Glossary and Vocabulary for Xifang Yao Jue Shi Yi Tong Gui 西方要決釋疑通規, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 114 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 迴生彼 |
2 | 114 | 生 | shēng | to live | 迴生彼 |
3 | 114 | 生 | shēng | raw | 迴生彼 |
4 | 114 | 生 | shēng | a student | 迴生彼 |
5 | 114 | 生 | shēng | life | 迴生彼 |
6 | 114 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 迴生彼 |
7 | 114 | 生 | shēng | alive | 迴生彼 |
8 | 114 | 生 | shēng | a lifetime | 迴生彼 |
9 | 114 | 生 | shēng | to initiate; to become | 迴生彼 |
10 | 114 | 生 | shēng | to grow | 迴生彼 |
11 | 114 | 生 | shēng | unfamiliar | 迴生彼 |
12 | 114 | 生 | shēng | not experienced | 迴生彼 |
13 | 114 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 迴生彼 |
14 | 114 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 迴生彼 |
15 | 114 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 迴生彼 |
16 | 114 | 生 | shēng | gender | 迴生彼 |
17 | 114 | 生 | shēng | to develop; to grow | 迴生彼 |
18 | 114 | 生 | shēng | to set up | 迴生彼 |
19 | 114 | 生 | shēng | a prostitute | 迴生彼 |
20 | 114 | 生 | shēng | a captive | 迴生彼 |
21 | 114 | 生 | shēng | a gentleman | 迴生彼 |
22 | 114 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 迴生彼 |
23 | 114 | 生 | shēng | unripe | 迴生彼 |
24 | 114 | 生 | shēng | nature | 迴生彼 |
25 | 114 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 迴生彼 |
26 | 114 | 生 | shēng | destiny | 迴生彼 |
27 | 114 | 生 | shēng | birth | 迴生彼 |
28 | 114 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 迴生彼 |
29 | 80 | 之 | zhī | to go | 乃以化身之 |
30 | 80 | 之 | zhī | to arrive; to go | 乃以化身之 |
31 | 80 | 之 | zhī | is | 乃以化身之 |
32 | 80 | 之 | zhī | to use | 乃以化身之 |
33 | 80 | 之 | zhī | Zhi | 乃以化身之 |
34 | 80 | 之 | zhī | winding | 乃以化身之 |
35 | 72 | 者 | zhě | ca | 求生淨土者 |
36 | 63 | 不 | bù | infix potential marker | 既求佛不離色聲 |
37 | 59 | 也 | yě | ya | 又念佛名也 |
38 | 57 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為諸經論 |
39 | 57 | 為 | wéi | to change into; to become | 為諸經論 |
40 | 57 | 為 | wéi | to be; is | 為諸經論 |
41 | 57 | 為 | wéi | to do | 為諸經論 |
42 | 57 | 為 | wèi | to support; to help | 為諸經論 |
43 | 57 | 為 | wéi | to govern | 為諸經論 |
44 | 57 | 為 | wèi | to be; bhū | 為諸經論 |
45 | 46 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即謂同有色聲 |
46 | 46 | 即 | jí | at that time | 即謂同有色聲 |
47 | 46 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即謂同有色聲 |
48 | 46 | 即 | jí | supposed; so-called | 即謂同有色聲 |
49 | 46 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即謂同有色聲 |
50 | 46 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 色聲求佛 |
51 | 46 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 色聲求佛 |
52 | 46 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 色聲求佛 |
53 | 46 | 佛 | fó | a Buddhist text | 色聲求佛 |
54 | 46 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 色聲求佛 |
55 | 46 | 佛 | fó | Buddha | 色聲求佛 |
56 | 46 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 色聲求佛 |
57 | 44 | 曰 | yuē | to speak; to say | 疑曰 |
58 | 44 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 疑曰 |
59 | 44 | 曰 | yuē | to be called | 疑曰 |
60 | 44 | 曰 | yuē | said; ukta | 疑曰 |
61 | 44 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 皆得往生 |
62 | 44 | 得 | děi | to want to; to need to | 皆得往生 |
63 | 44 | 得 | děi | must; ought to | 皆得往生 |
64 | 44 | 得 | dé | de | 皆得往生 |
65 | 44 | 得 | de | infix potential marker | 皆得往生 |
66 | 44 | 得 | dé | to result in | 皆得往生 |
67 | 44 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 皆得往生 |
68 | 44 | 得 | dé | to be satisfied | 皆得往生 |
69 | 44 | 得 | dé | to be finished | 皆得往生 |
70 | 44 | 得 | děi | satisfying | 皆得往生 |
71 | 44 | 得 | dé | to contract | 皆得往生 |
72 | 44 | 得 | dé | to hear | 皆得往生 |
73 | 44 | 得 | dé | to have; there is | 皆得往生 |
74 | 44 | 得 | dé | marks time passed | 皆得往生 |
75 | 44 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 皆得往生 |
76 | 40 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 等無差 |
77 | 40 | 無 | wú | to not have; without | 等無差 |
78 | 40 | 無 | mó | mo | 等無差 |
79 | 40 | 無 | wú | to not have | 等無差 |
80 | 40 | 無 | wú | Wu | 等無差 |
81 | 40 | 無 | mó | mo | 等無差 |
82 | 36 | 云 | yún | cloud | 第一金剛般若經云 |
83 | 36 | 云 | yún | Yunnan | 第一金剛般若經云 |
84 | 36 | 云 | yún | Yun | 第一金剛般若經云 |
85 | 36 | 云 | yún | to say | 第一金剛般若經云 |
86 | 36 | 云 | yún | to have | 第一金剛般若經云 |
87 | 36 | 云 | yún | cloud; megha | 第一金剛般若經云 |
88 | 36 | 云 | yún | to say; iti | 第一金剛般若經云 |
89 | 35 | 因 | yīn | cause; reason | 福薄因疎 |
90 | 35 | 因 | yīn | to accord with | 福薄因疎 |
91 | 35 | 因 | yīn | to follow | 福薄因疎 |
92 | 35 | 因 | yīn | to rely on | 福薄因疎 |
93 | 35 | 因 | yīn | via; through | 福薄因疎 |
94 | 35 | 因 | yīn | to continue | 福薄因疎 |
95 | 35 | 因 | yīn | to receive | 福薄因疎 |
96 | 35 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 福薄因疎 |
97 | 35 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 福薄因疎 |
98 | 35 | 因 | yīn | to be like | 福薄因疎 |
99 | 35 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 福薄因疎 |
100 | 35 | 因 | yīn | cause; hetu | 福薄因疎 |
101 | 33 | 念佛 | niàn fó | to chant Buddha's name | 又念佛名也 |
102 | 33 | 念佛 | niàn fó | to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha | 又念佛名也 |
103 | 33 | 疑 | yí | to doubt; to disbelieve | 疑端 |
104 | 33 | 疑 | yí | to suspect; to wonder | 疑端 |
105 | 33 | 疑 | yí | puzzled | 疑端 |
106 | 33 | 疑 | yí | to hesitate | 疑端 |
107 | 33 | 疑 | nǐ | to fix; to determine | 疑端 |
108 | 33 | 疑 | nǐ | to copy; to immitate; to emulate | 疑端 |
109 | 33 | 疑 | yí | to be strange | 疑端 |
110 | 33 | 疑 | yí | to dread; to be scared | 疑端 |
111 | 33 | 疑 | yí | doubt; uncertainty; skepticism; vicikitsā; vicikicchā | 疑端 |
112 | 32 | 魔 | mó | Māra | 是魔眷屬 |
113 | 32 | 魔 | mó | evil; vice | 是魔眷屬 |
114 | 32 | 魔 | mó | a demon; an evil spirit | 是魔眷屬 |
115 | 32 | 魔 | mó | magic | 是魔眷屬 |
116 | 32 | 魔 | mó | terrifying | 是魔眷屬 |
117 | 32 | 魔 | mó | māra | 是魔眷屬 |
118 | 32 | 魔 | mó | Māra | 是魔眷屬 |
119 | 32 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 但修別相 |
120 | 32 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 但修別相 |
121 | 32 | 修 | xiū | to repair | 但修別相 |
122 | 32 | 修 | xiū | long; slender | 但修別相 |
123 | 32 | 修 | xiū | to write; to compile | 但修別相 |
124 | 32 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 但修別相 |
125 | 32 | 修 | xiū | to practice | 但修別相 |
126 | 32 | 修 | xiū | to cut | 但修別相 |
127 | 32 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 但修別相 |
128 | 32 | 修 | xiū | a virtuous person | 但修別相 |
129 | 32 | 修 | xiū | Xiu | 但修別相 |
130 | 32 | 修 | xiū | to unknot | 但修別相 |
131 | 32 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 但修別相 |
132 | 32 | 修 | xiū | excellent | 但修別相 |
133 | 32 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 但修別相 |
134 | 32 | 修 | xiū | Cultivation | 但修別相 |
135 | 32 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 但修別相 |
136 | 32 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 但修別相 |
137 | 31 | 經 | jīng | to go through; to experience | 經判 |
138 | 31 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 經判 |
139 | 31 | 經 | jīng | warp | 經判 |
140 | 31 | 經 | jīng | longitude | 經判 |
141 | 31 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 經判 |
142 | 31 | 經 | jīng | a woman's period | 經判 |
143 | 31 | 經 | jīng | to bear; to endure | 經判 |
144 | 31 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 經判 |
145 | 31 | 經 | jīng | classics | 經判 |
146 | 31 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 經判 |
147 | 31 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 經判 |
148 | 31 | 經 | jīng | a standard; a norm | 經判 |
149 | 31 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 經判 |
150 | 31 | 經 | jīng | to measure | 經判 |
151 | 31 | 經 | jīng | human pulse | 經判 |
152 | 31 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 經判 |
153 | 31 | 經 | jīng | sutra; discourse | 經判 |
154 | 31 | 行 | xíng | to walk | 是人行邪道 |
155 | 31 | 行 | xíng | capable; competent | 是人行邪道 |
156 | 31 | 行 | háng | profession | 是人行邪道 |
157 | 31 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 是人行邪道 |
158 | 31 | 行 | xíng | to travel | 是人行邪道 |
159 | 31 | 行 | xìng | actions; conduct | 是人行邪道 |
160 | 31 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 是人行邪道 |
161 | 31 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 是人行邪道 |
162 | 31 | 行 | háng | horizontal line | 是人行邪道 |
