Glossary and Vocabulary for Zhu Huayan Jing Ti Fajie Guan Men Song 註華嚴經題法界觀門頌, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 151 ya 師本京人也
2 119 zhī to go 門有廣狹之祕
3 119 zhī to arrive; to go 門有廣狹之祕
4 119 zhī is 門有廣狹之祕
5 119 zhī to use 門有廣狹之祕
6 119 zhī Zhi 門有廣狹之祕
7 119 zhī winding 門有廣狹之祕
8 77 yún cloud 下云
9 77 yún Yunnan 下云
10 77 yún Yun 下云
11 77 yún to say 下云
12 77 yún to have 下云
13 77 yún cloud; megha 下云
14 77 yún to say; iti 下云
15 72 color 其雲種種莊嚴色
16 72 form; matter 其雲種種莊嚴色
17 72 shǎi dice 其雲種種莊嚴色
18 72 Kangxi radical 139 其雲種種莊嚴色
19 72 countenance 其雲種種莊嚴色
20 72 scene; sight 其雲種種莊嚴色
21 72 feminine charm; female beauty 其雲種種莊嚴色
22 72 kind; type 其雲種種莊嚴色
23 72 quality 其雲種種莊嚴色
24 72 to be angry 其雲種種莊嚴色
25 72 to seek; to search for 其雲種種莊嚴色
26 72 lust; sexual desire 其雲種種莊嚴色
27 72 form; rupa 其雲種種莊嚴色
28 70 zhě ca 波斯者別寶人也
29 67 kōng empty; void; hollow 心萬像空
30 67 kòng free time 心萬像空
31 67 kòng to empty; to clean out 心萬像空
32 67 kōng the sky; the air 心萬像空
33 67 kōng in vain; for nothing 心萬像空
34 67 kòng vacant; unoccupied 心萬像空
35 67 kòng empty space 心萬像空
36 67 kōng without substance 心萬像空
37 67 kōng to not have 心萬像空
38 67 kòng opportunity; chance 心萬像空
39 67 kōng vast and high 心萬像空
40 67 kōng impractical; ficticious 心萬像空
41 67 kòng blank 心萬像空
42 67 kòng expansive 心萬像空
43 67 kòng lacking 心萬像空
44 67 kōng plain; nothing else 心萬像空
45 67 kōng Emptiness 心萬像空
46 67 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 心萬像空
47 60 wéi to act as; to serve 為三際師作四生宰
48 60 wéi to change into; to become 為三際師作四生宰
49 60 wéi to be; is 為三際師作四生宰
50 60 wéi to do 為三際師作四生宰
51 60 wèi to support; to help 為三際師作四生宰
52 60 wéi to govern 為三際師作四生宰
53 60 wèi to be; bhū 為三際師作四生宰
54 56 ér Kangxi radical 126 塵塵而淨國純真
55 56 ér as if; to seem like 塵塵而淨國純真
56 56 néng can; able 塵塵而淨國純真
57 56 ér whiskers on the cheeks; sideburns 塵塵而淨國純真
58 56 ér to arrive; up to 塵塵而淨國純真
59 54 infix potential marker 放蕩沙界不屬有
60 47 yuē to speak; to say 善財讚喜目夜神曰
61 47 yuē Kangxi radical 73 善財讚喜目夜神曰
62 47 yuē to be called 善財讚喜目夜神曰
63 47 yuē said; ukta 善財讚喜目夜神曰
64 45 sòng to praise; to laud; to acclaim 註雅頌而訓童蒙
65 45 sòng Song; Hymns 註雅頌而訓童蒙
66 45 sòng a hymn; an ode; a eulogy 註雅頌而訓童蒙
67 45 sòng a speech in praise of somebody 註雅頌而訓童蒙
68 45 sòng a divination 註雅頌而訓童蒙
69 45 sòng to recite 註雅頌而訓童蒙
70 45 sòng 1. ode; 2. praise 註雅頌而訓童蒙
71 45 sòng verse; gāthā 註雅頌而訓童蒙
72 41 rén person; people; a human being 師本京人也
73 41 rén Kangxi radical 9 師本京人也
74 41 rén a kind of person 師本京人也
75 41 rén everybody 師本京人也
76 41 rén adult 師本京人也
77 41 rén somebody; others 師本京人也
78 41 rén an upright person 師本京人也
79 41 rén person; manuṣya 師本京人也
80 40 Kangxi radical 71
81 40 to not have; without
82 40 mo
83 40 to not have
84 40 Wu
85 40 mo
86 39 jiǎn to choose; to pick 揀情妄以
87 39 jiǎn to pick up 揀情妄以
88 39 jiǎn connected; upasaṃhita 揀情妄以
89 38 xiàng to observe; to assess 起下絕相包遍
90 38 xiàng appearance; portrait; picture 起下絕相包遍
91 38 xiàng countenance; personage; character; disposition 起下絕相包遍
92 38 xiàng to aid; to help 起下絕相包遍
93 38 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 起下絕相包遍
94 38 xiàng a sign; a mark; appearance 起下絕相包遍
95 38 xiāng alternately; in turn 起下絕相包遍
96 38 xiāng Xiang 起下絕相包遍
97 38 xiāng form substance 起下絕相包遍
98 38 xiāng to express 起下絕相包遍
99 38 xiàng to choose 起下絕相包遍
100 38 xiāng Xiang 起下絕相包遍
101 38 xiāng an ancient musical instrument 起下絕相包遍
102 38 xiāng the seventh lunar month 起下絕相包遍
103 38 xiāng to compare 起下絕相包遍
104 38 xiàng to divine 起下絕相包遍
105 38 xiàng to administer 起下絕相包遍
106 38 xiàng helper for a blind person 起下絕相包遍
107 38 xiāng rhythm [music] 起下絕相包遍
108 38 xiāng the upper frets of a pipa 起下絕相包遍
109 38 xiāng coralwood 起下絕相包遍
110 38 xiàng ministry 起下絕相包遍
111 38 xiàng to supplement; to enhance 起下絕相包遍
112 38 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 起下絕相包遍
113 38 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 起下絕相包遍
114 38 xiàng sign; mark; liṅga 起下絕相包遍
115 38 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 起下絕相包遍
116 38 one 三幅曉風楊柳路一竿春色杏花牆
117 38 Kangxi radical 1 三幅曉風楊柳路一竿春色杏花牆
118 38 pure; concentrated 三幅曉風楊柳路一竿春色杏花牆
119 38 first 三幅曉風楊柳路一竿春色杏花牆
120 38 the same 三幅曉風楊柳路一竿春色杏花牆
121 38 sole; single 三幅曉風楊柳路一竿春色杏花牆
122 38 a very small amount 三幅曉風楊柳路一竿春色杏花牆
123 38 Yi 三幅曉風楊柳路一竿春色杏花牆
124 38 other 三幅曉風楊柳路一竿春色杏花牆
125 38 to unify 三幅曉風楊柳路一竿春色杏花牆
126 38 accidentally; coincidentally 三幅曉風楊柳路一竿春色杏花牆
127 38 abruptly; suddenly 三幅曉風楊柳路一竿春色杏花牆
128 38 one; eka 三幅曉風楊柳路一竿春色杏花牆
129 37 meaning; sense 剖文析義映古奪
130 37 justice; right action; righteousness 剖文析義映古奪
131 37 artificial; man-made; fake 剖文析義映古奪
132 37 chivalry; generosity 剖文析義映古奪
133 37 just; righteous 剖文析義映古奪
134 37 adopted 剖文析義映古奪
135 37 a relationship 剖文析義映古奪
136 37 volunteer 剖文析義映古奪
137 37 something suitable 剖文析義映古奪
138 37 a martyr 剖文析義映古奪
139 37 a law 剖文析義映古奪
140 37 Yi 剖文析義映古奪
141 37 Righteousness 剖文析義映古奪
142 37 aim; artha 剖文析義映古奪
143 37 to be near by; to be close to 即體之相
144 37 at that time 即體之相
145 37 to be exactly the same as; to be thus 即體之相
146 37 supposed; so-called 即體之相
147 37 to arrive at; to ascend 即體之相
148 35 to go; to 於神宗元豐六年甲子
149 35 to rely on; to depend on 於神宗元豐六年甲子
150 35 Yu 於神宗元豐六年甲子
151 35 a crow 於神宗元豐六年甲子
152 35 guān to look at; to watch; to observe 華嚴七字經題法界觀三十門頌卷上
153 35 guàn Taoist monastery; monastery 華嚴七字經題法界觀三十門頌卷上
154 35 guān to display; to show; to make visible 華嚴七字經題法界觀三十門頌卷上
155 35 guān Guan 華嚴七字經題法界觀三十門頌卷上
156 35 guān appearance; looks 華嚴七字經題法界觀三十門頌卷上
157 35 guān a sight; a view; a vista 華嚴七字經題法界觀三十門頌卷上
158 35 guān a concept; a viewpoint; a perspective 華嚴七字經題法界觀三十門頌卷上
159 35 guān to appreciate; to enjoy; to admire 華嚴七字經題法界觀三十門頌卷上
160 35 guàn an announcement 華嚴七字經題法界觀三十門頌卷上
161 35 guàn a high tower; a watchtower 華嚴七字經題法界觀三十門頌卷上
162 35 guān Surview 華嚴七字經題法界觀三十門頌卷上
163 35 guān Observe 華嚴七字經題法界觀三十門頌卷上
164 35 guàn insight; vipasyana; vipassana 華嚴七字經題法界觀三十門頌卷上
165 35 guān mindfulness; contemplation; smrti 華嚴七字經題法界觀三十門頌卷上
166 35 guān recollection; anusmrti 華嚴七字經題法界觀三十門頌卷上
167 35 guān viewing; avaloka 華嚴七字經題法界觀三十門頌卷上
168 34 néng can; able 鑰投深淺之能
169 34 néng ability; capacity 鑰投深淺之能
170 34 néng a mythical bear-like beast 鑰投深淺之能
171 34 néng energy 鑰投深淺之能
172 34 néng function; use 鑰投深淺之能
173 34 néng talent 鑰投深淺之能
174 34 néng expert at 鑰投深淺之能
175 34 néng to be in harmony 鑰投深淺之能
176 34 néng to tend to; to care for 鑰投深淺之能
177 34 néng to reach; to arrive at 鑰投深淺之能
178 34 néng to be able; śak 鑰投深淺之能
179 34 néng skilful; pravīṇa 鑰投深淺之能
180 34 to use; to grasp 竊以
181 34 to rely on 竊以
182 34 to regard 竊以
183 34 to be able to 竊以
184 34 to order; to command 竊以
185 34 used after a verb 竊以
186 34 a reason; a cause 竊以
187 34 Israel 竊以
188 34 Yi 竊以
189 34 use; yogena 竊以
190 32 suǒ a few; various; some 正報大用所依也
191 32 suǒ a place; a location 正報大用所依也
192 32 suǒ indicates a passive voice 正報大用所依也
193 32 suǒ an ordinal number 正報大用所依也
194 32 suǒ meaning 正報大用所依也
195 32 suǒ garrison 正報大用所依也
196 32 suǒ place; pradeśa 正報大用所依也
197 32 wèi to call 滿口道不及謂
