Glossary and Vocabulary for Commentary on the Abhidharmakośabhāṣya 俱舍論疏, Scroll 16
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 199 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 論 |
2 | 199 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 論 |
3 | 199 | 論 | lùn | to evaluate | 論 |
4 | 199 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 論 |
5 | 199 | 論 | lùn | to convict | 論 |
6 | 199 | 論 | lùn | to edit; to compile | 論 |
7 | 199 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 論 |
8 | 199 | 論 | lùn | discussion | 論 |
9 | 154 | 也 | yě | ya | 此即問也 |
10 | 142 | 等 | děng | et cetera; and so on | 第八明經中黑黑等四業 |
11 | 142 | 等 | děng | to wait | 第八明經中黑黑等四業 |
12 | 142 | 等 | děng | to be equal | 第八明經中黑黑等四業 |
13 | 142 | 等 | děng | degree; level | 第八明經中黑黑等四業 |
14 | 142 | 等 | děng | to compare | 第八明經中黑黑等四業 |
15 | 142 | 等 | děng | same; equal; sama | 第八明經中黑黑等四業 |
16 | 139 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 又經中說至其相云何 |
17 | 139 | 至 | zhì | to arrive | 又經中說至其相云何 |
18 | 139 | 至 | zhì | approach; upagama | 又經中說至其相云何 |
19 | 120 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所治能治殊 |
20 | 120 | 所 | suǒ | a place; a location | 所治能治殊 |
21 | 120 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所治能治殊 |
22 | 120 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所治能治殊 |
23 | 120 | 所 | suǒ | meaning | 所治能治殊 |
24 | 120 | 所 | suǒ | garrison | 所治能治殊 |
25 | 120 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所治能治殊 |
26 | 116 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 何故不言至則說非餘 |
27 | 116 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 何故不言至則說非餘 |
28 | 116 | 非 | fēi | different | 何故不言至則說非餘 |
29 | 116 | 非 | fēi | to not be; to not have | 何故不言至則說非餘 |
30 | 116 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 何故不言至則說非餘 |
31 | 116 | 非 | fēi | Africa | 何故不言至則說非餘 |
32 | 116 | 非 | fēi | to slander | 何故不言至則說非餘 |
33 | 116 | 非 | fěi | to avoid | 何故不言至則說非餘 |
34 | 116 | 非 | fēi | must | 何故不言至則說非餘 |
35 | 116 | 非 | fēi | an error | 何故不言至則說非餘 |
36 | 116 | 非 | fēi | a problem; a question | 何故不言至則說非餘 |
37 | 116 | 非 | fēi | evil | 何故不言至則說非餘 |
38 | 114 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 樂果亦無功能雜苦異熟 |
39 | 114 | 無 | wú | to not have; without | 樂果亦無功能雜苦異熟 |
40 | 114 | 無 | mó | mo | 樂果亦無功能雜苦異熟 |
41 | 114 | 無 | wú | to not have | 樂果亦無功能雜苦異熟 |
42 | 114 | 無 | wú | Wu | 樂果亦無功能雜苦異熟 |
43 | 114 | 無 | mó | mo | 樂果亦無功能雜苦異熟 |
44 | 104 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名黑 |
45 | 104 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名黑 |
46 | 104 | 名 | míng | rank; position | 名黑 |
47 | 104 | 名 | míng | an excuse | 名黑 |
48 | 104 | 名 | míng | life | 名黑 |
49 | 104 | 名 | míng | to name; to call | 名黑 |
50 | 104 | 名 | míng | to express; to describe | 名黑 |
51 | 104 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名黑 |
52 | 104 | 名 | míng | to own; to possess | 名黑 |
53 | 104 | 名 | míng | famous; renowned | 名黑 |
54 | 104 | 名 | míng | moral | 名黑 |
55 | 104 | 名 | míng | name; naman | 名黑 |
56 | 104 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名黑 |
57 | 102 | 業道 | yè dào | karmamarga; karma-marga; path of works | 又經中說有十業道 |
58 | 100 | 者 | zhě | ca | 果性不同者 |
59 | 97 | 於 | yú | to go; to | 於 |
60 | 97 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於 |
61 | 97 | 於 | yú | Yu | 於 |
62 | 97 | 於 | wū | a crow | 於 |
63 | 84 | 業 | yè | business; industry | 第八明經中黑黑等四業 |
64 | 84 | 業 | yè | activity; actions | 第八明經中黑黑等四業 |
65 | 84 | 業 | yè | order; sequence | 第八明經中黑黑等四業 |
66 | 84 | 業 | yè | to continue | 第八明經中黑黑等四業 |
67 | 84 | 業 | yè | to start; to create | 第八明經中黑黑等四業 |
68 | 84 | 業 | yè | karma | 第八明經中黑黑等四業 |
69 | 84 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 第八明經中黑黑等四業 |
70 | 84 | 業 | yè | a course of study; training | 第八明經中黑黑等四業 |
71 | 84 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 第八明經中黑黑等四業 |
72 | 84 | 業 | yè | an estate; a property | 第八明經中黑黑等四業 |
73 | 84 | 業 | yè | an achievement | 第八明經中黑黑等四業 |
74 | 84 | 業 | yè | to engage in | 第八明經中黑黑等四業 |
75 | 84 | 業 | yè | Ye | 第八明經中黑黑等四業 |
76 | 84 | 業 | yè | a horizontal board | 第八明經中黑黑等四業 |
77 | 84 | 業 | yè | an occupation | 第八明經中黑黑等四業 |
78 | 84 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 第八明經中黑黑等四業 |
79 | 84 | 業 | yè | a book | 第八明經中黑黑等四業 |
80 | 84 | 業 | yè | actions; karma; karman | 第八明經中黑黑等四業 |
81 | 84 | 業 | yè | activity; kriyā | 第八明經中黑黑等四業 |
82 | 84 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 曰至說黑黑等四 |
83 | 84 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 曰至說黑黑等四 |
84 | 84 | 說 | shuì | to persuade | 曰至說黑黑等四 |
85 | 84 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 曰至說黑黑等四 |
86 | 84 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 曰至說黑黑等四 |
87 | 84 | 說 | shuō | to claim; to assert | 曰至說黑黑等四 |
88 | 84 | 說 | shuō | allocution | 曰至說黑黑等四 |
89 | 84 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 曰至說黑黑等四 |
90 | 84 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 曰至說黑黑等四 |
91 | 84 | 說 | shuō | speach; vāda | 曰至說黑黑等四 |
92 | 84 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 曰至說黑黑等四 |
93 | 84 | 說 | shuō | to instruct | 曰至說黑黑等四 |
94 | 83 | 不 | bù | infix potential marker | 何故不言至則說非餘 |
95 | 79 | 殺 | shā | to kill; to murder; to slaughter | 明殺加行位也 |
96 | 79 | 殺 | shā | to hurt | 明殺加行位也 |
97 | 79 | 殺 | shā | to pare off; to reduce; to clip | 明殺加行位也 |
98 | 79 | 殺 | shā | hurt; han | 明殺加行位也 |
99 | 78 | 三 | sān | three | 文中有三 |
100 | 78 | 三 | sān | third | 文中有三 |
101 | 78 | 三 | sān | more than two | 文中有三 |
102 | 78 | 三 | sān | very few | 文中有三 |
103 | 78 | 三 | sān | San | 文中有三 |
104 | 78 | 三 | sān | three; tri | 文中有三 |
105 | 78 | 三 | sān | sa | 文中有三 |
106 | 78 | 三 | sān | three kinds; trividha | 文中有三 |
107 | 75 | 謂 | wèi | to call | 謂黑黑等三業 |
108 | 75 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂黑黑等三業 |
109 | 75 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂黑黑等三業 |
110 | 75 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂黑黑等三業 |
111 | 75 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂黑黑等三業 |
112 | 75 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂黑黑等三業 |
113 | 75 | 謂 | wèi | to think | 謂黑黑等三業 |
114 | 75 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂黑黑等三業 |
115 | 75 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂黑黑等三業 |
116 | 75 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂黑黑等三業 |
117 | 75 | 謂 | wèi | Wei | 謂黑黑等三業 |
118 | 71 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 斷已不復能起現前 |
119 | 71 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 斷已不復能起現前 |
120 | 71 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 斷已不復能起現前 |
121 | 71 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 斷已不復能起現前 |
122 | 71 | 起 | qǐ | to start | 斷已不復能起現前 |
123 | 71 | 起 | qǐ | to establish; to build | 斷已不復能起現前 |
124 | 71 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 斷已不復能起現前 |
125 | 71 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 斷已不復能起現前 |
126 | 71 | 起 | qǐ | to get out of bed | 斷已不復能起現前 |
127 | 71 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 斷已不復能起現前 |
128 | 71 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 斷已不復能起現前 |
129 | 71 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 斷已不復能起現前 |
130 | 71 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 斷已不復能起現前 |
131 | 71 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 斷已不復能起現前 |
132 | 71 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 斷已不復能起現前 |
133 | 71 | 起 | qǐ | to conjecture | 斷已不復能起現前 |
134 | 71 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 斷已不復能起現前 |
135 | 71 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 斷已不復能起現前 |
136 | 70 | 為 | wéi | to act as; to serve | 有漏業為所治 |
137 | 70 | 為 | wéi | to change into; to become | 有漏業為所治 |
138 | 70 | 為 | wéi | to be; is | 有漏業為所治 |
139 | 70 | 為 | wéi | to do | 有漏業為所治 |
140 | 70 | 為 | wèi | to support; to help | 有漏業為所治 |
141 | 70 | 為 | wéi | to govern | 有漏業為所治 |
142 | 70 | 為 | wèi | to be; bhū | 有漏業為所治 |
143 | 68 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 婆沙師說至成大過失 |
