲求
353 24 to be able to 以音聲求
354 24 to order; to command 以音聲求
355 24 used after a verb 以音聲求
356 24 a reason; a cause 以音聲求
357 24 Israel 以音聲求
358 24 Yi 以音聲求
359 24 use; yogena 以音聲求
360 24 fāng square; quadrilateral; one side 教闡隨方
361 24 fāng Fang 教闡隨方
362 24 fāng Kangxi radical 70 教闡隨方
363 24 fāng square shaped 教闡隨方
364 24 fāng prescription 教闡隨方
365 24 fāng power; involution; abbreviation for a square meter or cubic meter 教闡隨方
366 24 fāng local 教闡隨方
367 24 fāng a way; a method 教闡隨方
368 24 fāng a direction; a side; a position 教闡隨方
369 24 fāng an area; a region 教闡隨方
370 24 fāng a party; a side 教闡隨方
371 24 fāng a principle; a formula 教闡隨方
372 24 fāng honest; upright; proper 教闡隨方
373 24 fāng magic 教闡隨方
374 24 fāng earth 教闡隨方
375 24 fāng earthly; mundane 教闡隨方
376 24 fāng a scope; an aspect 教闡隨方
377 24 fāng side-by-side; parallel 教闡隨方
378 24 fāng agreeable; equable 教闡隨方
379 24 fāng equal; equivalent 教闡隨方
380 24 fāng to compare 教闡隨方
381 24 fāng a wooden tablet for writing 教闡隨方
382 24 fāng a convention; a common practice 教闡隨方
383 24 fāng a law; a standard 教闡隨方
384 24 fāng to own; to possess 教闡隨方
385 24 fāng to disobey; to violate 教闡隨方
386 24 fāng to slander; to defame 教闡隨方
387 24 páng beside 教闡隨方
388 24 fāng direction; diś 教闡隨方
389 23 西方 xīfāng the West 若想西方
390 23 西方 xīfāng west side 若想西方
391 23 西方 xīfāng Xifang 若想西方
392 23 西方 xīfāng West 若想西方
393 23 西方 xīfāng west; paścima 若想西方
394 23 西方 xīfāng the Western [Pureland] 若想西方
395 23 è evil; vice 不復退墮惡律儀行
396 23 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 不復退墮惡律儀行
397 23 ě queasy; nauseous 不復退墮惡律儀行
398 23 to hate; to detest 不復退墮惡律儀行
399 23 è fierce 不復退墮惡律儀行
400 23 è detestable; offensive; unpleasant 不復退墮惡律儀行
401 23 to denounce 不復退墮惡律儀行
402 23 è e 不復退墮惡律儀行
403 23 è evil 不復退墮惡律儀行
404 23 to arise; to get up 心王正起
405 23 to rise; to raise 心王正起
406 23 to grow out of; to bring forth; to emerge 心王正起
407 23 to appoint (to an official post); to take up a post 心王正起
408 23 to start 心王正起
409 23 to establish; to build 心王正起
410 23 to draft; to draw up (a plan) 心王正起
411 23 opening sentence; opening verse 心王正起
412 23 to get out of bed 心王正起
413 23 to recover; to heal 心王正起
414 23 to take out; to extract 心王正起
415 23 marks the beginning of an action 心王正起
416 23 marks the sufficiency of an action 心王正起
417 23 to call back from mourning 心王正起
418 23 to take place; to occur 心王正起
419 23 to conjecture 心王正起
420 23 stand up; utthāna 心王正起
421 23 arising; utpāda 心王正起
422 23 shí time; a point or period of time 命終時
423 23 shí a season; a quarter of a year 命終時
424 23 shí one of the 12 two-hour periods of the day 命終時
425 23 shí fashionable 命終時
426 23 shí fate; destiny; luck 命終時
427 23 shí occasion; opportunity; chance 命終時
428 23 shí tense 命終時
429 23 shí particular; special 命終時
430 23 shí to plant; to cultivate 命終時
431 23 shí an era; a dynasty 命終時
432 23 shí time [abstract] 命終時
433 23 shí seasonal 命終時
434 23 shí to wait upon 命終時
435 23 shí hour 命終時
436 23 shí appropriate; proper; timely 命終時
437 23 shí Shi 命終時
438 23 shí a present; currentlt 命終時
439 23 shí time; kāla 命終時
440 23 shí at that time; samaya 命終時
441 22 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 智軌成
442 22 chéng to become; to turn into 智軌成
443 22 chéng to grow up; to ripen; to mature 智軌成
444 22 chéng to set up; to establish; to develop; to form 智軌成
445 22 chéng a full measure of 智軌成
446 22 chéng whole 智軌成
447 22 chéng set; established 智軌成
448 22 chéng to reache a certain degree; to amount to 智軌成
449 22 chéng to reconcile 智軌成
450 22 chéng to resmble; to be similar to 智軌成
451 22 chéng composed of 智軌成
452 22 chéng a result; a harvest; an achievement 智軌成
453 22 chéng capable; able; accomplished 智軌成
454 22 chéng to help somebody achieve something 智軌成
455 22 chéng Cheng 智軌成
456 22 chéng Become 智軌成
457 22 chéng becoming; bhāva 智軌成
458 22 business; industry 歸心妙業
459 22 activity; actions 歸心妙業
460 22 order; sequence 歸心妙業
461 22 to continue 歸心妙業
462 22 to start; to create 歸心妙業
463 22 karma 歸心妙業
464 22 hereditary trade; legacy 歸心妙業
465 22 a course of study; training 歸心妙業
466 22 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 歸心妙業
467 22 an estate; a property 歸心妙業
468 22 an achievement 歸心妙業
469 22 to engage in 歸心妙業
470 22 Ye 歸心妙業
471 22 a horizontal board 歸心妙業