198 32 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 滿口道不及謂
199 32 wèi to speak to; to address 滿口道不及謂
200 32 wèi to treat as; to regard as 滿口道不及謂
201 32 wèi introducing a condition situation 滿口道不及謂
202 32 wèi to speak to; to address 滿口道不及謂
203 32 wèi to think 滿口道不及謂
204 32 wèi for; is to be 滿口道不及謂
205 32 wèi to make; to cause 滿口道不及謂
206 32 wèi principle; reason 滿口道不及謂
207 32 wèi Wei 滿口道不及謂
208 31 zhōng middle 一一微塵中各見微塵剎
209 31 zhōng medium; medium sized 一一微塵中各見微塵剎
210 31 zhōng China 一一微塵中各見微塵剎
211 31 zhòng to hit the mark 一一微塵中各見微塵剎
212 31 zhōng midday 一一微塵中各見微塵剎
213 31 zhōng inside 一一微塵中各見微塵剎
214 31 zhōng during 一一微塵中各見微塵剎
215 31 zhōng Zhong 一一微塵中各見微塵剎
216 31 zhōng intermediary 一一微塵中各見微塵剎
217 31 zhōng half 一一微塵中各見微塵剎
218 31 zhòng to reach; to attain 一一微塵中各見微塵剎
219 31 zhòng to suffer; to infect 一一微塵中各見微塵剎
220 31 zhòng to obtain 一一微塵中各見微塵剎
221 31 zhòng to pass an exam 一一微塵中各見微塵剎
222 31 zhōng middle 一一微塵中各見微塵剎
223 31 xià bottom 起下絕相包遍
224 31 xià to fall; to drop; to go down; to descend 起下絕相包遍
225 31 xià to announce 起下絕相包遍
226 31 xià to do 起下絕相包遍
227 31 xià to withdraw; to leave; to exit 起下絕相包遍
228 31 xià the lower class; a member of the lower class 起下絕相包遍
229 31 xià inside 起下絕相包遍
230 31 xià an aspect 起下絕相包遍
231 31 xià a certain time 起下絕相包遍
232 31 xià to capture; to take 起下絕相包遍
233 31 xià to put in 起下絕相包遍
234 31 xià to enter 起下絕相包遍
235 31 xià to eliminate; to remove; to get off 起下絕相包遍
236 31 xià to finish work or school 起下絕相包遍
237 31 xià to go 起下絕相包遍
238 31 xià to scorn; to look down on 起下絕相包遍
239 31 xià to modestly decline 起下絕相包遍
240 31 xià to produce 起下絕相包遍
241 31 xià to stay at; to lodge at 起下絕相包遍
242 31 xià to decide 起下絕相包遍
243 31 xià to be less than 起下絕相包遍
244 31 xià humble; lowly 起下絕相包遍
245 31 xià below; adhara 起下絕相包遍
246 31 xià lower; inferior; hina 起下絕相包遍
247 29 真空 zhēnkōng a vacuum 真空觀第一
248 29 真空 zhēnkōng true emptiness 真空觀第一
249 29 真空 zhēnkōng Zhen Kong 真空觀第一
250 29 huàn a fantasy; an illusion 融會緣生幻色歸於真
251 29 huàn to delude; to decieve 融會緣生幻色歸於真
252 29 huàn to conjuure; to transform by magic 融會緣生幻色歸於真
253 29 huàn illusion; māyā 融會緣生幻色歸於真
254 28 big; huge; large 大異其辯耳
255 28 Kangxi radical 37 大異其辯耳
256 28 great; major; important 大異其辯耳
257 28 size 大異其辯耳
258 28 old 大異其辯耳
259 28 oldest; earliest 大異其辯耳
260 28 adult 大異其辯耳
261 28 dài an important person 大異其辯耳
262 28 senior 大異其辯耳
263 28 an element 大異其辯耳
264 28 great; mahā 大異其辯耳
265 28 method; way 如一微塵其相不大而能容攝無邊法
266 28 France 如一微塵其相不大而能容攝無邊法
267 28 the law; rules; regulations 如一微塵其相不大而能容攝無邊法
268 28 the teachings of the Buddha; Dharma 如一微塵其相不大而能容攝無邊法
269 28 a standard; a norm 如一微塵其相不大而能容攝無邊法
270 28 an institution 如一微塵其相不大而能容攝無邊法
271 28 to emulate 如一微塵其相不大而能容攝無邊法
272 28 magic; a magic trick 如一微塵其相不大而能容攝無邊法
273 28 punishment 如一微塵其相不大而能容攝無邊法
274 28 Fa 如一微塵其相不大而能容攝無邊法
275 28 a precedent 如一微塵其相不大而能容攝無邊法
276 28 a classification of some kinds of Han texts 如一微塵其相不大而能容攝無邊法
277 28 relating to a ceremony or rite 如一微塵其相不大而能容攝無邊法
278 28 Dharma 如一微塵其相不大而能容攝無邊法
279 28 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 如一微塵其相不大而能容攝無邊法
280 28 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 如一微塵其相不大而能容攝無邊法
281 28 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 如一微塵其相不大而能容攝無邊法
282 28 quality; characteristic 如一微塵其相不大而能容攝無邊法
283 28 Buddha; Awakened One 或有剎土無有佛於彼
284 28 relating to Buddhism 或有剎土無有佛於彼
285 28 a statue or image of a Buddha 或有剎土無有佛於彼
286 28 a Buddhist text 或有剎土無有佛於彼
287 28 to touch; to stroke 或有剎土無有佛於彼
288 28 Buddha 或有剎土無有佛於彼
289 28 Buddha; Awakened One 或有剎土無有佛於彼
290 26 míng bright; luminous; brilliant 觀智孤明
291 26 míng Ming 觀智孤明
292 26 míng Ming Dynasty 觀智孤明
293 26 míng obvious; explicit; clear 觀智孤明
294 26 míng intelligent; clever; perceptive 觀智孤明
295 26 míng to illuminate; to shine 觀智孤明
296 26 míng consecrated 觀智孤明
297 26 míng to understand; to comprehend 觀智孤明
298 26 míng to explain; to clarify 觀智孤明
299 26 míng Souther Ming; Later Ming 觀智孤明
300 26 míng the world; the human world; the world of the living 觀智孤明
301 26 míng eyesight; vision 觀智孤明
302 26 míng a god; a spirit 觀智孤明
303 26 míng fame; renown 觀智孤明
304 26 míng open; public 觀智孤明
305 26 míng clear 觀智孤明
306 26 míng to become proficient 觀智孤明
307 26 míng to be proficient 觀智孤明
308 26 míng virtuous 觀智孤明
309 26 míng open and honest 觀智孤明
310 26 míng clean; neat 觀智孤明
311 26 míng remarkable; outstanding; notable 觀智孤明
312 26 míng next; afterwards 觀智孤明
313 26 míng positive 觀智孤明
314 26 míng Clear 觀智孤明
315 26 míng wisdom; knowledge; vidyā 觀智孤明
316 26 zhēn real; true; genuine 真師摸也
317 26 zhēn sincere 真師摸也
318 26 zhēn Zhen 真師摸也
319 26 zhēn regular script 真師摸也
320 26 zhēn a portrait 真師摸也
321 26 zhēn natural state 真師摸也
322 26 zhēn perfect 真師摸也
323 26 zhēn ideal 真師摸也
324 26 zhēn an immortal 真師摸也
325 26 zhēn a true official appointment 真師摸也
326 26 zhēn True 真師摸也
327 26 zhēn true 真師摸也
328 26 jiàn to see 心光定光物無不見
329 26 jiàn opinion; view; understanding 心光定光物無不見
330 26 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 心光定光物無不見
331 26 jiàn refer to; for details see 心光定光物無不見
332 26 jiàn to listen to 心光定光物無不見
333 26 jiàn to meet 心光定光物無不見
334 26 jiàn to receive (a guest) 心光定光物無不見
335 26 jiàn let me; kindly 心光定光物無不見
336 26 jiàn Jian 心光定光物無不見
337 26 xiàn to appear 心光定光物無不見
338 26 xiàn to introduce 心光定光物無不見
339 26 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 心光定光物無不見
340 26 jiàn seeing; observing; darśana 心光定光物無不見
341 25 to calculate; to compute; to count 即是情計之
342 25 to haggle over 即是情計之
343 25 a plan; a scheme; an idea 即是情計之
344 25 a gauge; a meter 即是情計之
345 25 to add up to; to amount to 即是情計之
346 25 to plan; to scheme 即是情計之
347 25 to settle an account 即是情計之
348 25 accounting books; records of tax obligations 即是情計之
349 25 an official responsible for presenting accounting books 即是情計之
350 25 to appraise; to assess 即是情計之
351 25 to register 即是情計之
352 25 to estimate 即是情計之
353 25 Ji 即是情計之
354 25 ketu 即是情計之
355 25 to prepare; kḷp 即是情計之
356 25 rán to approve; to endorse
357 25 rán to burn
358 25 rán to pledge; to promise
359 25 rán Ran
360 25 shí real; true 實願香騰
361 25 shí nut; seed; fruit 實願香騰
362 25 shí substance; content; material 實願香騰
363 25 shí honest; sincere 實願香騰
364 25 shí vast; extensive 實願香騰
365 25 shí solid 實願香騰
366 25 shí abundant; prosperous 實願香騰
367 25 shí reality; a fact; an event 實願香騰
368 25 shí wealth; property 實願香騰
369 25 shí effect; result 實願香騰
370 25 shí an honest person 實願香騰
371 25 shí to fill 實願香騰
372 25 shí complete 實願香騰
373 25 shí to strengthen 實願香騰
374 25 shí to practice 實願香騰
375 25 shí namely 實願香騰
376 25 shí to verify; to check; to confirm 實願香騰
377 25 shí full; at capacity 實願香騰
378 25 shí supplies; goods 實願香騰
379 25 shí Shichen 實願香騰
380 25 shí Real 實願香騰
381 25 shí truth; reality; tattva 實願香騰
382 24 shàng top; a high position 外癡內俏牛頭尾上
383 24 shang top; the position on or above something 外癡內俏牛頭尾上
384 24 shàng to go up; to go forward 外癡內俏牛頭尾上
385 24 shàng shang 外癡內俏牛頭尾上
386 24 shàng previous; last 外癡內俏牛頭尾上
