Glossary and Vocabulary for Qing Guanyin Jing Shu Chan Yi Chao 請觀音經疏闡義鈔, Scroll 4
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 244 | 者 | zhě | ca | 眾生緣法緣者 |
2 | 233 | 也 | yě | ya | 澡洗手也 |
3 | 140 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即不噉義 |
4 | 140 | 即 | jí | at that time | 即不噉義 |
5 | 140 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即不噉義 |
6 | 140 | 即 | jí | supposed; so-called | 即不噉義 |
7 | 140 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即不噉義 |
8 | 130 | 云 | yún | cloud | 涅槃云 |
9 | 130 | 云 | yún | Yunnan | 涅槃云 |
10 | 130 | 云 | yún | Yun | 涅槃云 |
11 | 130 | 云 | yún | to say | 涅槃云 |
12 | 130 | 云 | yún | to have | 涅槃云 |
13 | 130 | 云 | yún | cloud; megha | 涅槃云 |
14 | 130 | 云 | yún | to say; iti | 涅槃云 |
15 | 103 | 之 | zhī | to go | 之所緣一切眾生如緣 |
16 | 103 | 之 | zhī | to arrive; to go | 之所緣一切眾生如緣 |
17 | 103 | 之 | zhī | is | 之所緣一切眾生如緣 |
18 | 103 | 之 | zhī | to use | 之所緣一切眾生如緣 |
19 | 103 | 之 | zhī | Zhi | 之所緣一切眾生如緣 |
20 | 103 | 之 | zhī | winding | 之所緣一切眾生如緣 |
21 | 94 | 經 | jīng | to go through; to experience | 經云 |
22 | 94 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 經云 |
23 | 94 | 經 | jīng | warp | 經云 |
24 | 94 | 經 | jīng | longitude | 經云 |
25 | 94 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 經云 |
26 | 94 | 經 | jīng | a woman's period | 經云 |
27 | 94 | 經 | jīng | to bear; to endure | 經云 |
28 | 94 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 經云 |
29 | 94 | 經 | jīng | classics | 經云 |
30 | 94 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 經云 |
31 | 94 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 經云 |
32 | 94 | 經 | jīng | a standard; a norm | 經云 |
33 | 94 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 經云 |
34 | 94 | 經 | jīng | to measure | 經云 |
35 | 94 | 經 | jīng | human pulse | 經云 |
36 | 94 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 經云 |
37 | 94 | 經 | jīng | sutra; discourse | 經云 |
38 | 88 | 等 | děng | et cetera; and so on | 不見父母等 |
39 | 88 | 等 | děng | to wait | 不見父母等 |
40 | 88 | 等 | děng | to be equal | 不見父母等 |
41 | 88 | 等 | děng | degree; level | 不見父母等 |
42 | 88 | 等 | děng | to compare | 不見父母等 |
43 | 88 | 等 | děng | same; equal; sama | 不見父母等 |
44 | 80 | 三 | sān | three | 經三 |
45 | 80 | 三 | sān | third | 經三 |
46 | 80 | 三 | sān | more than two | 經三 |
47 | 80 | 三 | sān | very few | 經三 |
48 | 80 | 三 | sān | San | 經三 |
49 | 80 | 三 | sān | three; tri | 經三 |
50 | 80 | 三 | sān | sa | 經三 |
51 | 80 | 三 | sān | three kinds; trividha | 經三 |
52 | 75 | 不 | bù | infix potential marker | 不 |
53 | 70 | 謂 | wèi | to call | 謂領錄囚徒禁禦之也 |
54 | 70 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂領錄囚徒禁禦之也 |
55 | 70 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂領錄囚徒禁禦之也 |
56 | 70 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂領錄囚徒禁禦之也 |
57 | 70 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂領錄囚徒禁禦之也 |
58 | 70 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂領錄囚徒禁禦之也 |
59 | 70 | 謂 | wèi | to think | 謂領錄囚徒禁禦之也 |
60 | 70 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂領錄囚徒禁禦之也 |
61 | 70 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂領錄囚徒禁禦之也 |
62 | 70 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂領錄囚徒禁禦之也 |
63 | 70 | 謂 | wèi | Wei | 謂領錄囚徒禁禦之也 |
64 | 63 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名無緣慈 |
65 | 63 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名無緣慈 |
66 | 63 | 名 | míng | rank; position | 名無緣慈 |
67 | 63 | 名 | míng | an excuse | 名無緣慈 |
68 | 63 | 名 | míng | life | 名無緣慈 |
69 | 63 | 名 | míng | to name; to call | 名無緣慈 |
70 | 63 | 名 | míng | to express; to describe | 名無緣慈 |
71 | 63 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名無緣慈 |
72 | 63 | 名 | míng | to own; to possess | 名無緣慈 |
73 | 63 | 名 | míng | famous; renowned | 名無緣慈 |
74 | 63 | 名 | míng | moral | 名無緣慈 |
75 | 63 | 名 | míng | name; naman | 名無緣慈 |
76 | 63 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名無緣慈 |
77 | 62 | 心 | xīn | heart [organ] | 觀心下廣釋心脈 |
78 | 62 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 觀心下廣釋心脈 |
79 | 62 | 心 | xīn | mind; consciousness | 觀心下廣釋心脈 |
80 | 62 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 觀心下廣釋心脈 |
81 | 62 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 觀心下廣釋心脈 |
82 | 62 | 心 | xīn | heart | 觀心下廣釋心脈 |
83 | 62 | 心 | xīn | emotion | 觀心下廣釋心脈 |
84 | 62 | 心 | xīn | intention; consideration | 觀心下廣釋心脈 |
85 | 62 | 心 | xīn | disposition; temperament | 觀心下廣釋心脈 |
86 | 62 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 觀心下廣釋心脈 |
87 | 62 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 觀心下廣釋心脈 |
88 | 62 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 觀心下廣釋心脈 |
89 | 57 | 二 | èr | two | 二變易三 |
90 | 57 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二變易三 |
91 | 57 | 二 | èr | second | 二變易三 |
92 | 57 | 二 | èr | twice; double; di- | 二變易三 |
93 | 57 | 二 | èr | more than one kind | 二變易三 |
94 | 57 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二變易三 |
95 | 57 | 二 | èr | both; dvaya | 二變易三 |
96 | 57 | 為 | wéi | to act as; to serve | 一分段三障見思為煩 |
97 | 57 | 為 | wéi | to change into; to become | 一分段三障見思為煩 |
98 | 57 | 為 | wéi | to be; is | 一分段三障見思為煩 |
99 | 57 | 為 | wéi | to do | 一分段三障見思為煩 |
100 | 57 | 為 | wèi | to support; to help | 一分段三障見思為煩 |
101 | 57 | 為 | wéi | to govern | 一分段三障見思為煩 |
102 | 57 | 為 | wèi | to be; bhū | 一分段三障見思為煩 |
103 | 55 | 下 | xià | bottom | 故能下約化他釋遮持也 |
104 | 55 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 故能下約化他釋遮持也 |
105 | 55 | 下 | xià | to announce | 故能下約化他釋遮持也 |
106 | 55 | 下 | xià | to do | 故能下約化他釋遮持也 |
107 | 55 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 故能下約化他釋遮持也 |
108 | 55 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 故能下約化他釋遮持也 |
109 | 55 | 下 | xià | inside | 故能下約化他釋遮持也 |
110 | 55 | 下 | xià | an aspect | 故能下約化他釋遮持也 |
111 | 55 | 下 | xià | a certain time | 故能下約化他釋遮持也 |
112 | 55 | 下 | xià | to capture; to take | 故能下約化他釋遮持也 |
113 | 55 | 下 | xià | to put in | 故能下約化他釋遮持也 |
114 | 55 | 下 | xià | to enter | 故能下約化他釋遮持也 |
115 | 55 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 故能下約化他釋遮持也 |
116 | 55 | 下 | xià | to finish work or school | 故能下約化他釋遮持也 |
117 | 55 | 下 | xià | to go | 故能下約化他釋遮持也 |
118 | 55 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 故能下約化他釋遮持也 |
119 | 55 | 下 | xià | to modestly decline | 故能下約化他釋遮持也 |
120 | 55 | 下 | xià | to produce | 故能下約化他釋遮持也 |
121 | 55 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 故能下約化他釋遮持也 |
122 | 55 | 下 | xià | to decide | 故能下約化他釋遮持也 |
123 | 55 | 下 | xià | to be less than | 故能下約化他釋遮持也 |
124 | 55 | 下 | xià | humble; lowly | 故能下約化他釋遮持也 |
125 | 55 | 下 | xià | below; adhara | 故能下約化他釋遮持也 |
126 | 55 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 故能下約化他釋遮持也 |
127 | 51 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無緣無分齊者 |
128 | 51 | 無 | wú | to not have; without | 無緣無分齊者 |
129 | 51 | 無 | mó | mo | 無緣無分齊者 |
130 | 51 | 無 | wú | to not have | 無緣無分齊者 |
131 | 51 | 無 | wú | Wu | 無緣無分齊者 |
132 | 51 | 無 | mó | mo | 無緣無分齊者 |
133 | 51 | 於 | yú | to go; to | 約理解乃以辣味逼迫於舌 |
134 | 51 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 約理解乃以辣味逼迫於舌 |
135 | 51 | 於 | yú | Yu | 約理解乃以辣味逼迫於舌 |
136 | 51 | 於 | wū | a crow | 約理解乃以辣味逼迫於舌 |
137 | 49 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 約理解乃以辣味逼迫於舌 |
138 | 49 | 以 | yǐ | to rely on | 約理解乃以辣味逼迫於舌 |
139 | 49 | 以 | yǐ | to regard | 約理解乃以辣味逼迫於舌 |
140 | 49 | 以 | yǐ | to be able to | 約理解乃以辣味逼迫於舌 |
141 | 49 | 以 | yǐ | to order; to command | 約理解乃以辣味逼迫於舌 |
142 | 49 | 以 | yǐ | used after a verb | 約理解乃以辣味逼迫於舌 |
143 | 49 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 約理解乃以辣味逼迫於舌 |
144 | 49 | 以 | yǐ | Israel | 約理解乃以辣味逼迫於舌 |
145 | 49 | 以 | yǐ | Yi | 約理解乃以辣味逼迫於舌 |
146 | 49 | 以 | yǐ | use; yogena | 約理解乃以辣味逼迫於舌 |
147 | 47 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 又六道是所觀之境 |
148 | 47 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 又六道是所觀之境 |
149 | 47 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 又六道是所觀之境 |
150 | 47 | 觀 | guān | Guan | 又六道是所觀之境 |
151 | 47 | 觀 | guān | appearance; looks | 又六道是所觀之境 |
152 | 47 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 又六道是所觀之境 |
153 | 47 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 又六道是所觀之境 |
154 | 47 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 又六道是所觀之境 |
155 | 47 | 觀 | guàn | an announcement | 又六道是所觀之境 |
156 | 47 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 又六道是所觀之境 |
157 | 47 | 觀 | guān | Surview | 又六道是所觀之境 |
158 | 47 | 觀 | guān | Observe | 又六道是所觀之境 |
159 | 47 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 又六道是所觀之境 |