163 | 31 | 行 | héng | virtuous deeds | 是人行邪道 |
164 | 31 | 行 | hàng | a line of trees | 是人行邪道 |
165 | 31 | 行 | hàng | bold; steadfast | 是人行邪道 |
166 | 31 | 行 | xíng | to move | 是人行邪道 |
167 | 31 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 是人行邪道 |
168 | 31 | 行 | xíng | travel | 是人行邪道 |
169 | 31 | 行 | xíng | to circulate | 是人行邪道 |
170 | 31 | 行 | xíng | running script; running script | 是人行邪道 |
171 | 31 | 行 | xíng | temporary | 是人行邪道 |
172 | 31 | 行 | háng | rank; order | 是人行邪道 |
173 | 31 | 行 | háng | a business; a shop | 是人行邪道 |
174 | 31 | 行 | xíng | to depart; to leave | 是人行邪道 |
175 | 31 | 行 | xíng | to experience | 是人行邪道 |
176 | 31 | 行 | xíng | path; way | 是人行邪道 |
177 | 31 | 行 | xíng | xing; ballad | 是人行邪道 |
178 | 31 | 行 | xíng | 是人行邪道 | |
179 | 31 | 行 | xíng | Practice | 是人行邪道 |
180 | 31 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 是人行邪道 |
181 | 31 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 是人行邪道 |
182 | 31 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說 |
183 | 31 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說 |
184 | 31 | 說 | shuì | to persuade | 說 |
185 | 31 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說 |
186 | 31 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說 |
187 | 31 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說 |
188 | 31 | 說 | shuō | allocution | 說 |
189 | 31 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說 |
190 | 31 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說 |
191 | 31 | 說 | shuō | speach; vāda | 說 |
192 | 31 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說 |
193 | 31 | 說 | shuō | to instruct | 說 |
194 | 31 | 心 | xīn | heart [organ] | 心外見佛 |
195 | 31 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心外見佛 |
196 | 31 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心外見佛 |
197 | 31 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心外見佛 |
198 | 31 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心外見佛 |
199 | 31 | 心 | xīn | heart | 心外見佛 |
200 | 31 | 心 | xīn | emotion | 心外見佛 |
201 | 31 | 心 | xīn | intention; consideration | 心外見佛 |
202 | 31 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心外見佛 |
203 | 31 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心外見佛 |
204 | 31 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心外見佛 |
205 | 31 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心外見佛 |
206 | 31 | 言 | yán | to speak; to say; said | 義別言詮 |
207 | 31 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 義別言詮 |
208 | 31 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 義別言詮 |
209 | 31 | 言 | yán | phrase; sentence | 義別言詮 |
210 | 31 | 言 | yán | a word; a syllable | 義別言詮 |
211 | 31 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 義別言詮 |
212 | 31 | 言 | yán | to regard as | 義別言詮 |
213 | 31 | 言 | yán | to act as | 義別言詮 |
214 | 31 | 言 | yán | word; vacana | 義別言詮 |
215 | 31 | 言 | yán | speak; vad | 義別言詮 |
216 | 30 | 念 | niàn | to read aloud | 觀形念號 |
217 | 30 | 念 | niàn | to remember; to expect | 觀形念號 |
218 | 30 | 念 | niàn | to miss | 觀形念號 |
219 | 30 | 念 | niàn | to consider | 觀形念號 |
220 | 30 | 念 | niàn | to recite; to chant | 觀形念號 |
221 | 30 | 念 | niàn | to show affection for | 觀形念號 |
222 | 30 | 念 | niàn | a thought; an idea | 觀形念號 |
223 | 30 | 念 | niàn | twenty | 觀形念號 |
224 | 30 | 念 | niàn | memory | 觀形念號 |
225 | 30 | 念 | niàn | an instant | 觀形念號 |
226 | 30 | 念 | niàn | Nian | 觀形念號 |
227 | 30 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 觀形念號 |
228 | 30 | 念 | niàn | a thought; citta | 觀形念號 |
229 | 29 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非聲色 |
230 | 29 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非聲色 |
231 | 29 | 非 | fēi | different | 非聲色 |
232 | 29 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非聲色 |
233 | 29 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非聲色 |
234 | 29 | 非 | fēi | Africa | 非聲色 |
235 | 29 | 非 | fēi | to slander | 非聲色 |
236 | 29 | 非 | fěi | to avoid | 非聲色 |
237 | 29 | 非 | fēi | must | 非聲色 |
238 | 29 | 非 | fēi | an error | 非聲色 |
239 | 29 | 非 | fēi | a problem; a question | 非聲色 |
240 | 29 | 非 | fēi | evil | 非聲色 |
241 | 28 | 今 | jīn | today; present; now | 今修行 |
242 | 28 | 今 | jīn | Jin | 今修行 |
243 | 28 | 今 | jīn | modern | 今修行 |
244 | 28 | 今 | jīn | now; adhunā | 今修行 |
245 | 28 | 能 | néng | can; able | 俱能決定 |
246 | 28 | 能 | néng | ability; capacity | 俱能決定 |
247 | 28 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 俱能決定 |
248 | 28 | 能 | néng | energy | 俱能決定 |
249 | 28 | 能 | néng | function; use | 俱能決定 |
250 | 28 | 能 | néng | talent | 俱能決定 |
251 | 28 | 能 | néng | expert at | 俱能決定 |
252 | 28 | 能 | néng | to be in harmony | 俱能決定 |
253 | 28 | 能 | néng | to tend to; to care for | 俱能決定 |
254 | 28 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 俱能決定 |
255 | 28 | 能 | néng | to be able; śak | 俱能決定 |
256 | 28 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 俱能決定 |
257 | 27 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 觀佛身相 |
258 | 27 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 觀佛身相 |
259 | 27 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 觀佛身相 |
260 | 27 | 相 | xiàng | to aid; to help | 觀佛身相 |
261 | 27 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 觀佛身相 |
262 | 27 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 觀佛身相 |
263 | 27 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 觀佛身相 |
264 | 27 | 相 | xiāng | Xiang | 觀佛身相 |
265 | 27 | 相 | xiāng | form substance | 觀佛身相 |
266 | 27 | 相 | xiāng | to express | 觀佛身相 |
267 | 27 | 相 | xiàng | to choose | 觀佛身相 |
268 | 27 | 相 | xiāng | Xiang | 觀佛身相 |
269 | 27 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 觀佛身相 |
270 | 27 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 觀佛身相 |
271 | 27 | 相 | xiāng | to compare | 觀佛身相 |
272 | 27 | 相 | xiàng | to divine | 觀佛身相 |
273 | 27 | 相 | xiàng | to administer | 觀佛身相 |
274 | 27 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 觀佛身相 |
275 | 27 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 觀佛身相 |
276 | 27 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 觀佛身相 |
277 | 27 | 相 | xiāng | coralwood | 觀佛身相 |
278 | 27 | 相 | xiàng | ministry | 觀佛身相 |
279 | 27 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 觀佛身相 |
280 | 27 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 觀佛身相 |
281 | 27 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 觀佛身相 |
282 | 27 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 觀佛身相 |
283 | 27 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 觀佛身相 |
284 | 26 | 別 | bié | other | 義別言詮 |
285 | 26 | 別 | bié | special | 義別言詮 |
286 | 26 | 別 | bié | to leave | 義別言詮 |
287 | 26 | 別 | bié | to distinguish | 義別言詮 |
288 | 26 | 別 | bié | to pin | 義別言詮 |
289 | 26 | 別 | bié | to insert; to jam | 義別言詮 |
290 | 26 | 別 | bié | to turn | 義別言詮 |
291 | 26 | 別 | bié | Bie | 義別言詮 |
292 | 26 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 難緣 |
293 | 26 | 緣 | yuán | hem | 難緣 |
294 | 26 | 緣 | yuán | to revolve around | 難緣 |
295 | 26 | 緣 | yuán | to climb up | 難緣 |
296 | 26 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 難緣 |
297 | 26 | 緣 | yuán | along; to follow | 難緣 |
298 | 26 | 緣 | yuán | to depend on | 難緣 |
299 | 26 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 難緣 |
300 | 26 | 緣 | yuán | Condition | 難緣 |
301 | 26 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 難緣 |
302 | 26 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 教闡隨方 |
303 | 26 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 教闡隨方 |
304 | 26 | 教 | jiào | to make; to cause | 教闡隨方 |
305 | 26 | 教 | jiào | religion | 教闡隨方 |
306 | 26 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 教闡隨方 |
307 | 26 | 教 | jiào | Jiao | 教闡隨方 |
308 | 26 | 教 | jiào | a directive; an order | 教闡隨方 |
309 | 26 | 教 | jiào | to urge; to incite | 教闡隨方 |
310 | 26 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 教闡隨方 |
311 | 26 | 教 | jiào | etiquette | 教闡隨方 |
312 | 26 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 教闡隨方 |
313 | 25 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 解脫未 |
314 | 25 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 解脫未 |
315 | 25 | 未 | wèi | to taste | 解脫未 |
316 | 25 | 未 | wèi | future; anāgata | 解脫未 |
317 | 25 | 一 | yī | one | 上盡現生一形 |