387 24 shàng high; higher 外癡內俏牛頭尾上
388 24 shàng advanced 外癡內俏牛頭尾上
389 24 shàng a monarch; a sovereign 外癡內俏牛頭尾上
390 24 shàng time 外癡內俏牛頭尾上
391 24 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 外癡內俏牛頭尾上
392 24 shàng far 外癡內俏牛頭尾上
393 24 shàng big; as big as 外癡內俏牛頭尾上
394 24 shàng abundant; plentiful 外癡內俏牛頭尾上
395 24 shàng to report 外癡內俏牛頭尾上
396 24 shàng to offer 外癡內俏牛頭尾上
397 24 shàng to go on stage 外癡內俏牛頭尾上
398 24 shàng to take office; to assume a post 外癡內俏牛頭尾上
399 24 shàng to install; to erect 外癡內俏牛頭尾上
400 24 shàng to suffer; to sustain 外癡內俏牛頭尾上
401 24 shàng to burn 外癡內俏牛頭尾上
402 24 shàng to remember 外癡內俏牛頭尾上
403 24 shàng to add 外癡內俏牛頭尾上
404 24 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 外癡內俏牛頭尾上
405 24 shàng to meet 外癡內俏牛頭尾上
406 24 shàng falling then rising (4th) tone 外癡內俏牛頭尾上
407 24 shang used after a verb indicating a result 外癡內俏牛頭尾上
408 24 shàng a musical note 外癡內俏牛頭尾上
409 24 shàng higher, superior; uttara 外癡內俏牛頭尾上
410 24 xīn heart [organ] 心萬像空
411 24 xīn Kangxi radical 61 心萬像空
412 24 xīn mind; consciousness 心萬像空
413 24 xīn the center; the core; the middle 心萬像空
414 24 xīn one of the 28 star constellations 心萬像空
415 24 xīn heart 心萬像空
416 24 xīn emotion 心萬像空
417 24 xīn intention; consideration 心萬像空
418 24 xīn disposition; temperament 心萬像空
419 24 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心萬像空
420 24 xīn heart; hṛdaya 心萬像空
421 24 xīn Rohiṇī; Jyesthā 心萬像空
422 23 huā Hua 三幅曉風楊柳路一竿春色杏花牆
423 23 huā flower 三幅曉風楊柳路一竿春色杏花牆
424 23 huā to spend (money, time) 三幅曉風楊柳路一竿春色杏花牆
425 23 huā a flower shaped object 三幅曉風楊柳路一竿春色杏花牆
426 23 huā a beautiful female 三幅曉風楊柳路一竿春色杏花牆
427 23 huā having flowers 三幅曉風楊柳路一竿春色杏花牆
428 23 huā having a decorative pattern 三幅曉風楊柳路一竿春色杏花牆
429 23 huā having a a variety 三幅曉風楊柳路一竿春色杏花牆
430 23 huā false; empty 三幅曉風楊柳路一竿春色杏花牆
431 23 huā indistinct; fuzzy 三幅曉風楊柳路一竿春色杏花牆
432 23 huā excited 三幅曉風楊柳路一竿春色杏花牆
433 23 huā to flower 三幅曉風楊柳路一竿春色杏花牆
434 23 huā flower; puṣpa 三幅曉風楊柳路一竿春色杏花牆
435 22 jìng boundary; frontier; boundary 匪涉他境
436 22 jìng area; region; place; territory 匪涉他境
437 22 jìng situation; circumstances 匪涉他境
438 22 jìng degree; level 匪涉他境
439 22 jìng the object of one of the six senses 匪涉他境
440 22 jìng sphere; region 匪涉他境
441 22 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 具無礙辯得總持門
442 22 děi to want to; to need to 具無礙辯得總持門
443 22 děi must; ought to 具無礙辯得總持門
444 22 de 具無礙辯得總持門
445 22 de infix potential marker 具無礙辯得總持門
446 22 to result in 具無礙辯得總持門
447 22 to be proper; to fit; to suit 具無礙辯得總持門
448 22 to be satisfied 具無礙辯得總持門
449 22 to be finished 具無礙辯得總持門
450 22 děi satisfying 具無礙辯得總持門
451 22 to contract 具無礙辯得總持門
452 22 to hear 具無礙辯得總持門
453 22 to have; there is 具無礙辯得總持門
454 22 marks time passed 具無礙辯得總持門
455 22 obtain; attain; prāpta 具無礙辯得總持門
456 22 duàn to judge 能斷一切疑
457 22 duàn to severe; to break 能斷一切疑
458 22 duàn to stop 能斷一切疑
459 22 duàn to quit; to give up 能斷一切疑
460 22 duàn to intercept 能斷一切疑
461 22 duàn to divide 能斷一切疑
462 22 duàn to isolate 能斷一切疑
463 22 shí time; a point or period of time 時正大元年歲次甲申仲冬望日記
464 22 shí a season; a quarter of a year 時正大元年歲次甲申仲冬望日記
465 22 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時正大元年歲次甲申仲冬望日記
466 22 shí fashionable 時正大元年歲次甲申仲冬望日記
467 22 shí fate; destiny; luck 時正大元年歲次甲申仲冬望日記
468 22 shí occasion; opportunity; chance 時正大元年歲次甲申仲冬望日記
469 22 shí tense 時正大元年歲次甲申仲冬望日記
470 22 shí particular; special 時正大元年歲次甲申仲冬望日記
471 22 shí to plant; to cultivate 時正大元年歲次甲申仲冬望日記
472 22 shí an era; a dynasty 時正大元年歲次甲申仲冬望日記
473 22 shí time [abstract] 時正大元年歲次甲申仲冬望日記
474 22 shí seasonal 時正大元年歲次甲申仲冬望日記
475 22 shí to wait upon 時正大元年歲次甲申仲冬望日記
476 22 shí hour 時正大元年歲次甲申仲冬望日記
477 22 shí appropriate; proper; timely 時正大元年歲次甲申仲冬望日記
478 22 shí Shi 時正大元年歲次甲申仲冬望日記
479 22 shí a present; currentlt 時正大元年歲次甲申仲冬望日記
480 22 shí time; kāla 時正大元年歲次甲申仲冬望日記
481 22 shí at that time; samaya 時正大元年歲次甲申仲冬望日記
482 21 yòng to use; to apply 顛拈倒用而左右逢源
483 21 yòng Kangxi radical 101 顛拈倒用而左右逢源
484 21 yòng to eat 顛拈倒用而左右逢源
485 21 yòng to spend 顛拈倒用而左右逢源
486 21 yòng expense 顛拈倒用而左右逢源
487 21 yòng a use; usage 顛拈倒用而左右逢源
488 21 yòng to need; must 顛拈倒用而左右逢源
489 21 yòng useful; practical 顛拈倒用而左右逢源
490 21 yòng to use up; to use all of something 顛拈倒用而左右逢源
491 21 yòng to work (an animal) 顛拈倒用而左右逢源
492 21 yòng to appoint 顛拈倒用而左右逢源
493 21 yòng to administer; to manager 顛拈倒用而左右逢源
494 21 yòng to control 顛拈倒用而左右逢源
495 21 yòng to access 顛拈倒用而左右逢源
496 21 yòng Yong 顛拈倒用而左右逢源
497 21 yòng yong; function; application 顛拈倒用而左右逢源
498 21 yòng efficacy; kāritra 顛拈倒用而左右逢源
499 21 xiǎn to show; to manifest; to display 顯自功圓不從他得
500 21 xiǎn Xian 顯自功圓不從他得

Frequencies of all Words

Top 1350

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 151 also; too 師本京人也
2 151 a final modal particle indicating certainy or decision 師本京人也
3 151 either 師本京人也
4 151 even 師本京人也
5 151 used to soften the tone 師本京人也
6 151 used for emphasis 師本京人也
7 151 used to mark contrast 師本京人也
8 151 used to mark compromise 師本京人也
9 151 ya 師本京人也
10 119 zhī him; her; them; that 門有廣狹之祕
11 119 zhī used between a modifier and a word to form a word group 門有廣狹之祕
12 119 zhī to go 門有廣狹之祕
13 119 zhī this; that 門有廣狹之祕
14 119 zhī genetive marker 門有廣狹之祕
15 119 zhī it 門有廣狹之祕
16 119 zhī in; in regards to 門有廣狹之祕
17 119 zhī all 門有廣狹之祕
18 119 zhī and 門有廣狹之祕
19 119 zhī however 門有廣狹之祕
20 119 zhī if 門有廣狹之祕
21 119 zhī then 門有廣狹之祕
22 119 zhī to arrive; to go 門有廣狹之祕
23 119 zhī is 門有廣狹之祕
24 119 zhī to use 門有廣狹之祕
25 119 zhī Zhi 門有廣狹之祕
26 119 zhī winding 門有廣狹之祕
27 77 yún cloud 下云
28 77 yún Yunnan 下云
29 77 yún Yun 下云
30 77 yún to say 下云
31 77 yún to have 下云
32 77 yún a particle with no meaning 下云
33 77 yún in this way 下云
34 77 yún cloud; megha 下云
35 77 yún to say; iti 下云
36 74 this; these 請講此觀
37 74 in this way 請講此觀
38 74 otherwise; but; however; so 請講此觀
39 74 at this time; now; here 請講此觀
40 74 this; here; etad 請講此觀
41 72 color 其雲種種莊嚴色
42 72 form; matter 其雲種種莊嚴色
43 72 shǎi dice 其雲種種莊嚴色
44 72 Kangxi radical 139 其雲種種莊嚴色
45 72 countenance 其雲種種莊嚴色
46 72 scene; sight 其雲種種莊嚴色
47 72 feminine charm; female beauty 其雲種種莊嚴色
48 72 kind; type 其雲種種莊嚴色
49 72 quality 其雲種種莊嚴色
50 72 to be angry 其雲種種莊嚴色
51 72 to seek; to search for 其雲種種莊嚴色
52 72 lust; sexual desire 其雲種種莊嚴色
53 72 form; rupa 其雲種種莊嚴色
54 70 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 波斯者別寶人也
55 70 zhě that 波斯者別寶人也
56 70 zhě nominalizing function word 波斯者別寶人也
57 70 zhě used to mark a definition 波斯者別寶人也
58 70 zhě used to mark a pause 波斯者別寶人也
59 70 zhě topic marker; that; it 波斯者別寶人也
60 70 zhuó according to 波斯者別寶人也
61 70 zhě ca 波斯者別寶人也
62 68 yǒu is; are; to exist 門有廣狹之祕
63 68 yǒu to have; to possess 門有廣狹之祕
64 68 yǒu indicates an estimate 門有廣狹之祕
65 68 yǒu indicates a large quantity 門有廣狹之祕
66 68 yǒu indicates an affirmative response 門有廣狹之祕
67 68 yǒu a certain; used before a person, time, or place 門有廣狹之祕
68 68 yǒu used to compare two things 門有廣狹之祕
69 68 yǒu used in a polite formula before certain verbs 門有廣狹之祕
70 68 yǒu used before the names of dynasties 門有廣狹之祕