144 | 68 | 成 | chéng | to become; to turn into | 婆沙師說至成大過失 |
145 | 68 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 婆沙師說至成大過失 |
146 | 68 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 婆沙師說至成大過失 |
147 | 68 | 成 | chéng | a full measure of | 婆沙師說至成大過失 |
148 | 68 | 成 | chéng | whole | 婆沙師說至成大過失 |
149 | 68 | 成 | chéng | set; established | 婆沙師說至成大過失 |
150 | 68 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 婆沙師說至成大過失 |
151 | 68 | 成 | chéng | to reconcile | 婆沙師說至成大過失 |
152 | 68 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 婆沙師說至成大過失 |
153 | 68 | 成 | chéng | composed of | 婆沙師說至成大過失 |
154 | 68 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 婆沙師說至成大過失 |
155 | 68 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 婆沙師說至成大過失 |
156 | 68 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 婆沙師說至成大過失 |
157 | 68 | 成 | chéng | Cheng | 婆沙師說至成大過失 |
158 | 68 | 成 | chéng | Become | 婆沙師說至成大過失 |
159 | 68 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 婆沙師說至成大過失 |
160 | 67 | 釋 | shì | to release; to set free | 此釋建立四業意也 |
161 | 67 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 此釋建立四業意也 |
162 | 67 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 此釋建立四業意也 |
163 | 67 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 此釋建立四業意也 |
164 | 67 | 釋 | shì | to put down | 此釋建立四業意也 |
165 | 67 | 釋 | shì | to resolve | 此釋建立四業意也 |
166 | 67 | 釋 | shì | to melt | 此釋建立四業意也 |
167 | 67 | 釋 | shì | Śākyamuni | 此釋建立四業意也 |
168 | 67 | 釋 | shì | Buddhism | 此釋建立四業意也 |
169 | 67 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 此釋建立四業意也 |
170 | 67 | 釋 | yì | pleased; glad | 此釋建立四業意也 |
171 | 67 | 釋 | shì | explain | 此釋建立四業意也 |
172 | 67 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 此釋建立四業意也 |
173 | 67 | 言 | yán | to speak; to say; said | 何故不言至則說非餘 |
174 | 67 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 何故不言至則說非餘 |
175 | 67 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 何故不言至則說非餘 |
176 | 67 | 言 | yán | phrase; sentence | 何故不言至則說非餘 |
177 | 67 | 言 | yán | a word; a syllable | 何故不言至則說非餘 |
178 | 67 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 何故不言至則說非餘 |
179 | 67 | 言 | yán | to regard as | 何故不言至則說非餘 |
180 | 67 | 言 | yán | to act as | 何故不言至則說非餘 |
181 | 67 | 言 | yán | word; vacana | 何故不言至則說非餘 |
182 | 67 | 言 | yán | speak; vad | 何故不言至則說非餘 |
183 | 67 | 表 | biǎo | clock; a wrist watch | 無表故名為遠離 |
184 | 67 | 表 | biǎo | a coat; outer clothing | 無表故名為遠離 |
185 | 67 | 表 | biǎo | a mark; a border | 無表故名為遠離 |
186 | 67 | 表 | biǎo | appearance; exterior; bearing | 無表故名為遠離 |
187 | 67 | 表 | biǎo | to show; to express; to manifest; to display | 無表故名為遠離 |
188 | 67 | 表 | biǎo | a memorial; a memorial to the throne | 無表故名為遠離 |
189 | 67 | 表 | biǎo | an example; a model | 無表故名為遠離 |
190 | 67 | 表 | biǎo | a stele | 無表故名為遠離 |
191 | 67 | 表 | biǎo | a grave inscription | 無表故名為遠離 |
192 | 67 | 表 | biǎo | a record; a table; a report; a form | 無表故名為遠離 |
193 | 67 | 表 | biǎo | an alias; an alternative name | 無表故名為遠離 |
194 | 67 | 表 | biǎo | a meter; an instrument; a gauge | 無表故名為遠離 |
195 | 67 | 表 | biǎo | a prostitute | 無表故名為遠離 |
196 | 67 | 表 | biǎo | Biao | 無表故名為遠離 |
197 | 67 | 表 | biǎo | to put on a coat | 無表故名為遠離 |
198 | 67 | 表 | biǎo | to praise | 無表故名為遠離 |
199 | 67 | 表 | biǎo | to tell; to declare | 無表故名為遠離 |
200 | 67 | 表 | biǎo | to present a memorial | 無表故名為遠離 |
201 | 67 | 表 | biǎo | to recommend | 無表故名為遠離 |
202 | 67 | 表 | biǎo | to investigate; to review | 無表故名為遠離 |
203 | 67 | 表 | biǎo | to mount [a frame]; to display [a picture] | 無表故名為遠離 |
204 | 67 | 表 | biǎo | to give medicine for driving out cold | 無表故名為遠離 |
205 | 67 | 表 | biǎo | to adorn | 無表故名為遠離 |
206 | 67 | 表 | biǎo | to mark; to indicate | 無表故名為遠離 |
207 | 67 | 表 | biǎo | part of a sundial that casts a shadown; gnomon | 無表故名為遠離 |
208 | 67 | 表 | biǎo | designation; vijñapti | 無表故名為遠離 |
209 | 63 | 云 | yún | cloud | 正理論云 |
210 | 63 | 云 | yún | Yunnan | 正理論云 |
211 | 63 | 云 | yún | Yun | 正理論云 |
212 | 63 | 云 | yún | to say | 正理論云 |
213 | 63 | 云 | yún | to have | 正理論云 |
214 | 63 | 云 | yún | cloud; megha | 正理論云 |
215 | 63 | 云 | yún | to say; iti | 正理論云 |
216 | 61 | 後 | hòu | after; later | 後答 |
217 | 61 | 後 | hòu | empress; queen | 後答 |
218 | 61 | 後 | hòu | sovereign | 後答 |
219 | 61 | 後 | hòu | the god of the earth | 後答 |
220 | 61 | 後 | hòu | late; later | 後答 |
221 | 61 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後答 |
222 | 61 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後答 |
223 | 61 | 後 | hòu | behind; back | 後答 |
224 | 61 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後答 |
225 | 61 | 後 | hòu | Hou | 後答 |
226 | 61 | 後 | hòu | after; behind | 後答 |
227 | 61 | 後 | hòu | following | 後答 |
228 | 61 | 後 | hòu | to be delayed | 後答 |
229 | 61 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後答 |
230 | 61 | 後 | hòu | feudal lords | 後答 |
231 | 61 | 後 | hòu | Hou | 後答 |
232 | 61 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後答 |
233 | 61 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後答 |
234 | 61 | 後 | hòu | later; paścima | 後答 |
235 | 61 | 斷 | duàn | to judge | 二明斷異 |
236 | 61 | 斷 | duàn | to severe; to break | 二明斷異 |
237 | 61 | 斷 | duàn | to stop | 二明斷異 |
238 | 61 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 二明斷異 |
239 | 61 | 斷 | duàn | to intercept | 二明斷異 |
240 | 61 | 斷 | duàn | to divide | 二明斷異 |
241 | 61 | 斷 | duàn | to isolate | 二明斷異 |
242 | 60 | 亦 | yì | Yi | 非一業亦黑 |
243 | 58 | 加行 | jiāxíng | Special Effort Applied Toward Practices | 善心起時非為染心起加行故 |
244 | 58 | 加行 | jiāxíng | prayoga; preparation; syllogism | 善心起時非為染心起加行故 |
245 | 58 | 加行 | jiāxíng | determination; vyavacāraṇa | 善心起時非為染心起加行故 |
246 | 58 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 第八明經中黑黑等四業 |
247 | 58 | 明 | míng | Ming | 第八明經中黑黑等四業 |
248 | 58 | 明 | míng | Ming Dynasty | 第八明經中黑黑等四業 |
249 | 58 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 第八明經中黑黑等四業 |
250 | 58 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 第八明經中黑黑等四業 |
251 | 58 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 第八明經中黑黑等四業 |
252 | 58 | 明 | míng | consecrated | 第八明經中黑黑等四業 |
253 | 58 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 第八明經中黑黑等四業 |
254 | 58 | 明 | míng | to explain; to clarify | 第八明經中黑黑等四業 |
255 | 58 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 第八明經中黑黑等四業 |
256 | 58 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 第八明經中黑黑等四業 |
257 | 58 | 明 | míng | eyesight; vision | 第八明經中黑黑等四業 |
258 | 58 | 明 | míng | a god; a spirit | 第八明經中黑黑等四業 |
259 | 58 | 明 | míng | fame; renown | 第八明經中黑黑等四業 |
260 | 58 | 明 | míng | open; public | 第八明經中黑黑等四業 |
261 | 58 | 明 | míng | clear | 第八明經中黑黑等四業 |
262 | 58 | 明 | míng | to become proficient | 第八明經中黑黑等四業 |
263 | 58 | 明 | míng | to be proficient | 第八明經中黑黑等四業 |
264 | 58 | 明 | míng | virtuous | 第八明經中黑黑等四業 |
265 | 58 | 明 | míng | open and honest | 第八明經中黑黑等四業 |
266 | 58 | 明 | míng | clean; neat | 第八明經中黑黑等四業 |
267 | 58 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 第八明經中黑黑等四業 |
268 | 58 | 明 | míng | next; afterwards | 第八明經中黑黑等四業 |
269 | 58 | 明 | míng | positive | 第八明經中黑黑等四業 |
270 | 58 | 明 | míng | Clear | 第八明經中黑黑等四業 |
271 | 58 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 第八明經中黑黑等四業 |
272 | 54 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 語 |
273 | 54 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 語 |
274 | 54 | 語 | yǔ | verse; writing | 語 |
275 | 54 | 語 | yù | to speak; to tell | 語 |
276 | 54 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 語 |
277 | 54 | 語 | yǔ | a signal | 語 |
278 | 54 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 語 |
279 | 54 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 語 |
280 | 53 | 應 | yìng | to answer; to respond | 若爾則應至合成一體 |
281 | 53 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 若爾則應至合成一體 |
282 | 53 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 若爾則應至合成一體 |
283 | 53 | 應 | yìng | to accept | 若爾則應至合成一體 |
284 | 53 | 應 | yìng | to permit; to allow | 若爾則應至合成一體 |
285 | 53 | 應 | yìng | to echo | 若爾則應至合成一體 |
286 | 53 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 若爾則應至合成一體 |
287 | 53 | 應 | yìng | Ying | 若爾則應至合成一體 |