472 22 an occupation 歸心妙業
473 22 a kind of musical instrument 歸心妙業
474 22 a book 歸心妙業
475 22 actions; karma; karman 歸心妙業
476 22 activity; kriyā 歸心妙業
477 22 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 義有多門
478 22 duó many; much 義有多門
479 22 duō more 義有多門
480 22 duō excessive 義有多門
481 22 duō abundant 義有多門
482 22 duō to multiply; to acrue 義有多門
483 22 duō Duo 義有多門
484 22 duō ta 義有多門
485 21 zuò to do 作斯業者
486 21 zuò to act as; to serve as 作斯業者
487 21 zuò to start 作斯業者
488 21 zuò a writing; a work 作斯業者
489 21 zuò to dress as; to be disguised as 作斯業者
490 21 zuō to create; to make 作斯業者
491 21 zuō a workshop 作斯業者
492 21 zuō to write; to compose 作斯業者
493 21 zuò to rise 作斯業者
494 21 zuò to be aroused 作斯業者
495 21 zuò activity; action; undertaking 作斯業者
496 21 zuò to regard as 作斯業者
497 21 zuò action; kāraṇa 作斯業者
498 21 to complete; to finish 既求佛不離色聲
499 21 Ji 既求佛不離色聲
500 21 rén person; people; a human being 是人行邪道

Frequencies of all Words

Top 1226

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 114 shēng to be born; to give birth 迴生彼
2 114 shēng to live 迴生彼
3 114 shēng raw 迴生彼
4 114 shēng a student 迴生彼
5 114 shēng life 迴生彼
6 114 shēng to produce; to give rise 迴生彼
7 114 shēng alive 迴生彼
8 114 shēng a lifetime 迴生彼
9 114 shēng to initiate; to become 迴生彼
10 114 shēng to grow 迴生彼
11 114 shēng unfamiliar 迴生彼
12 114 shēng not experienced 迴生彼
13 114 shēng hard; stiff; strong 迴生彼
14 114 shēng very; extremely 迴生彼
15 114 shēng having academic or professional knowledge 迴生彼
16 114 shēng a male role in traditional theatre 迴生彼
17 114 shēng gender 迴生彼
18 114 shēng to develop; to grow 迴生彼
19 114 shēng to set up 迴生彼
20 114 shēng a prostitute 迴生彼
21 114 shēng a captive 迴生彼
22 114 shēng a gentleman 迴生彼
23 114 shēng Kangxi radical 100 迴生彼
24 114 shēng unripe 迴生彼
25 114 shēng nature 迴生彼
26 114 shēng to inherit; to succeed 迴生彼
27 114 shēng destiny 迴生彼
28 114 shēng birth 迴生彼
29 114 shēng arise; produce; utpad 迴生彼
30 80 zhī him; her; them; that 乃以化身之
31 80 zhī used between a modifier and a word to form a word group 乃以化身之
32 80 zhī to go 乃以化身之
33 80 zhī this; that 乃以化身之
34 80 zhī genetive marker 乃以化身之
35 80 zhī it 乃以化身之
36 80 zhī in; in regards to 乃以化身之
37 80 zhī all 乃以化身之
38 80 zhī and 乃以化身之
39 80 zhī however 乃以化身之
40 80 zhī if 乃以化身之
41 80 zhī then 乃以化身之
42 80 zhī to arrive; to go 乃以化身之
43 80 zhī is 乃以化身之
44 80 zhī to use 乃以化身之
45 80 zhī Zhi 乃以化身之
46 80 zhī winding 乃以化身之
47 72 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 求生淨土者
48 72 zhě that 求生淨土者
49 72 zhě nominalizing function word 求生淨土者
50 72 zhě used to mark a definition 求生淨土者
51 72 zhě used to mark a pause 求生淨土者
52 72 zhě topic marker; that; it 求生淨土者
53 72 zhuó according to 求生淨土者
54 72 zhě ca 求生淨土者
55 63 not; no 既求佛不離色聲
56 63 expresses that a certain condition cannot be acheived 既求佛不離色聲
57 63 as a correlative 既求佛不離色聲
58 63 no (answering a question) 既求佛不離色聲
59 63 forms a negative adjective from a noun 既求佛不離色聲
60 63 at the end of a sentence to form a question 既求佛不離色聲
61 63 to form a yes or no question 既求佛不離色聲
62 63 infix potential marker 既求佛不離色聲
63 63 no; na 既求佛不離色聲
64 59 also; too 又念佛名也
65 59 a final modal particle indicating certainy or decision 又念佛名也
66 59 either 又念佛名也
67 59 even 又念佛名也
68 59 used to soften the tone 又念佛名也
69 59 used for emphasis 又念佛名也
70 59 used to mark contrast 又念佛名也
71 59 used to mark compromise 又念佛名也
72 59 ya 又念佛名也
73 59 this; these 此即為邪
74 59 in this way 此即為邪
75 59 otherwise; but; however; so 此即為邪
76 59 at this time; now; here 此即為邪
77 59 this; here; etad 此即為邪
78 57 wèi for; to 為諸經論
79 57 wèi because of 為諸經論
80 57 wéi to act as; to serve 為諸經論
81 57 wéi to change into; to become 為諸經論
82 57 wéi to be; is 為諸經論
83 57 wéi to do 為諸經論
84 57 wèi for 為諸經論
85 57 wèi because of; for; to 為諸經論
86 57 wèi to 為諸經論
87 57 wéi in a passive construction 為諸經論
88 57 wéi forming a rehetorical question 為諸經論
89 57 wéi forming an adverb 為諸經論
90 57 wéi to add emphasis 為諸經論
91 57 wèi to support; to help 為諸經論
92 57 wéi to govern 為諸經論
93 57 wèi to be; bhū 為諸經論
94 46 ruò to seem; to be like; as 若不會通
95 46 ruò seemingly 若不會通
96 46 ruò if 若不會通
97 46 ruò you 若不會通
98 46 ruò this; that 若不會通
99 46 ruò and; or 若不會通
100 46 ruò as for; pertaining to 若不會通
101 46 pomegranite 若不會通
102 46 ruò to choose 若不會通