71 68 yǒu a certain thing; what exists 門有廣狹之祕
72 68 yǒu multiple of ten and ... 門有廣狹之祕
73 68 yǒu abundant 門有廣狹之祕
74 68 yǒu purposeful 門有廣狹之祕
75 68 yǒu You 門有廣狹之祕
76 68 yǒu 1. existence; 2. becoming 門有廣狹之祕
77 68 yǒu becoming; bhava 門有廣狹之祕
78 67 kōng empty; void; hollow 心萬像空
79 67 kòng free time 心萬像空
80 67 kòng to empty; to clean out 心萬像空
81 67 kōng the sky; the air 心萬像空
82 67 kōng in vain; for nothing 心萬像空
83 67 kòng vacant; unoccupied 心萬像空
84 67 kòng empty space 心萬像空
85 67 kōng without substance 心萬像空
86 67 kōng to not have 心萬像空
87 67 kòng opportunity; chance 心萬像空
88 67 kōng vast and high 心萬像空
89 67 kōng impractical; ficticious 心萬像空
90 67 kòng blank 心萬像空
91 67 kòng expansive 心萬像空
92 67 kòng lacking 心萬像空
93 67 kōng plain; nothing else 心萬像空
94 67 kōng Emptiness 心萬像空
95 67 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 心萬像空
96 60 wèi for; to 為三際師作四生宰
97 60 wèi because of 為三際師作四生宰
98 60 wéi to act as; to serve 為三際師作四生宰
99 60 wéi to change into; to become 為三際師作四生宰
100 60 wéi to be; is 為三際師作四生宰
101 60 wéi to do 為三際師作四生宰
102 60 wèi for 為三際師作四生宰
103 60 wèi because of; for; to 為三際師作四生宰
104 60 wèi to 為三際師作四生宰
105 60 wéi in a passive construction 為三際師作四生宰
106 60 wéi forming a rehetorical question 為三際師作四生宰
107 60 wéi forming an adverb 為三際師作四生宰
108 60 wéi to add emphasis 為三際師作四生宰
109 60 wèi to support; to help 為三際師作四生宰
110 60 wéi to govern 為三際師作四生宰
111 60 wèi to be; bhū 為三際師作四生宰
112 57 shì is; are; am; to be 任是僧繇妙筆
113 57 shì is exactly 任是僧繇妙筆
114 57 shì is suitable; is in contrast 任是僧繇妙筆
115 57 shì this; that; those 任是僧繇妙筆
116 57 shì really; certainly 任是僧繇妙筆
117 57 shì correct; yes; affirmative 任是僧繇妙筆
118 57 shì true 任是僧繇妙筆
119 57 shì is; has; exists 任是僧繇妙筆
120 57 shì used between repetitions of a word 任是僧繇妙筆
121 57 shì a matter; an affair 任是僧繇妙筆
122 57 shì Shi 任是僧繇妙筆
123 57 shì is; bhū 任是僧繇妙筆
124 57 shì this; idam 任是僧繇妙筆
125 56 ér and; as well as; but (not); yet (not) 塵塵而淨國純真
126 56 ér Kangxi radical 126 塵塵而淨國純真
127 56 ér you 塵塵而淨國純真
128 56 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 塵塵而淨國純真
129 56 ér right away; then 塵塵而淨國純真
130 56 ér but; yet; however; while; nevertheless 塵塵而淨國純真
131 56 ér if; in case; in the event that 塵塵而淨國純真
132 56 ér therefore; as a result; thus 塵塵而淨國純真
133 56 ér how can it be that? 塵塵而淨國純真
134 56 ér so as to 塵塵而淨國純真
135 56 ér only then 塵塵而淨國純真
136 56 ér as if; to seem like 塵塵而淨國純真
137 56 néng can; able 塵塵而淨國純真
138 56 ér whiskers on the cheeks; sideburns 塵塵而淨國純真
139 56 ér me 塵塵而淨國純真
140 56 ér to arrive; up to 塵塵而淨國純真
141 56 ér possessive 塵塵而淨國純真
142 56 ér and; ca 塵塵而淨國純真
143 54 not; no 放蕩沙界不屬有
144 54 expresses that a certain condition cannot be acheived 放蕩沙界不屬有
145 54 as a correlative 放蕩沙界不屬有
146 54 no (answering a question) 放蕩沙界不屬有
147 54 forms a negative adjective from a noun 放蕩沙界不屬有
148 54 at the end of a sentence to form a question 放蕩沙界不屬有
149 54 to form a yes or no question 放蕩沙界不屬有
150 54 infix potential marker 放蕩沙界不屬有
151 54 no; na 放蕩沙界不屬有
152 47 yuē to speak; to say 善財讚喜目夜神曰
153 47 yuē Kangxi radical 73 善財讚喜目夜神曰
154 47 yuē to be called 善財讚喜目夜神曰
155 47 yuē particle without meaning 善財讚喜目夜神曰
156 47 yuē said; ukta 善財讚喜目夜神曰
157 45 sòng to praise; to laud; to acclaim 註雅頌而訓童蒙
158 45 sòng Song; Hymns 註雅頌而訓童蒙
159 45 sòng a hymn; an ode; a eulogy 註雅頌而訓童蒙
160 45 sòng a speech in praise of somebody 註雅頌而訓童蒙
161 45 sòng a divination 註雅頌而訓童蒙
162 45 sòng to recite 註雅頌而訓童蒙
163 45 sòng 1. ode; 2. praise 註雅頌而訓童蒙
164 45 sòng verse; gāthā 註雅頌而訓童蒙
165 44 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 謂一塵毛與理非一故
166 44 old; ancient; former; past 謂一塵毛與理非一故
167 44 reason; cause; purpose 謂一塵毛與理非一故
168 44 to die 謂一塵毛與理非一故
169 44 so; therefore; hence 謂一塵毛與理非一故
170 44 original 謂一塵毛與理非一故
171 44 accident; happening; instance 謂一塵毛與理非一故
172 44 a friend; an acquaintance; friendship 謂一塵毛與理非一故
173 44 something in the past 謂一塵毛與理非一故
174 44 deceased; dead 謂一塵毛與理非一故
175 44 still; yet 謂一塵毛與理非一故
176 44 therefore; tasmāt 謂一塵毛與理非一故
177 41 rén person; people; a human being 師本京人也
178 41 rén Kangxi radical 9 師本京人也
179 41 rén a kind of person 師本京人也
180 41 rén everybody 師本京人也
181 41 rén adult 師本京人也
182 41 rén somebody; others 師本京人也
183 41 rén an upright person 師本京人也
184 41 rén person; manuṣya 師本京人也
185 40 no
186 40 Kangxi radical 71
187 40 to not have; without
188 40 has not yet
189 40 mo
190 40 do not
191 40 not; -less; un-
192 40 regardless of
193 40 to not have
194 40 um
195 40 Wu
196 40 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
197 40 not; non-
198 40 mo
199 39 jiǎn to choose; to pick 揀情妄以
200 39 jiǎn to pick up 揀情妄以
201 39 jiǎn connected; upasaṃhita 揀情妄以
202 38 xiāng each other; one another; mutually 起下絕相包遍
203 38 xiàng to observe; to assess 起下絕相包遍
204 38 xiàng appearance; portrait; picture 起下絕相包遍
205 38 xiàng countenance; personage; character; disposition 起下絕相包遍
206 38 xiàng to aid; to help 起下絕相包遍
207 38 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 起下絕相包遍
208 38 xiàng a sign; a mark; appearance 起下絕相包遍
209 38 xiāng alternately; in turn 起下絕相包遍
210 38 xiāng Xiang 起下絕相包遍
211 38 xiāng form substance 起下絕相包遍
212 38 xiāng to express 起下絕相包遍
213 38 xiàng to choose 起下絕相包遍
214 38 xiāng Xiang 起下絕相包遍
215 38 xiāng an ancient musical instrument 起下絕相包遍
216 38 xiāng the seventh lunar month 起下絕相包遍
217 38 xiāng to compare 起下絕相包遍
218 38 xiàng to divine 起下絕相包遍
219 38 xiàng to administer 起下絕相包遍
220 38 xiàng helper for a blind person 起下絕相包遍
221 38 xiāng rhythm [music] 起下絕相包遍
222 38 xiāng the upper frets of a pipa 起下絕相包遍
223 38 xiāng coralwood 起下絕相包遍
224 38 xiàng ministry 起下絕相包遍
225 38 xiàng to supplement; to enhance 起下絕相包遍
226 38 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 起下絕相包遍
227 38 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 起下絕相包遍
228 38 xiàng sign; mark; liṅga 起下絕相包遍
229 38 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 起下絕相包遍
230 38 one 三幅曉風楊柳路一竿春色杏花牆
231 38 Kangxi radical 1 三幅曉風楊柳路一竿春色杏花牆
232 38 as soon as; all at once 三幅曉風楊柳路一竿春色杏花牆
233 38 pure; concentrated 三幅曉風楊柳路一竿春色杏花牆
234 38 whole; all 三幅曉風楊柳路一竿春色杏花牆
235 38 first 三幅曉風楊柳路一竿春色杏花牆
236 38 the same 三幅曉風楊柳路一竿春色杏花牆
237 38 each 三幅曉風楊柳路一竿春色杏花牆
238 38 certain 三幅曉風楊柳路一竿春色杏花牆
239 38 throughout 三幅曉風楊柳路一竿春色杏花牆
240 38 used in between a reduplicated verb 三幅曉風楊柳路一竿春色杏花牆
241 38 sole; single 三幅曉風楊柳路一竿春色杏花牆
242 38 a very small amount 三幅曉風楊柳路一竿春色杏花牆
243 38 Yi 三幅曉風楊柳路一竿春色杏花牆
244 38 other 三幅曉風楊柳路一竿春色杏花牆
245 38 to unify 三幅曉風楊柳路一竿春色杏花牆
246 38 accidentally; coincidentally 三幅曉風楊柳路一竿春色杏花牆
247 38 abruptly; suddenly 三幅曉風楊柳路一竿春色杏花牆
248 38 or 三幅曉風楊柳路一竿春色杏花牆
249 38 one; eka 三幅曉風楊柳路一竿春色杏花牆
250 37 meaning; sense 剖文析義映古奪
251 37 justice; right action; righteousness 剖文析義映古奪
252 37 artificial; man-made; fake 剖文析義映古奪
253 37 chivalry; generosity 剖文析義映古奪
254 37 just; righteous 剖文析義映古奪
255 37 adopted 剖文析義映古奪
256 37 a relationship 剖文析義映古奪
257 37 volunteer 剖文析義映古奪
258 37 something suitable 剖文析義映古奪
259 37 a martyr 剖文析義映古奪
260 37 a law 剖文析義映古奪
261 37 Yi 剖文析義映古奪
262 37 Righteousness 剖文析義映古奪