160 | 47 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 又六道是所觀之境 |
161 | 47 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 又六道是所觀之境 |
162 | 47 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 又六道是所觀之境 |
163 | 46 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 今明觀音垂應 |
164 | 46 | 明 | míng | Ming | 今明觀音垂應 |
165 | 46 | 明 | míng | Ming Dynasty | 今明觀音垂應 |
166 | 46 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 今明觀音垂應 |
167 | 46 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 今明觀音垂應 |
168 | 46 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 今明觀音垂應 |
169 | 46 | 明 | míng | consecrated | 今明觀音垂應 |
170 | 46 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 今明觀音垂應 |
171 | 46 | 明 | míng | to explain; to clarify | 今明觀音垂應 |
172 | 46 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 今明觀音垂應 |
173 | 46 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 今明觀音垂應 |
174 | 46 | 明 | míng | eyesight; vision | 今明觀音垂應 |
175 | 46 | 明 | míng | a god; a spirit | 今明觀音垂應 |
176 | 46 | 明 | míng | fame; renown | 今明觀音垂應 |
177 | 46 | 明 | míng | open; public | 今明觀音垂應 |
178 | 46 | 明 | míng | clear | 今明觀音垂應 |
179 | 46 | 明 | míng | to become proficient | 今明觀音垂應 |
180 | 46 | 明 | míng | to be proficient | 今明觀音垂應 |
181 | 46 | 明 | míng | virtuous | 今明觀音垂應 |
182 | 46 | 明 | míng | open and honest | 今明觀音垂應 |
183 | 46 | 明 | míng | clean; neat | 今明觀音垂應 |
184 | 46 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 今明觀音垂應 |
185 | 46 | 明 | míng | next; afterwards | 今明觀音垂應 |
186 | 46 | 明 | míng | positive | 今明觀音垂應 |
187 | 46 | 明 | míng | Clear | 今明觀音垂應 |
188 | 46 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 今明觀音垂應 |
189 | 43 | 所 | suǒ | a few; various; some | 之所緣一切眾生如緣 |
190 | 43 | 所 | suǒ | a place; a location | 之所緣一切眾生如緣 |
191 | 43 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 之所緣一切眾生如緣 |
192 | 43 | 所 | suǒ | an ordinal number | 之所緣一切眾生如緣 |
193 | 43 | 所 | suǒ | meaning | 之所緣一切眾生如緣 |
194 | 43 | 所 | suǒ | garrison | 之所緣一切眾生如緣 |
195 | 43 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 之所緣一切眾生如緣 |
196 | 42 | 能 | néng | can; able | 灰能去垢 |
197 | 42 | 能 | néng | ability; capacity | 灰能去垢 |
198 | 42 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 灰能去垢 |
199 | 42 | 能 | néng | energy | 灰能去垢 |
200 | 42 | 能 | néng | function; use | 灰能去垢 |
201 | 42 | 能 | néng | talent | 灰能去垢 |
202 | 42 | 能 | néng | expert at | 灰能去垢 |
203 | 42 | 能 | néng | to be in harmony | 灰能去垢 |
204 | 42 | 能 | néng | to tend to; to care for | 灰能去垢 |
205 | 42 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 灰能去垢 |
206 | 42 | 能 | néng | to be able; śak | 灰能去垢 |
207 | 42 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 灰能去垢 |
208 | 41 | 今 | jīn | today; present; now | 故今誦呪之人 |
209 | 41 | 今 | jīn | Jin | 故今誦呪之人 |
210 | 41 | 今 | jīn | modern | 故今誦呪之人 |
211 | 41 | 今 | jīn | now; adhunā | 故今誦呪之人 |
212 | 39 | 中 | zhōng | middle | 隋猪胎中 |
213 | 39 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 隋猪胎中 |
214 | 39 | 中 | zhōng | China | 隋猪胎中 |
215 | 39 | 中 | zhòng | to hit the mark | 隋猪胎中 |
216 | 39 | 中 | zhōng | midday | 隋猪胎中 |
217 | 39 | 中 | zhōng | inside | 隋猪胎中 |
218 | 39 | 中 | zhōng | during | 隋猪胎中 |
219 | 39 | 中 | zhōng | Zhong | 隋猪胎中 |
220 | 39 | 中 | zhōng | intermediary | 隋猪胎中 |
221 | 39 | 中 | zhōng | half | 隋猪胎中 |
222 | 39 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 隋猪胎中 |
223 | 39 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 隋猪胎中 |
224 | 39 | 中 | zhòng | to obtain | 隋猪胎中 |
225 | 39 | 中 | zhòng | to pass an exam | 隋猪胎中 |
226 | 39 | 中 | zhōng | middle | 隋猪胎中 |
227 | 39 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 則生緣雖不噉空而噉有 |
228 | 39 | 而 | ér | as if; to seem like | 則生緣雖不噉空而噉有 |
229 | 39 | 而 | néng | can; able | 則生緣雖不噉空而噉有 |
230 | 39 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 則生緣雖不噉空而噉有 |
231 | 39 | 而 | ér | to arrive; up to | 則生緣雖不噉空而噉有 |
232 | 38 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 經阿修 |
233 | 38 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 經阿修 |
234 | 38 | 修 | xiū | to repair | 經阿修 |
235 | 38 | 修 | xiū | long; slender | 經阿修 |
236 | 38 | 修 | xiū | to write; to compile | 經阿修 |
237 | 38 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 經阿修 |
238 | 38 | 修 | xiū | to practice | 經阿修 |
239 | 38 | 修 | xiū | to cut | 經阿修 |
240 | 38 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 經阿修 |
241 | 38 | 修 | xiū | a virtuous person | 經阿修 |
242 | 38 | 修 | xiū | Xiu | 經阿修 |
243 | 38 | 修 | xiū | to unknot | 經阿修 |
244 | 38 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 經阿修 |
245 | 38 | 修 | xiū | excellent | 經阿修 |
246 | 38 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 經阿修 |
247 | 38 | 修 | xiū | Cultivation | 經阿修 |
248 | 38 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 經阿修 |
249 | 38 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 經阿修 |
250 | 37 | 治 | zhì | to rule; to govern; to manage; to control | 治也 |
251 | 37 | 治 | zhì | to cure; to treat; to heal | 治也 |
252 | 37 | 治 | zhì | to annihilate | 治也 |
253 | 37 | 治 | zhì | to punish | 治也 |
254 | 37 | 治 | zhì | a government seat | 治也 |
255 | 37 | 治 | zhì | to be in order; to be well managed | 治也 |
256 | 37 | 治 | zhì | to study; to focus on | 治也 |
257 | 37 | 治 | zhì | a Taoist parish | 治也 |
258 | 37 | 治 | zhì | to cure; cikitsā | 治也 |
259 | 37 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則生緣雖不噉空而噉有 |
260 | 37 | 則 | zé | a grade; a level | 則生緣雖不噉空而噉有 |
261 | 37 | 則 | zé | an example; a model | 則生緣雖不噉空而噉有 |
262 | 37 | 則 | zé | a weighing device | 則生緣雖不噉空而噉有 |
263 | 37 | 則 | zé | to grade; to rank | 則生緣雖不噉空而噉有 |
264 | 37 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則生緣雖不噉空而噉有 |
265 | 37 | 則 | zé | to do | 則生緣雖不噉空而噉有 |
266 | 37 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則生緣雖不噉空而噉有 |
267 | 37 | 五 | wǔ | five | 五 |
268 | 37 | 五 | wǔ | fifth musical note | 五 |
269 | 37 | 五 | wǔ | Wu | 五 |
270 | 37 | 五 | wǔ | the five elements | 五 |
271 | 37 | 五 | wǔ | five; pañca | 五 |
272 | 35 | 息 | xī | interest | 息色心三徹見無礙 |
273 | 35 | 息 | xī | news | 息色心三徹見無礙 |
274 | 35 | 息 | xī | breath | 息色心三徹見無礙 |
275 | 35 | 息 | xī | rest | 息色心三徹見無礙 |
276 | 35 | 息 | xī | to put stop to; to end; to cease | 息色心三徹見無礙 |
277 | 35 | 息 | xī | to multiply; to increase | 息色心三徹見無礙 |
278 | 35 | 息 | xī | one's children | 息色心三徹見無礙 |
279 | 35 | 息 | xī | fat meat; fat | 息色心三徹見無礙 |
280 | 35 | 息 | xī | Xi | 息色心三徹見無礙 |
281 | 35 | 息 | xī | to breathe | 息色心三徹見無礙 |
282 | 35 | 息 | xī | rest; śama | 息色心三徹見無礙 |
283 | 35 | 息 | xī | to calm oneself | 息色心三徹見無礙 |
284 | 35 | 破 | pò | to break; to split; to smash | 六根是所破之惑 |
285 | 35 | 破 | pò | worn-out; broken | 六根是所破之惑 |
286 | 35 | 破 | pò | to destroy; to ruin | 六根是所破之惑 |
287 | 35 | 破 | pò | to break a rule; to allow an exception | 六根是所破之惑 |
288 | 35 | 破 | pò | to defeat | 六根是所破之惑 |
289 | 35 | 破 | pò | low quality; in poor condition | 六根是所破之惑 |
290 | 35 | 破 | pò | to strike; to hit | 六根是所破之惑 |
291 | 35 | 破 | pò | to spend [money]; to squander | 六根是所破之惑 |
292 | 35 | 破 | pò | to disprove [an argument] | 六根是所破之惑 |
293 | 35 | 破 | pò | finale | 六根是所破之惑 |
294 | 35 | 破 | pò | to use up; to exhaust | 六根是所破之惑 |
295 | 35 | 破 | pò | to penetrate | 六根是所破之惑 |
296 | 35 | 破 | pò | pha | 六根是所破之惑 |
297 | 35 | 破 | pò | break; bheda | 六根是所破之惑 |
298 | 34 | 亦 | yì | Yi | 亦應 |
299 | 34 | 種 | zhǒng | kind; type | 九種五陰如前記 |
300 | 34 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 九種五陰如前記 |
301 | 34 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 九種五陰如前記 |
302 | 34 | 種 | zhǒng | seed; strain | 九種五陰如前記 |
303 | 34 | 種 | zhǒng | offspring | 九種五陰如前記 |
304 | 34 | 種 | zhǒng | breed | 九種五陰如前記 |
305 | 34 | 種 | zhǒng | race | 九種五陰如前記 |
306 | 34 | 種 | zhǒng | species | 九種五陰如前記 |
307 | 34 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 九種五陰如前記 |
308 | 34 | 種 | zhǒng | grit; guts | 九種五陰如前記 |
309 | 34 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 九種五陰如前記 |
310 | 33 | 一 | yī | one | 一大不調百一病起 |
311 | 33 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一大不調百一病起 |
312 | 33 | 一 | yī | pure; concentrated | 一大不調百一病起 |
313 | 33 | 一 | yī | first | 一大不調百一病起 |
314 | 33 | 一 | yī | the same | 一大不調百一病起 |
315 | 33 | 一 | yī | sole; single | 一大不調百一病起 |
316 | 33 | 一 | yī | a very small amount | 一大不調百一病起 |
317 | 33 | 一 | yī | Yi | 一大不調百一病起 |
318 | 33 | 一 | yī | other | 一大不調百一病起 |
319 | 33 | 一 | yī | to unify | 一大不調百一病起 |
320 | 33 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一大不調百一病起 |
321 | 33 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一大不調百一病起 |
322 | 33 | 一 | yī | one; eka | 一大不調百一病起 |
323 | 33 | 約 | yuē | approximately | 約理解乃以辣味逼迫於舌 |