103 46 ruò to agree; to accord with; to conform to 若不會通
104 46 ruò thus 若不會通
105 46 ruò pollia 若不會通
106 46 ruò Ruo 若不會通
107 46 ruò only then 若不會通
108 46 ja 若不會通
109 46 jñā 若不會通
110 46 ruò if; yadi 若不會通
111 46 promptly; right away; immediately 即謂同有色聲
112 46 to be near by; to be close to 即謂同有色聲
113 46 at that time 即謂同有色聲
114 46 to be exactly the same as; to be thus 即謂同有色聲
115 46 supposed; so-called 即謂同有色聲
116 46 if; but 即謂同有色聲
117 46 to arrive at; to ascend 即謂同有色聲
118 46 then; following 即謂同有色聲
119 46 so; just so; eva 即謂同有色聲
120 46 Buddha; Awakened One 色聲求佛
121 46 relating to Buddhism 色聲求佛
122 46 a statue or image of a Buddha 色聲求佛
123 46 a Buddhist text 色聲求佛
124 46 to touch; to stroke 色聲求佛
125 46 Buddha 色聲求佛
126 46 Buddha; Awakened One 色聲求佛
127 44 yuē to speak; to say 疑曰
128 44 yuē Kangxi radical 73 疑曰
129 44 yuē to be called 疑曰
130 44 yuē particle without meaning 疑曰
131 44 yuē said; ukta 疑曰
132 44 de potential marker 皆得往生
133 44 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 皆得往生
134 44 děi must; ought to 皆得往生
135 44 děi to want to; to need to 皆得往生
136 44 děi must; ought to 皆得往生
137 44 de 皆得往生
138 44 de infix potential marker 皆得往生
139 44 to result in 皆得往生
140 44 to be proper; to fit; to suit 皆得往生
141 44 to be satisfied 皆得往生
142 44 to be finished 皆得往生
143 44 de result of degree 皆得往生
144 44 de marks completion of an action 皆得往生
145 44 děi satisfying 皆得往生
146 44 to contract 皆得往生
147 44 marks permission or possibility 皆得往生
148 44 expressing frustration 皆得往生
149 44 to hear 皆得往生
150 44 to have; there is 皆得往生
151 44 marks time passed 皆得往生
152 44 obtain; attain; prāpta 皆得往生
153 40 no 等無差
154 40 Kangxi radical 71 等無差
155 40 to not have; without 等無差
156 40 has not yet 等無差
157 40 mo 等無差
158 40 do not 等無差
159 40 not; -less; un- 等無差
160 40 regardless of 等無差
161 40 to not have 等無差
162 40 um 等無差
163 40 Wu 等無差
164 40 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 等無差
165 40 not; non- 等無差
166 40 mo 等無差
167 36 yún cloud 第一金剛般若經云
168 36 yún Yunnan 第一金剛般若經云
169 36 yún Yun 第一金剛般若經云
170 36 yún to say 第一金剛般若經云
171 36 yún to have 第一金剛般若經云
172 36 yún a particle with no meaning 第一金剛般若經云
173 36 yún in this way 第一金剛般若經云
174 36 yún cloud; megha 第一金剛般若經云
175 36 yún to say; iti 第一金剛般若經云
176 36 that; those 迴生彼
177 36 another; the other 迴生彼
178 36 that; tad 迴生彼
179 35 yīn because 福薄因疎
180 35 yīn cause; reason 福薄因疎
181 35 yīn to accord with 福薄因疎
182 35 yīn to follow 福薄因疎
183 35 yīn to rely on 福薄因疎
184 35 yīn via; through 福薄因疎
185 35 yīn to continue 福薄因疎
186 35 yīn to receive 福薄因疎
187 35 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 福薄因疎
188 35 yīn to seize an opportunity 福薄因疎
189 35 yīn to be like 福薄因疎
190 35 yīn from; because of 福薄因疎
191 35 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence 福薄因疎
192 35 yīn a standrd; a criterion 福薄因疎
193 35 yīn Cause 福薄因疎
194 35 yīn cause; hetu 福薄因疎
195 33 念佛 niàn fó to chant Buddha's name 又念佛名也
196 33 念佛 niàn fó to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha 又念佛名也
197 33 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故說為邪
198 33 old; ancient; former; past 故說為邪
199 33 reason; cause; purpose 故說為邪
200 33 to die 故說為邪
201 33 so; therefore; hence 故說為邪
202 33 original 故說為邪
203 33 accident; happening; instance 故說為邪
204 33 a friend; an acquaintance; friendship 故說為邪
205 33 something in the past 故說為邪
206 33 deceased; dead 故說為邪
207 33 still; yet 故說為邪
208 33 therefore; tasmāt 故說為邪
209 33 to doubt; to disbelieve 疑端
210 33 to suspect; to wonder 疑端
211 33 puzzled 疑端
212 33 to seem like 疑端
213 33 to hesitate 疑端
214 33 to fix; to determine 疑端
215 33 to copy; to immitate; to emulate 疑端
216 33 to be strange 疑端
217 33 to dread; to be scared 疑端
218 33 doubt; uncertainty; skepticism; vicikitsā; vicikicchā 疑端
219 32 Māra 是魔眷屬
220 32 evil; vice 是魔眷屬
221 32 a demon; an evil spirit 是魔眷屬
222 32 magic 是魔眷屬
223 32 terrifying 是魔眷屬
224 32 māra 是魔眷屬
225 32 Māra 是魔眷屬
226 32 xiū to decorate; to embellish 但修別相
227 32 xiū to study; to cultivate 但修別相
228 32 xiū to repair 但修別相
229 32 xiū long; slender 但修別相
230 32 xiū to write; to compile 但修別相
231 32 xiū to build; to construct; to shape 但修別相
232 32 xiū to practice 但修別相
233 32 xiū to cut 但修別相
234 32 xiū virtuous; wholesome 但修別相
235 32 xiū a virtuous person 但修別相