263 37 aim; artha 剖文析義映古奪
264 37 promptly; right away; immediately 即體之相
265 37 to be near by; to be close to 即體之相
266 37 at that time 即體之相
267 37 to be exactly the same as; to be thus 即體之相
268 37 supposed; so-called 即體之相
269 37 if; but 即體之相
270 37 to arrive at; to ascend 即體之相
271 37 then; following 即體之相
272 37 so; just so; eva 即體之相
273 35 in; at 於神宗元豐六年甲子
274 35 in; at 於神宗元豐六年甲子
275 35 in; at; to; from 於神宗元豐六年甲子
276 35 to go; to 於神宗元豐六年甲子
277 35 to rely on; to depend on 於神宗元豐六年甲子
278 35 to go to; to arrive at 於神宗元豐六年甲子
279 35 from 於神宗元豐六年甲子
280 35 give 於神宗元豐六年甲子
281 35 oppposing 於神宗元豐六年甲子
282 35 and 於神宗元豐六年甲子
283 35 compared to 於神宗元豐六年甲子
284 35 by 於神宗元豐六年甲子
285 35 and; as well as 於神宗元豐六年甲子
286 35 for 於神宗元豐六年甲子
287 35 Yu 於神宗元豐六年甲子
288 35 a crow 於神宗元豐六年甲子
289 35 whew; wow 於神宗元豐六年甲子
290 35 near to; antike 於神宗元豐六年甲子
291 35 guān to look at; to watch; to observe 華嚴七字經題法界觀三十門頌卷上
292 35 guàn Taoist monastery; monastery 華嚴七字經題法界觀三十門頌卷上
293 35 guān to display; to show; to make visible 華嚴七字經題法界觀三十門頌卷上
294 35 guān Guan 華嚴七字經題法界觀三十門頌卷上
295 35 guān appearance; looks 華嚴七字經題法界觀三十門頌卷上
296 35 guān a sight; a view; a vista 華嚴七字經題法界觀三十門頌卷上
297 35 guān a concept; a viewpoint; a perspective 華嚴七字經題法界觀三十門頌卷上
298 35 guān to appreciate; to enjoy; to admire 華嚴七字經題法界觀三十門頌卷上
299 35 guàn an announcement 華嚴七字經題法界觀三十門頌卷上
300 35 guàn a high tower; a watchtower 華嚴七字經題法界觀三十門頌卷上
301 35 guān Surview 華嚴七字經題法界觀三十門頌卷上
302 35 guān Observe 華嚴七字經題法界觀三十門頌卷上
303 35 guàn insight; vipasyana; vipassana 華嚴七字經題法界觀三十門頌卷上
304 35 guān mindfulness; contemplation; smrti 華嚴七字經題法界觀三十門頌卷上
305 35 guān recollection; anusmrti 華嚴七字經題法界觀三十門頌卷上
306 35 guān viewing; avaloka 華嚴七字經題法界觀三十門頌卷上
307 34 néng can; able 鑰投深淺之能
308 34 néng ability; capacity 鑰投深淺之能
309 34 néng a mythical bear-like beast 鑰投深淺之能
310 34 néng energy 鑰投深淺之能
311 34 néng function; use 鑰投深淺之能
312 34 néng may; should; permitted to 鑰投深淺之能
313 34 néng talent 鑰投深淺之能
314 34 néng expert at 鑰投深淺之能
315 34 néng to be in harmony 鑰投深淺之能
316 34 néng to tend to; to care for 鑰投深淺之能
317 34 néng to reach; to arrive at 鑰投深淺之能
318 34 néng as long as; only 鑰投深淺之能
319 34 néng even if 鑰投深淺之能
320 34 néng but 鑰投深淺之能
321 34 néng in this way 鑰投深淺之能
322 34 néng to be able; śak 鑰投深淺之能
323 34 néng skilful; pravīṇa 鑰投深淺之能
324 34 so as to; in order to 竊以
325 34 to use; to regard as 竊以
326 34 to use; to grasp 竊以
327 34 according to 竊以
328 34 because of 竊以
329 34 on a certain date 竊以
330 34 and; as well as 竊以
331 34 to rely on 竊以
332 34 to regard 竊以
333 34 to be able to 竊以
334 34 to order; to command 竊以
335 34 further; moreover 竊以
336 34 used after a verb 竊以
337 34 very 竊以
338 34 already 竊以
339 34 increasingly 竊以
340 34 a reason; a cause 竊以
341 34 Israel 竊以
342 34 Yi 竊以
343 34 use; yogena 竊以
344 32 final particle to express a completed action 大矣汪洋
345 32 particle to express certainty 大矣汪洋
346 32 would; particle to indicate a future condition 大矣汪洋
347 32 to form a question 大矣汪洋
348 32 to indicate a command 大矣汪洋
349 32 sigh 大矣汪洋
350 32 particle to express certainty; sma 大矣汪洋
351 32 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 正報大用所依也
352 32 suǒ an office; an institute 正報大用所依也
353 32 suǒ introduces a relative clause 正報大用所依也
354 32 suǒ it 正報大用所依也
355 32 suǒ if; supposing 正報大用所依也
356 32 suǒ a few; various; some 正報大用所依也
357 32 suǒ a place; a location 正報大用所依也
358 32 suǒ indicates a passive voice 正報大用所依也
359 32 suǒ that which 正報大用所依也
360 32 suǒ an ordinal number 正報大用所依也
361 32 suǒ meaning 正報大用所依也
362 32 suǒ garrison 正報大用所依也
363 32 suǒ place; pradeśa 正報大用所依也
364 32 suǒ that which; yad 正報大用所依也
365 32 wèi to call 滿口道不及謂
366 32 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 滿口道不及謂
367 32 wèi to speak to; to address 滿口道不及謂
368 32 wèi to treat as; to regard as 滿口道不及謂
369 32 wèi introducing a condition situation 滿口道不及謂
370 32 wèi to speak to; to address 滿口道不及謂
371 32 wèi to think 滿口道不及謂
372 32 wèi for; is to be 滿口道不及謂
373 32 wèi to make; to cause 滿口道不及謂
374 32 wèi and 滿口道不及謂
375 32 wèi principle; reason 滿口道不及謂
376 32 wèi Wei 滿口道不及謂
377 32 wèi which; what; yad 滿口道不及謂
378 32 wèi to say; iti 滿口道不及謂
379 31 zhōng middle 一一微塵中各見微塵剎
380 31 zhōng medium; medium sized 一一微塵中各見微塵剎
381 31 zhōng China 一一微塵中各見微塵剎
382 31 zhòng to hit the mark 一一微塵中各見微塵剎
383 31 zhōng in; amongst 一一微塵中各見微塵剎
384 31 zhōng midday 一一微塵中各見微塵剎
385 31 zhōng inside 一一微塵中各見微塵剎
386 31 zhōng during 一一微塵中各見微塵剎
387 31 zhōng Zhong 一一微塵中各見微塵剎
388 31 zhōng intermediary 一一微塵中各見微塵剎
389 31 zhōng half 一一微塵中各見微塵剎
390 31 zhōng just right; suitably 一一微塵中各見微塵剎
391 31 zhōng while 一一微塵中各見微塵剎
392 31 zhòng to reach; to attain 一一微塵中各見微塵剎
393 31 zhòng to suffer; to infect 一一微塵中各見微塵剎
394 31 zhòng to obtain 一一微塵中各見微塵剎
395 31 zhòng to pass an exam 一一微塵中各見微塵剎
396 31 zhōng middle 一一微塵中各見微塵剎
397 31 xià next 起下絕相包遍
398 31 xià bottom 起下絕相包遍
399 31 xià to fall; to drop; to go down; to descend 起下絕相包遍
400 31 xià measure word for time 起下絕相包遍
401 31 xià expresses completion of an action 起下絕相包遍
402 31 xià to announce 起下絕相包遍
403 31 xià to do 起下絕相包遍
404 31 xià to withdraw; to leave; to exit 起下絕相包遍
405 31 xià under; below 起下絕相包遍
406 31 xià the lower class; a member of the lower class 起下絕相包遍
407 31 xià inside 起下絕相包遍
408 31 xià an aspect 起下絕相包遍
409 31 xià a certain time 起下絕相包遍
410 31 xià a time; an instance 起下絕相包遍
411 31 xià to capture; to take 起下絕相包遍
412 31 xià to put in 起下絕相包遍
413 31 xià to enter 起下絕相包遍
414 31 xià to eliminate; to remove; to get off 起下絕相包遍
415 31 xià to finish work or school 起下絕相包遍
416 31 xià to go 起下絕相包遍
417 31 xià to scorn; to look down on 起下絕相包遍
418 31 xià to modestly decline 起下絕相包遍
419 31 xià to produce 起下絕相包遍
420 31 xià to stay at; to lodge at 起下絕相包遍
421 31 xià to decide 起下絕相包遍
422 31 xià to be less than 起下絕相包遍
423 31 xià humble; lowly 起下絕相包遍
424 31 xià below; adhara 起下絕相包遍
425 31 xià lower; inferior; hina 起下絕相包遍
426 29 真空 zhēnkōng a vacuum 真空觀第一
427 29 真空 zhēnkōng true emptiness 真空觀第一
428 29 真空 zhēnkōng Zhen Kong 真空觀第一
429 29 huàn a fantasy; an illusion 融會緣生幻色歸於真
430 29 huàn to delude; to decieve 融會緣生幻色歸於真
431 29 huàn to conjuure; to transform by magic 融會緣生幻色歸於真
432 29 huàn illusion; māyā 融會緣生幻色歸於真
433 28 big; huge; large 大異其辯耳
434 28 Kangxi radical 37 大異其辯耳
435 28 great; major; important 大異其辯耳
436 28 size 大異其辯耳
437 28 old 大異其辯耳
438 28 greatly; very 大異其辯耳
439 28 oldest; earliest 大異其辯耳
440 28 adult 大異其辯耳
441 28 tài greatest; grand 大異其辯耳
442 28 dài an important person 大異其辯耳
443 28 senior 大異其辯耳
444 28 approximately 大異其辯耳
445 28 tài greatest; grand 大異其辯耳
446 28 an element 大異其辯耳
447 28 great; mahā 大異其辯耳
448 28 method; way 如一微塵其相不大而能容攝無邊法
449 28 France 如一微塵其相不大而能容攝無邊法
450 28 the law; rules; regulations 如一微塵其相不大而能容攝無邊法
451 28 the teachings of the Buddha; Dharma 如一微塵其相不大而能容攝無邊法
452 28 a standard; a norm 如一微塵其相不大而能容攝無邊法
453 28 an institution 如一微塵其相不大而能容攝無邊法
454 28 to emulate 如一微塵其相不大而能容攝無邊法
455 28 magic; a magic trick 如一微塵其相不大而能容攝無邊法
456 28 punishment 如一微塵其相不大而能容攝無邊法
457 28 Fa 如一微塵其相不大而能容攝無邊法
458 28 a precedent 如一微塵其相不大而能容攝無邊法