288 | 49 | 中 | zhōng | middle | 第八明經中黑黑等四業 |
289 | 49 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 第八明經中黑黑等四業 |
290 | 49 | 中 | zhōng | China | 第八明經中黑黑等四業 |
291 | 49 | 中 | zhòng | to hit the mark | 第八明經中黑黑等四業 |
292 | 49 | 中 | zhōng | midday | 第八明經中黑黑等四業 |
293 | 49 | 中 | zhōng | inside | 第八明經中黑黑等四業 |
294 | 49 | 中 | zhōng | during | 第八明經中黑黑等四業 |
295 | 49 | 中 | zhōng | Zhong | 第八明經中黑黑等四業 |
296 | 49 | 中 | zhōng | intermediary | 第八明經中黑黑等四業 |
297 | 49 | 中 | zhōng | half | 第八明經中黑黑等四業 |
298 | 49 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 第八明經中黑黑等四業 |
299 | 49 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 第八明經中黑黑等四業 |
300 | 49 | 中 | zhòng | to obtain | 第八明經中黑黑等四業 |
301 | 49 | 中 | zhòng | to pass an exam | 第八明經中黑黑等四業 |
302 | 49 | 中 | zhōng | middle | 第八明經中黑黑等四業 |
303 | 47 | 問 | wèn | to ask | 先問 |
304 | 47 | 問 | wèn | to inquire after | 先問 |
305 | 47 | 問 | wèn | to interrogate | 先問 |
306 | 47 | 問 | wèn | to hold responsible | 先問 |
307 | 47 | 問 | wèn | to request something | 先問 |
308 | 47 | 問 | wèn | to rebuke | 先問 |
309 | 47 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 先問 |
310 | 47 | 問 | wèn | news | 先問 |
311 | 47 | 問 | wèn | to propose marriage | 先問 |
312 | 47 | 問 | wén | to inform | 先問 |
313 | 47 | 問 | wèn | to research | 先問 |
314 | 47 | 問 | wèn | Wen | 先問 |
315 | 47 | 問 | wèn | a question | 先問 |
316 | 47 | 問 | wèn | ask; prccha | 先問 |
317 | 46 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 斷生草等 |
318 | 46 | 生 | shēng | to live | 斷生草等 |
319 | 46 | 生 | shēng | raw | 斷生草等 |
320 | 46 | 生 | shēng | a student | 斷生草等 |
321 | 46 | 生 | shēng | life | 斷生草等 |
322 | 46 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 斷生草等 |
323 | 46 | 生 | shēng | alive | 斷生草等 |
324 | 46 | 生 | shēng | a lifetime | 斷生草等 |
325 | 46 | 生 | shēng | to initiate; to become | 斷生草等 |
326 | 46 | 生 | shēng | to grow | 斷生草等 |
327 | 46 | 生 | shēng | unfamiliar | 斷生草等 |
328 | 46 | 生 | shēng | not experienced | 斷生草等 |
329 | 46 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 斷生草等 |
330 | 46 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 斷生草等 |
331 | 46 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 斷生草等 |
332 | 46 | 生 | shēng | gender | 斷生草等 |
333 | 46 | 生 | shēng | to develop; to grow | 斷生草等 |
334 | 46 | 生 | shēng | to set up | 斷生草等 |
335 | 46 | 生 | shēng | a prostitute | 斷生草等 |
336 | 46 | 生 | shēng | a captive | 斷生草等 |
337 | 46 | 生 | shēng | a gentleman | 斷生草等 |
338 | 46 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 斷生草等 |
339 | 46 | 生 | shēng | unripe | 斷生草等 |
340 | 46 | 生 | shēng | nature | 斷生草等 |
341 | 46 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 斷生草等 |
342 | 46 | 生 | shēng | destiny | 斷生草等 |
343 | 46 | 生 | shēng | birth | 斷生草等 |
344 | 46 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 斷生草等 |
345 | 46 | 經 | jīng | to go through; to experience | 又經中說至其相云何 |
346 | 46 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 又經中說至其相云何 |
347 | 46 | 經 | jīng | warp | 又經中說至其相云何 |
348 | 46 | 經 | jīng | longitude | 又經中說至其相云何 |
349 | 46 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 又經中說至其相云何 |
350 | 46 | 經 | jīng | a woman's period | 又經中說至其相云何 |
351 | 46 | 經 | jīng | to bear; to endure | 又經中說至其相云何 |
352 | 46 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 又經中說至其相云何 |
353 | 46 | 經 | jīng | classics | 又經中說至其相云何 |
354 | 46 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 又經中說至其相云何 |
355 | 46 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 又經中說至其相云何 |
356 | 46 | 經 | jīng | a standard; a norm | 又經中說至其相云何 |
357 | 46 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 又經中說至其相云何 |
358 | 46 | 經 | jīng | to measure | 又經中說至其相云何 |
359 | 46 | 經 | jīng | human pulse | 又經中說至其相云何 |
360 | 46 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 又經中說至其相云何 |
361 | 46 | 經 | jīng | sutra; discourse | 又經中說至其相云何 |
362 | 44 | 能 | néng | can; able | 所治能治殊 |
363 | 44 | 能 | néng | ability; capacity | 所治能治殊 |
364 | 44 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 所治能治殊 |
365 | 44 | 能 | néng | energy | 所治能治殊 |
366 | 44 | 能 | néng | function; use | 所治能治殊 |
367 | 44 | 能 | néng | talent | 所治能治殊 |
368 | 44 | 能 | néng | expert at | 所治能治殊 |
369 | 44 | 能 | néng | to be in harmony | 所治能治殊 |
370 | 44 | 能 | néng | to tend to; to care for | 所治能治殊 |
371 | 44 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 所治能治殊 |
372 | 44 | 能 | néng | to be able; śak | 所治能治殊 |
373 | 44 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 所治能治殊 |
374 | 44 | 意 | yì | idea | 此釋建立四業意也 |
375 | 44 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 此釋建立四業意也 |
376 | 44 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 此釋建立四業意也 |
377 | 44 | 意 | yì | mood; feeling | 此釋建立四業意也 |
378 | 44 | 意 | yì | will; willpower; determination | 此釋建立四業意也 |
379 | 44 | 意 | yì | bearing; spirit | 此釋建立四業意也 |
380 | 44 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 此釋建立四業意也 |
381 | 44 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 此釋建立四業意也 |
382 | 44 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 此釋建立四業意也 |
383 | 44 | 意 | yì | meaning | 此釋建立四業意也 |
384 | 44 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 此釋建立四業意也 |
385 | 44 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 此釋建立四業意也 |
386 | 44 | 意 | yì | Yi | 此釋建立四業意也 |
387 | 44 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 此釋建立四業意也 |
388 | 43 | 前 | qián | front | 斷欲修斷前八品思唯斷不善業故 |
389 | 43 | 前 | qián | former; the past | 斷欲修斷前八品思唯斷不善業故 |
390 | 43 | 前 | qián | to go forward | 斷欲修斷前八品思唯斷不善業故 |
391 | 43 | 前 | qián | preceding | 斷欲修斷前八品思唯斷不善業故 |
392 | 43 | 前 | qián | before; earlier; prior | 斷欲修斷前八品思唯斷不善業故 |
393 | 43 | 前 | qián | to appear before | 斷欲修斷前八品思唯斷不善業故 |
394 | 43 | 前 | qián | future | 斷欲修斷前八品思唯斷不善業故 |
395 | 43 | 前 | qián | top; first | 斷欲修斷前八品思唯斷不善業故 |
396 | 43 | 前 | qián | battlefront | 斷欲修斷前八品思唯斷不善業故 |
397 | 43 | 前 | qián | before; former; pūrva | 斷欲修斷前八品思唯斷不善業故 |
398 | 43 | 前 | qián | facing; mukha | 斷欲修斷前八品思唯斷不善業故 |
399 | 41 | 他 | tā | other; another; some other | 若遣他作唯有無表 |
400 | 41 | 他 | tā | other | 若遣他作唯有無表 |
401 | 41 | 他 | tā | tha | 若遣他作唯有無表 |
402 | 41 | 他 | tā | ṭha | 若遣他作唯有無表 |
403 | 41 | 他 | tā | other; anya | 若遣他作唯有無表 |
404 | 41 | 見 | jiàn | to see | 正見耶見至 |
405 | 41 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 正見耶見至 |
406 | 41 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 正見耶見至 |
407 | 41 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 正見耶見至 |
408 | 41 | 見 | jiàn | to listen to | 正見耶見至 |
409 | 41 | 見 | jiàn | to meet | 正見耶見至 |
410 | 41 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 正見耶見至 |
411 | 41 | 見 | jiàn | let me; kindly | 正見耶見至 |
412 | 41 | 見 | jiàn | Jian | 正見耶見至 |
413 | 41 | 見 | xiàn | to appear | 正見耶見至 |
414 | 41 | 見 | xiàn | to introduce | 正見耶見至 |
415 | 41 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 正見耶見至 |
416 | 41 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 正見耶見至 |
417 | 41 | 二 | èr | two | 欲界餘趣通二 |
418 | 41 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 欲界餘趣通二 |
419 | 41 | 二 | èr | second | 欲界餘趣通二 |
420 | 41 | 二 | èr | twice; double; di- | 欲界餘趣通二 |
421 | 41 | 二 | èr | more than one kind | 欲界餘趣通二 |
422 | 41 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 欲界餘趣通二 |
423 | 41 | 二 | èr | both; dvaya | 欲界餘趣通二 |
424 | 39 | 貪 | tān | to be greedy; to lust after | 業貪 |
425 | 39 | 貪 | tān | to embezzle; to graft | 業貪 |
426 | 39 | 貪 | tān | to prefer | 業貪 |
427 | 39 | 貪 | tān | to search for; to seek | 業貪 |
428 | 39 | 貪 | tān | corrupt | 業貪 |
429 | 39 | 貪 | tān | greed; desire; craving; rāga | 業貪 |
430 | 39 | 耶 | yē | ye | 此二者至耶清淨故 |
431 | 39 | 耶 | yé | ya | 此二者至耶清淨故 |
432 | 39 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 因以惡所雜 |
433 | 39 | 以 | yǐ | to rely on | 因以惡所雜 |
434 | 39 | 以 | yǐ | to regard | 因以惡所雜 |
435 | 39 | 以 | yǐ | to be able to | 因以惡所雜 |
436 | 39 | 以 | yǐ | to order; to command | 因以惡所雜 |
437 | 39 | 以 | yǐ | used after a verb | 因以惡所雜 |
438 | 39 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 因以惡所雜 |
439 | 39 | 以 | yǐ | Israel | 因以惡所雜 |
440 | 39 | 以 | yǐ | Yi | 因以惡所雜 |