236 32 xiū Xiu 但修別相
237 32 xiū to unknot 但修別相
238 32 xiū to prepare; to put in order 但修別相
239 32 xiū excellent 但修別相
240 32 xiū to perform [a ceremony] 但修別相
241 32 xiū Cultivation 但修別相
242 32 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 但修別相
243 32 xiū pratipanna; spiritual practice 但修別相
244 32 yǒu is; are; to exist 義有多門
245 32 yǒu to have; to possess 義有多門
246 32 yǒu indicates an estimate 義有多門
247 32 yǒu indicates a large quantity 義有多門
248 32 yǒu indicates an affirmative response 義有多門
249 32 yǒu a certain; used before a person, time, or place 義有多門
250 32 yǒu used to compare two things 義有多門
251 32 yǒu used in a polite formula before certain verbs 義有多門
252 32 yǒu used before the names of dynasties 義有多門
253 32 yǒu a certain thing; what exists 義有多門
254 32 yǒu multiple of ten and ... 義有多門
255 32 yǒu abundant 義有多門
256 32 yǒu purposeful 義有多門
257 32 yǒu You 義有多門
258 32 yǒu 1. existence; 2. becoming 義有多門
259 32 yǒu becoming; bhava 義有多門
260 31 jīng to go through; to experience 經判
261 31 jīng a sutra; a scripture 經判
262 31 jīng warp 經判
263 31 jīng longitude 經判
264 31 jīng often; regularly; frequently 經判
265 31 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 經判
266 31 jīng a woman's period 經判
267 31 jīng to bear; to endure 經判
268 31 jīng to hang; to die by hanging 經判
269 31 jīng classics 經判
270 31 jīng to be frugal; to save 經判
271 31 jīng a classic; a scripture; canon 經判
272 31 jīng a standard; a norm 經判
273 31 jīng a section of a Confucian work 經判
274 31 jīng to measure 經判
275 31 jīng human pulse 經判
276 31 jīng menstruation; a woman's period 經判
277 31 jīng sutra; discourse 經判
278 31 xíng to walk 是人行邪道
279 31 xíng capable; competent 是人行邪道
280 31 háng profession 是人行邪道
281 31 háng line; row 是人行邪道
282 31 xíng Kangxi radical 144 是人行邪道
283 31 xíng to travel 是人行邪道
284 31 xìng actions; conduct 是人行邪道
285 31 xíng to do; to act; to practice 是人行邪道
286 31 xíng all right; OK; okay 是人行邪道
287 31 háng horizontal line 是人行邪道
288 31 héng virtuous deeds 是人行邪道
289 31 hàng a line of trees 是人行邪道
290 31 hàng bold; steadfast 是人行邪道
291 31 xíng to move 是人行邪道
292 31 xíng to put into effect; to implement 是人行邪道
293 31 xíng travel 是人行邪道
294 31 xíng to circulate 是人行邪道
295 31 xíng running script; running script 是人行邪道
296 31 xíng temporary 是人行邪道
297 31 xíng soon 是人行邪道
298 31 háng rank; order 是人行邪道
299 31 háng a business; a shop 是人行邪道
300 31 xíng to depart; to leave 是人行邪道
301 31 xíng to experience 是人行邪道
302 31 xíng path; way 是人行邪道
303 31 xíng xing; ballad 是人行邪道
304 31 xíng a round [of drinks] 是人行邪道
305 31 xíng Xing 是人行邪道
306 31 xíng moreover; also 是人行邪道
307 31 xíng Practice 是人行邪道
308 31 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 是人行邪道
309 31 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 是人行邪道
310 31 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks
311 31 yuè to relax; to enjoy; to be delighted
312 31 shuì to persuade
313 31 shuō to teach; to recite; to explain
314 31 shuō a doctrine; a theory
315 31 shuō to claim; to assert
316 31 shuō allocution
317 31 shuō to criticize; to scold
318 31 shuō to indicate; to refer to
319 31 shuō speach; vāda
320 31 shuō to speak; bhāṣate
321 31 shuō to instruct
322 31 xīn heart [organ] 心外見佛
323 31 xīn Kangxi radical 61 心外見佛
324 31 xīn mind; consciousness 心外見佛
325 31 xīn the center; the core; the middle 心外見佛
326 31 xīn one of the 28 star constellations 心外見佛
327 31 xīn heart 心外見佛
328 31 xīn emotion 心外見佛
329 31 xīn intention; consideration 心外見佛
330 31 xīn disposition; temperament 心外見佛
331 31 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心外見佛
332 31 xīn heart; hṛdaya 心外見佛
333 31 xīn Rohiṇī; Jyesthā 心外見佛
334 31 yán to speak; to say; said 義別言詮
335 31 yán language; talk; words; utterance; speech 義別言詮
336 31 yán Kangxi radical 149 義別言詮
337 31 yán a particle with no meaning 義別言詮
338 31 yán phrase; sentence 義別言詮
339 31 yán a word; a syllable 義別言詮
340 31 yán a theory; a doctrine 義別言詮
341 31 yán to regard as 義別言詮
342 31 yán to act as 義別言詮
343 31 yán word; vacana 義別言詮
344 31 yán speak; vad 義別言詮
345 30 niàn to read aloud 觀形念號
346 30 niàn to remember; to expect 觀形念號
347 30 niàn to miss 觀形念號
348 30 niàn to consider 觀形念號
349 30 niàn to recite; to chant 觀形念號
350 30 niàn to show affection for 觀形念號