324 | 33 | 約 | yuē | a treaty; an agreement; a covenant | 約理解乃以辣味逼迫於舌 |
325 | 33 | 約 | yuē | to arrange; to make an appointment | 約理解乃以辣味逼迫於舌 |
326 | 33 | 約 | yuē | vague; indistinct | 約理解乃以辣味逼迫於舌 |
327 | 33 | 約 | yuē | to invite | 約理解乃以辣味逼迫於舌 |
328 | 33 | 約 | yuē | to reduce a fraction | 約理解乃以辣味逼迫於舌 |
329 | 33 | 約 | yuē | to restrain; to restrict; to control | 約理解乃以辣味逼迫於舌 |
330 | 33 | 約 | yuē | frugal; economical; thrifty | 約理解乃以辣味逼迫於舌 |
331 | 33 | 約 | yuē | brief; simple | 約理解乃以辣味逼迫於舌 |
332 | 33 | 約 | yuē | an appointment | 約理解乃以辣味逼迫於舌 |
333 | 33 | 約 | yuē | to envelop; to shroud | 約理解乃以辣味逼迫於舌 |
334 | 33 | 約 | yuē | a rope | 約理解乃以辣味逼迫於舌 |
335 | 33 | 約 | yuē | to tie up | 約理解乃以辣味逼迫於舌 |
336 | 33 | 約 | yuē | crooked | 約理解乃以辣味逼迫於舌 |
337 | 33 | 約 | yuē | to prevent; to block | 約理解乃以辣味逼迫於舌 |
338 | 33 | 約 | yuē | destitute; poverty stricken | 約理解乃以辣味逼迫於舌 |
339 | 33 | 約 | yuē | base; low | 約理解乃以辣味逼迫於舌 |
340 | 33 | 約 | yuē | to prepare | 約理解乃以辣味逼迫於舌 |
341 | 33 | 約 | yuē | to plunder | 約理解乃以辣味逼迫於舌 |
342 | 33 | 約 | yuē | to envelop; to shroud | 約理解乃以辣味逼迫於舌 |
343 | 33 | 約 | yāo | to weigh | 約理解乃以辣味逼迫於舌 |
344 | 33 | 約 | yāo | crucial point; key point | 約理解乃以辣味逼迫於舌 |
345 | 33 | 約 | yuē | agreement; samaya | 約理解乃以辣味逼迫於舌 |
346 | 32 | 義 | yì | meaning; sense | 即不噉義 |
347 | 32 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 即不噉義 |
348 | 32 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 即不噉義 |
349 | 32 | 義 | yì | chivalry; generosity | 即不噉義 |
350 | 32 | 義 | yì | just; righteous | 即不噉義 |
351 | 32 | 義 | yì | adopted | 即不噉義 |
352 | 32 | 義 | yì | a relationship | 即不噉義 |
353 | 32 | 義 | yì | volunteer | 即不噉義 |
354 | 32 | 義 | yì | something suitable | 即不噉義 |
355 | 32 | 義 | yì | a martyr | 即不噉義 |
356 | 32 | 義 | yì | a law | 即不噉義 |
357 | 32 | 義 | yì | Yi | 即不噉義 |
358 | 32 | 義 | yì | Righteousness | 即不噉義 |
359 | 32 | 義 | yì | aim; artha | 即不噉義 |
360 | 32 | 曰 | yuē | to speak; to say | 凡物辛臭者皆曰葷 |
361 | 32 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 凡物辛臭者皆曰葷 |
362 | 32 | 曰 | yuē | to be called | 凡物辛臭者皆曰葷 |
363 | 32 | 曰 | yuē | said; ukta | 凡物辛臭者皆曰葷 |
364 | 32 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 文剩門字 |
365 | 32 | 門 | mén | phylum; division | 文剩門字 |
366 | 32 | 門 | mén | sect; school | 文剩門字 |
367 | 32 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 文剩門字 |
368 | 32 | 門 | mén | a door-like object | 文剩門字 |
369 | 32 | 門 | mén | an opening | 文剩門字 |
370 | 32 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 文剩門字 |
371 | 32 | 門 | mén | a household; a clan | 文剩門字 |
372 | 32 | 門 | mén | a kind; a category | 文剩門字 |
373 | 32 | 門 | mén | to guard a gate | 文剩門字 |
374 | 32 | 門 | mén | Men | 文剩門字 |
375 | 32 | 門 | mén | a turning point | 文剩門字 |
376 | 32 | 門 | mén | a method | 文剩門字 |
377 | 32 | 門 | mén | a sense organ | 文剩門字 |
378 | 32 | 門 | mén | door; gate; dvara | 文剩門字 |
379 | 31 | 從 | cóng | to follow | 見一切法皆從緣生 |
380 | 31 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 見一切法皆從緣生 |
381 | 31 | 從 | cóng | to participate in something | 見一切法皆從緣生 |
382 | 31 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 見一切法皆從緣生 |
383 | 31 | 從 | cóng | something secondary | 見一切法皆從緣生 |
384 | 31 | 從 | cóng | remote relatives | 見一切法皆從緣生 |
385 | 31 | 從 | cóng | secondary | 見一切法皆從緣生 |
386 | 31 | 從 | cóng | to go on; to advance | 見一切法皆從緣生 |
387 | 31 | 從 | cōng | at ease; informal | 見一切法皆從緣生 |
388 | 31 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 見一切法皆從緣生 |
389 | 31 | 從 | zòng | to release | 見一切法皆從緣生 |
390 | 31 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 見一切法皆從緣生 |
391 | 30 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 眾生緣法緣者 |
392 | 30 | 緣 | yuán | hem | 眾生緣法緣者 |
393 | 30 | 緣 | yuán | to revolve around | 眾生緣法緣者 |
394 | 30 | 緣 | yuán | to climb up | 眾生緣法緣者 |
395 | 30 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 眾生緣法緣者 |
396 | 30 | 緣 | yuán | along; to follow | 眾生緣法緣者 |
397 | 30 | 緣 | yuán | to depend on | 眾生緣法緣者 |
398 | 30 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 眾生緣法緣者 |
399 | 30 | 緣 | yuán | Condition | 眾生緣法緣者 |
400 | 30 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 眾生緣法緣者 |
401 | 30 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 然亦通因似初境界者 |
402 | 30 | 初 | chū | original | 然亦通因似初境界者 |
403 | 30 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 然亦通因似初境界者 |
404 | 29 | 脈 | mài | pulse | 觀心下廣釋心脈 |
405 | 29 | 脈 | mài | blood vessels; veins; arteries | 觀心下廣釋心脈 |
406 | 29 | 脈 | mài | veins in a plant | 觀心下廣釋心脈 |
407 | 29 | 脈 | mài | vein; artery; sirā | 觀心下廣釋心脈 |
408 | 29 | 六 | liù | six | 六妙是能觀之觀 |
409 | 29 | 六 | liù | sixth | 六妙是能觀之觀 |
410 | 29 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 六妙是能觀之觀 |
411 | 29 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 六妙是能觀之觀 |
412 | 28 | 其 | qí | Qi | 見其苗 |
413 | 28 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應云興宜 |
414 | 28 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應云興宜 |
415 | 28 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應云興宜 |
416 | 28 | 應 | yìng | to accept | 應云興宜 |
417 | 28 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應云興宜 |
418 | 28 | 應 | yìng | to echo | 應云興宜 |
419 | 28 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應云興宜 |
420 | 28 | 應 | yìng | Ying | 應云興宜 |
421 | 27 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 父母妻子親屬名生緣 |
422 | 27 | 生 | shēng | to live | 父母妻子親屬名生緣 |
423 | 27 | 生 | shēng | raw | 父母妻子親屬名生緣 |
424 | 27 | 生 | shēng | a student | 父母妻子親屬名生緣 |
425 | 27 | 生 | shēng | life | 父母妻子親屬名生緣 |
426 | 27 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 父母妻子親屬名生緣 |
427 | 27 | 生 | shēng | alive | 父母妻子親屬名生緣 |
428 | 27 | 生 | shēng | a lifetime | 父母妻子親屬名生緣 |
429 | 27 | 生 | shēng | to initiate; to become | 父母妻子親屬名生緣 |
430 | 27 | 生 | shēng | to grow | 父母妻子親屬名生緣 |
431 | 27 | 生 | shēng | unfamiliar | 父母妻子親屬名生緣 |
432 | 27 | 生 | shēng | not experienced | 父母妻子親屬名生緣 |
433 | 27 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 父母妻子親屬名生緣 |
434 | 27 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 父母妻子親屬名生緣 |
435 | 27 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 父母妻子親屬名生緣 |
436 | 27 | 生 | shēng | gender | 父母妻子親屬名生緣 |
437 | 27 | 生 | shēng | to develop; to grow | 父母妻子親屬名生緣 |
438 | 27 | 生 | shēng | to set up | 父母妻子親屬名生緣 |
439 | 27 | 生 | shēng | a prostitute | 父母妻子親屬名生緣 |
440 | 27 | 生 | shēng | a captive | 父母妻子親屬名生緣 |
441 | 27 | 生 | shēng | a gentleman | 父母妻子親屬名生緣 |
442 | 27 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 父母妻子親屬名生緣 |
443 | 27 | 生 | shēng | unripe | 父母妻子親屬名生緣 |
444 | 27 | 生 | shēng | nature | 父母妻子親屬名生緣 |
445 | 27 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 父母妻子親屬名生緣 |
446 | 27 | 生 | shēng | destiny | 父母妻子親屬名生緣 |
447 | 27 | 生 | shēng | birth | 父母妻子親屬名生緣 |
448 | 27 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 父母妻子親屬名生緣 |
449 | 26 | 人 | rén | person; people; a human being | 若人食酒肉五辛入伽藍 |
450 | 26 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 若人食酒肉五辛入伽藍 |
451 | 26 | 人 | rén | a kind of person | 若人食酒肉五辛入伽藍 |
452 | 26 | 人 | rén | everybody | 若人食酒肉五辛入伽藍 |
453 | 26 | 人 | rén | adult | 若人食酒肉五辛入伽藍 |
454 | 26 | 人 | rén | somebody; others | 若人食酒肉五辛入伽藍 |
455 | 26 | 人 | rén | an upright person | 若人食酒肉五辛入伽藍 |
456 | 26 | 人 | rén | person; manuṣya | 若人食酒肉五辛入伽藍 |
457 | 26 | 故云 | gùyún | that's why it is called... | 故云皆有分齊 |
458 | 25 | 數 | shǔ | to count | 有斤數 |
459 | 25 | 數 | shù | a number; an amount | 有斤數 |
460 | 25 | 數 | shù | mathenatics | 有斤數 |
461 | 25 | 數 | shù | an ancient calculating method | 有斤數 |
462 | 25 | 數 | shù | several; a few | 有斤數 |
463 | 25 | 數 | shǔ | to allow; to permit | 有斤數 |
464 | 25 | 數 | shǔ | to be equal; to compare to | 有斤數 |
465 | 25 | 數 | shù | numerology; divination by numbers | 有斤數 |
466 | 25 | 數 | shù | a skill; an art | 有斤數 |
467 | 25 | 數 | shù | luck; fate | 有斤數 |
468 | 25 | 數 | shù | a rule | 有斤數 |
469 | 25 | 數 | shù | legal system | 有斤數 |
470 | 25 | 數 | shǔ | to criticize; to enumerate shortcomings | 有斤數 |
471 | 25 | 數 | cù | fine; detailed; dense | 有斤數 |
472 | 25 | 數 | sù | prayer beads | 有斤數 |
473 | 25 | 數 | shǔ | number; saṃkhyā | 有斤數 |
474 | 25 | 四 | sì | four | 四百四病者 |
475 | 25 | 四 | sì | note a musical scale | 四百四病者 |
476 | 25 | 四 | sì | fourth | 四百四病者 |
477 | 25 | 四 | sì | Si | 四百四病者 |
478 | 25 | 四 | sì | four; catur | 四百四病者 |
479 | 25 | 正 | zhèng | upright; straight | 五刑不簡正于五罰 |
480 | 25 | 正 | zhèng | to straighten; to correct | 五刑不簡正于五罰 |
481 | 25 | 正 | zhèng | main; central; primary | 五刑不簡正于五罰 |
482 | 25 | 正 | zhèng | fundamental; original | 五刑不簡正于五罰 |
483 | 25 | 正 | zhèng | precise; exact; accurate | 五刑不簡正于五罰 |