459 28 a classification of some kinds of Han texts 如一微塵其相不大而能容攝無邊法
460 28 relating to a ceremony or rite 如一微塵其相不大而能容攝無邊法
461 28 Dharma 如一微塵其相不大而能容攝無邊法
462 28 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 如一微塵其相不大而能容攝無邊法
463 28 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 如一微塵其相不大而能容攝無邊法
464 28 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 如一微塵其相不大而能容攝無邊法
465 28 quality; characteristic 如一微塵其相不大而能容攝無邊法
466 28 Buddha; Awakened One 或有剎土無有佛於彼
467 28 relating to Buddhism 或有剎土無有佛於彼
468 28 a statue or image of a Buddha 或有剎土無有佛於彼
469 28 a Buddhist text 或有剎土無有佛於彼
470 28 to touch; to stroke 或有剎土無有佛於彼
471 28 Buddha 或有剎土無有佛於彼
472 28 Buddha; Awakened One 或有剎土無有佛於彼
473 26 míng bright; luminous; brilliant 觀智孤明
474 26 míng Ming 觀智孤明
475 26 míng Ming Dynasty 觀智孤明
476 26 míng obvious; explicit; clear 觀智孤明
477 26 míng intelligent; clever; perceptive 觀智孤明
478 26 míng to illuminate; to shine 觀智孤明
479 26 míng consecrated 觀智孤明
480 26 míng to understand; to comprehend 觀智孤明
481 26 míng to explain; to clarify 觀智孤明
482 26 míng Souther Ming; Later Ming 觀智孤明
483 26 míng the world; the human world; the world of the living 觀智孤明
484 26 míng eyesight; vision 觀智孤明
485 26 míng a god; a spirit 觀智孤明
486 26 míng fame; renown 觀智孤明
487 26 míng open; public 觀智孤明
488 26 míng clear 觀智孤明
489 26 míng to become proficient 觀智孤明
490 26 míng to be proficient 觀智孤明
491 26 míng virtuous 觀智孤明
492 26 míng open and honest 觀智孤明
493 26 míng clean; neat 觀智孤明
494 26 míng remarkable; outstanding; notable 觀智孤明
495 26 míng next; afterwards 觀智孤明
496 26 míng positive 觀智孤明
497 26 míng Clear 觀智孤明
498 26 míng wisdom; knowledge; vidyā 觀智孤明
499 26 zhēn real; true; genuine 真師摸也
500 26 zhēn really; indeed; genuinely 真師摸也

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
ya
  1. yún
  2. yún
  1. cloud; megha
  2. to say; iti
this; here; etad
form; rupa
zhě ca
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. kōng
  2. kōng
  1. Emptiness
  2. emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata
wèi to be; bhū
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
ér and; ca

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿蓝迦蓝 阿藍迦藍 97 āḷāra Kālāma; Alara Kalama
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
白乐天 白樂天 98 Bai Letian; Bai Juyi
跋提 98 Bhadrika; Bhaddiya
本寂 98 Benji
般若心经 般若心經 98 The Heart Sutra; The Prajñāpāramitā Heart Sutra
波斯 98 Persia
长安 長安 99
  1. Chang'an
  2. Chang'an
  3. Chang'an reign
  4. Chang'an
春日 99 Chunri; Chunjih
葱岭 葱嶺 67 Pamirs
100 Tartars
大般若经 大般若經 68
  1. Mahaprajnaparamita Sutra
  2. Mahaprajnaparamita Sutra; Sutra on the Perfection of Great Wisdom
大迦叶 大迦葉 100 Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
大经 大經 100 The Mahāpirvāṇa sūtra; The Nirvāṇa sūtra
大涅盘 大涅槃 100
  1. Great Nirvana
  2. Mahaparinirvana
大宝 大寶 100 mahāratna; a precious jewel
大方广佛华严经 大方廣佛華嚴經 100
  1. Avataṃsakasūtra; Avatamsaka Sutra; Flower Garland sūtra; Flower Adornment Sutra; Dafang Guang Fo Huayan Jing; Huayan Jing
  2. Gaṇḍavyūhasūtra
大慧 100
  1. Mahāmati
  2. mahāprajñā; great wisdom
  3. Dahui Zonggao; Zonggao
道泰 100 Dao Tai
道外 100 Daowai
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
洞山 100 Dongshan
多同 100 Duotong
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法界宗 102 Huayan School; Huayan Zong
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
法相宗 102
  1. Faxiang School
  2. Hossō School
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
法眼 102
  1. Dharma Eye
  2. dharma eye; dharmacaksus
  3. hōgen
  4. Fayan
  5. Fayan School
扶桑 102 Fusang
福州 102 Fuzhou
感应传 感應傳 103 Tales of Sympathetic Response
功德天 103 Laksmi
光定 103 Kōjō
广智 廣智 103 Guangzhi
沩山 溈山 103
  1. Guishan
  2. Guishan
海晏 104 Haiyan
华藏世界 華藏世界 104
  1. Pure Land of Vairocana
  2. the flower store world
  3. Flower Bank World
华亭 華亭 104 Huating
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
华岳 華岳 104
  1. Hua Yue
  2. Hua Yue; Huashan
慧超 104
  1. Hui Chao
  2. Hyecho
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
慧照 104 Hui Zhao
火光三昧 104 Fire Samadhi
江边 江邊 106 river bank
憍陈那 憍陳那 106 Kauṇḍinya
皎然 106 Jiaoran
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
静乐 靜樂 106 Jingle
经藏 經藏 106 Collection of Discourses; Buddhist scriptures; Sūtra Piṭaka / sūtrapiṭaka
觉群 覺群 106
  1. Awaken the Masses Weekly
  2. Awaken the Masses Weekly
崛山 74 Grdhrakuta Mountains; Grdhrakūta; Gijjha-kūta
拘尸城 106 City of Kushinagar
开宝藏 開寶藏 107 Kaibao Canon; Kaibaozang
开封 開封 107 Kaifeng
空也 107 Kūya
楞严经 楞嚴經 76
  1. Suramgama Sutra
  2. Śūraṅgama sūtra; Shurangama Sutra
楞伽经 楞伽經 108 Lankavatara Sutra
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
鹿野苑 76
  1. Deer Park
  2. Mṛgadāva; Deer Park
曼殊 109
  1. mañju; beautiful; lovely; charming
  2. Manjusri
  3. Manshu
妙德 109 Wonderful Virtue
明水 109 Mingshui
南泉 110 Nanquan
南山 110 Nanshan; Daoxuan
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
泥连河 泥連河 110 Nairañjanā; Nerañjarā; Nirañjarā; Nairanjana
普贤 普賢 112 Samantabhadra
青州 113
  1. Qingzhou
  2. Qingzhou
然灯佛 然燈佛 82 Dipankara Buddha
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
善慧 115 Shan Hui
善财 善財 83
  1. Sudhana
  2. Sudhana
山上 115 Shanshang
善施 115 Sudatta
生死相续 生死相續 115 Saṃsāra; cycle of life and death
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
神宗 115 [Emperor] Shenzong
释迦 釋迦 115 Sakya
释迦牟尼 釋迦牟尼 115
  1. Sakyamuni Buddha
  2. Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
寿山 壽山 115 Shoushan
四分律 83
  1. Four Part Vinaya
  2. Dharmaguputakavinaya; Four Part Vinaya
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
娑婆世界 115 Saha World; the World of Suffering
檀特山 116 Daṇḍaloka; Daṇḍaka
万年 萬年 119 Wannian
119 Wei; Wei River
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文中 119 Bunchū
悟能 119 Zhu Bajie; Zhu Wuneng; Pigsy; Pig
无退 無退 119 avaivartika; non-retrogression
像法 120 Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma
相宗 120 Faxiang School; Ci'en School; Dharmalaksana School
小乘 120 Hinayana
西山 120
  1. Western Hills
  2. Aparaśaila
西天 120 India; Indian continent
修罗 修羅 120 Asura
西域记 西域記 120 The Great Tang Dynasty Record of the Western Regions; Records of the Western Regions
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
玄沙 120 Xuan Sha; Hsuan sha; Shi Bei
雪岭 雪嶺 120 Himalayan Mountains
雪山 120 Himalayan Mountains
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
旸谷 暘谷 121 Yanggu
药山 藥山 121 Yaoshan
一乘 121 ekayāna; one vehicle
夷门 夷門 121 Yi Gate
永嘉 89
  1. Yongjia
  2. Yongjia
  3. Yongjia
玉兔 121 the Jade Hare; the Moon Rabbit; the moon
圆觉经 圓覺經 89
  1. Sutra of Complete Enlightenment
  2. Sutra of Perfect Enlightenment
121
  1. Yue; abbreviation for Guangdong
  2. Yue Dialect; Cantonese dialect
  3. an initial particle
云门 雲門 121
  1. Yunmen School
  2. Yunmen Wenyan
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan
肇论 肇論 122 Zhao Lun
遮魔 122 Mara; Māra
遮那 122 Vairocana
智通 122 Zhi Tong