351 30 niàn a thought; an idea 觀形念號
352 30 niàn twenty 觀形念號
353 30 niàn memory 觀形念號
354 30 niàn an instant 觀形念號
355 30 niàn Nian 觀形念號
356 30 niàn mindfulness; smrti 觀形念號
357 30 niàn a thought; citta 觀形念號
358 29 fēi not; non-; un- 非聲色
359 29 fēi Kangxi radical 175 非聲色
360 29 fēi wrong; bad; untruthful 非聲色
361 29 fēi different 非聲色
362 29 fēi to not be; to not have 非聲色
363 29 fēi to violate; to be contrary to 非聲色
364 29 fēi Africa 非聲色
365 29 fēi to slander 非聲色
366 29 fěi to avoid 非聲色
367 29 fēi must 非聲色
368 29 fēi an error 非聲色
369 29 fēi a problem; a question 非聲色
370 29 fēi evil 非聲色
371 29 fēi besides; except; unless 非聲色
372 29 fēi not 非聲色
373 28 jīn today; present; now 今修行
374 28 jīn Jin 今修行
375 28 jīn modern 今修行
376 28 jīn now; adhunā 今修行
377 28 néng can; able 俱能決定
378 28 néng ability; capacity 俱能決定
379 28 néng a mythical bear-like beast 俱能決定
380 28 néng energy 俱能決定
381 28 néng function; use 俱能決定
382 28 néng may; should; permitted to 俱能決定
383 28 néng talent 俱能決定
384 28 néng expert at 俱能決定
385 28 néng to be in harmony 俱能決定
386 28 néng to tend to; to care for 俱能決定
387 28 néng to reach; to arrive at 俱能決定
388 28 néng as long as; only 俱能決定
389 28 néng even if 俱能決定
390 28 néng but 俱能決定
391 28 néng in this way 俱能決定
392 28 néng to be able; śak 俱能決定
393 28 néng skilful; pravīṇa 俱能決定
394 27 xiāng each other; one another; mutually 觀佛身相
395 27 xiàng to observe; to assess 觀佛身相
396 27 xiàng appearance; portrait; picture 觀佛身相
397 27 xiàng countenance; personage; character; disposition 觀佛身相
398 27 xiàng to aid; to help 觀佛身相
399 27 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 觀佛身相
400 27 xiàng a sign; a mark; appearance 觀佛身相
401 27 xiāng alternately; in turn 觀佛身相
402 27 xiāng Xiang 觀佛身相
403 27 xiāng form substance 觀佛身相
404 27 xiāng to express 觀佛身相
405 27 xiàng to choose 觀佛身相
406 27 xiāng Xiang 觀佛身相
407 27 xiāng an ancient musical instrument 觀佛身相
408 27 xiāng the seventh lunar month 觀佛身相
409 27 xiāng to compare 觀佛身相
410 27 xiàng to divine 觀佛身相
411 27 xiàng to administer 觀佛身相
412 27 xiàng helper for a blind person 觀佛身相
413 27 xiāng rhythm [music] 觀佛身相
414 27 xiāng the upper frets of a pipa 觀佛身相
415 27 xiāng coralwood 觀佛身相
416 27 xiàng ministry 觀佛身相
417 27 xiàng to supplement; to enhance 觀佛身相
418 27 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 觀佛身相
419 27 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 觀佛身相
420 27 xiàng sign; mark; liṅga 觀佛身相
421 27 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 觀佛身相
422 26 bié do not; must not 義別言詮
423 26 bié other 義別言詮
424 26 bié special 義別言詮
425 26 bié to leave 義別言詮
426 26 bié besides; moreover; furthermore; in addition 義別言詮
427 26 bié to distinguish 義別言詮
428 26 bié to pin 義別言詮
429 26 bié to insert; to jam 義別言詮
430 26 bié to turn 義別言詮
431 26 bié Bie 義別言詮
432 26 bié other; anya 義別言詮
433 26 yuán fate; predestined affinity 難緣
434 26 yuán hem 難緣
435 26 yuán to revolve around 難緣
436 26 yuán because 難緣
437 26 yuán to climb up 難緣
438 26 yuán cause; origin; reason 難緣
439 26 yuán along; to follow 難緣
440 26 yuán to depend on 難緣
441 26 yuán margin; edge; rim 難緣
442 26 yuán Condition 難緣
443 26 yuán conditions; pratyaya; paccaya 難緣
444 26 jiāo to teach; to educate; to instruct 教闡隨方
445 26 jiào a school of thought; a sect 教闡隨方
446 26 jiào to make; to cause 教闡隨方
447 26 jiào religion 教闡隨方
448 26 jiào instruction; a teaching 教闡隨方
449 26 jiào Jiao 教闡隨方
450 26 jiào a directive; an order 教闡隨方
451 26 jiào to urge; to incite 教闡隨方
452 26 jiào to pass on; to convey 教闡隨方
453 26 jiào etiquette 教闡隨方
454 26 jiāo teaching; śāsana 教闡隨方
455 25 wèi Eighth earthly branch 解脫未
456 25 wèi not yet; still not 解脫未
457 25 wèi not; did not; have not 解脫未
458 25 wèi or not? 解脫未
459 25 wèi 1-3 p.m. 解脫未
460 25 wèi to taste 解脫未
461 25 wèi future; anāgata 解脫未
462 25 one 上盡現生一形
463 25 Kangxi radical 1 上盡現生一形
464 25 as soon as; all at once 上盡現生一形
465 25 pure; concentrated 上盡現生一形
466 25 whole; all 上盡現生一形
467 25 first 上盡現生一形
468 25 the same 上盡現生一形
469 25 each 上盡現生一形
470 25 certain 上盡現生一形
471 25 throughout 上盡現生一形
472 25 used in between a reduplicated verb 上盡現生一形
473 25 sole; single 上盡現生一形
474 25 a very small amount 上盡現生一形
475 25 Yi 上盡現生一形
476 25 other 上盡現生一形
477 25 to unify 上盡現生一形
478 25 accidentally; coincidentally 上盡現生一形