484 | 25 | 正 | zhèng | at right angles | 五刑不簡正于五罰 |
485 | 25 | 正 | zhèng | unbiased; impartial | 五刑不簡正于五罰 |
486 | 25 | 正 | zhèng | true; correct; orthodox | 五刑不簡正于五罰 |
487 | 25 | 正 | zhèng | unmixed; pure | 五刑不簡正于五罰 |
488 | 25 | 正 | zhèng | positive (charge) | 五刑不簡正于五罰 |
489 | 25 | 正 | zhèng | positive (number) | 五刑不簡正于五罰 |
490 | 25 | 正 | zhèng | standard | 五刑不簡正于五罰 |
491 | 25 | 正 | zhèng | chief; principal; primary | 五刑不簡正于五罰 |
492 | 25 | 正 | zhèng | honest | 五刑不簡正于五罰 |
493 | 25 | 正 | zhèng | to execute; to carry out | 五刑不簡正于五罰 |
494 | 25 | 正 | zhèng | accepted; conventional | 五刑不簡正于五罰 |
495 | 25 | 正 | zhèng | to govern | 五刑不簡正于五罰 |
496 | 25 | 正 | zhēng | first month | 五刑不簡正于五罰 |
497 | 25 | 正 | zhēng | center of a target | 五刑不簡正于五罰 |
498 | 25 | 正 | zhèng | Righteous | 五刑不簡正于五罰 |
499 | 25 | 正 | zhèng | right manner; nyāya | 五刑不簡正于五罰 |
500 | 24 | 身 | shēn | human body; torso | 浴洗身也 |
Frequencies of all Words
Top 1295
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 244 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 眾生緣法緣者 |
2 | 244 | 者 | zhě | that | 眾生緣法緣者 |
3 | 244 | 者 | zhě | nominalizing function word | 眾生緣法緣者 |
4 | 244 | 者 | zhě | used to mark a definition | 眾生緣法緣者 |
5 | 244 | 者 | zhě | used to mark a pause | 眾生緣法緣者 |
6 | 244 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 眾生緣法緣者 |
7 | 244 | 者 | zhuó | according to | 眾生緣法緣者 |
8 | 244 | 者 | zhě | ca | 眾生緣法緣者 |
9 | 233 | 也 | yě | also; too | 澡洗手也 |
10 | 233 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 澡洗手也 |
11 | 233 | 也 | yě | either | 澡洗手也 |
12 | 233 | 也 | yě | even | 澡洗手也 |
13 | 233 | 也 | yě | used to soften the tone | 澡洗手也 |
14 | 233 | 也 | yě | used for emphasis | 澡洗手也 |
15 | 233 | 也 | yě | used to mark contrast | 澡洗手也 |
16 | 233 | 也 | yě | used to mark compromise | 澡洗手也 |
17 | 233 | 也 | yě | ya | 澡洗手也 |
18 | 140 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即不噉義 |
19 | 140 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即不噉義 |
20 | 140 | 即 | jí | at that time | 即不噉義 |
21 | 140 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即不噉義 |
22 | 140 | 即 | jí | supposed; so-called | 即不噉義 |
23 | 140 | 即 | jí | if; but | 即不噉義 |
24 | 140 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即不噉義 |
25 | 140 | 即 | jí | then; following | 即不噉義 |
26 | 140 | 即 | jí | so; just so; eva | 即不噉義 |
27 | 130 | 云 | yún | cloud | 涅槃云 |
28 | 130 | 云 | yún | Yunnan | 涅槃云 |
29 | 130 | 云 | yún | Yun | 涅槃云 |
30 | 130 | 云 | yún | to say | 涅槃云 |
31 | 130 | 云 | yún | to have | 涅槃云 |
32 | 130 | 云 | yún | a particle with no meaning | 涅槃云 |
33 | 130 | 云 | yún | in this way | 涅槃云 |
34 | 130 | 云 | yún | cloud; megha | 涅槃云 |
35 | 130 | 云 | yún | to say; iti | 涅槃云 |
36 | 124 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故 |
37 | 124 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故 |
38 | 124 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故 |
39 | 124 | 故 | gù | to die | 故 |
40 | 124 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故 |
41 | 124 | 故 | gù | original | 故 |
42 | 124 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故 |
43 | 124 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故 |
44 | 124 | 故 | gù | something in the past | 故 |
45 | 124 | 故 | gù | deceased; dead | 故 |
46 | 124 | 故 | gù | still; yet | 故 |
47 | 124 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故 |
48 | 103 | 之 | zhī | him; her; them; that | 之所緣一切眾生如緣 |
49 | 103 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 之所緣一切眾生如緣 |
50 | 103 | 之 | zhī | to go | 之所緣一切眾生如緣 |
51 | 103 | 之 | zhī | this; that | 之所緣一切眾生如緣 |
52 | 103 | 之 | zhī | genetive marker | 之所緣一切眾生如緣 |
53 | 103 | 之 | zhī | it | 之所緣一切眾生如緣 |
54 | 103 | 之 | zhī | in; in regards to | 之所緣一切眾生如緣 |
55 | 103 | 之 | zhī | all | 之所緣一切眾生如緣 |
56 | 103 | 之 | zhī | and | 之所緣一切眾生如緣 |
57 | 103 | 之 | zhī | however | 之所緣一切眾生如緣 |
58 | 103 | 之 | zhī | if | 之所緣一切眾生如緣 |
59 | 103 | 之 | zhī | then | 之所緣一切眾生如緣 |
60 | 103 | 之 | zhī | to arrive; to go | 之所緣一切眾生如緣 |
61 | 103 | 之 | zhī | is | 之所緣一切眾生如緣 |
62 | 103 | 之 | zhī | to use | 之所緣一切眾生如緣 |
63 | 103 | 之 | zhī | Zhi | 之所緣一切眾生如緣 |
64 | 103 | 之 | zhī | winding | 之所緣一切眾生如緣 |
65 | 99 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 則生緣雖不噉空而噉有 |
66 | 99 | 有 | yǒu | to have; to possess | 則生緣雖不噉空而噉有 |
67 | 99 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 則生緣雖不噉空而噉有 |
68 | 99 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 則生緣雖不噉空而噉有 |
69 | 99 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 則生緣雖不噉空而噉有 |
70 | 99 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 則生緣雖不噉空而噉有 |
71 | 99 | 有 | yǒu | used to compare two things | 則生緣雖不噉空而噉有 |
72 | 99 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 則生緣雖不噉空而噉有 |
73 | 99 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 則生緣雖不噉空而噉有 |
74 | 99 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 則生緣雖不噉空而噉有 |
75 | 99 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 則生緣雖不噉空而噉有 |
76 | 99 | 有 | yǒu | abundant | 則生緣雖不噉空而噉有 |
77 | 99 | 有 | yǒu | purposeful | 則生緣雖不噉空而噉有 |
78 | 99 | 有 | yǒu | You | 則生緣雖不噉空而噉有 |
79 | 99 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 則生緣雖不噉空而噉有 |
80 | 99 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 則生緣雖不噉空而噉有 |
81 | 98 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是 |
82 | 98 | 是 | shì | is exactly | 是 |
83 | 98 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是 |
84 | 98 | 是 | shì | this; that; those | 是 |
85 | 98 | 是 | shì | really; certainly | 是 |
86 | 98 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是 |
87 | 98 | 是 | shì | true | 是 |
88 | 98 | 是 | shì | is; has; exists | 是 |
89 | 98 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是 |
90 | 98 | 是 | shì | a matter; an affair | 是 |
91 | 98 | 是 | shì | Shi | 是 |
92 | 98 | 是 | shì | is; bhū | 是 |
93 | 98 | 是 | shì | this; idam | 是 |
94 | 98 | 此 | cǐ | this; these | 此五物辛而復葷故 |
95 | 98 | 此 | cǐ | in this way | 此五物辛而復葷故 |
96 | 98 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此五物辛而復葷故 |
97 | 98 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此五物辛而復葷故 |
98 | 98 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此五物辛而復葷故 |
99 | 94 | 經 | jīng | to go through; to experience | 經云 |
100 | 94 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 經云 |
101 | 94 | 經 | jīng | warp | 經云 |
102 | 94 | 經 | jīng | longitude | 經云 |
103 | 94 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 經云 |
104 | 94 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 經云 |
105 | 94 | 經 | jīng | a woman's period | 經云 |
106 | 94 | 經 | jīng | to bear; to endure | 經云 |
107 | 94 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 經云 |
108 | 94 | 經 | jīng | classics | 經云 |
109 | 94 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 經云 |
110 | 94 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 經云 |
111 | 94 | 經 | jīng | a standard; a norm | 經云 |
112 | 94 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 經云 |
113 | 94 | 經 | jīng | to measure | 經云 |
114 | 94 | 經 | jīng | human pulse | 經云 |
115 | 94 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 經云 |
116 | 94 | 經 | jīng | sutra; discourse | 經云 |
117 | 88 | 等 | děng | et cetera; and so on | 不見父母等 |
118 | 88 | 等 | děng | to wait | 不見父母等 |
119 | 88 | 等 | děng | degree; kind | 不見父母等 |
120 | 88 | 等 | děng | plural | 不見父母等 |
121 | 88 | 等 | děng | to be equal | 不見父母等 |
122 | 88 | 等 | děng | degree; level | 不見父母等 |
123 | 88 | 等 | děng | to compare | 不見父母等 |
124 | 88 | 等 | děng | same; equal; sama | 不見父母等 |
125 | 80 | 三 | sān | three | 經三 |
126 | 80 | 三 | sān | third | 經三 |
127 | 80 | 三 | sān | more than two | 經三 |
128 | 80 | 三 | sān | very few | 經三 |
129 | 80 | 三 | sān | repeatedly | 經三 |
130 | 80 | 三 | sān | San | 經三 |
131 | 80 | 三 | sān | three; tri | 經三 |
132 | 80 | 三 | sān | sa | 經三 |
133 | 80 | 三 | sān | three kinds; trividha | 經三 |
134 | 75 | 不 | bù | not; no | 不 |
135 | 75 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不 |
136 | 75 | 不 | bù | as a correlative | 不 |
137 | 75 | 不 | bù | no (answering a question) | 不 |
138 | 75 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不 |
139 | 75 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不 |
140 | 75 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不 |
141 | 75 | 不 | bù | infix potential marker | 不 |
142 | 75 | 不 | bù | no; na | 不 |
143 | 70 | 謂 | wèi | to call | 謂領錄囚徒禁禦之也 |
144 | 70 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂領錄囚徒禁禦之也 |
145 | 70 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂領錄囚徒禁禦之也 |
146 | 70 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂領錄囚徒禁禦之也 |