中论 中論 122 Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra
中说 中說 122 Zhong Shuo
终南 終南 122 Zhongnan
周易 122 The Book of Changes; Yijing; I Ching
注华严经题法界观门颂 註華嚴經題法界觀門頌 122 Zhu Huayan Jing Ti Fajie Guan Men Song
庄子 莊子 90 Zhuang Zi
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 334.

Simplified Traditional Pinyin English
阿僧祇劫 196 an asankhyeya kalpa
罢参 罷參 98
  1. to dismiss the assembly
  2. to complete study
八相成道 98 eight episodes in completing the path; eight stages of Buddha’s progress
拔楔 98 pulled out pegs
报身 報身 98 sambhogakaya; enjoyment body; reward body
悲智 98
  1. Compassion and Wisdom
  2. compassion and wisdom
本觉 本覺 98 original enlightenment; intrinsic enlightenment; inherent enlightenment
本来无一物 本來無一物 98 Originally not a thing existed
拨无因果 撥無因果 98 to deny the rule of causes and effect
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不异 不異 98 not different
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
禅门 禪門 67
  1. Chan Monastery
  2. meditative practice
  3. Chan school
禅观 禪觀 99
  1. Chan Contemplation
  2. contemplative meditation
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
禅教 禪教 99
  1. the teachings of the Chan sect
  2. Chan teachings
尘劫 塵劫 99 kalpas as numerous as grains of dust
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成坏 成壞 99 arising and dissolution
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
抽钉 抽釘 99 removed nails
除断 除斷 99 removing; abstaining; chedana
初发心 初發心 99 initial determination
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
垂示 99 chuishi; introductory pointer
垂语 垂語 99 chuishi; pointer
初机 初機 99 a beginner
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
除疑 99 to eliminate doubt
此等 99 they; eṣā
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大方广 大方廣 100 vaipulya; mahāvaipulya; vast; extended
大空 100 the great void
但莫憎爱 但莫憎愛 100 do not hate or favor
当得 當得 100 will reach
刀山剑树 刀山劍樹 100 a knife mountain with a forest of swords
得佛 100 to become a Buddha
第一义谛 第一義諦 100 absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
洞然明白 100 revealed in perfect clarity
断常 斷常 100 annihilationism and eternalism
独存 獨存 100 isolation; kaivalya
顿悟 頓悟 100
  1. sudden enlightenment
  2. sudden enlightenment; sudden awakening
多罗树 多羅樹 100 palmyra tree; fan-palm
二报 二報 195 two kinds of retribution; direct and conditional retribution
二边 二邊 195 two extremes
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二根 195 two roots
二空 195 two types of emptiness
二明 195 the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences
二乘 195 the two vehicles
二师 二師 195 two kinds of teachers
二行 195 two kinds of spiritual practice
二障 195 two kinds of obstacles
二执 二執 195 two attachments
二种 二種 195 two kinds
二智 195 two kinds of knowledge; two kinds of wisdom
法空 102 inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya
法如是 102
  1. thus is the Dharma
  2. Dharma as Such
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法云 法雲 102
  1. dharma cloud; dharmamegha
  2. Fa Yun
法灯 法燈 102 a Dharma lamp
法号 法號 102
  1. Dharma Name
  2. Dharma name
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
方广 方廣 102 Vaipulya (profound teachings); vaipulya; vast; extended
法摄 法攝 102 a means of embracing; a ground for the bonds of fellowship
非非想 102 neither perceiving nor not perceiving
非思量 102
  1. Without Thinking
  2. not thinking
非想 102 non-perection
非真空 102 not truly empty
佛德 102 Buddha virtue
佛慧 102 Buddha's wisdom
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛顶 佛頂 102 Buddha crown; usnisa
佛国 佛國 102
  1. Buddha Land
  2. a Buddha land
  3. country of the Buddha's birth
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
根境 103 the field of a sense organ; the objects of the sense organs
古佛 103 former Buddhas
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
观门 觀門 103 the gate of contemplation
观智 觀智 103 wisdom from contemplation
龟毛 龜毛 103 tortoise hair
归真 歸真 103 to return to Tathata
海印三昧 104 sāgaramudrāsamādi; ocean reflection samādi
化度 104 convert and liberate; teach and save
幻师 幻師 104
  1. magician
  2. an illusionist; a conjurer
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
迴心 104 to turn the mind towards
寂乐 寂樂 106 peace or pleasure
假观 假觀 106 contemplation on provisional truth
见处 見處 106 dwelling in wrong views
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
降魔 106 to subdue Mara; to defeat evil
交彻 交徹 106 interpermeate
伽陀 106 gatha; verse
净居天 淨居天 106 suddhavasa; pure abodes
境相 106 world of objects
净眼 淨眼 106
  1. pure eyes
  2. Vimalanetra
净国 淨國 106 pure land
净觉随顺 淨覺隨順 106 according with pure awakening
髻珠 106 a pearl worn in a topknot or at the top of the head
觉照 覺照 106 Awareness
觉者 覺者 106 awakened one
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空法 107 to regard all things as empty
空观 空觀 107 to observe emptiness; to reflect on the emptiness of all phenomenon
空空 107 the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness
空有 107
  1. Emptiness and Existence
  2. non-existent and existent; emptiness and having self
空寂 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
空理 107 principle of śūnya; principle of emptiness
苦受 107 the sensation of pain
苦海 107
  1. ocean of suffering
  2. sea of suffering; abyss of worldly suffering
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
赖耶 賴耶 108 alaya
老胡 108 old foreigner
理即 108 identity in principle
历劫 歷劫 108 to pass through a kalpa
离一切诸相 離一切諸相 108 transcend all perceptions
离诸着 離諸著 108 abandoning all those points of attachment
量等 108 the body of the Tathāgata is equal to all conditions and unconditioned phenomena
了知 108 to understand clearly
领解 領解 108 to understand what is taught; to receive and interpret
利生 108 to benefit living beings
六尘 六塵 108 six sense objects; six dusts
轮王 輪王 108 wheel turning king
曼殊 109
  1. mañju; beautiful; lovely; charming
  2. Manjusri
  3. Manshu
妙觉 妙覺 109
  1. self-enlightenment to enlighten others; wonderous awakening
  2. Suprabuddha
妙理 109
  1. a suble principle; a wonderous principle
  2. Miaoli
妙行 109 a profound act
妙智 109 wonderful Buddha-wisdom
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
灭智 滅智 109 understanding of the extinction of suffering; understanding of the third of the four noble truths
名曰 109 to be named; to be called
迷执 迷執 109 delusive grasphing
末法 109 Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma
难思 難思 110 hard to believe; incredible
能诠 能詮 110 able to explain the Buddha's teachings
能所 110 ability to transform and transformable
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
普现 普現 112 universal manifestation
器界 113 the material world; the world of living beings; bhajanaloka
轻安 輕安 113
  1. Peaceful and at Ease
  2. at ease
  3. calmness; tranquillity; repose; serenity; prasrabhi; passaddhi
情识 情識 113 emotional consciousness
权实 權實 113 the expedient and the ultimately true
染净 染淨 114 impure and pure dharmas
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人空 114 empty of a permanent ego