479 25 abruptly; suddenly 上盡現生一形
480 25 or 上盡現生一形
481 25 one; eka 上盡現生一形
482 25 tōng to go through; to open 若不會通
483 25 tōng open 若不會通
484 25 tōng instance; occurrence; bout 若不會通
485 25 tōng to connect 若不會通
486 25 tōng to know well 若不會通
487 25 tōng to report 若不會通
488 25 tōng to commit adultery 若不會通
489 25 tōng common; in general 若不會通
490 25 tōng to transmit 若不會通
491 25 tōng to attain a goal 若不會通
492 25 tōng finally; in the end 若不會通
493 25 tōng to communicate with 若不會通
494 25 tōng thoroughly 若不會通
495 25 tōng to pardon; to forgive 若不會通
496 25 tōng free-flowing; smooth 若不會通
497 25 tōng smoothly; without a hitch 若不會通
498 25 tōng erudite; learned 若不會通
499 25 tōng an expert 若不會通
500 25 tōng a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi 若不會通

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shēng
  2. shēng
  1. birth
  2. arise; produce; utpad
zhě ca
no; na
ya
this; here; etad
wèi to be; bhū
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
so; just so; eva
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
yuē said; ukta

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
安远 安遠 196
  1. Anyuan
  2. Anon
  3. Anyuan
  4. Dao An and Huiyuan
八大菩萨 八大菩薩 98 the Eight Great Bodhisattvas; aṣṭamahopaputra
宝林 寶林 98 Po Lam
般若经 般若經 98 Prajnaparamita Sutras
波旬 98 Pāpīyāms; Pāpimant
成实论 成實論 99 Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality
大慈恩寺 100 Ci En Temple
大品经 大品經 100 Large Perfection of Wisdom Sutra
大品 100 Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
地藏 100
  1. Ksitigarbha [Bodhisattva]
  2. Ksitigarbha; Kṣitigarbha
兜率天宫 兜率天宮 100 Palace of the Tuṣita Heaven
兜率 100 Tusita
阿弥陀佛 阿彌陀佛 196
  1. Amitabha Buddha
  2. Amitabha Buddha
  3. Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法华经 法華經 102 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
法佛 102 Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
佛藏经 佛藏經 102 Buddhapiṭakaduḥśīlanirgraha; Fo Cang Jing
佛号 佛號 102 name of the Buddha
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
鬼魔 103 Devil
恒安 104 Heng An
恒生 恆生 104 Hang Seng
慧力 72
  1. power of wisdom
  2. Huili
106
  1. Hebei
  2. to hope
  3. Jizhou
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
极乐国土 極樂國土 106 Land of Bliss; Sukhāvatī
净土论 淨土論 106 Pure Land Treatise
金刚般若经 金剛般若經 106 Prajnaparamita Diamond Sutra; Prajñāpāramitā Diamond sūtra; Diamond Sutra; Vajracchedikāprajñāpāramitāsūtra
金台 金臺 106 Jintai
集贤 集賢 106 Jixian
会稽 會稽 75 Kuaiji Mountain
礼忏 禮懺 108 liturgy for confession
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
弥陀 彌陀 77
  1. Amitabha
  2. Amitābha
弥陀经 彌陀經 109 The Amitabha Sutra
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三身 115 Trikaya
上生经 上生經 115 Maitreya Sutra
摄大乘论 攝大乘論 115
  1. Summary of the Great Vehicle; Mahāyānasaṅgraha
  2. Summary of the Great Vehicle; Mahāyānasaṅgraha
摄论 攝論 115 Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
释迦 釋迦 115 Sakya
释迦如来 釋迦如來 115 Sakyamuni Buddha
四魔 115 the four kinds of evil
四天王天 115 Caturmaharajika Heaven; Heaven of the Four Kings
娑婆国土 娑婆國土 83 Saha Lokadhatu; Saha Land
天宫 天宮 116
  1. Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
  2. celestial palace
  3. Indra's palace
万年 萬年 119 Wannian
维摩经 維摩經 119 Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa sūtra
维摩 維摩 87
  1. Vimalakirti
  2. Vimalakirti
韦提希夫人 韋提希夫人 119 Vaidehī
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文殊菩萨 文殊菩薩 119 Manjusri Bodhisattva
无量寿经 無量壽經 87
  1. Larger Sutra on Amitayus
  2. The Infinite Life Sutra; The Larger Sutra on Amitāyus; The Larger Pure Land Sutra
五浊 五濁 119 the five periods of impurity
无退 無退 119 avaivartika; non-retrogression
120
  1. what?; where?; why?
  2. a slave; a servant
  3. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  4. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  5. Xi
西方净土 西方淨土 120 Western Pureland
像法 120 Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma
贤护 賢護 120 Bhadrapāla
小乘 120 Hinayana
西方要决释疑通规 西方要決釋疑通規 120 Xifang Yao Jue Shi Yi Tong Gui
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
药师 藥師 89
  1. Healing Master
  2. Medicine Buddha
药师经 藥師經 121 Sutra of the Medicine Buddha; Sutra on the Master of Healing
预流 預流 121 Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 307.