318 | 25 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 上盡現生一形 |
319 | 25 | 一 | yī | pure; concentrated | 上盡現生一形 |
320 | 25 | 一 | yī | first | 上盡現生一形 |
321 | 25 | 一 | yī | the same | 上盡現生一形 |
322 | 25 | 一 | yī | sole; single | 上盡現生一形 |
323 | 25 | 一 | yī | a very small amount | 上盡現生一形 |
324 | 25 | 一 | yī | Yi | 上盡現生一形 |
325 | 25 | 一 | yī | other | 上盡現生一形 |
326 | 25 | 一 | yī | to unify | 上盡現生一形 |
327 | 25 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 上盡現生一形 |
328 | 25 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 上盡現生一形 |
329 | 25 | 一 | yī | one; eka | 上盡現生一形 |
330 | 25 | 通 | tōng | to go through; to open | 若不會通 |
331 | 25 | 通 | tōng | open | 若不會通 |
332 | 25 | 通 | tōng | to connect | 若不會通 |
333 | 25 | 通 | tōng | to know well | 若不會通 |
334 | 25 | 通 | tōng | to report | 若不會通 |
335 | 25 | 通 | tōng | to commit adultery | 若不會通 |
336 | 25 | 通 | tōng | common; in general | 若不會通 |
337 | 25 | 通 | tōng | to transmit | 若不會通 |
338 | 25 | 通 | tōng | to attain a goal | 若不會通 |
339 | 25 | 通 | tōng | to communicate with | 若不會通 |
340 | 25 | 通 | tōng | to pardon; to forgive | 若不會通 |
341 | 25 | 通 | tōng | free-flowing; smooth | 若不會通 |
342 | 25 | 通 | tōng | smoothly; without a hitch | 若不會通 |
343 | 25 | 通 | tōng | erudite; learned | 若不會通 |
344 | 25 | 通 | tōng | an expert | 若不會通 |
345 | 25 | 通 | tōng | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi | 若不會通 |
346 | 25 | 通 | tōng | [intellectual] penetration; prativedha | 若不會通 |
347 | 25 | 淨土 | jìng tǔ | pure land | 淨土是可依憑 |
348 | 25 | 淨土 | Jìng Tǔ | Pure Land | 淨土是可依憑 |
349 | 25 | 淨土 | jìng tǔ | pure land | 淨土是可依憑 |
350 | 24 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以音聲求 |
351 | 24 | 以 | yǐ | to rely on | 以音聲求 |
352 | 24 | 以 | yǐ | to regard | 以音聲求 |
353 | 24 | 以 | yǐ | to be able to | 以音聲求 |
354 | 24 | 以 | yǐ | to order; to command | 以音聲求 |
355 | 24 | 以 | yǐ | used after a verb | 以音聲求 |
356 | 24 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以音聲求 |
357 | 24 | 以 | yǐ | Israel | 以音聲求 |
358 | 24 | 以 | yǐ | Yi | 以音聲求 |
359 | 24 | 以 | yǐ | use; yogena | 以音聲求 |
360 | 24 | 方 | fāng | square; quadrilateral; one side | 教闡隨方 |
361 | 24 | 方 | fāng | Fang | 教闡隨方 |
362 | 24 | 方 | fāng | Kangxi radical 70 | 教闡隨方 |
363 | 24 | 方 | fāng | square shaped | 教闡隨方 |
364 | 24 | 方 | fāng | prescription | 教闡隨方 |
365 | 24 | 方 | fāng | power; involution; abbreviation for a square meter or cubic meter | 教闡隨方 |
366 | 24 | 方 | fāng | local | 教闡隨方 |
367 | 24 | 方 | fāng | a way; a method | 教闡隨方 |
368 | 24 | 方 | fāng | a direction; a side; a position | 教闡隨方 |
369 | 24 | 方 | fāng | an area; a region | 教闡隨方 |
370 | 24 | 方 | fāng | a party; a side | 教闡隨方 |
371 | 24 | 方 | fāng | a principle; a formula | 教闡隨方 |
372 | 24 | 方 | fāng | honest; upright; proper | 教闡隨方 |
373 | 24 | 方 | fāng | magic | 教闡隨方 |
374 | 24 | 方 | fāng | earth | 教闡隨方 |
375 | 24 | 方 | fāng | earthly; mundane | 教闡隨方 |
376 | 24 | 方 | fāng | a scope; an aspect | 教闡隨方 |
377 | 24 | 方 | fāng | side-by-side; parallel | 教闡隨方 |
378 | 24 | 方 | fāng | agreeable; equable | 教闡隨方 |
379 | 24 | 方 | fāng | equal; equivalent | 教闡隨方 |
380 | 24 | 方 | fāng | to compare | 教闡隨方 |
381 | 24 | 方 | fāng | a wooden tablet for writing | 教闡隨方 |
382 | 24 | 方 | fāng | a convention; a common practice | 教闡隨方 |
383 | 24 | 方 | fāng | a law; a standard | 教闡隨方 |
384 | 24 | 方 | fāng | to own; to possess | 教闡隨方 |
385 | 24 | 方 | fāng | to disobey; to violate | 教闡隨方 |
386 | 24 | 方 | fāng | to slander; to defame | 教闡隨方 |
387 | 24 | 方 | páng | beside | 教闡隨方 |
388 | 24 | 方 | fāng | direction; diś | 教闡隨方 |
389 | 23 | 西方 | xīfāng | the West | 若想西方 |
390 | 23 | 西方 | xīfāng | west side | 若想西方 |
391 | 23 | 西方 | xīfāng | Xifang | 若想西方 |
392 | 23 | 西方 | xīfāng | West | 若想西方 |
393 | 23 | 西方 | xīfāng | west; paścima | 若想西方 |
394 | 23 | 西方 | xīfāng | the Western [Pureland] | 若想西方 |
395 | 23 | 惡 | è | evil; vice | 不復退墮惡律儀行 |
396 | 23 | 惡 | è | evil; wicked; bad; foul; malevolent | 不復退墮惡律儀行 |
397 | 23 | 惡 | ě | queasy; nauseous | 不復退墮惡律儀行 |
398 | 23 | 惡 | wù | to hate; to detest | 不復退墮惡律儀行 |
399 | 23 | 惡 | è | fierce | 不復退墮惡律儀行 |
400 | 23 | 惡 | è | detestable; offensive; unpleasant | 不復退墮惡律儀行 |
401 | 23 | 惡 | wù | to denounce | 不復退墮惡律儀行 |
402 | 23 | 惡 | è | e | 不復退墮惡律儀行 |
403 | 23 | 惡 | è | evil | 不復退墮惡律儀行 |
404 | 23 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 心王正起 |
405 | 23 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 心王正起 |
406 | 23 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 心王正起 |
407 | 23 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 心王正起 |
408 | 23 | 起 | qǐ | to start | 心王正起 |
409 | 23 | 起 | qǐ | to establish; to build | 心王正起 |
410 | 23 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 心王正起 |
411 | 23 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 心王正起 |
412 | 23 | 起 | qǐ | to get out of bed | 心王正起 |
413 | 23 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 心王正起 |
414 | 23 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 心王正起 |
415 | 23 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 心王正起 |
416 | 23 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 心王正起 |
417 | 23 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 心王正起 |
418 | 23 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 心王正起 |
419 | 23 | 起 | qǐ | to conjecture | 心王正起 |
420 | 23 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 心王正起 |
421 | 23 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 心王正起 |
422 | 23 | 時 | shí | time; a point or period of time | 命終時 |
423 | 23 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 命終時 |
424 | 23 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 命終時 |
425 | 23 | 時 | shí | fashionable | 命終時 |
426 | 23 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 命終時 |
427 | 23 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 命終時 |
428 | 23 | 時 | shí | tense | 命終時 |
429 | 23 | 時 | shí | particular; special | 命終時 |
430 | 23 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 命終時 |
431 | 23 | 時 | shí | an era; a dynasty | 命終時 |
432 | 23 | 時 | shí | time [abstract] | 命終時 |
433 | 23 | 時 | shí | seasonal | 命終時 |
434 | 23 | 時 | shí | to wait upon | 命終時 |
435 | 23 | 時 | shí | hour | 命終時 |
436 | 23 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 命終時 |
437 | 23 | 時 | shí | Shi | 命終時 |
438 | 23 | 時 | shí | a present; currentlt | 命終時 |
439 | 23 | 時 | shí | time; kāla | 命終時 |
440 | 23 | 時 | shí | at that time; samaya | 命終時 |
441 | 22 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 智軌成 |
442 | 22 | 成 | chéng | to become; to turn into | 智軌成 |
443 | 22 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 智軌成 |
444 | 22 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 智軌成 |
445 | 22 | 成 | chéng | a full measure of | 智軌成 |
446 | 22 | 成 | chéng | whole | 智軌成 |
447 | 22 | 成 | chéng | set; established | 智軌成 |
448 | 22 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 智軌成 |
449 | 22 | 成 | chéng | to reconcile | 智軌成 |
450 | 22 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 智軌成 |
451 | 22 | 成 | chéng | composed of | 智軌成 |
452 | 22 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 智軌成 |
453 | 22 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 智軌成 |
454 | 22 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 智軌成 |
455 | 22 | 成 | chéng | Cheng | 智軌成 |
456 | 22 | 成 | chéng | Become | 智軌成 |
457 | 22 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 智軌成 |
458 | 22 | 業 | yè | business; industry | 歸心妙業 |
459 | 22 | 業 | yè | activity; actions | 歸心妙業 |
460 | 22 | 業 | yè | order; sequence | 歸心妙業 |
461 | 22 | 業 | yè | to continue | 歸心妙業 |
462 | 22 | 業 | yè | to start; to create | 歸心妙業 |
463 | 22 | 業 | yè | karma | 歸心妙業 |
464 | 22 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 歸心妙業 |
465 | 22 | 業 | yè | a course of study; training | 歸心妙業 |
466 | 22 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 歸心妙業 |
467 | 22 | 業 | yè | an estate; a property | 歸心妙業 |
468 | 22 | 業 | yè | an achievement | 歸心妙業 |
469 | 22 | 業 | yè | to engage in | 歸心妙業 |
470 | 22 | 業 | yè | Ye | 歸心妙業 |
471 | 22 | 業 | yè | a horizontal board | 歸心妙業 |
472 | 22 | 業 | yè | an occupation | 歸心妙業 |
473 | 22 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 歸心妙業 |
474 | 22 | 業 | yè | a book | 歸心妙業 |