人师 人師 114 a teacher of humans
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
日月光 114 Sun, Moon, and Light
入法界 114 to enter in the dharma realm; to perceive the dharma realm through meditation
如理 114 principle of suchness
如理智 114 wisdom of the ultimate principle
如梦 如夢 114 like in a dream
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
入室 114
  1. to enter the master's study for examination or instruction
  2. to enter the master's study
如来名号 如來名號 114 Epithets of the Buddha
如量智 114 discriminative wisdom
三根 115
  1. the three grade of wholesome roots
  2. the three unwholesome roots
  3. the three roots with no outflows; the three passionless roots
三科 115 three categories
三千 115 three thousand-fold
三千界 115 Three Thousandfold World System; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三僧祇 115 the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三无性 三無性 115 the three phenomena without nature; the three non-natures
三性 115 the three natures; trisvabhava
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三际 三際 115 past, present, and future
色声 色聲 115 the visible and the audible
色法 115 rupadharma; physical objects the phenomenal world
山王 115 the highest peak
上根 115 a person of superior capacity
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善护 善護 115 protector; tāyin
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
刹土 剎土 115 kṣetra; homeland; country; land
摄事 攝事 115 means of embracing
摄一切法 攝一切法 115 embraces all dharmas
圣凡 聖凡 115
  1. sage and ordinary
  2. sage and common person
圣众 聖眾 115 holy ones
事不厌细 事不厭細 115 to not object to being veyr careful about a matter
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十地品 115 ten grounds [chapter]
十二处 十二處 115 ayatana; twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition
十方三世 115 Ten Directions and Three Periods of Time
十号 十號 115 the ten names of the Tathāgata; the ten epithets of the Tathāgata
十门 十門 115 ten gates
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十身 115 ten bodies; ten aspects of Buddhakaya
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
十八界 115 eighteen realms
事法界 115 the phenomenal world
始觉 始覺 115 shijue; acquired enlightenment; actualization of enlightenment
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
烁迦罗 爍迦羅 115 cakra; wheel
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四句 115 four verses; four phrases
四句偈 115 a four line gatha
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
四生 115 four types of birth
四住 115 four abodes
四天下 115 the four continents
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
随惑 隨惑 115 secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśā
随类 隨類 115 according to type
娑罗双树 娑羅雙樹 115 twin sala trees
胎相 116 womb
体大 體大 116 great in substance
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
体空 體空 116 the emptiness of substance
兔角 116 rabbit's horns
徒众 徒眾 116 a group of disciples
往诣 往詣 119 to go to; upagam
妄执 妄執 119 attachment to false views
妄心 119 a deluded mind
万行 萬行 119
  1. all methods for salvation
  2. Wan Xing
唯嫌拣择 唯嫌揀擇 119 only avoid discrimination
唯心 119 cittamātra; mind-only
闻经 聞經 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我身 119 I; myself
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
无碍辩 無礙辯 119 unhindered eloquence
五比丘 119 five monastics
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
无实 無實 119 not ultimately real
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无云 無雲 119
  1. without clouds
  2. cloudless; without clouds; anabhraka
无遮会 無遮會 119
  1. universal offering
  2. assembly for abstinence
无碍智 無礙智 119 omniscience
悟入 119 comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无始 無始 119 without beginning
无体 無體 119 without essence
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
无自性 無自性 119 niḥsvabhāva; no self-nature
贤首品 賢首品 120 first in goodness [chapter]
相大 120 greatness of attributes; greatness of the attributes of suchness; greatness of the potentiality
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
现量 現量 120 knowing from manifest phenomena; perception; pratyakṣa
贤首 賢首 120
  1. sage chief
  2. Xianshou
心地 120
  1. Mind Ground
  2. mind; mental ground
心法 120 mental objects
心数 心數 120 a mental factor
心所法 120 a mental factor; a mental state; a mental event
心心 120 the mind and mental conditions
心月 120 mind as the moon
性分 120 the nature of something
性相 120 inherent attributes
心密 120 mystery of the mind
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
玄旨 120 a profound concept
熏习 熏習 120 vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
夜神 121 nighttime spirits
一尘 一塵 121 a grain of dust; a single particle
一成 121 for one person to become enlightened
一法 121 one dharma; one thing
一佛乘 121 one Buddha-vehicle
一喝 121 a call; a shout
一会 一會 121 one assembly; one meeting
一偈 121 one gatha; a single gatha
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
义天 義天 121
  1. absolute devas
  2. Uicheon
一微尘 一微塵 121 a particle of dust
依正二报 依正二報 121 direct and conditional retribution
依报 依報 121 retribution resulting from the dependent condition or environment of one's past
因人 121 the circumstances of people
迎请 迎請 121 invocation
音声 音聲 121 sound; noise
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切法空 121 the emptiness of all dharmas
一切法无我 一切法無我 121 all dharmas are absent of self
异义 異義 121 to establish different meanings
依正 121 two kinds of retribution; direct and conditional retribution
用大 121 great in function
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
优钵罗 優鉢羅 121 utpala; blue lotus
有法 121 something that exists
优昙花 優曇花 121 udumbara flower
有性 121
  1. having the nature
  2. existence
圆成 圓成 121 complete perfection
缘成 緣成 121 produced by conditions
圆顿 圓頓 121 perfect and sudden
圆觉 圓覺 121
  1. Perfect Enlightenment
  2. complete enlightenment
圆音 圓音 121 perfect voice
圆寂 圓寂 121
  1. perfect rest
  2. perfect rest; to pass away
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
月喻 121 the moon simile
憎爱 憎愛 122 hate and love
真常 122
  1. true constant
  2. Zhen Chang
真法 122 true dharma; absolute dharma
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正报 正報 122 direct retribution
证法 證法 122 realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
中根 122 medium capacity of each of the six organs of sense
终教 終教 122 final teaching
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸见 諸見 122 views; all views
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸天 諸天 122 devas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
诸缘 諸緣 122 karmic conditions
诸众生 諸眾生 122 all beings
转凡成圣 轉凡成聖 122 transformed their mundane nature and became sages
转识成智 轉識成智 122 the four kinds of wisdom
诸处 諸處 122 everywhere; sarvatra
着语 著語 122 zhuoyu; annotation; capping phrase; jakago
自心 122 One's Mind
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
总持门 總持門 122 dharani teachings
作佛 122 to become a Buddha