Simplified Traditional Pinyin English
阿鞞跋致 196 avaivartika; non-retrogression
阿僧祇劫 196 an asankhyeya kalpa
宝冠 寶冠 98 a crown; jeweled crown; a headdress
本觉 本覺 98 original enlightenment; intrinsic enlightenment; inherent enlightenment
本愿 本願 98 prior vow; purvapranidhana
不常 98 not permanent
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不异 不異 98 not different
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
长时 長時 99 eon; kalpa
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
阐提 闡提 99
  1. icchantika
  2. icchantika; an incorrigible
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
称佛 稱佛 99 to recite the Buddha's name
癡心 99 a mind of ignorance
持斋 持齋 99 to keep a fast
初发心 初發心 99 initial determination
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
初地 99 the first ground
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
大觉 大覺 100 supreme bodhi; enlightenment
大善知识 大善知識 100 a Dharma friend with great merit
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
倒见 倒見 100 a delusion where the opposite of the truth is believed
得佛 100 to become a Buddha
等心 100 a non-discriminating mind
等持 100
  1. holding oneself in equanimity
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
顶髻 頂髻 100 usnisa; uṣṇīṣa
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二边 二邊 195 two extremes
二持 195 two modes of observing precepts
二教 195 two teachings
二乘 195 the two vehicles
二相 195 the two attributes
二障 195 two kinds of obstacles
二种 二種 195 two kinds
二门 二門 195 two gates; two teachings
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法空 102 inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya
法忍 102
  1. Dharma Patience
  2. patience attained through Dharma
  3. patience attained through Dharma
法体 法體 102 essence of all things; spiritual body
发意 發意 102 to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法会 法會 102 a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
烦恼障 煩惱障 102 the obstacle created by afflictions
凡愚 102 common and ignorant
非界 102 non-world
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛宝 佛寶 102 the treasure of the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛国 佛國 102
  1. Buddha Land
  2. a Buddha land
  3. country of the Buddha's birth
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
佛灭 佛滅 102 Buddha's Nirvāṇa
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛土 102 Buddha land
福德因缘 福德因緣 102 Blessing, Virtue, and the Right Causes and Conditions
福生 102 fortunate rebirth
福智 102
  1. Fortune and Wisdom
  2. merit and wisdom
根机 根機 103 fundamental ability
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
观经 觀經 103
  1. discernment sutras
  2. Contemplation Sutra
广说 廣說 103 to explain; to teach
果证 果證 103 realized attainment
化导 化導 104 instruct and guide
华香 華香 104 incense and flowers
化佛 104 a Buddha image
化主 104 lord of transformation
秽国 穢國 104 impure land
秽土 穢土 104 impure land
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
护念 護念 104
  1. Safeguard the Mind
  2. for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
  3. focus the mind on; samanvāharati
加持 106
  1. to bless
  2. to empower; to confer strength on; to aid
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
教行 106
  1. teaching and practice
  2. teaching and practice; instruction and conduct
加威 106 blessing
戒品 106 body of morality; aggregate of morality; śīla-skandha
结使 結使 106 a fetter
净华 淨華 106 Flower of Purity
经教 經教 106 teaching of the sūtras
净方 淨方 106 pure land
净国 淨國 106 pure land
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
净刹 淨剎 106 pure land
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
净业 淨業 106
  1. Pure Karma
  2. pure karma; good karma
净域 淨域 106 pure land
九结 九結 106 nine bonds
九有 106 nine lands; nine realms
空理 107 principle of śūnya; principle of emptiness
苦果 107
  1. Effects of Suffering
  2. suffering as a karmic result
苦具 107 hell
苦乐 苦樂 107 joy and pain
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
来迎 來迎 108 coming to greet
利他行 108 Deeds to Benefit Others
利物 108 to benefit sentient beings
莲花座 蓮華座 108 lotus posture; padmāsana
了别 了別 108 to distinguish; to discern
料简 料簡 108 to expound; to explain; to comment upon
利生 108 to benefit living beings
六尘 六塵 108 six sense objects; six dusts
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六方诸佛 六方諸佛 108 Buddhas of the six directions
六时 六時 108 the six four hour periods of the day
略明 108 brief explaination
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
弥陀净土 彌陀淨土 109 Amitabha's Pure Land
妙理 109
  1. a suble principle; a wonderous principle
  2. Miaoli
妙乐 妙樂 109
  1. sublime joy
  2. Miaole
魔乡 魔鄉 109 Mara-land
末法 109 Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma
魔境 109 Mara's realm
南无佛 南無佛 110
  1. Homage to the Buddha
  2. namo buddha
难信之法 難信之法 110 teachings that are hard to believe
那由他 110 a nayuta
内院 內院 110 inner court
能化 110 a teacher
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
平等法 112 the truth that all can become a Buddha
清众 清眾 113
  1. Participating Member (qingzhong, lit. “pure assembly”/“without duty”)
  2. the monastic community
  3. duty-less assistants
勤修 113 cultivated; caritāvin
求法 113 to seek the Dharma
求生 113 seeking rebirth
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人我 114 personality; human soul
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
入佛 114 to bring an image of a Buddha
如来藏 如來藏 82
  1. Tathagatagarbha
  2. Buddha-nature; Buddha-dhatu; Buddha Principle; Tathāgatagarbha
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
若以色见我 若以色見我 114 whoever saw me through my physical form
如如 114
  1. Thusness
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature
三毒 115 three poisons; trivisa
三阶 三階 115 three stages of practice
三阶宗 三階宗 115 the third stage of the Buddha's teaching
三空 115 three kinds of emptiness
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三生 115
  1. Three Lifetimes
  2. three lives; three rebirths
三途 115 three lower realms; the three evil rebirths; the three evil realms
三涂 三塗 115
  1. the three evil rebirths; the three evil realms
  2. the three evil states of existence