441 | 39 | 以 | yǐ | use; yogena | 因以惡所雜 |
442 | 39 | 一 | yī | one | 此一頌 |
443 | 39 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 此一頌 |
444 | 39 | 一 | yī | pure; concentrated | 此一頌 |
445 | 39 | 一 | yī | first | 此一頌 |
446 | 39 | 一 | yī | the same | 此一頌 |
447 | 39 | 一 | yī | sole; single | 此一頌 |
448 | 39 | 一 | yī | a very small amount | 此一頌 |
449 | 39 | 一 | yī | Yi | 此一頌 |
450 | 39 | 一 | yī | other | 此一頌 |
451 | 39 | 一 | yī | to unify | 此一頌 |
452 | 39 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 此一頌 |
453 | 39 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 此一頌 |
454 | 39 | 一 | yī | one; eka | 此一頌 |
455 | 38 | 攝 | shè | to absorb; to assimilate | 問為三妙行攝三寂 |
456 | 38 | 攝 | shè | to take a photo | 問為三妙行攝三寂 |
457 | 38 | 攝 | shè | a broad rhyme class | 問為三妙行攝三寂 |
458 | 38 | 攝 | shè | to act for; to represent | 問為三妙行攝三寂 |
459 | 38 | 攝 | shè | to administer | 問為三妙行攝三寂 |
460 | 38 | 攝 | shè | to conserve | 問為三妙行攝三寂 |
461 | 38 | 攝 | shè | to hold; to support | 問為三妙行攝三寂 |
462 | 38 | 攝 | shè | to get close to | 問為三妙行攝三寂 |
463 | 38 | 攝 | shè | to help | 問為三妙行攝三寂 |
464 | 38 | 攝 | niè | peaceful | 問為三妙行攝三寂 |
465 | 38 | 攝 | shè | samgraha; to hold together; to collect; to combine | 問為三妙行攝三寂 |
466 | 37 | 身 | shēn | human body; torso | 見道中身 |
467 | 37 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 見道中身 |
468 | 37 | 身 | shēn | self | 見道中身 |
469 | 37 | 身 | shēn | life | 見道中身 |
470 | 37 | 身 | shēn | an object | 見道中身 |
471 | 37 | 身 | shēn | a lifetime | 見道中身 |
472 | 37 | 身 | shēn | moral character | 見道中身 |
473 | 37 | 身 | shēn | status; identity; position | 見道中身 |
474 | 37 | 身 | shēn | pregnancy | 見道中身 |
475 | 37 | 身 | juān | India | 見道中身 |
476 | 37 | 身 | shēn | body; kāya | 見道中身 |
477 | 36 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 然由相 |
478 | 36 | 由 | yóu | to follow along | 然由相 |
479 | 36 | 由 | yóu | cause; reason | 然由相 |
480 | 36 | 由 | yóu | You | 然由相 |
481 | 36 | 道 | dào | way; road; path | 語惡業道至後起 |
482 | 36 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 語惡業道至後起 |
483 | 36 | 道 | dào | Tao; the Way | 語惡業道至後起 |
484 | 36 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 語惡業道至後起 |
485 | 36 | 道 | dào | to think | 語惡業道至後起 |
486 | 36 | 道 | dào | circuit; a province | 語惡業道至後起 |
487 | 36 | 道 | dào | a course; a channel | 語惡業道至後起 |
488 | 36 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 語惡業道至後起 |
489 | 36 | 道 | dào | a doctrine | 語惡業道至後起 |
490 | 36 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 語惡業道至後起 |
491 | 36 | 道 | dào | a skill | 語惡業道至後起 |
492 | 36 | 道 | dào | a sect | 語惡業道至後起 |
493 | 36 | 道 | dào | a line | 語惡業道至後起 |
494 | 36 | 道 | dào | Way | 語惡業道至後起 |
495 | 36 | 道 | dào | way; path; marga | 語惡業道至後起 |
496 | 34 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 故惡業果得純黑 |
497 | 34 | 得 | děi | to want to; to need to | 故惡業果得純黑 |
498 | 34 | 得 | děi | must; ought to | 故惡業果得純黑 |
499 | 34 | 得 | dé | de | 故惡業果得純黑 |
500 | 34 | 得 | de | infix potential marker | 故惡業果得純黑 |
Frequencies of all Words
Top 1204
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 199 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 論 |
2 | 199 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 論 |
3 | 199 | 論 | lùn | by the; per | 論 |
4 | 199 | 論 | lùn | to evaluate | 論 |
5 | 199 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 論 |
6 | 199 | 論 | lùn | to convict | 論 |
7 | 199 | 論 | lùn | to edit; to compile | 論 |
8 | 199 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 論 |
9 | 199 | 論 | lùn | discussion | 論 |
10 | 171 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 諸不善業至不可意故 |
11 | 171 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 諸不善業至不可意故 |
12 | 171 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 諸不善業至不可意故 |
13 | 171 | 故 | gù | to die | 諸不善業至不可意故 |
14 | 171 | 故 | gù | so; therefore; hence | 諸不善業至不可意故 |
15 | 171 | 故 | gù | original | 諸不善業至不可意故 |
16 | 171 | 故 | gù | accident; happening; instance | 諸不善業至不可意故 |
17 | 171 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 諸不善業至不可意故 |
18 | 171 | 故 | gù | something in the past | 諸不善業至不可意故 |
19 | 171 | 故 | gù | deceased; dead | 諸不善業至不可意故 |
20 | 171 | 故 | gù | still; yet | 諸不善業至不可意故 |
21 | 171 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 諸不善業至不可意故 |
22 | 154 | 也 | yě | also; too | 此即問也 |
23 | 154 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 此即問也 |
24 | 154 | 也 | yě | either | 此即問也 |
25 | 154 | 也 | yě | even | 此即問也 |
26 | 154 | 也 | yě | used to soften the tone | 此即問也 |
27 | 154 | 也 | yě | used for emphasis | 此即問也 |
28 | 154 | 也 | yě | used to mark contrast | 此即問也 |
29 | 154 | 也 | yě | used to mark compromise | 此即問也 |
30 | 154 | 也 | yě | ya | 此即問也 |
31 | 142 | 等 | děng | et cetera; and so on | 第八明經中黑黑等四業 |
32 | 142 | 等 | děng | to wait | 第八明經中黑黑等四業 |
33 | 142 | 等 | děng | degree; kind | 第八明經中黑黑等四業 |
34 | 142 | 等 | děng | plural | 第八明經中黑黑等四業 |
35 | 142 | 等 | děng | to be equal | 第八明經中黑黑等四業 |
36 | 142 | 等 | děng | degree; level | 第八明經中黑黑等四業 |
37 | 142 | 等 | děng | to compare | 第八明經中黑黑等四業 |
38 | 142 | 等 | děng | same; equal; sama | 第八明經中黑黑等四業 |
39 | 139 | 此 | cǐ | this; these | 此一頌 |
40 | 139 | 此 | cǐ | in this way | 此一頌 |
41 | 139 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此一頌 |
42 | 139 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此一頌 |
43 | 139 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此一頌 |
44 | 139 | 至 | zhì | to; until | 又經中說至其相云何 |
45 | 139 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 又經中說至其相云何 |
46 | 139 | 至 | zhì | extremely; very; most | 又經中說至其相云何 |
47 | 139 | 至 | zhì | to arrive | 又經中說至其相云何 |
48 | 139 | 至 | zhì | approach; upagama | 又經中說至其相云何 |
49 | 120 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 所治能治殊 |
50 | 120 | 所 | suǒ | an office; an institute | 所治能治殊 |
51 | 120 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 所治能治殊 |
52 | 120 | 所 | suǒ | it | 所治能治殊 |
53 | 120 | 所 | suǒ | if; supposing | 所治能治殊 |
54 | 120 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所治能治殊 |
55 | 120 | 所 | suǒ | a place; a location | 所治能治殊 |
56 | 120 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所治能治殊 |
57 | 120 | 所 | suǒ | that which | 所治能治殊 |
58 | 120 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所治能治殊 |
59 | 120 | 所 | suǒ | meaning | 所治能治殊 |
60 | 120 | 所 | suǒ | garrison | 所治能治殊 |
61 | 120 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所治能治殊 |
62 | 120 | 所 | suǒ | that which; yad | 所治能治殊 |
63 | 116 | 非 | fēi | not; non-; un- | 何故不言至則說非餘 |
64 | 116 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 何故不言至則說非餘 |
65 | 116 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 何故不言至則說非餘 |
66 | 116 | 非 | fēi | different | 何故不言至則說非餘 |
67 | 116 | 非 | fēi | to not be; to not have | 何故不言至則說非餘 |
68 | 116 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 何故不言至則說非餘 |
69 | 116 | 非 | fēi | Africa | 何故不言至則說非餘 |
70 | 116 | 非 | fēi | to slander | 何故不言至則說非餘 |
71 | 116 | 非 | fěi | to avoid | 何故不言至則說非餘 |
72 | 116 | 非 | fēi | must | 何故不言至則說非餘 |
73 | 116 | 非 | fēi | an error | 何故不言至則說非餘 |
74 | 116 | 非 | fēi | a problem; a question | 何故不言至則說非餘 |
75 | 116 | 非 | fēi | evil | 何故不言至則說非餘 |
76 | 116 | 非 | fēi | besides; except; unless | 何故不言至則說非餘 |
77 | 116 | 非 | fēi | not | 何故不言至則說非餘 |
78 | 114 | 無 | wú | no | 樂果亦無功能雜苦異熟 |
79 | 114 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 樂果亦無功能雜苦異熟 |
80 | 114 | 無 | wú | to not have; without | 樂果亦無功能雜苦異熟 |
81 | 114 | 無 | wú | has not yet | 樂果亦無功能雜苦異熟 |
82 | 114 | 無 | mó | mo | 樂果亦無功能雜苦異熟 |
83 | 114 | 無 | wú | do not | 樂果亦無功能雜苦異熟 |
84 | 114 | 無 | wú | not; -less; un- | 樂果亦無功能雜苦異熟 |
85 | 114 | 無 | wú | regardless of | 樂果亦無功能雜苦異熟 |
86 | 114 | 無 | wú | to not have | 樂果亦無功能雜苦異熟 |
87 | 114 | 無 | wú | um | 樂果亦無功能雜苦異熟 |
88 | 114 | 無 | wú | Wu | 樂果亦無功能雜苦異熟 |
89 | 114 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 樂果亦無功能雜苦異熟 |
90 | 114 | 無 | wú | not; non- | 樂果亦無功能雜苦異熟 |
91 | 114 | 無 | mó | mo | 樂果亦無功能雜苦異熟 |
92 | 108 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 自此已下有四頌 |
93 | 108 | 有 | yǒu | to have; to possess | 自此已下有四頌 |