147 | 70 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂領錄囚徒禁禦之也 |
148 | 70 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂領錄囚徒禁禦之也 |
149 | 70 | 謂 | wèi | to think | 謂領錄囚徒禁禦之也 |
150 | 70 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂領錄囚徒禁禦之也 |
151 | 70 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂領錄囚徒禁禦之也 |
152 | 70 | 謂 | wèi | and | 謂領錄囚徒禁禦之也 |
153 | 70 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂領錄囚徒禁禦之也 |
154 | 70 | 謂 | wèi | Wei | 謂領錄囚徒禁禦之也 |
155 | 70 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂領錄囚徒禁禦之也 |
156 | 70 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂領錄囚徒禁禦之也 |
157 | 63 | 名 | míng | measure word for people | 名無緣慈 |
158 | 63 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名無緣慈 |
159 | 63 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名無緣慈 |
160 | 63 | 名 | míng | rank; position | 名無緣慈 |
161 | 63 | 名 | míng | an excuse | 名無緣慈 |
162 | 63 | 名 | míng | life | 名無緣慈 |
163 | 63 | 名 | míng | to name; to call | 名無緣慈 |
164 | 63 | 名 | míng | to express; to describe | 名無緣慈 |
165 | 63 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名無緣慈 |
166 | 63 | 名 | míng | to own; to possess | 名無緣慈 |
167 | 63 | 名 | míng | famous; renowned | 名無緣慈 |
168 | 63 | 名 | míng | moral | 名無緣慈 |
169 | 63 | 名 | míng | name; naman | 名無緣慈 |
170 | 63 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名無緣慈 |
171 | 62 | 心 | xīn | heart [organ] | 觀心下廣釋心脈 |
172 | 62 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 觀心下廣釋心脈 |
173 | 62 | 心 | xīn | mind; consciousness | 觀心下廣釋心脈 |
174 | 62 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 觀心下廣釋心脈 |
175 | 62 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 觀心下廣釋心脈 |
176 | 62 | 心 | xīn | heart | 觀心下廣釋心脈 |
177 | 62 | 心 | xīn | emotion | 觀心下廣釋心脈 |
178 | 62 | 心 | xīn | intention; consideration | 觀心下廣釋心脈 |
179 | 62 | 心 | xīn | disposition; temperament | 觀心下廣釋心脈 |
180 | 62 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 觀心下廣釋心脈 |
181 | 62 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 觀心下廣釋心脈 |
182 | 62 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 觀心下廣釋心脈 |
183 | 57 | 二 | èr | two | 二變易三 |
184 | 57 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二變易三 |
185 | 57 | 二 | èr | second | 二變易三 |
186 | 57 | 二 | èr | twice; double; di- | 二變易三 |
187 | 57 | 二 | èr | another; the other | 二變易三 |
188 | 57 | 二 | èr | more than one kind | 二變易三 |
189 | 57 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二變易三 |
190 | 57 | 二 | èr | both; dvaya | 二變易三 |
191 | 57 | 為 | wèi | for; to | 一分段三障見思為煩 |
192 | 57 | 為 | wèi | because of | 一分段三障見思為煩 |
193 | 57 | 為 | wéi | to act as; to serve | 一分段三障見思為煩 |
194 | 57 | 為 | wéi | to change into; to become | 一分段三障見思為煩 |
195 | 57 | 為 | wéi | to be; is | 一分段三障見思為煩 |
196 | 57 | 為 | wéi | to do | 一分段三障見思為煩 |
197 | 57 | 為 | wèi | for | 一分段三障見思為煩 |
198 | 57 | 為 | wèi | because of; for; to | 一分段三障見思為煩 |
199 | 57 | 為 | wèi | to | 一分段三障見思為煩 |
200 | 57 | 為 | wéi | in a passive construction | 一分段三障見思為煩 |
201 | 57 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 一分段三障見思為煩 |
202 | 57 | 為 | wéi | forming an adverb | 一分段三障見思為煩 |
203 | 57 | 為 | wéi | to add emphasis | 一分段三障見思為煩 |
204 | 57 | 為 | wèi | to support; to help | 一分段三障見思為煩 |
205 | 57 | 為 | wéi | to govern | 一分段三障見思為煩 |
206 | 57 | 為 | wèi | to be; bhū | 一分段三障見思為煩 |
207 | 56 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 之所緣一切眾生如緣 |
208 | 56 | 如 | rú | if | 之所緣一切眾生如緣 |
209 | 56 | 如 | rú | in accordance with | 之所緣一切眾生如緣 |
210 | 56 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 之所緣一切眾生如緣 |
211 | 56 | 如 | rú | this | 之所緣一切眾生如緣 |
212 | 56 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 之所緣一切眾生如緣 |
213 | 56 | 如 | rú | to go to | 之所緣一切眾生如緣 |
214 | 56 | 如 | rú | to meet | 之所緣一切眾生如緣 |
215 | 56 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 之所緣一切眾生如緣 |
216 | 56 | 如 | rú | at least as good as | 之所緣一切眾生如緣 |
217 | 56 | 如 | rú | and | 之所緣一切眾生如緣 |
218 | 56 | 如 | rú | or | 之所緣一切眾生如緣 |
219 | 56 | 如 | rú | but | 之所緣一切眾生如緣 |
220 | 56 | 如 | rú | then | 之所緣一切眾生如緣 |
221 | 56 | 如 | rú | naturally | 之所緣一切眾生如緣 |
222 | 56 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 之所緣一切眾生如緣 |
223 | 56 | 如 | rú | you | 之所緣一切眾生如緣 |
224 | 56 | 如 | rú | the second lunar month | 之所緣一切眾生如緣 |
225 | 56 | 如 | rú | in; at | 之所緣一切眾生如緣 |
226 | 56 | 如 | rú | Ru | 之所緣一切眾生如緣 |
227 | 56 | 如 | rú | Thus | 之所緣一切眾生如緣 |
228 | 56 | 如 | rú | thus; tathā | 之所緣一切眾生如緣 |
229 | 56 | 如 | rú | like; iva | 之所緣一切眾生如緣 |
230 | 56 | 如 | rú | suchness; tathatā | 之所緣一切眾生如緣 |
231 | 55 | 下 | xià | next | 故能下約化他釋遮持也 |
232 | 55 | 下 | xià | bottom | 故能下約化他釋遮持也 |
233 | 55 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 故能下約化他釋遮持也 |
234 | 55 | 下 | xià | measure word for time | 故能下約化他釋遮持也 |
235 | 55 | 下 | xià | expresses completion of an action | 故能下約化他釋遮持也 |
236 | 55 | 下 | xià | to announce | 故能下約化他釋遮持也 |
237 | 55 | 下 | xià | to do | 故能下約化他釋遮持也 |
238 | 55 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 故能下約化他釋遮持也 |
239 | 55 | 下 | xià | under; below | 故能下約化他釋遮持也 |
240 | 55 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 故能下約化他釋遮持也 |
241 | 55 | 下 | xià | inside | 故能下約化他釋遮持也 |
242 | 55 | 下 | xià | an aspect | 故能下約化他釋遮持也 |
243 | 55 | 下 | xià | a certain time | 故能下約化他釋遮持也 |
244 | 55 | 下 | xià | a time; an instance | 故能下約化他釋遮持也 |
245 | 55 | 下 | xià | to capture; to take | 故能下約化他釋遮持也 |
246 | 55 | 下 | xià | to put in | 故能下約化他釋遮持也 |
247 | 55 | 下 | xià | to enter | 故能下約化他釋遮持也 |
248 | 55 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 故能下約化他釋遮持也 |
249 | 55 | 下 | xià | to finish work or school | 故能下約化他釋遮持也 |
250 | 55 | 下 | xià | to go | 故能下約化他釋遮持也 |
251 | 55 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 故能下約化他釋遮持也 |
252 | 55 | 下 | xià | to modestly decline | 故能下約化他釋遮持也 |
253 | 55 | 下 | xià | to produce | 故能下約化他釋遮持也 |
254 | 55 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 故能下約化他釋遮持也 |
255 | 55 | 下 | xià | to decide | 故能下約化他釋遮持也 |
256 | 55 | 下 | xià | to be less than | 故能下約化他釋遮持也 |
257 | 55 | 下 | xià | humble; lowly | 故能下約化他釋遮持也 |
258 | 55 | 下 | xià | below; adhara | 故能下約化他釋遮持也 |
259 | 55 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 故能下約化他釋遮持也 |
260 | 51 | 無 | wú | no | 無緣無分齊者 |
261 | 51 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無緣無分齊者 |
262 | 51 | 無 | wú | to not have; without | 無緣無分齊者 |
263 | 51 | 無 | wú | has not yet | 無緣無分齊者 |
264 | 51 | 無 | mó | mo | 無緣無分齊者 |
265 | 51 | 無 | wú | do not | 無緣無分齊者 |
266 | 51 | 無 | wú | not; -less; un- | 無緣無分齊者 |
267 | 51 | 無 | wú | regardless of | 無緣無分齊者 |
268 | 51 | 無 | wú | to not have | 無緣無分齊者 |
269 | 51 | 無 | wú | um | 無緣無分齊者 |
270 | 51 | 無 | wú | Wu | 無緣無分齊者 |
271 | 51 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無緣無分齊者 |
272 | 51 | 無 | wú | not; non- | 無緣無分齊者 |
273 | 51 | 無 | mó | mo | 無緣無分齊者 |
274 | 51 | 於 | yú | in; at | 約理解乃以辣味逼迫於舌 |
275 | 51 | 於 | yú | in; at | 約理解乃以辣味逼迫於舌 |
276 | 51 | 於 | yú | in; at; to; from | 約理解乃以辣味逼迫於舌 |
277 | 51 | 於 | yú | to go; to | 約理解乃以辣味逼迫於舌 |
278 | 51 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 約理解乃以辣味逼迫於舌 |
279 | 51 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 約理解乃以辣味逼迫於舌 |
280 | 51 | 於 | yú | from | 約理解乃以辣味逼迫於舌 |
281 | 51 | 於 | yú | give | 約理解乃以辣味逼迫於舌 |
282 | 51 | 於 | yú | oppposing | 約理解乃以辣味逼迫於舌 |
283 | 51 | 於 | yú | and | 約理解乃以辣味逼迫於舌 |
284 | 51 | 於 | yú | compared to | 約理解乃以辣味逼迫於舌 |
285 | 51 | 於 | yú | by | 約理解乃以辣味逼迫於舌 |
286 | 51 | 於 | yú | and; as well as | 約理解乃以辣味逼迫於舌 |
287 | 51 | 於 | yú | for | 約理解乃以辣味逼迫於舌 |
288 | 51 | 於 | yú | Yu | 約理解乃以辣味逼迫於舌 |
289 | 51 | 於 | wū | a crow | 約理解乃以辣味逼迫於舌 |
290 | 51 | 於 | wū | whew; wow | 約理解乃以辣味逼迫於舌 |
291 | 51 | 於 | yú | near to; antike | 約理解乃以辣味逼迫於舌 |
292 | 49 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 約理解乃以辣味逼迫於舌 |
293 | 49 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 約理解乃以辣味逼迫於舌 |
294 | 49 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 約理解乃以辣味逼迫於舌 |
295 | 49 | 以 | yǐ | according to | 約理解乃以辣味逼迫於舌 |
296 | 49 | 以 | yǐ | because of | 約理解乃以辣味逼迫於舌 |
297 | 49 | 以 | yǐ | on a certain date | 約理解乃以辣味逼迫於舌 |
298 | 49 | 以 | yǐ | and; as well as | 約理解乃以辣味逼迫於舌 |
299 | 49 | 以 | yǐ | to rely on | 約理解乃以辣味逼迫於舌 |
300 | 49 | 以 | yǐ | to regard | 約理解乃以辣味逼迫於舌 |
301 | 49 | 以 | yǐ | to be able to | 約理解乃以辣味逼迫於舌 |
302 | 49 | 以 | yǐ | to order; to command | 約理解乃以辣味逼迫於舌 |
303 | 49 | 以 | yǐ | further; moreover | 約理解乃以辣味逼迫於舌 |
304 | 49 | 以 | yǐ | used after a verb | 約理解乃以辣味逼迫於舌 |
305 | 49 | 以 | yǐ | very | 約理解乃以辣味逼迫於舌 |
306 | 49 | 以 | yǐ | already | 約理解乃以辣味逼迫於舌 |
307 | 49 | 以 | yǐ | increasingly | 約理解乃以辣味逼迫於舌 |