475 | 22 | 業 | yè | actions; karma; karman | 歸心妙業 |
476 | 22 | 業 | yè | activity; kriyā | 歸心妙業 |
477 | 22 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 義有多門 |
478 | 22 | 多 | duó | many; much | 義有多門 |
479 | 22 | 多 | duō | more | 義有多門 |
480 | 22 | 多 | duō | excessive | 義有多門 |
481 | 22 | 多 | duō | abundant | 義有多門 |
482 | 22 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 義有多門 |
483 | 22 | 多 | duō | Duo | 義有多門 |
484 | 22 | 多 | duō | ta | 義有多門 |
485 | 21 | 作 | zuò | to do | 作斯業者 |
486 | 21 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作斯業者 |
487 | 21 | 作 | zuò | to start | 作斯業者 |
488 | 21 | 作 | zuò | a writing; a work | 作斯業者 |
489 | 21 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作斯業者 |
490 | 21 | 作 | zuō | to create; to make | 作斯業者 |
491 | 21 | 作 | zuō | a workshop | 作斯業者 |
492 | 21 | 作 | zuō | to write; to compose | 作斯業者 |
493 | 21 | 作 | zuò | to rise | 作斯業者 |
494 | 21 | 作 | zuò | to be aroused | 作斯業者 |
495 | 21 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作斯業者 |
496 | 21 | 作 | zuò | to regard as | 作斯業者 |
497 | 21 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作斯業者 |
498 | 21 | 既 | jì | to complete; to finish | 既求佛不離色聲 |
499 | 21 | 既 | jì | Ji | 既求佛不離色聲 |
500 | 21 | 人 | rén | person; people; a human being | 是人行邪道 |
Frequencies of all Words
Top 1226
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 114 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 迴生彼 |
2 | 114 | 生 | shēng | to live | 迴生彼 |
3 | 114 | 生 | shēng | raw | 迴生彼 |
4 | 114 | 生 | shēng | a student | 迴生彼 |
5 | 114 | 生 | shēng | life | 迴生彼 |
6 | 114 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 迴生彼 |
7 | 114 | 生 | shēng | alive | 迴生彼 |
8 | 114 | 生 | shēng | a lifetime | 迴生彼 |
9 | 114 | 生 | shēng | to initiate; to become | 迴生彼 |
10 | 114 | 生 | shēng | to grow | 迴生彼 |
11 | 114 | 生 | shēng | unfamiliar | 迴生彼 |
12 | 114 | 生 | shēng | not experienced | 迴生彼 |
13 | 114 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 迴生彼 |
14 | 114 | 生 | shēng | very; extremely | 迴生彼 |
15 | 114 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 迴生彼 |
16 | 114 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 迴生彼 |
17 | 114 | 生 | shēng | gender | 迴生彼 |
18 | 114 | 生 | shēng | to develop; to grow | 迴生彼 |
19 | 114 | 生 | shēng | to set up | 迴生彼 |
20 | 114 | 生 | shēng | a prostitute | 迴生彼 |
21 | 114 | 生 | shēng | a captive | 迴生彼 |
22 | 114 | 生 | shēng | a gentleman | 迴生彼 |
23 | 114 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 迴生彼 |
24 | 114 | 生 | shēng | unripe | 迴生彼 |
25 | 114 | 生 | shēng | nature | 迴生彼 |
26 | 114 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 迴生彼 |
27 | 114 | 生 | shēng | destiny | 迴生彼 |
28 | 114 | 生 | shēng | birth | 迴生彼 |
29 | 114 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 迴生彼 |
30 | 80 | 之 | zhī | him; her; them; that | 乃以化身之 |
31 | 80 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 乃以化身之 |
32 | 80 | 之 | zhī | to go | 乃以化身之 |
33 | 80 | 之 | zhī | this; that | 乃以化身之 |
34 | 80 | 之 | zhī | genetive marker | 乃以化身之 |
35 | 80 | 之 | zhī | it | 乃以化身之 |
36 | 80 | 之 | zhī | in; in regards to | 乃以化身之 |
37 | 80 | 之 | zhī | all | 乃以化身之 |
38 | 80 | 之 | zhī | and | 乃以化身之 |
39 | 80 | 之 | zhī | however | 乃以化身之 |
40 | 80 | 之 | zhī | if | 乃以化身之 |
41 | 80 | 之 | zhī | then | 乃以化身之 |
42 | 80 | 之 | zhī | to arrive; to go | 乃以化身之 |
43 | 80 | 之 | zhī | is | 乃以化身之 |
44 | 80 | 之 | zhī | to use | 乃以化身之 |
45 | 80 | 之 | zhī | Zhi | 乃以化身之 |
46 | 80 | 之 | zhī | winding | 乃以化身之 |
47 | 72 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 求生淨土者 |
48 | 72 | 者 | zhě | that | 求生淨土者 |
49 | 72 | 者 | zhě | nominalizing function word | 求生淨土者 |
50 | 72 | 者 | zhě | used to mark a definition | 求生淨土者 |
51 | 72 | 者 | zhě | used to mark a pause | 求生淨土者 |
52 | 72 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 求生淨土者 |
53 | 72 | 者 | zhuó | according to | 求生淨土者 |
54 | 72 | 者 | zhě | ca | 求生淨土者 |
55 | 63 | 不 | bù | not; no | 既求佛不離色聲 |
56 | 63 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 既求佛不離色聲 |
57 | 63 | 不 | bù | as a correlative | 既求佛不離色聲 |
58 | 63 | 不 | bù | no (answering a question) | 既求佛不離色聲 |
59 | 63 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 既求佛不離色聲 |
60 | 63 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 既求佛不離色聲 |
61 | 63 | 不 | bù | to form a yes or no question | 既求佛不離色聲 |
62 | 63 | 不 | bù | infix potential marker | 既求佛不離色聲 |
63 | 63 | 不 | bù | no; na | 既求佛不離色聲 |
64 | 59 | 也 | yě | also; too | 又念佛名也 |
65 | 59 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 又念佛名也 |
66 | 59 | 也 | yě | either | 又念佛名也 |
67 | 59 | 也 | yě | even | 又念佛名也 |
68 | 59 | 也 | yě | used to soften the tone | 又念佛名也 |
69 | 59 | 也 | yě | used for emphasis | 又念佛名也 |
70 | 59 | 也 | yě | used to mark contrast | 又念佛名也 |
71 | 59 | 也 | yě | used to mark compromise | 又念佛名也 |
72 | 59 | 也 | yě | ya | 又念佛名也 |
73 | 59 | 此 | cǐ | this; these | 此即為邪 |
74 | 59 | 此 | cǐ | in this way | 此即為邪 |
75 | 59 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此即為邪 |
76 | 59 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此即為邪 |
77 | 59 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此即為邪 |
78 | 57 | 為 | wèi | for; to | 為諸經論 |
79 | 57 | 為 | wèi | because of | 為諸經論 |
80 | 57 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為諸經論 |
81 | 57 | 為 | wéi | to change into; to become | 為諸經論 |
82 | 57 | 為 | wéi | to be; is | 為諸經論 |
83 | 57 | 為 | wéi | to do | 為諸經論 |
84 | 57 | 為 | wèi | for | 為諸經論 |
85 | 57 | 為 | wèi | because of; for; to | 為諸經論 |
86 | 57 | 為 | wèi | to | 為諸經論 |
87 | 57 | 為 | wéi | in a passive construction | 為諸經論 |
88 | 57 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為諸經論 |
89 | 57 | 為 | wéi | forming an adverb | 為諸經論 |
90 | 57 | 為 | wéi | to add emphasis | 為諸經論 |
91 | 57 | 為 | wèi | to support; to help | 為諸經論 |
92 | 57 | 為 | wéi | to govern | 為諸經論 |
93 | 57 | 為 | wèi | to be; bhū | 為諸經論 |
94 | 46 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若不會通 |
95 | 46 | 若 | ruò | seemingly | 若不會通 |
96 | 46 | 若 | ruò | if | 若不會通 |
97 | 46 | 若 | ruò | you | 若不會通 |
98 | 46 | 若 | ruò | this; that | 若不會通 |
99 | 46 | 若 | ruò | and; or | 若不會通 |
100 | 46 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若不會通 |
101 | 46 | 若 | rě | pomegranite | 若不會通 |
102 | 46 | 若 | ruò | to choose | 若不會通 |
103 | 46 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若不會通 |
104 | 46 | 若 | ruò | thus | 若不會通 |
105 | 46 | 若 | ruò | pollia | 若不會通 |
106 | 46 | 若 | ruò | Ruo | 若不會通 |
107 | 46 | 若 | ruò | only then | 若不會通 |
108 | 46 | 若 | rě | ja | 若不會通 |
109 | 46 | 若 | rě | jñā | 若不會通 |
110 | 46 | 若 | ruò | if; yadi | 若不會通 |
111 | 46 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即謂同有色聲 |
112 | 46 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即謂同有色聲 |
113 | 46 | 即 | jí | at that time | 即謂同有色聲 |
114 | 46 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即謂同有色聲 |
115 | 46 | 即 | jí | supposed; so-called | 即謂同有色聲 |
116 | 46 | 即 | jí | if; but | 即謂同有色聲 |
117 | 46 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即謂同有色聲 |
118 | 46 | 即 | jí | then; following | 即謂同有色聲 |
119 | 46 | 即 | jí | so; just so; eva | 即謂同有色聲 |
120 | 46 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 色聲求佛 |
121 | 46 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 色聲求佛 |
122 | 46 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 色聲求佛 |
123 | 46 | 佛 | fó | a Buddhist text | 色聲求佛 |
124 | 46 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 色聲求佛 |
125 | 46 | 佛 | fó | Buddha | 色聲求佛 |
126 | 46 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 色聲求佛 |
127 | 44 | 曰 | yuē | to speak; to say | 疑曰 |
128 | 44 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 疑曰 |
129 | 44 | 曰 | yuē | to be called | 疑曰 |
130 | 44 | 曰 | yuē | particle without meaning | 疑曰 |
131 | 44 | 曰 | yuē | said; ukta | 疑曰 |
132 | 44 | 得 | de | potential marker | 皆得往生 |
133 | 44 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 皆得往生 |
134 | 44 | 得 | děi | must; ought to | 皆得往生 |
135 | 44 | 得 | děi | to want to; to need to | 皆得往生 |
136 | 44 | 得 | děi | must; ought to | 皆得往生 |
137 | 44 | 得 | dé | de | 皆得往生 |
138 | 44 | 得 | de | infix potential marker | 皆得往生 |
139 | 44 | 得 | dé | to result in | 皆得往生 |