散心 115 a distracted mind
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三辈 三輩 115 the three grade of wholesome roots
三福 115 three bases of merit
三归 三歸 115 to take refuge in the Triple Gem
散乱心 散亂心 115 a confused mind; an unsettled mind
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三善根 115 three wholesome roots
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色声 色聲 115 the visible and the audible
僧事 115 monastic affairs; monastic administration
僧宝 僧寶 115 the jewel of the monastic community
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善分 115 good morals; kuśala-pakṣa
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善因 115 Wholesome Cause
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
上人 115
  1. supreme teacher
  2. shangren; senior monastic
善趣 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
少善 115 little virtue
少善根 115 few good roots; little virtue
圣法 聖法 115 the sacred teachings of the Buddha
圣果 聖果 115 sacred fruit
生忍 115 Ordinary Patience
圣僧 聖僧 115 noble community; community of noble ones; āryasaṃgha; aryasamgha
生天 115 celestial birth
圣位 聖位 115 sagehood stage
胜友 勝友 115
  1. friend of the Jina
  2. Jinamitra
生佛 115
  1. a Buddha living in the world
  2. sentient beings and the Buddha
胜观 勝觀 115 Vipaśyī
圣教 聖教 115 sacred teachings
胜解 勝解 115 resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa
圣心 聖心 115 holy mind; Buddha mind
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
圣智 聖智 115 Buddha wisdom
圣众 聖眾 115 holy ones
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
世第一法 115 the foremost dharma
十解 115 ten abodes
十念 115 to chant ten times
十使 115 ten messengers
十信 115 the ten grades of faith
受苦无穷 受苦無窮 115 suffer for eternity
四句 115 four verses; four phrases
死魔 115 the evil of death; Māra of death
四修 115 four kinds of cultivation
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
死尸 死屍 115 a corpse
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
宿因 115 karma of past lives
随一 隨一 115 mostly; most of the time
娑婆 115
  1. Saha
  2. to bear; to endure without complaint; saha
胎藏 116 womb
退堕 退墮 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
外缘 外緣 119
  1. External Conditions
  2. external causes
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
万劫 萬劫 119 ten thousand kalpas
万行 萬行 119
  1. all methods for salvation
  2. Wan Xing
违顺 違順 119 resisting and complying; disobeying and obeying
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
我有 119 the illusion of the existence of self
无得 無得 119 Non-Attainment
五戒 119 the five precepts
无漏智 無漏智 119
  1. Untainted Wisdom
  2. wisdom with no outflows; wisdom with no depravity
五百年 119 five hundred years
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无念 無念 119
  1. No Thought
  2. free from thought
  3. no thought
  4. tathatā
无染 無染 119 undefiled
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无始 無始 119 without beginning
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
息苦 120 end of suffering
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
现生 現生 120 the present life
想佛 120 contemplate the Buddha
香华 香華 120 incense and flowers
像教 120
  1. teaching through use of images
  2. teaching in the Age of Semblance Dharma
  3. Buddha images and teaching of scriptures
信受 120 to believe and accept
心缘 心緣 120 cognition of the environment
行住坐卧 行住坐臥 120
  1. walking, standing, sitting, and lying down
  2. etiquette in the four postures
性相 120 inherent attributes
心王 120 the controlling function of the mind
心行 120 mental activity
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
学戒 學戒 120 study of the precepts
虚空等 虛空等 120 the same as empty space
要门 要門 121 essential way; sacred tradition
业道 業道 121 karmamarga; karma-marga; path of works
业行 業行 121
  1. actions; deeds
  2. kṛtya; ill usage or treatment
一佛 121 one Buddha
义门 義門 121 method of teaching; a way of seeking the truth
一门 一門 121
  1. one gate
  2. one gate
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一日一夜 121 one day and one night
疑网 疑網 121 a web of doubt
一缘 一緣 121 one fate; shared destiny
依报 依報 121 retribution resulting from the dependent condition or environment of one's past
阴魔 陰魔 121 evil that works through the five skandas
应现 應現 121 for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being
应作 應作 121 a manifestation
音声 音聲 121 sound; noise
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
一实 一實 121 suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata
意言 121 mental discussion
异义 異義 121 to establish different meanings
一音 121
  1. one voice
  2. one sound; the sound of the Buddha
右绕 右繞 121 to circumambulate in a clockwise direction
有为无为 有為無為 121 conditioned and unconditioned
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
右旋 121 to circumambulate in a clockwise direction
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
欲界 121 realm of desire
愿求 願求 121 aspires
愿行 願行 121 cultivation and vows
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
运心 運心 121 setting the mind in motion; resolving indecision
在家出家 122 observing monastic discipline without being ordained
造业 造業 122 Creating Karma
真法 122 true dharma; absolute dharma
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
真佛 122 real body; saṃbhogakāya
正报 正報 122 direct retribution
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正业 正業 122
  1. Right Action
  2. right action
正语 正語 122
  1. Right Speech
  2. right speech
正行 122 right action
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
众圣 眾聖 122 all sages
众苦 眾苦 122 all suffering
众生说 眾生說 122 to explain a sūtra to many people
众生浊 眾生濁 122 sentient being degeneration; sattvakashaya
住持三宝 住持三寶 122 maintained Triple Gem
助道 122 auxiliary means; auxiliary aid
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸天 諸天 122 devas
专念 專念 122 to concentrate; to fix attention [on an object]
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
紫磨金 122 polished rose gold
纵任 縱任 122 at ease; at will; as one likes
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
尊胜 尊勝 122 superlative; vijayī
作佛 122 to become a Buddha
作善 122 to do good deeds