308 | 49 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 約理解乃以辣味逼迫於舌 |
309 | 49 | 以 | yǐ | Israel | 約理解乃以辣味逼迫於舌 |
310 | 49 | 以 | yǐ | Yi | 約理解乃以辣味逼迫於舌 |
311 | 49 | 以 | yǐ | use; yogena | 約理解乃以辣味逼迫於舌 |
312 | 47 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 又六道是所觀之境 |
313 | 47 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 又六道是所觀之境 |
314 | 47 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 又六道是所觀之境 |
315 | 47 | 觀 | guān | Guan | 又六道是所觀之境 |
316 | 47 | 觀 | guān | appearance; looks | 又六道是所觀之境 |
317 | 47 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 又六道是所觀之境 |
318 | 47 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 又六道是所觀之境 |
319 | 47 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 又六道是所觀之境 |
320 | 47 | 觀 | guàn | an announcement | 又六道是所觀之境 |
321 | 47 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 又六道是所觀之境 |
322 | 47 | 觀 | guān | Surview | 又六道是所觀之境 |
323 | 47 | 觀 | guān | Observe | 又六道是所觀之境 |
324 | 47 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 又六道是所觀之境 |
325 | 47 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 又六道是所觀之境 |
326 | 47 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 又六道是所觀之境 |
327 | 47 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 又六道是所觀之境 |
328 | 46 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 今明觀音垂應 |
329 | 46 | 明 | míng | Ming | 今明觀音垂應 |
330 | 46 | 明 | míng | Ming Dynasty | 今明觀音垂應 |
331 | 46 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 今明觀音垂應 |
332 | 46 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 今明觀音垂應 |
333 | 46 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 今明觀音垂應 |
334 | 46 | 明 | míng | consecrated | 今明觀音垂應 |
335 | 46 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 今明觀音垂應 |
336 | 46 | 明 | míng | to explain; to clarify | 今明觀音垂應 |
337 | 46 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 今明觀音垂應 |
338 | 46 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 今明觀音垂應 |
339 | 46 | 明 | míng | eyesight; vision | 今明觀音垂應 |
340 | 46 | 明 | míng | a god; a spirit | 今明觀音垂應 |
341 | 46 | 明 | míng | fame; renown | 今明觀音垂應 |
342 | 46 | 明 | míng | open; public | 今明觀音垂應 |
343 | 46 | 明 | míng | clear | 今明觀音垂應 |
344 | 46 | 明 | míng | to become proficient | 今明觀音垂應 |
345 | 46 | 明 | míng | to be proficient | 今明觀音垂應 |
346 | 46 | 明 | míng | virtuous | 今明觀音垂應 |
347 | 46 | 明 | míng | open and honest | 今明觀音垂應 |
348 | 46 | 明 | míng | clean; neat | 今明觀音垂應 |
349 | 46 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 今明觀音垂應 |
350 | 46 | 明 | míng | next; afterwards | 今明觀音垂應 |
351 | 46 | 明 | míng | positive | 今明觀音垂應 |
352 | 46 | 明 | míng | Clear | 今明觀音垂應 |
353 | 46 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 今明觀音垂應 |
354 | 43 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 之所緣一切眾生如緣 |
355 | 43 | 所 | suǒ | an office; an institute | 之所緣一切眾生如緣 |
356 | 43 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 之所緣一切眾生如緣 |
357 | 43 | 所 | suǒ | it | 之所緣一切眾生如緣 |
358 | 43 | 所 | suǒ | if; supposing | 之所緣一切眾生如緣 |
359 | 43 | 所 | suǒ | a few; various; some | 之所緣一切眾生如緣 |
360 | 43 | 所 | suǒ | a place; a location | 之所緣一切眾生如緣 |
361 | 43 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 之所緣一切眾生如緣 |
362 | 43 | 所 | suǒ | that which | 之所緣一切眾生如緣 |
363 | 43 | 所 | suǒ | an ordinal number | 之所緣一切眾生如緣 |
364 | 43 | 所 | suǒ | meaning | 之所緣一切眾生如緣 |
365 | 43 | 所 | suǒ | garrison | 之所緣一切眾生如緣 |
366 | 43 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 之所緣一切眾生如緣 |
367 | 43 | 所 | suǒ | that which; yad | 之所緣一切眾生如緣 |
368 | 42 | 能 | néng | can; able | 灰能去垢 |
369 | 42 | 能 | néng | ability; capacity | 灰能去垢 |
370 | 42 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 灰能去垢 |
371 | 42 | 能 | néng | energy | 灰能去垢 |
372 | 42 | 能 | néng | function; use | 灰能去垢 |
373 | 42 | 能 | néng | may; should; permitted to | 灰能去垢 |
374 | 42 | 能 | néng | talent | 灰能去垢 |
375 | 42 | 能 | néng | expert at | 灰能去垢 |
376 | 42 | 能 | néng | to be in harmony | 灰能去垢 |
377 | 42 | 能 | néng | to tend to; to care for | 灰能去垢 |
378 | 42 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 灰能去垢 |
379 | 42 | 能 | néng | as long as; only | 灰能去垢 |
380 | 42 | 能 | néng | even if | 灰能去垢 |
381 | 42 | 能 | néng | but | 灰能去垢 |
382 | 42 | 能 | néng | in this way | 灰能去垢 |
383 | 42 | 能 | néng | to be able; śak | 灰能去垢 |
384 | 42 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 灰能去垢 |
385 | 41 | 今 | jīn | today; present; now | 故今誦呪之人 |
386 | 41 | 今 | jīn | Jin | 故今誦呪之人 |
387 | 41 | 今 | jīn | modern | 故今誦呪之人 |
388 | 41 | 今 | jīn | now; adhunā | 故今誦呪之人 |
389 | 39 | 中 | zhōng | middle | 隋猪胎中 |
390 | 39 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 隋猪胎中 |
391 | 39 | 中 | zhōng | China | 隋猪胎中 |
392 | 39 | 中 | zhòng | to hit the mark | 隋猪胎中 |
393 | 39 | 中 | zhōng | in; amongst | 隋猪胎中 |
394 | 39 | 中 | zhōng | midday | 隋猪胎中 |
395 | 39 | 中 | zhōng | inside | 隋猪胎中 |
396 | 39 | 中 | zhōng | during | 隋猪胎中 |
397 | 39 | 中 | zhōng | Zhong | 隋猪胎中 |
398 | 39 | 中 | zhōng | intermediary | 隋猪胎中 |
399 | 39 | 中 | zhōng | half | 隋猪胎中 |
400 | 39 | 中 | zhōng | just right; suitably | 隋猪胎中 |
401 | 39 | 中 | zhōng | while | 隋猪胎中 |
402 | 39 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 隋猪胎中 |
403 | 39 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 隋猪胎中 |
404 | 39 | 中 | zhòng | to obtain | 隋猪胎中 |
405 | 39 | 中 | zhòng | to pass an exam | 隋猪胎中 |
406 | 39 | 中 | zhōng | middle | 隋猪胎中 |
407 | 39 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 則生緣雖不噉空而噉有 |
408 | 39 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 則生緣雖不噉空而噉有 |
409 | 39 | 而 | ér | you | 則生緣雖不噉空而噉有 |
410 | 39 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 則生緣雖不噉空而噉有 |
411 | 39 | 而 | ér | right away; then | 則生緣雖不噉空而噉有 |
412 | 39 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 則生緣雖不噉空而噉有 |
413 | 39 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 則生緣雖不噉空而噉有 |
414 | 39 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 則生緣雖不噉空而噉有 |
415 | 39 | 而 | ér | how can it be that? | 則生緣雖不噉空而噉有 |
416 | 39 | 而 | ér | so as to | 則生緣雖不噉空而噉有 |
417 | 39 | 而 | ér | only then | 則生緣雖不噉空而噉有 |
418 | 39 | 而 | ér | as if; to seem like | 則生緣雖不噉空而噉有 |
419 | 39 | 而 | néng | can; able | 則生緣雖不噉空而噉有 |
420 | 39 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 則生緣雖不噉空而噉有 |
421 | 39 | 而 | ér | me | 則生緣雖不噉空而噉有 |
422 | 39 | 而 | ér | to arrive; up to | 則生緣雖不噉空而噉有 |
423 | 39 | 而 | ér | possessive | 則生緣雖不噉空而噉有 |
424 | 39 | 而 | ér | and; ca | 則生緣雖不噉空而噉有 |
425 | 38 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 經阿修 |
426 | 38 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 經阿修 |
427 | 38 | 修 | xiū | to repair | 經阿修 |
428 | 38 | 修 | xiū | long; slender | 經阿修 |
429 | 38 | 修 | xiū | to write; to compile | 經阿修 |
430 | 38 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 經阿修 |
431 | 38 | 修 | xiū | to practice | 經阿修 |
432 | 38 | 修 | xiū | to cut | 經阿修 |
433 | 38 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 經阿修 |
434 | 38 | 修 | xiū | a virtuous person | 經阿修 |
435 | 38 | 修 | xiū | Xiu | 經阿修 |
436 | 38 | 修 | xiū | to unknot | 經阿修 |
437 | 38 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 經阿修 |
438 | 38 | 修 | xiū | excellent | 經阿修 |
439 | 38 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 經阿修 |
440 | 38 | 修 | xiū | Cultivation | 經阿修 |
441 | 38 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 經阿修 |
442 | 38 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 經阿修 |
443 | 37 | 治 | zhì | to rule; to govern; to manage; to control | 治也 |
444 | 37 | 治 | zhì | to cure; to treat; to heal | 治也 |
445 | 37 | 治 | zhì | to annihilate | 治也 |
446 | 37 | 治 | zhì | to punish | 治也 |
447 | 37 | 治 | zhì | a government seat | 治也 |
448 | 37 | 治 | zhì | to be in order; to be well managed | 治也 |
449 | 37 | 治 | zhì | to study; to focus on | 治也 |
450 | 37 | 治 | zhì | a Taoist parish | 治也 |
451 | 37 | 治 | zhì | to cure; cikitsā | 治也 |
452 | 37 | 則 | zé | otherwise; but; however | 則生緣雖不噉空而噉有 |
453 | 37 | 則 | zé | then | 則生緣雖不噉空而噉有 |
454 | 37 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 則生緣雖不噉空而噉有 |
455 | 37 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則生緣雖不噉空而噉有 |
456 | 37 | 則 | zé | a grade; a level | 則生緣雖不噉空而噉有 |
457 | 37 | 則 | zé | an example; a model | 則生緣雖不噉空而噉有 |
458 | 37 | 則 | zé | a weighing device | 則生緣雖不噉空而噉有 |
459 | 37 | 則 | zé | to grade; to rank | 則生緣雖不噉空而噉有 |
460 | 37 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則生緣雖不噉空而噉有 |
461 | 37 | 則 | zé | to do | 則生緣雖不噉空而噉有 |
462 | 37 | 則 | zé | only | 則生緣雖不噉空而噉有 |
463 | 37 | 則 | zé | immediately | 則生緣雖不噉空而噉有 |
464 | 37 | 則 | zé | then; moreover; atha | 則生緣雖不噉空而噉有 |