140 | 44 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 皆得往生 |
141 | 44 | 得 | dé | to be satisfied | 皆得往生 |
142 | 44 | 得 | dé | to be finished | 皆得往生 |
143 | 44 | 得 | de | result of degree | 皆得往生 |
144 | 44 | 得 | de | marks completion of an action | 皆得往生 |
145 | 44 | 得 | děi | satisfying | 皆得往生 |
146 | 44 | 得 | dé | to contract | 皆得往生 |
147 | 44 | 得 | dé | marks permission or possibility | 皆得往生 |
148 | 44 | 得 | dé | expressing frustration | 皆得往生 |
149 | 44 | 得 | dé | to hear | 皆得往生 |
150 | 44 | 得 | dé | to have; there is | 皆得往生 |
151 | 44 | 得 | dé | marks time passed | 皆得往生 |
152 | 44 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 皆得往生 |
153 | 40 | 無 | wú | no | 等無差 |
154 | 40 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 等無差 |
155 | 40 | 無 | wú | to not have; without | 等無差 |
156 | 40 | 無 | wú | has not yet | 等無差 |
157 | 40 | 無 | mó | mo | 等無差 |
158 | 40 | 無 | wú | do not | 等無差 |
159 | 40 | 無 | wú | not; -less; un- | 等無差 |
160 | 40 | 無 | wú | regardless of | 等無差 |
161 | 40 | 無 | wú | to not have | 等無差 |
162 | 40 | 無 | wú | um | 等無差 |
163 | 40 | 無 | wú | Wu | 等無差 |
164 | 40 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 等無差 |
165 | 40 | 無 | wú | not; non- | 等無差 |
166 | 40 | 無 | mó | mo | 等無差 |
167 | 36 | 云 | yún | cloud | 第一金剛般若經云 |
168 | 36 | 云 | yún | Yunnan | 第一金剛般若經云 |
169 | 36 | 云 | yún | Yun | 第一金剛般若經云 |
170 | 36 | 云 | yún | to say | 第一金剛般若經云 |
171 | 36 | 云 | yún | to have | 第一金剛般若經云 |
172 | 36 | 云 | yún | a particle with no meaning | 第一金剛般若經云 |
173 | 36 | 云 | yún | in this way | 第一金剛般若經云 |
174 | 36 | 云 | yún | cloud; megha | 第一金剛般若經云 |
175 | 36 | 云 | yún | to say; iti | 第一金剛般若經云 |
176 | 36 | 彼 | bǐ | that; those | 迴生彼 |
177 | 36 | 彼 | bǐ | another; the other | 迴生彼 |
178 | 36 | 彼 | bǐ | that; tad | 迴生彼 |
179 | 35 | 因 | yīn | because | 福薄因疎 |
180 | 35 | 因 | yīn | cause; reason | 福薄因疎 |
181 | 35 | 因 | yīn | to accord with | 福薄因疎 |
182 | 35 | 因 | yīn | to follow | 福薄因疎 |
183 | 35 | 因 | yīn | to rely on | 福薄因疎 |
184 | 35 | 因 | yīn | via; through | 福薄因疎 |
185 | 35 | 因 | yīn | to continue | 福薄因疎 |
186 | 35 | 因 | yīn | to receive | 福薄因疎 |
187 | 35 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 福薄因疎 |
188 | 35 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 福薄因疎 |
189 | 35 | 因 | yīn | to be like | 福薄因疎 |
190 | 35 | 因 | yīn | from; because of | 福薄因疎 |
191 | 35 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 福薄因疎 |
192 | 35 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 福薄因疎 |
193 | 35 | 因 | yīn | Cause | 福薄因疎 |
194 | 35 | 因 | yīn | cause; hetu | 福薄因疎 |
195 | 33 | 念佛 | niàn fó | to chant Buddha's name | 又念佛名也 |
196 | 33 | 念佛 | niàn fó | to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha | 又念佛名也 |
197 | 33 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故說為邪 |
198 | 33 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故說為邪 |
199 | 33 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故說為邪 |
200 | 33 | 故 | gù | to die | 故說為邪 |
201 | 33 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故說為邪 |
202 | 33 | 故 | gù | original | 故說為邪 |
203 | 33 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故說為邪 |
204 | 33 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故說為邪 |
205 | 33 | 故 | gù | something in the past | 故說為邪 |
206 | 33 | 故 | gù | deceased; dead | 故說為邪 |
207 | 33 | 故 | gù | still; yet | 故說為邪 |
208 | 33 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故說為邪 |
209 | 33 | 疑 | yí | to doubt; to disbelieve | 疑端 |
210 | 33 | 疑 | yí | to suspect; to wonder | 疑端 |
211 | 33 | 疑 | yí | puzzled | 疑端 |
212 | 33 | 疑 | yí | to seem like | 疑端 |
213 | 33 | 疑 | yí | to hesitate | 疑端 |
214 | 33 | 疑 | nǐ | to fix; to determine | 疑端 |
215 | 33 | 疑 | nǐ | to copy; to immitate; to emulate | 疑端 |
216 | 33 | 疑 | yí | to be strange | 疑端 |
217 | 33 | 疑 | yí | to dread; to be scared | 疑端 |
218 | 33 | 疑 | yí | doubt; uncertainty; skepticism; vicikitsā; vicikicchā | 疑端 |
219 | 32 | 魔 | mó | Māra | 是魔眷屬 |
220 | 32 | 魔 | mó | evil; vice | 是魔眷屬 |
221 | 32 | 魔 | mó | a demon; an evil spirit | 是魔眷屬 |
222 | 32 | 魔 | mó | magic | 是魔眷屬 |
223 | 32 | 魔 | mó | terrifying | 是魔眷屬 |
224 | 32 | 魔 | mó | māra | 是魔眷屬 |
225 | 32 | 魔 | mó | Māra | 是魔眷屬 |
226 | 32 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 但修別相 |
227 | 32 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 但修別相 |
228 | 32 | 修 | xiū | to repair | 但修別相 |
229 | 32 | 修 | xiū | long; slender | 但修別相 |
230 | 32 | 修 | xiū | to write; to compile | 但修別相 |
231 | 32 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 但修別相 |
232 | 32 | 修 | xiū | to practice | 但修別相 |
233 | 32 | 修 | xiū | to cut | 但修別相 |
234 | 32 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 但修別相 |
235 | 32 | 修 | xiū | a virtuous person | 但修別相 |
236 | 32 | 修 | xiū | Xiu | 但修別相 |
237 | 32 | 修 | xiū | to unknot | 但修別相 |
238 | 32 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 但修別相 |
239 | 32 | 修 | xiū | excellent | 但修別相 |
240 | 32 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 但修別相 |
241 | 32 | 修 | xiū | Cultivation | 但修別相 |
242 | 32 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 但修別相 |
243 | 32 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 但修別相 |
244 | 32 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 義有多門 |
245 | 32 | 有 | yǒu | to have; to possess | 義有多門 |
246 | 32 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 義有多門 |
247 | 32 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 義有多門 |
248 | 32 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 義有多門 |
249 | 32 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 義有多門 |
250 | 32 | 有 | yǒu | used to compare two things | 義有多門 |
251 | 32 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 義有多門 |
252 | 32 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 義有多門 |
253 | 32 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 義有多門 |
254 | 32 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 義有多門 |
255 | 32 | 有 | yǒu | abundant | 義有多門 |
256 | 32 | 有 | yǒu | purposeful | 義有多門 |
257 | 32 | 有 | yǒu | You | 義有多門 |
258 | 32 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 義有多門 |
259 | 32 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 義有多門 |
260 | 31 | 經 | jīng | to go through; to experience | 經判 |
261 | 31 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 經判 |
262 | 31 | 經 | jīng | warp | 經判 |
263 | 31 | 經 | jīng | longitude | 經判 |
264 | 31 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 經判 |
265 | 31 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 經判 |
266 | 31 | 經 | jīng | a woman's period | 經判 |
267 | 31 | 經 | jīng | to bear; to endure | 經判 |
268 | 31 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 經判 |
269 | 31 | 經 | jīng | classics | 經判 |
270 | 31 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 經判 |
271 | 31 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 經判 |
272 | 31 | 經 | jīng | a standard; a norm | 經判 |
273 | 31 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 經判 |
274 | 31 | 經 | jīng | to measure | 經判 |
275 | 31 | 經 | jīng | human pulse | 經判 |
276 | 31 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 經判 |
277 | 31 | 經 | jīng | sutra; discourse | 經判 |
278 | 31 | 行 | xíng | to walk | 是人行邪道 |
279 | 31 | 行 | xíng | capable; competent | 是人行邪道 |
280 | 31 | 行 | háng | profession | 是人行邪道 |
281 | 31 | 行 | háng | line; row | 是人行邪道 |
282 | 31 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 是人行邪道 |
283 | 31 | 行 | xíng | to travel | 是人行邪道 |
284 | 31 | 行 | xìng | actions; conduct | 是人行邪道 |
285 | 31 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 是人行邪道 |
286 | 31 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 是人行邪道 |
287 | 31 | 行 | háng | horizontal line | 是人行邪道 |
288 | 31 | 行 | héng | virtuous deeds | 是人行邪道 |
289 | 31 | 行 | hàng | a line of trees | 是人行邪道 |
290 | 31 | 行 | hàng | bold; steadfast | 是人行邪道 |
291 | 31 | 行 | xíng | to move | 是人行邪道 |
292 | 31 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 是人行邪道 |
293 | 31 | 行 | xíng | travel | 是人行邪道 |
294 | 31 | 行 | xíng | to circulate | 是人行邪道 |
295 | 31 | 行 | xíng | running script; running script | 是人行邪道 |
296 | 31 | 行 | xíng | temporary | 是人行邪道 |
297 | 31 | 行 | xíng | soon | 是人行邪道 |
298 | 31 | 行 | háng | rank; order | 是人行邪道 |