94 | 108 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 自此已下有四頌 |
95 | 108 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 自此已下有四頌 |
96 | 108 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 自此已下有四頌 |
97 | 108 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 自此已下有四頌 |
98 | 108 | 有 | yǒu | used to compare two things | 自此已下有四頌 |
99 | 108 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 自此已下有四頌 |
100 | 108 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 自此已下有四頌 |
101 | 108 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 自此已下有四頌 |
102 | 108 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 自此已下有四頌 |
103 | 108 | 有 | yǒu | abundant | 自此已下有四頌 |
104 | 108 | 有 | yǒu | purposeful | 自此已下有四頌 |
105 | 108 | 有 | yǒu | You | 自此已下有四頌 |
106 | 108 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 自此已下有四頌 |
107 | 108 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 自此已下有四頌 |
108 | 104 | 名 | míng | measure word for people | 名黑 |
109 | 104 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名黑 |
110 | 104 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名黑 |
111 | 104 | 名 | míng | rank; position | 名黑 |
112 | 104 | 名 | míng | an excuse | 名黑 |
113 | 104 | 名 | míng | life | 名黑 |
114 | 104 | 名 | míng | to name; to call | 名黑 |
115 | 104 | 名 | míng | to express; to describe | 名黑 |
116 | 104 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名黑 |
117 | 104 | 名 | míng | to own; to possess | 名黑 |
118 | 104 | 名 | míng | famous; renowned | 名黑 |
119 | 104 | 名 | míng | moral | 名黑 |
120 | 104 | 名 | míng | name; naman | 名黑 |
121 | 104 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名黑 |
122 | 102 | 業道 | yè dào | karmamarga; karma-marga; path of works | 又經中說有十業道 |
123 | 100 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 果性不同者 |
124 | 100 | 者 | zhě | that | 果性不同者 |
125 | 100 | 者 | zhě | nominalizing function word | 果性不同者 |
126 | 100 | 者 | zhě | used to mark a definition | 果性不同者 |
127 | 100 | 者 | zhě | used to mark a pause | 果性不同者 |
128 | 100 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 果性不同者 |
129 | 100 | 者 | zhuó | according to | 果性不同者 |
130 | 100 | 者 | zhě | ca | 果性不同者 |
131 | 97 | 於 | yú | in; at | 於 |
132 | 97 | 於 | yú | in; at | 於 |
133 | 97 | 於 | yú | in; at; to; from | 於 |
134 | 97 | 於 | yú | to go; to | 於 |
135 | 97 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於 |
136 | 97 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於 |
137 | 97 | 於 | yú | from | 於 |
138 | 97 | 於 | yú | give | 於 |
139 | 97 | 於 | yú | oppposing | 於 |
140 | 97 | 於 | yú | and | 於 |
141 | 97 | 於 | yú | compared to | 於 |
142 | 97 | 於 | yú | by | 於 |
143 | 97 | 於 | yú | and; as well as | 於 |
144 | 97 | 於 | yú | for | 於 |
145 | 97 | 於 | yú | Yu | 於 |
146 | 97 | 於 | wū | a crow | 於 |
147 | 97 | 於 | wū | whew; wow | 於 |
148 | 97 | 於 | yú | near to; antike | 於 |
149 | 84 | 業 | yè | business; industry | 第八明經中黑黑等四業 |
150 | 84 | 業 | yè | immediately | 第八明經中黑黑等四業 |
151 | 84 | 業 | yè | activity; actions | 第八明經中黑黑等四業 |
152 | 84 | 業 | yè | order; sequence | 第八明經中黑黑等四業 |
153 | 84 | 業 | yè | to continue | 第八明經中黑黑等四業 |
154 | 84 | 業 | yè | to start; to create | 第八明經中黑黑等四業 |
155 | 84 | 業 | yè | karma | 第八明經中黑黑等四業 |
156 | 84 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 第八明經中黑黑等四業 |
157 | 84 | 業 | yè | a course of study; training | 第八明經中黑黑等四業 |
158 | 84 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 第八明經中黑黑等四業 |
159 | 84 | 業 | yè | an estate; a property | 第八明經中黑黑等四業 |
160 | 84 | 業 | yè | an achievement | 第八明經中黑黑等四業 |
161 | 84 | 業 | yè | to engage in | 第八明經中黑黑等四業 |
162 | 84 | 業 | yè | Ye | 第八明經中黑黑等四業 |
163 | 84 | 業 | yè | already | 第八明經中黑黑等四業 |
164 | 84 | 業 | yè | a horizontal board | 第八明經中黑黑等四業 |
165 | 84 | 業 | yè | an occupation | 第八明經中黑黑等四業 |
166 | 84 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 第八明經中黑黑等四業 |
167 | 84 | 業 | yè | a book | 第八明經中黑黑等四業 |
168 | 84 | 業 | yè | actions; karma; karman | 第八明經中黑黑等四業 |
169 | 84 | 業 | yè | activity; kriyā | 第八明經中黑黑等四業 |
170 | 84 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 曰至說黑黑等四 |
171 | 84 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 曰至說黑黑等四 |
172 | 84 | 說 | shuì | to persuade | 曰至說黑黑等四 |
173 | 84 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 曰至說黑黑等四 |
174 | 84 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 曰至說黑黑等四 |
175 | 84 | 說 | shuō | to claim; to assert | 曰至說黑黑等四 |
176 | 84 | 說 | shuō | allocution | 曰至說黑黑等四 |
177 | 84 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 曰至說黑黑等四 |
178 | 84 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 曰至說黑黑等四 |
179 | 84 | 說 | shuō | speach; vāda | 曰至說黑黑等四 |
180 | 84 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 曰至說黑黑等四 |
181 | 84 | 說 | shuō | to instruct | 曰至說黑黑等四 |
182 | 83 | 不 | bù | not; no | 何故不言至則說非餘 |
183 | 83 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 何故不言至則說非餘 |
184 | 83 | 不 | bù | as a correlative | 何故不言至則說非餘 |
185 | 83 | 不 | bù | no (answering a question) | 何故不言至則說非餘 |
186 | 83 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 何故不言至則說非餘 |
187 | 83 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 何故不言至則說非餘 |
188 | 83 | 不 | bù | to form a yes or no question | 何故不言至則說非餘 |
189 | 83 | 不 | bù | infix potential marker | 何故不言至則說非餘 |
190 | 83 | 不 | bù | no; na | 何故不言至則說非餘 |
191 | 79 | 殺 | shā | to kill; to murder; to slaughter | 明殺加行位也 |
192 | 79 | 殺 | shā | to hurt | 明殺加行位也 |
193 | 79 | 殺 | shā | to pare off; to reduce; to clip | 明殺加行位也 |
194 | 79 | 殺 | shā | hurt; han | 明殺加行位也 |
195 | 78 | 三 | sān | three | 文中有三 |
196 | 78 | 三 | sān | third | 文中有三 |
197 | 78 | 三 | sān | more than two | 文中有三 |
198 | 78 | 三 | sān | very few | 文中有三 |
199 | 78 | 三 | sān | repeatedly | 文中有三 |
200 | 78 | 三 | sān | San | 文中有三 |
201 | 78 | 三 | sān | three; tri | 文中有三 |
202 | 78 | 三 | sān | sa | 文中有三 |
203 | 78 | 三 | sān | three kinds; trividha | 文中有三 |
204 | 75 | 是 | shì | is; are; am; to be | 性是體 |
205 | 75 | 是 | shì | is exactly | 性是體 |
206 | 75 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 性是體 |
207 | 75 | 是 | shì | this; that; those | 性是體 |
208 | 75 | 是 | shì | really; certainly | 性是體 |
209 | 75 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 性是體 |
210 | 75 | 是 | shì | true | 性是體 |
211 | 75 | 是 | shì | is; has; exists | 性是體 |
212 | 75 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 性是體 |
213 | 75 | 是 | shì | a matter; an affair | 性是體 |
214 | 75 | 是 | shì | Shi | 性是體 |
215 | 75 | 是 | shì | is; bhū | 性是體 |
216 | 75 | 是 | shì | this; idam | 性是體 |
217 | 75 | 謂 | wèi | to call | 謂黑黑等三業 |
218 | 75 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂黑黑等三業 |
219 | 75 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂黑黑等三業 |
220 | 75 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂黑黑等三業 |
221 | 75 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂黑黑等三業 |
222 | 75 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂黑黑等三業 |
223 | 75 | 謂 | wèi | to think | 謂黑黑等三業 |
224 | 75 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂黑黑等三業 |
225 | 75 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂黑黑等三業 |
226 | 75 | 謂 | wèi | and | 謂黑黑等三業 |
227 | 75 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂黑黑等三業 |
228 | 75 | 謂 | wèi | Wei | 謂黑黑等三業 |
229 | 75 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂黑黑等三業 |
230 | 75 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂黑黑等三業 |
231 | 71 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 斷已不復能起現前 |
232 | 71 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 斷已不復能起現前 |
233 | 71 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 斷已不復能起現前 |
234 | 71 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 斷已不復能起現前 |
235 | 71 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 斷已不復能起現前 |
236 | 71 | 起 | qǐ | to start | 斷已不復能起現前 |
237 | 71 | 起 | qǐ | to establish; to build | 斷已不復能起現前 |
238 | 71 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 斷已不復能起現前 |
239 | 71 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 斷已不復能起現前 |
240 | 71 | 起 | qǐ | to get out of bed | 斷已不復能起現前 |
241 | 71 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 斷已不復能起現前 |