465 | 37 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則生緣雖不噉空而噉有 |
466 | 37 | 五 | wǔ | five | 五 |
467 | 37 | 五 | wǔ | fifth musical note | 五 |
468 | 37 | 五 | wǔ | Wu | 五 |
469 | 37 | 五 | wǔ | the five elements | 五 |
470 | 37 | 五 | wǔ | five; pañca | 五 |
471 | 36 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若人食酒肉五辛入伽藍 |
472 | 36 | 若 | ruò | seemingly | 若人食酒肉五辛入伽藍 |
473 | 36 | 若 | ruò | if | 若人食酒肉五辛入伽藍 |
474 | 36 | 若 | ruò | you | 若人食酒肉五辛入伽藍 |
475 | 36 | 若 | ruò | this; that | 若人食酒肉五辛入伽藍 |
476 | 36 | 若 | ruò | and; or | 若人食酒肉五辛入伽藍 |
477 | 36 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若人食酒肉五辛入伽藍 |
478 | 36 | 若 | rě | pomegranite | 若人食酒肉五辛入伽藍 |
479 | 36 | 若 | ruò | to choose | 若人食酒肉五辛入伽藍 |
480 | 36 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若人食酒肉五辛入伽藍 |
481 | 36 | 若 | ruò | thus | 若人食酒肉五辛入伽藍 |
482 | 36 | 若 | ruò | pollia | 若人食酒肉五辛入伽藍 |
483 | 36 | 若 | ruò | Ruo | 若人食酒肉五辛入伽藍 |
484 | 36 | 若 | ruò | only then | 若人食酒肉五辛入伽藍 |
485 | 36 | 若 | rě | ja | 若人食酒肉五辛入伽藍 |
486 | 36 | 若 | rě | jñā | 若人食酒肉五辛入伽藍 |
487 | 36 | 若 | ruò | if; yadi | 若人食酒肉五辛入伽藍 |
488 | 35 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 見一切法皆從緣生 |
489 | 35 | 皆 | jiē | same; equally | 見一切法皆從緣生 |
490 | 35 | 皆 | jiē | all; sarva | 見一切法皆從緣生 |
491 | 35 | 息 | xī | interest | 息色心三徹見無礙 |
492 | 35 | 息 | xī | news | 息色心三徹見無礙 |
493 | 35 | 息 | xī | breath | 息色心三徹見無礙 |
494 | 35 | 息 | xī | rest | 息色心三徹見無礙 |
495 | 35 | 息 | xī | to put stop to; to end; to cease | 息色心三徹見無礙 |
496 | 35 | 息 | xī | to multiply; to increase | 息色心三徹見無礙 |
497 | 35 | 息 | xī | one's children | 息色心三徹見無礙 |
498 | 35 | 息 | xī | fat meat; fat | 息色心三徹見無礙 |
499 | 35 | 息 | xī | Xi | 息色心三徹見無礙 |
500 | 35 | 息 | xī | to breathe | 息色心三徹見無礙 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
者 | zhě | ca | |
也 | yě | ya | |
即 | jí | so; just so; eva | |
云 | 雲 |
|
|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
有 |
|
|
|
是 |
|
|
|
此 | cǐ | this; here; etad | |
经 | 經 | jīng | sutra; discourse |
等 | děng | same; equal; sama |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
跋难陀 | 跋難陀 | 98 |
|
北方 | 98 | The North | |
北洲 | 98 | Uttarakuru | |
遍一切处 | 遍一切處 | 98 | Vairocana |
波斯 | 98 | Persia | |
不定止观 | 不定止觀 | 98 | indeterminate stopping and seeing |
苍颉 | 蒼頡 | 99 | Cangjie |
持国 | 持國 | 99 | Dhrtarastra; Deva King of the East |
楚辞 | 楚辭 | 99 | Chuci; Songs of Chu; Verses of Chu |
次第禅门 | 次第禪門 | 67 | Ci Di Chan Men |
大集经 | 大集經 | 68 |
|
大经 | 大經 | 100 | The Mahāpirvāṇa sūtra; The Nirvāṇa sūtra |
大论 | 大論 | 100 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
大安 | 100 |
|
|
达摩 | 達摩 | 68 | Bodhidharma |
大品 | 100 | Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra | |
大乘 | 100 |
|
|
第一义悉檀 | 第一義悉檀 | 100 | Ultimate Method; ultimate teaching method |
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
东方天 | 東方天 | 100 | Deva of the East |
二水 | 195 | Erhshui | |
法和 | 102 | Fahe | |
梵 | 102 |
|
|
法身 | 70 |
|
|
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
佛法 | 102 |
|
|
佛陀 | 102 |
|
|
歌利王 | 71 | Rajah of Kalinga; King Kali; Kalirājā | |
广雅 | 廣雅 | 103 | Guang Ya |
广明 | 廣明 | 103 | Guangming |
观世音 | 觀世音 | 71 |
|
观音 | 觀音 | 103 |
|
郭璞 | 71 | Guo Pu | |
华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
慧能 | 104 | Huineng | |
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
迦旃 | 106 | Kakuda Kātyāyana | |
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
金沙 | 106 | Jinsha | |
觉心 | 覺心 | 106 |
|
孔安国 | 孔安國 | 107 | Kong Anguo |
孔颖达 | 孔穎達 | 107 | Kong Yingda |
空也 | 107 | Kūya | |
论语 | 論語 | 108 | The Analects of Confucius |
妙高山 | 109 | Mount Sumeru; Mount Meru | |
摩诃衍 | 摩訶衍 | 77 |
|
摩竭提 | 109 | Magadha | |
难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
涅槃 | 110 |
|
|
瓶沙王 | 112 | King Bimbisara | |
毘昙 | 毘曇 | 112 | Abhidharma; Abhidhamma |
普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
请观音经疏阐义钞 | 請觀音經疏闡義鈔 | 113 | Qing Guanyin Jing Shu Chan Yi Chao |
如来 | 如來 | 114 |
|
三身 | 115 | Trikaya | |
三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
三藏 | 115 |
|
|
三义 | 三義 | 115 |
|
僧伽 | 115 |
|
|
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
声闻乘 | 聲聞乘 | 115 | Sravaka Vehicle; Sravakayāna |
释梵 | 釋梵 | 115 | Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā |
十方佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions | |
十界 | 115 | the ten realms | |
释名 | 釋名 | 115 | Shi Ming |
释智 | 釋智 | 115 | Shi Zhi |
十住 | 115 |
|
|
尸子 | 115 | Shi Zi | |
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
释迦提婆因达罗 | 釋迦提婆因達羅 | 115 | Śakra-devānām Indra |
释提桓因 | 釋提桓因 | 115 | Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika |
舜 | 115 | Emperor Shun | |
说文 | 說文 | 83 | Shuo Wen Jie Zi |
四王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
思益 | 思益 | 115 | Brahmaviśeṣacintīparipṛcchā [sūtra] |
宋 | 115 |
|
|
隋 | 115 | Sui Dynasty | |
天帝 | 116 | Heavenly Emperor; God | |
提婆 | 116 |
|
|
通海 | 116 | Tonghai | |
瓦官寺 | 119 | Waguan Temple | |
王肃 | 王肅 | 119 | Wang Su |
王逸 | 119 | Wang Yi | |
王制 | 119 |
|
|
文王 | 119 | King Wen of Zhou | |
文中 | 119 | Bunchū | |
西域 | 120 | Western Regions | |
小乘 | 120 | Hinayana | |
修罗 | 修羅 | 120 | Asura |
徐 | 120 |
|
|
须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
因达罗 | 因達羅 | 121 | Indra |
应劭 | 應劭 | 121 | Ying Shao |
义通 | 義通 | 121 | Yitong |
禹 | 121 |
|
|
约根 | 約根 | 121 | Jurgen |
云安 | 雲安 | 121 | Yun'an |
正法念经 | 正法念經 | 122 | Sutra of the Right Mindfulness of Dharma |
中观 | 中觀 | 90 |
|
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
周礼 | 周禮 | 122 | Zhou Li; Rites of Zhou |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 369.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
爱念 | 愛念 | 195 | to miss |
爱着 | 愛著 | 195 | attachment to desire |
拔苦 | 98 | Relieve suffering | |
八难 | 八難 | 98 | eight difficulties |
八正 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
白癞 | 白癩 | 98 | leprosy |
宝幢 | 寶幢 | 98 |
|
报佛 | 報佛 | 98 | saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
背舍 | 背捨 | 98 | to turn the back on and abandon; to liberate; to emancipate; vimokṣa |
变易生死 | 變易生死 | 98 | transfigurational birth and death |
别圆 | 別圓 | 98 | distinctive and complete [teachings] |
别知 | 別知 | 98 | distinguish |
般若 | 98 |
|
|
不常 | 98 | not permanent | |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不空 | 98 |
|
|
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不生 | 98 |
|
|
禅门 | 禪門 | 67 |
|
刹那 | 剎那 | 99 |
|
禅定 | 禪定 | 99 |
|
长行 | 長行 | 99 | Sutra (discourses); a sutra |
长寿天 | 長壽天 | 99 | devas of long life |
瞋恨 | 99 | to be angry; to hate | |
成身 | 成身 | 99 | habitation; samāśraya |
瞋心 | 99 |
|
|
付嘱 | 付囑 | 99 | to entrust; to empower |
初禅 | 初禪 | 99 | first dhyāna; first jhana |
出入息 | 99 | breath out and in | |
初心 | 99 |
|
|
此等 | 99 | they; eṣā | |
慈恩 | 99 |
|
|
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
忉利诸天 | 忉利諸天 | 100 | the gods of Paradise (Trâyastrimsas) |
道心 | 100 | Mind for the Way | |
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
定慧 | 100 |
|
|
定观 | 定觀 | 100 | to visualize in meditation |
定力 | 100 |
|
|
第四禅 | 第四禪 | 100 | the fourth dhyana |
第一义 | 第一義 | 100 |
|
断常 | 斷常 | 100 | annihilationism and eternalism |
断惑 | 斷惑 | 100 | to end delusion |
对治 | 對治 | 100 |
|
恶念 | 惡念 | 195 | evil intentions |
二边 | 二邊 | 195 | two extremes |
二身 | 195 | two bodies | |
二乘 | 195 | the two vehicles | |
二我 | 195 | the two kinds of belief in the concept of self | |
二行 | 195 | two kinds of spiritual practice | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二字 | 195 |
|
|
二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings |
二十五有 | 195 | twenty-five forms of existence | |
法尘 | 法塵 | 102 | dharmas; dharma sense objects |
法乐 | 法樂 | 102 |
|
法相 | 102 |
|
|
法名 | 102 | Dharma name | |
防非止恶 | 防非止惡 | 102 | to prevent unwholesome conduct and wrongdoing; a guard against wrong and evil-doing |
方坟 | 方墳 | 102 | stupa |
烦恼魔 | 煩惱魔 | 102 | Māra of afflictions; Māra the tempter; an evil that harms one's mind |
烦恼障 | 煩惱障 | 102 | the obstacle created by afflictions |
梵音 | 102 |
|
|
法缘 | 法緣 | 102 |
|
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
风界 | 風界 | 102 | wind; wind element; wind realm |
分齐 | 分齊 | 102 | difference |
佛法僧 | 102 |
|
|
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
佛言 | 102 |
|
|
干闼婆城 | 乾闥婆城 | 103 | city of the gandharvas |
根尘 | 根塵 | 103 | the six roots and the six dusts |
故经云 | 故經云 | 103 | thus, the sutra says |
观门 | 觀門 | 103 | the gate of contemplation |
观心 | 觀心 | 103 |
|
观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
观心释 | 觀心釋 | 103 | mind-discerning exegisis |
果地 | 103 | stage of fruition; stage of attainment | |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