299 | 31 | 行 | háng | a business; a shop | 是人行邪道 |
300 | 31 | 行 | xíng | to depart; to leave | 是人行邪道 |
301 | 31 | 行 | xíng | to experience | 是人行邪道 |
302 | 31 | 行 | xíng | path; way | 是人行邪道 |
303 | 31 | 行 | xíng | xing; ballad | 是人行邪道 |
304 | 31 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 是人行邪道 |
305 | 31 | 行 | xíng | 是人行邪道 | |
306 | 31 | 行 | xíng | moreover; also | 是人行邪道 |
307 | 31 | 行 | xíng | Practice | 是人行邪道 |
308 | 31 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 是人行邪道 |
309 | 31 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 是人行邪道 |
310 | 31 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說 |
311 | 31 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說 |
312 | 31 | 說 | shuì | to persuade | 說 |
313 | 31 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說 |
314 | 31 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說 |
315 | 31 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說 |
316 | 31 | 說 | shuō | allocution | 說 |
317 | 31 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說 |
318 | 31 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說 |
319 | 31 | 說 | shuō | speach; vāda | 說 |
320 | 31 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說 |
321 | 31 | 說 | shuō | to instruct | 說 |
322 | 31 | 心 | xīn | heart [organ] | 心外見佛 |
323 | 31 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心外見佛 |
324 | 31 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心外見佛 |
325 | 31 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心外見佛 |
326 | 31 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心外見佛 |
327 | 31 | 心 | xīn | heart | 心外見佛 |
328 | 31 | 心 | xīn | emotion | 心外見佛 |
329 | 31 | 心 | xīn | intention; consideration | 心外見佛 |
330 | 31 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心外見佛 |
331 | 31 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心外見佛 |
332 | 31 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心外見佛 |
333 | 31 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心外見佛 |
334 | 31 | 言 | yán | to speak; to say; said | 義別言詮 |
335 | 31 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 義別言詮 |
336 | 31 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 義別言詮 |
337 | 31 | 言 | yán | a particle with no meaning | 義別言詮 |
338 | 31 | 言 | yán | phrase; sentence | 義別言詮 |
339 | 31 | 言 | yán | a word; a syllable | 義別言詮 |
340 | 31 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 義別言詮 |
341 | 31 | 言 | yán | to regard as | 義別言詮 |
342 | 31 | 言 | yán | to act as | 義別言詮 |
343 | 31 | 言 | yán | word; vacana | 義別言詮 |
344 | 31 | 言 | yán | speak; vad | 義別言詮 |
345 | 30 | 念 | niàn | to read aloud | 觀形念號 |
346 | 30 | 念 | niàn | to remember; to expect | 觀形念號 |
347 | 30 | 念 | niàn | to miss | 觀形念號 |
348 | 30 | 念 | niàn | to consider | 觀形念號 |
349 | 30 | 念 | niàn | to recite; to chant | 觀形念號 |
350 | 30 | 念 | niàn | to show affection for | 觀形念號 |
351 | 30 | 念 | niàn | a thought; an idea | 觀形念號 |
352 | 30 | 念 | niàn | twenty | 觀形念號 |
353 | 30 | 念 | niàn | memory | 觀形念號 |
354 | 30 | 念 | niàn | an instant | 觀形念號 |
355 | 30 | 念 | niàn | Nian | 觀形念號 |
356 | 30 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 觀形念號 |
357 | 30 | 念 | niàn | a thought; citta | 觀形念號 |
358 | 29 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非聲色 |
359 | 29 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非聲色 |
360 | 29 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非聲色 |
361 | 29 | 非 | fēi | different | 非聲色 |
362 | 29 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非聲色 |
363 | 29 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非聲色 |
364 | 29 | 非 | fēi | Africa | 非聲色 |
365 | 29 | 非 | fēi | to slander | 非聲色 |
366 | 29 | 非 | fěi | to avoid | 非聲色 |
367 | 29 | 非 | fēi | must | 非聲色 |
368 | 29 | 非 | fēi | an error | 非聲色 |
369 | 29 | 非 | fēi | a problem; a question | 非聲色 |
370 | 29 | 非 | fēi | evil | 非聲色 |
371 | 29 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非聲色 |
372 | 29 | 非 | fēi | not | 非聲色 |
373 | 28 | 今 | jīn | today; present; now | 今修行 |
374 | 28 | 今 | jīn | Jin | 今修行 |
375 | 28 | 今 | jīn | modern | 今修行 |
376 | 28 | 今 | jīn | now; adhunā | 今修行 |
377 | 28 | 能 | néng | can; able | 俱能決定 |
378 | 28 | 能 | néng | ability; capacity | 俱能決定 |
379 | 28 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 俱能決定 |
380 | 28 | 能 | néng | energy | 俱能決定 |
381 | 28 | 能 | néng | function; use | 俱能決定 |
382 | 28 | 能 | néng | may; should; permitted to | 俱能決定 |
383 | 28 | 能 | néng | talent | 俱能決定 |
384 | 28 | 能 | néng | expert at | 俱能決定 |
385 | 28 | 能 | néng | to be in harmony | 俱能決定 |
386 | 28 | 能 | néng | to tend to; to care for | 俱能決定 |
387 | 28 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 俱能決定 |
388 | 28 | 能 | néng | as long as; only | 俱能決定 |
389 | 28 | 能 | néng | even if | 俱能決定 |
390 | 28 | 能 | néng | but | 俱能決定 |
391 | 28 | 能 | néng | in this way | 俱能決定 |
392 | 28 | 能 | néng | to be able; śak | 俱能決定 |
393 | 28 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 俱能決定 |
394 | 27 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 觀佛身相 |
395 | 27 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 觀佛身相 |
396 | 27 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 觀佛身相 |
397 | 27 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 觀佛身相 |
398 | 27 | 相 | xiàng | to aid; to help | 觀佛身相 |
399 | 27 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 觀佛身相 |
400 | 27 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 觀佛身相 |
401 | 27 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 觀佛身相 |
402 | 27 | 相 | xiāng | Xiang | 觀佛身相 |
403 | 27 | 相 | xiāng | form substance | 觀佛身相 |
404 | 27 | 相 | xiāng | to express | 觀佛身相 |
405 | 27 | 相 | xiàng | to choose | 觀佛身相 |
406 | 27 | 相 | xiāng | Xiang | 觀佛身相 |
407 | 27 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 觀佛身相 |
408 | 27 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 觀佛身相 |
409 | 27 | 相 | xiāng | to compare | 觀佛身相 |
410 | 27 | 相 | xiàng | to divine | 觀佛身相 |
411 | 27 | 相 | xiàng | to administer | 觀佛身相 |
412 | 27 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 觀佛身相 |
413 | 27 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 觀佛身相 |
414 | 27 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 觀佛身相 |
415 | 27 | 相 | xiāng | coralwood | 觀佛身相 |
416 | 27 | 相 | xiàng | ministry | 觀佛身相 |
417 | 27 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 觀佛身相 |
418 | 27 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 觀佛身相 |
419 | 27 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 觀佛身相 |
420 | 27 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 觀佛身相 |
421 | 27 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 觀佛身相 |
422 | 26 | 別 | bié | do not; must not | 義別言詮 |
423 | 26 | 別 | bié | other | 義別言詮 |
424 | 26 | 別 | bié | special | 義別言詮 |
425 | 26 | 別 | bié | to leave | 義別言詮 |
426 | 26 | 別 | bié | besides; moreover; furthermore; in addition | 義別言詮 |
427 | 26 | 別 | bié | to distinguish | 義別言詮 |
428 | 26 | 別 | bié | to pin | 義別言詮 |
429 | 26 | 別 | bié | to insert; to jam | 義別言詮 |
430 | 26 | 別 | bié | to turn | 義別言詮 |
431 | 26 | 別 | bié | Bie | 義別言詮 |
432 | 26 | 別 | bié | other; anya | 義別言詮 |
433 | 26 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 難緣 |
434 | 26 | 緣 | yuán | hem | 難緣 |
435 | 26 | 緣 | yuán | to revolve around | 難緣 |
436 | 26 | 緣 | yuán | because | 難緣 |
437 | 26 | 緣 | yuán | to climb up | 難緣 |
438 | 26 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 難緣 |
439 | 26 | 緣 | yuán | along; to follow | 難緣 |
440 | 26 | 緣 | yuán | to depend on | 難緣 |
441 | 26 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 難緣 |
442 | 26 | 緣 | yuán | Condition | 難緣 |
443 | 26 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 難緣 |
444 | 26 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 教闡隨方 |
445 | 26 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 教闡隨方 |
446 | 26 | 教 | jiào | to make; to cause | 教闡隨方 |
447 | 26 | 教 | jiào | religion | 教闡隨方 |
448 | 26 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 教闡隨方 |
449 | 26 | 教 | jiào | Jiao | 教闡隨方 |
450 | 26 | 教 | jiào | a directive; an order | 教闡隨方 |
451 | 26 | 教 | jiào | to urge; to incite | 教闡隨方 |
452 | 26 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 教闡隨方 |
453 | 26 | 教 | jiào | etiquette | 教闡隨方 |