242 | 71 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 斷已不復能起現前 |
243 | 71 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 斷已不復能起現前 |
244 | 71 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 斷已不復能起現前 |
245 | 71 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 斷已不復能起現前 |
246 | 71 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 斷已不復能起現前 |
247 | 71 | 起 | qǐ | from | 斷已不復能起現前 |
248 | 71 | 起 | qǐ | to conjecture | 斷已不復能起現前 |
249 | 71 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 斷已不復能起現前 |
250 | 71 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 斷已不復能起現前 |
251 | 70 | 為 | wèi | for; to | 有漏業為所治 |
252 | 70 | 為 | wèi | because of | 有漏業為所治 |
253 | 70 | 為 | wéi | to act as; to serve | 有漏業為所治 |
254 | 70 | 為 | wéi | to change into; to become | 有漏業為所治 |
255 | 70 | 為 | wéi | to be; is | 有漏業為所治 |
256 | 70 | 為 | wéi | to do | 有漏業為所治 |
257 | 70 | 為 | wèi | for | 有漏業為所治 |
258 | 70 | 為 | wèi | because of; for; to | 有漏業為所治 |
259 | 70 | 為 | wèi | to | 有漏業為所治 |
260 | 70 | 為 | wéi | in a passive construction | 有漏業為所治 |
261 | 70 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 有漏業為所治 |
262 | 70 | 為 | wéi | forming an adverb | 有漏業為所治 |
263 | 70 | 為 | wéi | to add emphasis | 有漏業為所治 |
264 | 70 | 為 | wèi | to support; to help | 有漏業為所治 |
265 | 70 | 為 | wéi | to govern | 有漏業為所治 |
266 | 70 | 為 | wèi | to be; bhū | 有漏業為所治 |
267 | 68 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 婆沙師說至成大過失 |
268 | 68 | 成 | chéng | one tenth | 婆沙師說至成大過失 |
269 | 68 | 成 | chéng | to become; to turn into | 婆沙師說至成大過失 |
270 | 68 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 婆沙師說至成大過失 |
271 | 68 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 婆沙師說至成大過失 |
272 | 68 | 成 | chéng | a full measure of | 婆沙師說至成大過失 |
273 | 68 | 成 | chéng | whole | 婆沙師說至成大過失 |
274 | 68 | 成 | chéng | set; established | 婆沙師說至成大過失 |
275 | 68 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 婆沙師說至成大過失 |
276 | 68 | 成 | chéng | to reconcile | 婆沙師說至成大過失 |
277 | 68 | 成 | chéng | alright; OK | 婆沙師說至成大過失 |
278 | 68 | 成 | chéng | an area of ten square miles | 婆沙師說至成大過失 |
279 | 68 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 婆沙師說至成大過失 |
280 | 68 | 成 | chéng | composed of | 婆沙師說至成大過失 |
281 | 68 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 婆沙師說至成大過失 |
282 | 68 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 婆沙師說至成大過失 |
283 | 68 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 婆沙師說至成大過失 |
284 | 68 | 成 | chéng | Cheng | 婆沙師說至成大過失 |
285 | 68 | 成 | chéng | Become | 婆沙師說至成大過失 |
286 | 68 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 婆沙師說至成大過失 |
287 | 67 | 釋 | shì | to release; to set free | 此釋建立四業意也 |
288 | 67 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 此釋建立四業意也 |
289 | 67 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 此釋建立四業意也 |
290 | 67 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 此釋建立四業意也 |
291 | 67 | 釋 | shì | to put down | 此釋建立四業意也 |
292 | 67 | 釋 | shì | to resolve | 此釋建立四業意也 |
293 | 67 | 釋 | shì | to melt | 此釋建立四業意也 |
294 | 67 | 釋 | shì | Śākyamuni | 此釋建立四業意也 |
295 | 67 | 釋 | shì | Buddhism | 此釋建立四業意也 |
296 | 67 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 此釋建立四業意也 |
297 | 67 | 釋 | yì | pleased; glad | 此釋建立四業意也 |
298 | 67 | 釋 | shì | explain | 此釋建立四業意也 |
299 | 67 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 此釋建立四業意也 |
300 | 67 | 言 | yán | to speak; to say; said | 何故不言至則說非餘 |
301 | 67 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 何故不言至則說非餘 |
302 | 67 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 何故不言至則說非餘 |
303 | 67 | 言 | yán | a particle with no meaning | 何故不言至則說非餘 |
304 | 67 | 言 | yán | phrase; sentence | 何故不言至則說非餘 |
305 | 67 | 言 | yán | a word; a syllable | 何故不言至則說非餘 |
306 | 67 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 何故不言至則說非餘 |
307 | 67 | 言 | yán | to regard as | 何故不言至則說非餘 |
308 | 67 | 言 | yán | to act as | 何故不言至則說非餘 |
309 | 67 | 言 | yán | word; vacana | 何故不言至則說非餘 |
310 | 67 | 言 | yán | speak; vad | 何故不言至則說非餘 |
311 | 67 | 表 | biǎo | clock; a wrist watch | 無表故名為遠離 |
312 | 67 | 表 | biǎo | a coat; outer clothing | 無表故名為遠離 |
313 | 67 | 表 | biǎo | a mark; a border | 無表故名為遠離 |
314 | 67 | 表 | biǎo | appearance; exterior; bearing | 無表故名為遠離 |
315 | 67 | 表 | biǎo | to show; to express; to manifest; to display | 無表故名為遠離 |
316 | 67 | 表 | biǎo | a memorial; a memorial to the throne | 無表故名為遠離 |
317 | 67 | 表 | biǎo | an example; a model | 無表故名為遠離 |
318 | 67 | 表 | biǎo | a stele | 無表故名為遠離 |
319 | 67 | 表 | biǎo | a grave inscription | 無表故名為遠離 |
320 | 67 | 表 | biǎo | a record; a table; a report; a form | 無表故名為遠離 |
321 | 67 | 表 | biǎo | an alias; an alternative name | 無表故名為遠離 |
322 | 67 | 表 | biǎo | a meter; an instrument; a gauge | 無表故名為遠離 |
323 | 67 | 表 | biǎo | a maternal cousin | 無表故名為遠離 |
324 | 67 | 表 | biǎo | a prostitute | 無表故名為遠離 |
325 | 67 | 表 | biǎo | Biao | 無表故名為遠離 |
326 | 67 | 表 | biǎo | to put on a coat | 無表故名為遠離 |
327 | 67 | 表 | biǎo | to praise | 無表故名為遠離 |
328 | 67 | 表 | biǎo | to tell; to declare | 無表故名為遠離 |
329 | 67 | 表 | biǎo | to present a memorial | 無表故名為遠離 |
330 | 67 | 表 | biǎo | to recommend | 無表故名為遠離 |
331 | 67 | 表 | biǎo | to investigate; to review | 無表故名為遠離 |
332 | 67 | 表 | biǎo | to mount [a frame]; to display [a picture] | 無表故名為遠離 |
333 | 67 | 表 | biǎo | to give medicine for driving out cold | 無表故名為遠離 |
334 | 67 | 表 | biǎo | to adorn | 無表故名為遠離 |
335 | 67 | 表 | biǎo | to mark; to indicate | 無表故名為遠離 |
336 | 67 | 表 | biǎo | part of a sundial that casts a shadown; gnomon | 無表故名為遠離 |
337 | 67 | 表 | biǎo | designation; vijñapti | 無表故名為遠離 |
338 | 63 | 云 | yún | cloud | 正理論云 |
339 | 63 | 云 | yún | Yunnan | 正理論云 |
340 | 63 | 云 | yún | Yun | 正理論云 |
341 | 63 | 云 | yún | to say | 正理論云 |
342 | 63 | 云 | yún | to have | 正理論云 |
343 | 63 | 云 | yún | a particle with no meaning | 正理論云 |
344 | 63 | 云 | yún | in this way | 正理論云 |
345 | 63 | 云 | yún | cloud; megha | 正理論云 |
346 | 63 | 云 | yún | to say; iti | 正理論云 |
347 | 62 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若無 |
348 | 62 | 若 | ruò | seemingly | 若無 |
349 | 62 | 若 | ruò | if | 若無 |
350 | 62 | 若 | ruò | you | 若無 |
351 | 62 | 若 | ruò | this; that | 若無 |
352 | 62 | 若 | ruò | and; or | 若無 |
353 | 62 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若無 |
354 | 62 | 若 | rě | pomegranite | 若無 |
355 | 62 | 若 | ruò | to choose | 若無 |
356 | 62 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若無 |
357 | 62 | 若 | ruò | thus | 若無 |
358 | 62 | 若 | ruò | pollia | 若無 |
359 | 62 | 若 | ruò | Ruo | 若無 |
360 | 62 | 若 | ruò | only then | 若無 |
361 | 62 | 若 | rě | ja | 若無 |
362 | 62 | 若 | rě | jñā | 若無 |
363 | 62 | 若 | ruò | if; yadi | 若無 |
364 | 61 | 彼 | bǐ | that; those | 故彼苦果雜樂 |
365 | 61 | 彼 | bǐ | another; the other | 故彼苦果雜樂 |
366 | 61 | 彼 | bǐ | that; tad | 故彼苦果雜樂 |
367 | 61 | 後 | hòu | after; later | 後答 |
368 | 61 | 後 | hòu | empress; queen | 後答 |
369 | 61 | 後 | hòu | sovereign | 後答 |
370 | 61 | 後 | hòu | behind | 後答 |
371 | 61 | 後 | hòu | the god of the earth | 後答 |
372 | 61 | 後 | hòu | late; later | 後答 |
373 | 61 | 後 | hòu | arriving late | 後答 |
374 | 61 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後答 |
375 | 61 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後答 |
376 | 61 | 後 | hòu | behind; back | 後答 |
377 | 61 | 後 | hòu | then | 後答 |
378 | 61 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後答 |
379 | 61 | 後 | hòu | Hou | 後答 |
380 | 61 | 後 | hòu | after; behind | 後答 |
381 | 61 | 後 | hòu | following | 後答 |
382 | 61 | 後 | hòu | to be delayed | 後答 |
383 | 61 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後答 |
384 | 61 | 後 | hòu | feudal lords | 後答 |
385 | 61 | 後 | hòu | Hou | 後答 |
386 | 61 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後答 |
387 | 61 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後答 |
388 | 61 | 後 | hòu | later; paścima | 後答 |
389 | 61 | 斷 | duàn | absolutely; decidedly | 二明斷異 |
390 | 61 | 斷 | duàn | to judge | 二明斷異 |
391 | 61 | 斷 | duàn | to severe; to break | 二明斷異 |
392 | 61 | 斷 | duàn | to stop | 二明斷異 |
393 | 61 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 二明斷異 |