454 | 26 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 教闡隨方 |
455 | 25 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 解脫未 |
456 | 25 | 未 | wèi | not yet; still not | 解脫未 |
457 | 25 | 未 | wèi | not; did not; have not | 解脫未 |
458 | 25 | 未 | wèi | or not? | 解脫未 |
459 | 25 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 解脫未 |
460 | 25 | 未 | wèi | to taste | 解脫未 |
461 | 25 | 未 | wèi | future; anāgata | 解脫未 |
462 | 25 | 一 | yī | one | 上盡現生一形 |
463 | 25 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 上盡現生一形 |
464 | 25 | 一 | yī | as soon as; all at once | 上盡現生一形 |
465 | 25 | 一 | yī | pure; concentrated | 上盡現生一形 |
466 | 25 | 一 | yì | whole; all | 上盡現生一形 |
467 | 25 | 一 | yī | first | 上盡現生一形 |
468 | 25 | 一 | yī | the same | 上盡現生一形 |
469 | 25 | 一 | yī | each | 上盡現生一形 |
470 | 25 | 一 | yī | certain | 上盡現生一形 |
471 | 25 | 一 | yī | throughout | 上盡現生一形 |
472 | 25 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 上盡現生一形 |
473 | 25 | 一 | yī | sole; single | 上盡現生一形 |
474 | 25 | 一 | yī | a very small amount | 上盡現生一形 |
475 | 25 | 一 | yī | Yi | 上盡現生一形 |
476 | 25 | 一 | yī | other | 上盡現生一形 |
477 | 25 | 一 | yī | to unify | 上盡現生一形 |
478 | 25 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 上盡現生一形 |
479 | 25 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 上盡現生一形 |
480 | 25 | 一 | yī | or | 上盡現生一形 |
481 | 25 | 一 | yī | one; eka | 上盡現生一形 |
482 | 25 | 通 | tōng | to go through; to open | 若不會通 |
483 | 25 | 通 | tōng | open | 若不會通 |
484 | 25 | 通 | tōng | instance; occurrence; bout | 若不會通 |
485 | 25 | 通 | tōng | to connect | 若不會通 |
486 | 25 | 通 | tōng | to know well | 若不會通 |
487 | 25 | 通 | tōng | to report | 若不會通 |
488 | 25 | 通 | tōng | to commit adultery | 若不會通 |
489 | 25 | 通 | tōng | common; in general | 若不會通 |
490 | 25 | 通 | tōng | to transmit | 若不會通 |
491 | 25 | 通 | tōng | to attain a goal | 若不會通 |
492 | 25 | 通 | tōng | finally; in the end | 若不會通 |
493 | 25 | 通 | tōng | to communicate with | 若不會通 |
494 | 25 | 通 | tōng | thoroughly | 若不會通 |
495 | 25 | 通 | tōng | to pardon; to forgive | 若不會通 |
496 | 25 | 通 | tōng | free-flowing; smooth | 若不會通 |
497 | 25 | 通 | tōng | smoothly; without a hitch | 若不會通 |
498 | 25 | 通 | tōng | erudite; learned | 若不會通 |
499 | 25 | 通 | tōng | an expert | 若不會通 |
500 | 25 | 通 | tōng | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi | 若不會通 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
生 |
|
|
|
者 | zhě | ca | |
不 | bù | no; na | |
也 | yě | ya | |
此 | cǐ | this; here; etad | |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
若 |
|
|
|
即 | jí | so; just so; eva | |
佛 |
|
|
|
曰 | yuē | said; ukta |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
安远 | 安遠 | 196 |
|
八大菩萨 | 八大菩薩 | 98 | the Eight Great Bodhisattvas; aṣṭamahopaputra |
宝林 | 寶林 | 98 | Po Lam |
般若经 | 般若經 | 98 | Prajnaparamita Sutras |
波旬 | 98 | Pāpīyāms; Pāpimant | |
成实论 | 成實論 | 99 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
大慈恩寺 | 100 | Ci En Temple | |
大品经 | 大品經 | 100 | Large Perfection of Wisdom Sutra |
大品 | 100 | Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra | |
大乘 | 100 |
|
|
地藏 | 100 |
|
|
兜率天宫 | 兜率天宮 | 100 | Palace of the Tuṣita Heaven |
兜率 | 100 | Tusita | |
阿弥陀佛 | 阿彌陀佛 | 196 |
|
法华 | 法華 | 70 |
|
法华经 | 法華經 | 102 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
法佛 | 102 | Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body | |
法身 | 70 |
|
|
佛藏经 | 佛藏經 | 102 | Buddhapiṭakaduḥśīlanirgraha; Fo Cang Jing |
佛号 | 佛號 | 102 | name of the Buddha |
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
鬼魔 | 103 | Devil | |
恒安 | 104 | Heng An | |
恒生 | 恆生 | 104 | Hang Seng |
慧力 | 72 |
|
|
冀 | 106 |
|
|
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
极乐国土 | 極樂國土 | 106 | Land of Bliss; Sukhāvatī |
净土论 | 淨土論 | 106 | Pure Land Treatise |
金刚般若经 | 金剛般若經 | 106 | Prajnaparamita Diamond Sutra; Prajñāpāramitā Diamond sūtra; Diamond Sutra; Vajracchedikāprajñāpāramitāsūtra |
金台 | 金臺 | 106 | Jintai |
集贤 | 集賢 | 106 | Jixian |
会稽 | 會稽 | 75 | Kuaiji Mountain |
礼忏 | 禮懺 | 108 | liturgy for confession |
轮迴 | 輪迴 | 108 |
|
弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
弥陀 | 彌陀 | 77 |
|
弥陀经 | 彌陀經 | 109 | The Amitabha Sutra |
涅槃 | 110 |
|
|
涅槃经 | 涅槃經 | 78 |
|
如来 | 如來 | 114 |
|
三身 | 115 | Trikaya | |
上生经 | 上生經 | 115 | Maitreya Sutra |
摄大乘论 | 攝大乘論 | 115 |
|
摄论 | 攝論 | 115 | Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
十住 | 115 |
|
|
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
释迦如来 | 釋迦如來 | 115 | Sakyamuni Buddha |
四魔 | 115 | the four kinds of evil | |
四天王天 | 115 | Caturmaharajika Heaven; Heaven of the Four Kings | |
娑婆国土 | 娑婆國土 | 83 | Saha Lokadhatu; Saha Land |
天宫 | 天宮 | 116 |
|
万年 | 萬年 | 119 | Wannian |
维摩经 | 維摩經 | 119 | Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa sūtra |
维摩 | 維摩 | 87 |
|
韦提希夫人 | 韋提希夫人 | 119 | Vaidehī |
文殊 | 87 |
|
|
文殊菩萨 | 文殊菩薩 | 119 | Manjusri Bodhisattva |
无量寿经 | 無量壽經 | 87 |
|
五浊 | 五濁 | 119 | the five periods of impurity |
无退 | 無退 | 119 | avaivartika; non-retrogression |
奚 | 120 |
|
|
西方净土 | 西方淨土 | 120 | Western Pureland |
像法 | 120 | Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma | |
贤护 | 賢護 | 120 | Bhadrapāla |
小乘 | 120 | Hinayana | |
西方要决释疑通规 | 西方要決釋疑通規 | 120 | Xifang Yao Jue Shi Yi Tong Gui |
阎浮 | 閻浮 | 89 |
|
药师 | 藥師 | 89 |
|
药师经 | 藥師經 | 121 | Sutra of the Medicine Buddha; Sutra on the Master of Healing |
预流 | 預流 | 121 | Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 307.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿鞞跋致 | 196 | avaivartika; non-retrogression | |
阿僧祇劫 | 196 | an asankhyeya kalpa | |
宝冠 | 寶冠 | 98 | a crown; jeweled crown; a headdress |
本觉 | 本覺 | 98 | original enlightenment; intrinsic enlightenment; inherent enlightenment |
本愿 | 本願 | 98 | prior vow; purvapranidhana |
不常 | 98 | not permanent | |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不异 | 不異 | 98 | not different |
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
刹那 | 剎那 | 99 |
|
长时 | 長時 | 99 | eon; kalpa |
常住 | 99 |
|
|
阐提 | 闡提 | 99 |
|
成佛 | 99 |
|
|
称佛 | 稱佛 | 99 | to recite the Buddha's name |
癡心 | 99 | a mind of ignorance | |
持斋 | 持齋 | 99 | to keep a fast |
初发心 | 初發心 | 99 | initial determination |
初心 | 99 |
|
|
初地 | 99 | the first ground | |
出离 | 出離 | 99 |
|
大觉 | 大覺 | 100 | supreme bodhi; enlightenment |
大善知识 | 大善知識 | 100 | a Dharma friend with great merit |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
倒见 | 倒見 | 100 | a delusion where the opposite of the truth is believed |
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
等心 | 100 | a non-discriminating mind | |
等持 | 100 |
|
|
顶髻 | 頂髻 | 100 | usnisa; uṣṇīṣa |
读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
恶道 | 惡道 | 195 |
|
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
二边 | 二邊 | 195 | two extremes |
二持 | 195 | two modes of observing precepts | |
二教 | 195 | two teachings | |
二乘 | 195 | the two vehicles | |
二相 | 195 | the two attributes | |
二障 | 195 | two kinds of obstacles | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings |
二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
法空 | 102 | inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya | |
法忍 | 102 |
|
|
法体 | 法體 | 102 | essence of all things; spiritual body |
发意 | 發意 | 102 | to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta |
发愿 | 發願 | 102 |
|
法会 | 法會 | 102 | a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti |
法界 | 102 |
|
|
烦恼障 | 煩惱障 | 102 | the obstacle created by afflictions |
凡愚 | 102 | common and ignorant | |
非界 | 102 | non-world | |
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
佛法僧 | 102 |
|
|
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
佛言 | 102 |
|
|
佛宝 | 佛寶 | 102 | the treasure of the Buddha |
佛道 | 102 |
|
|
佛国 | 佛國 | 102 |
|
佛果 | 102 |
|
|
佛灭 | 佛滅 | 102 | Buddha's Nirvāṇa |
佛身 | 102 |
|
|
佛土 | 102 | Buddha land | |
福德因缘 | 福德因緣 | 102 | Blessing, Virtue, and the Right Causes and Conditions |
福生 | 102 | fortunate rebirth | |
福智 | 102 |
|
|
根机 | 根機 | 103 | fundamental ability |
观佛 | 觀佛 | 103 | to contemplate on the Buddha |
观经 | 觀經 | 103 |
|
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
果证 | 果證 | 103 | realized attainment |
化导 | 化導 | 104 | instruct and guide |
华香 | 華香 | 104 | incense and flowers |
化佛 | 104 | a Buddha image | |
化主 | 104 | lord of transformation | |
秽国 | 穢國 | 104 | impure land |
秽土 | 穢土 | 104 | impure land |
迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
护念 | 護念 | 104 |
|
加持 | 106 |
|
|
见佛 | 見佛 | 106 |
|
教行 | 106 |
|
|
加威 | 106 | blessing | |
戒品 | 106 | body of morality; aggregate of morality; śīla-skandha | |
结使 | 結使 | 106 | a fetter |
净华 | 淨華 | 106 | Flower of Purity |
经教 | 經教 | 106 | teaching of the sūtras |
净方 | 淨方 | 106 | pure land |
净国 | 淨國 | 106 | pure land |
经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
净刹 | 淨剎 | 106 | pure land |
净心 | 淨心 | 106 |
|
净业 | 淨業 | 106 |
|
净域 | 淨域 | 106 | pure land |
九结 | 九結 | 106 | nine bonds |
九有 | 106 | nine lands; nine realms | |
空理 | 107 | principle of śūnya; principle of emptiness | |
苦果 | 107 |
|
|
苦具 | 107 | hell | |
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
来迎 | 來迎 | 108 | coming to greet |
利他行 | 108 | Deeds to Benefit Others | |
利物 | 108 | to benefit sentient beings | |
莲花座 | 蓮華座 | 108 | lotus posture; padmāsana |
了别 | 了別 | 108 | to distinguish; to discern |
料简 | 料簡 | 108 | to expound; to explain; to comment upon |
利生 | 108 | to benefit living beings | |
六尘 | 六塵 | 108 | six sense objects; six dusts |
六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
六方诸佛 | 六方諸佛 | 108 | Buddhas of the six directions |
六时 | 六時 | 108 | the six four hour periods of the day |
略明 | 108 | brief explaination | |
律仪 | 律儀 | 108 |
|
弥陀净土 | 彌陀淨土 | 109 | Amitabha's Pure Land |
妙理 | 109 |
|
|
妙乐 | 妙樂 | 109 |
|
魔乡 | 魔鄉 | 109 | Mara-land |
末法 | 109 | Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma | |
魔境 | 109 | Mara's realm | |
南无佛 | 南無佛 | 110 |
|
难信之法 | 難信之法 | 110 | teachings that are hard to believe |
那由他 | 110 | a nayuta | |
内院 | 內院 | 110 | inner court |
能化 | 110 | a teacher | |
念佛 | 110 |
|
|
平等法 | 112 | the truth that all can become a Buddha | |
清众 | 清眾 | 113 |
|
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
求法 | 113 | to seek the Dharma | |
求生 | 113 | seeking rebirth | |
任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally |
人天 | 114 |
|
|
人我 | 114 | personality; human soul | |
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
如来藏 | 如來藏 | 82 |
|
若以色见我 | 若以色見我 | 114 | whoever saw me through my physical form |
如如 | 114 |
|
|
三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
三阶 | 三階 | 115 | three stages of practice |
三阶宗 | 三階宗 | 115 | the third stage of the Buddha's teaching |
三空 | 115 | three kinds of emptiness | |
三乘 | 115 |
|
|
三生 | 115 |
|
|
三途 | 115 | three lower realms; the three evil rebirths; the three evil realms | |
三涂 | 三塗 | 115 |
|
散心 | 115 | a distracted mind | |
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
三辈 | 三輩 | 115 | the three grade of wholesome roots |
三福 | 115 | three bases of merit | |
三归 | 三歸 | 115 | to take refuge in the Triple Gem |
散乱心 | 散亂心 | 115 | a confused mind; an unsettled mind |
三昧 | 115 |
|
|
三善根 | 115 | three wholesome roots | |
色界 | 115 |
|
|
色声 | 色聲 | 115 | the visible and the audible |
僧事 | 115 | monastic affairs; monastic administration | |
僧宝 | 僧寶 | 115 | the jewel of the monastic community |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善分 | 115 | good morals; kuśala-pakṣa | |
善男子 | 115 |
|
|
善女人 | 115 |
|
|
善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
善因 | 115 | Wholesome Cause | |
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
上人 | 115 |
|
|
善趣 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
少善 | 115 | little virtue | |
少善根 | 115 | few good roots; little virtue | |
圣法 | 聖法 | 115 | the sacred teachings of the Buddha |
圣果 | 聖果 | 115 | sacred fruit |
生忍 | 115 | Ordinary Patience | |
圣僧 | 聖僧 | 115 | noble community; community of noble ones; āryasaṃgha; aryasamgha |
生天 | 115 | celestial birth | |
圣位 | 聖位 | 115 | sagehood stage |
胜友 | 勝友 | 115 |
|
生佛 | 115 |
|
|
胜观 | 勝觀 | 115 | Vipaśyī |
圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
胜解 | 勝解 | 115 | resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa |
圣心 | 聖心 | 115 | holy mind; Buddha mind |
胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
圣智 | 聖智 | 115 | Buddha wisdom |
圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
世第一法 | 115 | the foremost dharma | |
十解 | 115 | ten abodes | |
十念 | 115 | to chant ten times | |
十使 | 115 | ten messengers | |
十信 | 115 | the ten grades of faith | |
受苦无穷 | 受苦無窮 | 115 | suffer for eternity |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
死魔 | 115 | the evil of death; Māra of death | |
四修 | 115 | four kinds of cultivation | |
四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
死尸 | 死屍 | 115 | a corpse |
诵经 | 誦經 | 115 |
|
宿因 | 115 | karma of past lives | |
随一 | 隨一 | 115 | mostly; most of the time |
娑婆 | 115 |
|
|
胎藏 | 116 | womb | |
退堕 | 退墮 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate |
外缘 | 外緣 | 119 |
|
往生 | 119 |
|
|
万劫 | 萬劫 | 119 | ten thousand kalpas |
万行 | 萬行 | 119 |
|
违顺 | 違順 | 119 | resisting and complying; disobeying and obeying |
唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
五戒 | 119 | the five precepts | |
无漏智 | 無漏智 | 119 |
|
五百年 | 119 | five hundred years | |
无垢 | 無垢 | 119 |
|
无念 | 無念 | 119 |
|
无染 | 無染 | 119 | undefiled |
无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
无生 | 無生 | 119 |
|
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
无相 | 無相 | 119 |
|
无学 | 無學 | 119 |
|
无余 | 無餘 | 119 |
|
息苦 | 120 | end of suffering | |
戏论 | 戲論 | 120 |
|
现生 | 現生 | 120 | the present life |
想佛 | 120 | contemplate the Buddha | |
香华 | 香華 | 120 | incense and flowers |
像教 | 120 |
|
|
信受 | 120 | to believe and accept | |
心缘 | 心緣 | 120 | cognition of the environment |
行住坐卧 | 行住坐臥 | 120 |
|
性相 | 120 | inherent attributes | |
心王 | 120 | the controlling function of the mind | |
心行 | 120 | mental activity | |
学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha |
学戒 | 學戒 | 120 | study of the precepts |
虚空等 | 虛空等 | 120 | the same as empty space |
要门 | 要門 | 121 | essential way; sacred tradition |
业道 | 業道 | 121 | karmamarga; karma-marga; path of works |
业行 | 業行 | 121 |
|
一佛 | 121 | one Buddha | |
义门 | 義門 | 121 | method of teaching; a way of seeking the truth |
一门 | 一門 | 121 |
|
一念 | 121 |
|
|
一日一夜 | 121 | one day and one night | |
疑网 | 疑網 | 121 | a web of doubt |
一缘 | 一緣 | 121 | one fate; shared destiny |
依报 | 依報 | 121 | retribution resulting from the dependent condition or environment of one's past |
阴魔 | 陰魔 | 121 | evil that works through the five skandas |
应现 | 應現 | 121 | for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
一实 | 一實 | 121 | suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata |
意言 | 121 | mental discussion | |
异义 | 異義 | 121 | to establish different meanings |
一音 | 121 |
|
|
右绕 | 右繞 | 121 | to circumambulate in a clockwise direction |
有为无为 | 有為無為 | 121 | conditioned and unconditioned |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有相 | 121 | having form | |
右旋 | 121 | to circumambulate in a clockwise direction | |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
有缘 | 有緣 | 121 |
|
欲界 | 121 | realm of desire | |
愿求 | 願求 | 121 | aspires |
愿行 | 願行 | 121 | cultivation and vows |
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
运心 | 運心 | 121 | setting the mind in motion; resolving indecision |
在家出家 | 122 | observing monastic discipline without being ordained | |
造业 | 造業 | 122 | Creating Karma |
真法 | 122 | true dharma; absolute dharma | |
真谛 | 真諦 | 122 |
|
真佛 | 122 | real body; saṃbhogakāya | |
正报 | 正報 | 122 | direct retribution |
正念 | 122 |
|
|
正业 | 正業 | 122 |
|
正语 | 正語 | 122 |
|
正行 | 122 | right action | |
真如 | 122 |
|
|
众圣 | 眾聖 | 122 | all sages |
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
众生说 | 眾生說 | 122 | to explain a sūtra to many people |
众生浊 | 眾生濁 | 122 | sentient being degeneration; sattvakashaya |
住持三宝 | 住持三寶 | 122 | maintained Triple Gem |
助道 | 122 | auxiliary means; auxiliary aid | |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
专念 | 專念 | 122 | to concentrate; to fix attention [on an object] |
住持 | 122 |
|
|
紫磨金 | 122 | polished rose gold | |
纵任 | 縱任 | 122 | at ease; at will; as one likes |
最上 | 122 | supreme | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|
尊胜 | 尊勝 | 122 | superlative; vijayī |
作佛 | 122 | to become a Buddha | |
作善 | 122 | to do good deeds |