394 | 61 | 斷 | duàn | to intercept | 二明斷異 |
395 | 61 | 斷 | duàn | to divide | 二明斷異 |
396 | 61 | 斷 | duàn | to isolate | 二明斷異 |
397 | 61 | 斷 | duàn | cutting off; uccheda | 二明斷異 |
398 | 60 | 亦 | yì | also; too | 非一業亦黑 |
399 | 60 | 亦 | yì | but | 非一業亦黑 |
400 | 60 | 亦 | yì | this; he; she | 非一業亦黑 |
401 | 60 | 亦 | yì | although; even though | 非一業亦黑 |
402 | 60 | 亦 | yì | already | 非一業亦黑 |
403 | 60 | 亦 | yì | particle with no meaning | 非一業亦黑 |
404 | 60 | 亦 | yì | Yi | 非一業亦黑 |
405 | 58 | 加行 | jiāxíng | Special Effort Applied Toward Practices | 善心起時非為染心起加行故 |
406 | 58 | 加行 | jiāxíng | prayoga; preparation; syllogism | 善心起時非為染心起加行故 |
407 | 58 | 加行 | jiāxíng | determination; vyavacāraṇa | 善心起時非為染心起加行故 |
408 | 58 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 第八明經中黑黑等四業 |
409 | 58 | 明 | míng | Ming | 第八明經中黑黑等四業 |
410 | 58 | 明 | míng | Ming Dynasty | 第八明經中黑黑等四業 |
411 | 58 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 第八明經中黑黑等四業 |
412 | 58 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 第八明經中黑黑等四業 |
413 | 58 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 第八明經中黑黑等四業 |
414 | 58 | 明 | míng | consecrated | 第八明經中黑黑等四業 |
415 | 58 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 第八明經中黑黑等四業 |
416 | 58 | 明 | míng | to explain; to clarify | 第八明經中黑黑等四業 |
417 | 58 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 第八明經中黑黑等四業 |
418 | 58 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 第八明經中黑黑等四業 |
419 | 58 | 明 | míng | eyesight; vision | 第八明經中黑黑等四業 |
420 | 58 | 明 | míng | a god; a spirit | 第八明經中黑黑等四業 |
421 | 58 | 明 | míng | fame; renown | 第八明經中黑黑等四業 |
422 | 58 | 明 | míng | open; public | 第八明經中黑黑等四業 |
423 | 58 | 明 | míng | clear | 第八明經中黑黑等四業 |
424 | 58 | 明 | míng | to become proficient | 第八明經中黑黑等四業 |
425 | 58 | 明 | míng | to be proficient | 第八明經中黑黑等四業 |
426 | 58 | 明 | míng | virtuous | 第八明經中黑黑等四業 |
427 | 58 | 明 | míng | open and honest | 第八明經中黑黑等四業 |
428 | 58 | 明 | míng | clean; neat | 第八明經中黑黑等四業 |
429 | 58 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 第八明經中黑黑等四業 |
430 | 58 | 明 | míng | next; afterwards | 第八明經中黑黑等四業 |
431 | 58 | 明 | míng | positive | 第八明經中黑黑等四業 |
432 | 58 | 明 | míng | Clear | 第八明經中黑黑等四業 |
433 | 58 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 第八明經中黑黑等四業 |
434 | 54 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 語 |
435 | 54 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 語 |
436 | 54 | 語 | yǔ | verse; writing | 語 |
437 | 54 | 語 | yù | to speak; to tell | 語 |
438 | 54 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 語 |
439 | 54 | 語 | yǔ | a signal | 語 |
440 | 54 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 語 |
441 | 54 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 語 |
442 | 53 | 應 | yīng | should; ought | 若爾則應至合成一體 |
443 | 53 | 應 | yìng | to answer; to respond | 若爾則應至合成一體 |
444 | 53 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 若爾則應至合成一體 |
445 | 53 | 應 | yīng | soon; immediately | 若爾則應至合成一體 |
446 | 53 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 若爾則應至合成一體 |
447 | 53 | 應 | yìng | to accept | 若爾則應至合成一體 |
448 | 53 | 應 | yīng | or; either | 若爾則應至合成一體 |
449 | 53 | 應 | yìng | to permit; to allow | 若爾則應至合成一體 |
450 | 53 | 應 | yìng | to echo | 若爾則應至合成一體 |
451 | 53 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 若爾則應至合成一體 |
452 | 53 | 應 | yìng | Ying | 若爾則應至合成一體 |
453 | 53 | 應 | yīng | suitable; yukta | 若爾則應至合成一體 |
454 | 49 | 中 | zhōng | middle | 第八明經中黑黑等四業 |
455 | 49 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 第八明經中黑黑等四業 |
456 | 49 | 中 | zhōng | China | 第八明經中黑黑等四業 |
457 | 49 | 中 | zhòng | to hit the mark | 第八明經中黑黑等四業 |
458 | 49 | 中 | zhōng | in; amongst | 第八明經中黑黑等四業 |
459 | 49 | 中 | zhōng | midday | 第八明經中黑黑等四業 |
460 | 49 | 中 | zhōng | inside | 第八明經中黑黑等四業 |
461 | 49 | 中 | zhōng | during | 第八明經中黑黑等四業 |
462 | 49 | 中 | zhōng | Zhong | 第八明經中黑黑等四業 |
463 | 49 | 中 | zhōng | intermediary | 第八明經中黑黑等四業 |
464 | 49 | 中 | zhōng | half | 第八明經中黑黑等四業 |
465 | 49 | 中 | zhōng | just right; suitably | 第八明經中黑黑等四業 |
466 | 49 | 中 | zhōng | while | 第八明經中黑黑等四業 |
467 | 49 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 第八明經中黑黑等四業 |
468 | 49 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 第八明經中黑黑等四業 |
469 | 49 | 中 | zhòng | to obtain | 第八明經中黑黑等四業 |
470 | 49 | 中 | zhòng | to pass an exam | 第八明經中黑黑等四業 |
471 | 49 | 中 | zhōng | middle | 第八明經中黑黑等四業 |
472 | 47 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如文可了 |
473 | 47 | 如 | rú | if | 如文可了 |
474 | 47 | 如 | rú | in accordance with | 如文可了 |
475 | 47 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如文可了 |
476 | 47 | 如 | rú | this | 如文可了 |
477 | 47 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如文可了 |
478 | 47 | 如 | rú | to go to | 如文可了 |
479 | 47 | 如 | rú | to meet | 如文可了 |
480 | 47 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如文可了 |
481 | 47 | 如 | rú | at least as good as | 如文可了 |
482 | 47 | 如 | rú | and | 如文可了 |
483 | 47 | 如 | rú | or | 如文可了 |
484 | 47 | 如 | rú | but | 如文可了 |
485 | 47 | 如 | rú | then | 如文可了 |
486 | 47 | 如 | rú | naturally | 如文可了 |
487 | 47 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如文可了 |
488 | 47 | 如 | rú | you | 如文可了 |
489 | 47 | 如 | rú | the second lunar month | 如文可了 |
490 | 47 | 如 | rú | in; at | 如文可了 |
491 | 47 | 如 | rú | Ru | 如文可了 |
492 | 47 | 如 | rú | Thus | 如文可了 |
493 | 47 | 如 | rú | thus; tathā | 如文可了 |
494 | 47 | 如 | rú | like; iva | 如文可了 |
495 | 47 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如文可了 |
496 | 47 | 問 | wèn | to ask | 先問 |
497 | 47 | 問 | wèn | to inquire after | 先問 |
498 | 47 | 問 | wèn | to interrogate | 先問 |
499 | 47 | 問 | wèn | to hold responsible | 先問 |
500 | 47 | 問 | wèn | to request something | 先問 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
论 | 論 |
|
|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
也 | yě | ya | |
等 | děng | same; equal; sama | |
此 | cǐ | this; here; etad | |
至 | zhì | approach; upagama | |
所 |
|
|
|
非 | fēi | not | |
无 | 無 |
|
|
有 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿赖耶 | 阿賴耶 | 196 | Ālaya Consciousness; Store-house Consciousness |
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
薄伽梵 | 98 | Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan | |
保延 | 98 | Hōen | |
八月 | 98 |
|
|
北洲 | 98 | Uttarakuru | |
本论 | 本論 | 98 |
|
地狱 | 地獄 | 100 |
|
梵 | 102 |
|
|
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
汉 | 漢 | 104 |
|
火教 | 104 | Zoroastrianism | |
戒坛 | 戒壇 | 106 |
|
经部 | 經部 | 106 | Sautrāntika; Sautrantika |
净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
俱舍论疏 | 俱舍論疏 | 106 | Commentary on the Abhidharmakośabhāṣya |
六欲天 | 108 | Six Heavens of the Desire Realm | |
毘婆沙 | 112 | Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma | |
毘婆沙师 | 毘婆沙師 | 112 | Vaibhāṣika |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
婆沙 | 112 | Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā | |
婆沙论 | 婆沙論 | 112 | Abhidharmamahāvibhāṣa |
三义 | 三義 | 115 |
|
时轮 | 時輪 | 115 | Kalacakra |
释名 | 釋名 | 115 | Shi Ming |
世友 | 115 | Vasumitra | |
师说 | 師說 | 115 | Shishuo |
师宗 | 師宗 | 115 | Shizong |
世尊 | 115 |
|
|
思经 | 思經 | 115 | Si Jing |
四明 | 115 | Si Ming | |
文中 | 119 | Bunchū | |
五境 | 119 | the objects of the five senses | |
无贪 | 無貪 | 119 | non-attachment; alobha |
心论 | 心論 | 120 | Abhidharma hṛdaya śāstra |
有部 | 121 | Sarvāstivāda | |
圆满时 | 圓滿時 | 121 | krtayuga |
余善 | 餘善 | 121 | Yu Shan |
正量部 | 122 | Sammatiya school | |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
道生 | 122 | Zhu Daosheng; Daosheng |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 217.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱果 | 愛果 | 195 | the fruit of desire |
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
爱语 | 愛語 | 195 |
|
八圣 | 八聖 | 98 | eight stages of sainthood |
谤法 | 謗法 | 98 |
|
边见 | 邊見 | 98 | extreme views; antagrahadrsti |
苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
苾刍尼 | 苾蒭尼 | 98 |
|
别教 | 別教 | 98 | separate teachings |
别解脱 | 別解脫 | 98 | rules of conduct for monks; prātimokṣa |
比量 | 98 | inference; anumāna | |
拨无因果 | 撥無因果 | 98 | to deny the rule of causes and effect |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不异 | 不異 | 98 | not different |
不与取 | 不與取 | 98 | taking what is not given; adattādāna |
不正知 | 98 | lack of knowledge | |
不共 | 98 |
|
|
布洒他 | 布灑他 | 98 | fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha |
不生 | 98 |
|
|
刹那 | 剎那 | 99 |
|
成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
成坏 | 成壞 | 99 | arising and dissolution |
瞋心 | 99 |
|
|
处中 | 處中 | 99 | to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama |
此等 | 99 | they; eṣā | |
麁恶 | 麁惡 | 99 | disgusting |
道中 | 100 | on the path | |
等无间缘 | 等無間緣 | 100 | immediately antecedent condition; samanantarapratyaya |
等至 | 100 | samāpatti; meditative attainment | |
二明 | 195 | the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences | |
二时 | 二時 | 195 | the two time periods; morning and evening |
二师 | 二師 | 195 | two kinds of teachers |
二受 | 195 | two kinds of perception | |
二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings |
二业 | 二業 | 195 | two kinds of karma |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
法境 | 102 | dharmayatana; dharmāyatana; mental objects | |
法名 | 102 | Dharma name | |
犯戒 | 102 |
|
|
放逸 | 102 |
|
|
烦恼障 | 煩惱障 | 102 | the obstacle created by afflictions |
非道 | 102 | heterodox views | |
非见 | 非見 | 102 | non-view |
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
粪扫衣 | 糞掃衣 | 102 | monastic robes |
福德 | 102 |
|
|
共许 | 共許 | 103 | commonly admitted; commonly agreed upon |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
和上 | 104 | an abbot; a monk | |
后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
化生有情 | 104 | beings that are born spontaneously | |
毁呰 | 毀呰 | 104 | to denigrate |
假有 | 106 | Nominal Existence | |
见道 | 見道 | 106 |
|
教证 | 教證 | 106 | textual confirmation |
教理 | 106 | religious doctrine; dogma | |
加行 | 106 |
|
|
加行位 | 106 | prayogamārga; path of preparation | |
戒取 | 106 | attachment to heterodox teachings | |
羯磨 | 106 | karma | |
净法眼 | 淨法眼 | 106 | pure dharma eye |
静虑 | 靜慮 | 106 |
|
究竟即 | 106 | ultimate identity | |
俱生 | 106 | occuring together | |
卷第十六 | 106 | scroll 16 | |
觉树 | 覺樹 | 106 | bodhi tree; pippala; sacred fig tree |
觉者 | 覺者 | 106 | awakened one |
苦果 | 107 |
|
|
来世 | 來世 | 108 | future worlds; the next world; the next life |
离杀 | 離殺 | 108 | refrains from taking life |
离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
立义 | 立義 | 108 | establishing the definition |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
量等 | 108 | the body of the Tathāgata is equal to all conditions and unconditioned phenomena | |
了义 | 了義 | 108 | nītārtha; definitive |
离间语 | 離間語 | 108 | slander; divisive speech |
领解 | 領解 | 108 | to understand what is taught; to receive and interpret |
六境 | 108 | the objects of the six sense organs | |
轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
论主 | 論主 | 108 | the composer of a treatise |
律仪 | 律儀 | 108 |
|
妙行 | 109 | a profound act | |
名身 | 109 | group of names | |
密意 | 109 |
|
|
牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
傍生 | 112 | [rebirth as an] animal | |
贫僧 | 貧僧 | 112 |
|
七善 | 113 |
|
|
且止 | 113 | obstruct | |
契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
趣入 | 113 | enter into; comprehended; avatīrṇa | |
染心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
入圣 | 入聖 | 114 | to become an arhat |
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
三从 | 三從 | 115 | Three Obediences |
三等 | 115 |
|
|
三恶 | 三惡 | 115 |
|
三根 | 115 |
|
|
三句 | 115 | three questions | |
三明 | 115 | three insights; trividya | |
三识 | 三識 | 115 | three levels of consciousness |
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
三缘 | 三緣 | 115 | three links; three nidānas |
三障 | 115 | three barriers | |
三果 | 115 | the third fruit; the fruit of non-returning | |
三善根 | 115 | three wholesome roots | |
色界 | 115 |
|
|
色蕴 | 色蘊 | 115 | the aggregate of form; rūpaskandha |
杀业 | 殺業 | 115 | Karma of Killing |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善法 | 115 |
|
|
善果 | 115 |
|
|
善巧 | 115 |
|
|
善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
杀生 | 殺生 | 115 |
|
身业 | 身業 | 115 | physical karma |
身语意 | 身語意 | 115 | physical actions, speech, and thought |
胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
十二缘起 | 十二緣起 | 115 |
|
失念 | 115 | lose train of thought; wandering mind; loss of memory | |
十善业道 | 十善業道 | 115 | ten wholesome kinds of practice |
释疑 | 釋疑 | 115 | explanation of doubts |
释种 | 釋種 | 115 | Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha |
施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
实语 | 實語 | 115 | true words |
受戒 | 115 |
|
|
说欲 | 說欲 | 115 | explanation of desire |
说戒 | 說戒 | 115 |
|
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四恶 | 四惡 | 115 | four evil destinies |
四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
四静虑 | 四靜慮 | 115 | four jhanas; four stages of meditative concentration |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
四问 | 四問 | 115 | four questions of the Buddha; the four questions asked of the Buddha |
四缘 | 四緣 | 115 | the four conditions |
死尸 | 死屍 | 115 | a corpse |
随转 | 隨轉 | 115 | teaching of adaptable philosophy |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
他生 | 116 |
|
|
贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
同分 | 116 | same class | |
同许 | 同許 | 116 | commonly admitted [dharma] |
妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
无表业 | 無表業 | 119 | the non-revealable |
无分别 | 無分別 | 119 |
|
五盖 | 五蓋 | 119 | five hindrances; the five obstructions |
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
无漏心 | 無漏心 | 119 | mind without outflows |
五明 | 119 | five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom | |
无身 | 無身 | 119 | no-body |
五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无瞋 | 無瞋 | 119 | non-aggression; non-hatred; imperturbability |
无癡 | 無癡 | 119 | without delusion |
无间业 | 無間業 | 119 | unremitting karma |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无生 | 無生 | 119 |
|
无学 | 無學 | 119 |
|
现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
现证 | 現證 | 120 | immediate realization |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
现量 | 現量 | 120 | knowing from manifest phenomena; perception; pratyakṣa |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
邪行 | 120 |
|
|
性相 | 120 | inherent attributes | |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
学处 | 學處 | 120 | training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada |
虚诳语 | 虛誑語 | 120 | false speech |
业道 | 業道 | 121 | karmamarga; karma-marga; path of works |
业相 | 業相 | 121 | karma-lakṣaṇa |
业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
业品 | 業品 | 121 | teachings related to ceremonial acts and sacrificial rites; karmakāṇḍa |
业障 | 業障 | 121 |
|
异门 | 異門 | 121 | other schools |
意业 | 意業 | 121 | mental karma; actions; deeds |
一缘 | 一緣 | 121 | one fate; shared destiny |
义解 | 義解 | 121 | notes explaining the meaning of words or text |
一明 | 121 | a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation | |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
一品 | 121 | a chapter | |
一切有情 | 121 |
|
|
一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
一实 | 一實 | 121 | suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata |
异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
异熟果 | 異熟果 | 121 | vipākaphala; retributive consequence |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有余师说 | 有餘師說 | 121 | outside teachings; non-Buddhist teachings |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
欲界 | 121 | realm of desire | |
语业 | 語業 | 121 | verbal karma |
缘成 | 緣成 | 121 | produced by conditions |
怨敌 | 怨敵 | 121 | an enemy |
余趣 | 餘趣 | 121 | other realms |
欲取 | 121 | clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna | |
欲贪 | 欲貪 | 121 | kāmarāga; sensual craving |
欲邪行 | 121 | sexual misconduct | |
杂秽 | 雜穢 | 122 | vulgar |
正见 | 正見 | 122 |
|
正性 | 122 | divine nature | |
执藏 | 執藏 | 122 | the process of storing |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
自生 | 122 | self origination | |
自心 | 122 | One's Mind | |
自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
自性 | 122 |
|