幻师 | 幻師 | 104 |
|
还俗 | 還俗 | 104 | to return to secular life; to leave monastic life |
化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
化现 | 化現 | 104 | a incarnation |
慧身 | 104 | body of wisdom | |
火大 | 104 | fire; element of fire | |
火界 | 104 | fire; realm of fire; element of fire | |
即从座起 | 即從座起 | 106 | He rose from his seat |
集谛 | 集諦 | 106 | the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering |
寂光 | 106 | calm and illuminating | |
偈赞 | 偈讚 | 106 | to sing in praise of |
假观 | 假觀 | 106 | contemplation on provisional truth |
跏趺坐 | 106 |
|
|
伽罗 | 伽羅 | 106 | a kind of wood used for incense |
见法 | 見法 | 106 |
|
见佛 | 見佛 | 106 |
|
见思 | 見思 | 106 |
|
戒取 | 106 | attachment to heterodox teachings | |
结缚 | 結縛 | 106 | a mental fetter or bond |
界内 | 界內 | 106 | within a region; within the confines |
结使 | 結使 | 106 | a fetter |
解脱知见 | 解脫知見 | 106 | knowledge and experience of liberation |
金光明 | 106 | golden light | |
经本 | 經本 | 106 | Sutra |
净观 | 淨觀 | 106 | pure contemplation |
经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
尽智 | 盡智 | 106 | understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna |
偈颂 | 偈頌 | 106 | a gatha; a chant |
九想 | 106 | nine perceptions; navasamjna | |
九品 | 106 | nine grades | |
俱空 | 106 | both self and all things are empty | |
卷第四 | 106 | scroll 4 | |
觉观 | 覺觀 | 106 | awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception |
觉因 | 覺因 | 106 | cause of enlightenment; bodhi-bīja |
觉心 | 覺心 | 106 |
|
觉支 | 覺支 | 106 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga |
具戒 | 106 |
|
|
具足 | 106 |
|
|
开显 | 開顯 | 107 | open up and reveal |
空观 | 空觀 | 107 | to observe emptiness; to reflect on the emptiness of all phenomenon |
空门 | 空門 | 107 |
|
空有 | 107 |
|
|
空寂 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
口业 | 口業 | 107 |
|
赖吒 | 賴吒 | 108 | rāṣṭrapāla; protector of a kingdom; king |
老死支 | 108 | the link of old age and death | |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
了别 | 了別 | 108 | to distinguish; to discern |
利根 | 108 | natural powers of intelligence | |
领纳 | 領納 | 108 | to accept; to receive |
六处 | 六處 | 108 | the six sense organs; sadayatana |
六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
六妙门 | 六妙門 | 108 |
|
六入 | 108 | the six sense objects | |
六通 | 108 | six supernatural powers | |
乱心 | 亂心 | 108 | a confused mind; an unsettled mind |
轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
妙门 | 妙門 | 109 | a way of practice; a path to enlightenment |
名身 | 109 | group of names | |
恼害 | 惱害 | 110 | malicious feeling |
内方 | 內方 | 110 | to protect |
能化 | 110 | a teacher | |
念法 | 110 |
|
|
念佛 | 110 |
|
|
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
念力 | 110 |
|
|
毘舍阇 | 毘舍闍 | 112 | pisaca |
婆陀 | 112 | avadāna; apadāna | |
普门示现 | 普門示現 | 112 | Manifestation of the Universal Gate |
七支 | 113 | seven branches | |
乾闼婆 | 乾闥婆 | 113 | a gandharva |
劝持 | 勸持 | 113 | Urging Devotion |
权智 | 權智 | 113 | contingent wisdom; expedient wisdom; skill in means |
任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally |
人法 | 114 | people and dharmas; people and teachings | |
人天 | 114 |
|
|
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
日喻 | 114 | sun metaphor | |
如法 | 114 | In Accord With | |
入寂 | 114 | to enter into Nirvāṇa | |
入空 | 114 | to have an experiential understanding of the truth | |
入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
入心 | 114 | to enter the mind or heart | |
乳养 | 乳養 | 114 | to nourish and nurture |
如实 | 如實 | 114 |
|
三德 | 115 |
|
|
三等 | 115 |
|
|
三谛 | 三諦 | 115 | three truths |
三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
三惑 | 115 | three delusions | |
三结 | 三結 | 115 | the three fetters |
三明 | 115 | three insights; trividya | |
三乘 | 115 |
|
|
三世 | 115 |
|
|
三识 | 三識 | 115 | three levels of consciousness |
三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
三障 | 115 | three barriers | |
三观 | 三觀 | 115 | sanguan; threefold contemplation; three insights |
三昧 | 115 |
|
|
三菩提 | 115 | saṃbodhi; complete enlightenment | |
三字 | 115 | three characters | |
色心 | 115 | form and the formless | |
色阴 | 色陰 | 115 | the aggregate of form; rūpaskandha |
僧祇 | 115 | asamkhyeya | |
沙诃 | 沙訶 | 115 | saha |
善分 | 115 | good morals; kuśala-pakṣa | |
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
善利 | 115 | great benefit | |
善巧 | 115 |
|
|
烧然 | 燒然 | 115 | to incinerate |
设利罗 | 設利羅 | 115 | relics; ashes after cremation |
身根 | 115 | sense of touch | |
身业 | 身業 | 115 | physical karma |
生佛 | 115 |
|
|
身骨 | 115 | relics | |
胜者 | 勝者 | 115 | victor; jina |
摄心 | 攝心 | 115 | to concentrate |
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十恶 | 十惡 | 115 | the ten evils |
十二因缘 | 十二因緣 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
十方三世 | 115 | Ten Directions and Three Periods of Time | |
实智 | 實智 | 115 |
|
世智辩聪 | 世智辯聰 | 115 | philosophy |
实法 | 實法 | 115 | true teachings |
识界 | 識界 | 115 | vijñāna-dhātu; the realm of consciousness |
尸陀林 | 115 | sitavana; cemetery | |
实相 | 實相 | 115 |
|
识支 | 識支 | 115 | vijnana; consciousness |
受想 | 115 | sensation and perception | |
受持 | 115 |
|
|
受持读诵 | 受持讀誦 | 115 | receive and recite |
首楞严 | 首楞嚴 | 115 |
|
水界 | 115 | water; water realm; water element | |
四禅 | 四禪 | 115 |
|
四德 | 115 | the four virtues | |
四見 | 115 | four notions; four forms; four manifestations of self | |
四教 | 115 | four types of transformative teaching as classified by the Tiantai school; Tiantai sijiao | |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
四门 | 四門 | 115 | the four schools of thought; four classifications of teaching |
死魔 | 115 | the evil of death; Māra of death | |
四生 | 115 | four types of birth | |
四重 | 115 | four grave prohibitions | |
死尸 | 死屍 | 115 | a corpse |
四心 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | |
宿业 | 宿業 | 115 | past karma |
贪瞋痴 | 貪瞋痴 | 116 |
|
塔婆 | 116 | stupa | |
调身 | 調身 | 116 | Adjusting the Body |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
调息 | 調息 | 116 |
|
体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
通教 | 116 | common teachings; tongjiao | |
童真 | 116 | having the simplicity of a child; kumārabhūta | |
头陀行 | 頭陀行 | 116 | an ascetic practice |
陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
外境 | 119 | external realm; external objects | |
妄想分别 | 妄想分別 | 119 | fanciful thinking; deluded thoughts; fantasies; vikalpa |
妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
违顺 | 違順 | 119 | resisting and complying; disobeying and obeying |
未到地 | 119 | anāgamya-samādhi | |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
五处 | 五處 | 119 | five places; panca-sthana |
五方便 | 119 | twenty five skillful means | |
五分 | 119 |
|
|
五分法身 | 119 | five attributes of Dharmakāya | |
无分散意 | 無分散意 | 119 | avoid scattered thoughts |
五盖 | 五蓋 | 119 | five hindrances; the five obstructions |
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
五观 | 五觀 | 119 | five contemplations |
无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
无见者 | 無見者 | 119 | no observer |
五门禅 | 五門禪 | 119 | five meditations |
五逆 | 119 | pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes | |
五事 | 119 | five dharmas; five categories | |
五衰 | 119 | five signs of decline [of devas] | |
无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
五下 | 119 | five lower fetters | |
五辛 | 119 | the five pungent spices; the five pungent vegetables | |
无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
五尘 | 五塵 | 119 | objects of the five senses |
五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无念 | 無念 | 119 |
|
无生 | 無生 | 119 |
|
无生忍 | 無生忍 | 119 |
|
无生智 | 無生智 | 119 |
|
无相 | 無相 | 119 |
|
无性 | 無性 | 119 |
|
无学 | 無學 | 119 |
|
无央数 | 無央數 | 119 | innumerable |
五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无住 | 無住 | 119 |
|
无自性 | 無自性 | 119 | niḥsvabhāva; no self-nature |
下生 | 120 | for a bodhisattva for descend to the human world | |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
邪执 | 邪執 | 120 | unwholesome attachments; evil attachments |
心净 | 心淨 | 120 | A Pure Mind |
心想 | 120 | thoughts of the mind; thought | |
心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
心缘 | 心緣 | 120 | cognition of the environment |
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
性相 | 120 | inherent attributes | |
信力 | 120 | the power of faith; śraddhābala | |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
心王 | 120 | the controlling function of the mind | |
心行 | 120 | mental activity | |
修证 | 修證 | 120 | cultivation and realization |
修法 | 120 | a ritual | |
寻香城 | 尋香城 | 120 | city of the gandharvas |
言语道断 | 言語道斷 | 121 | beyond words |
阳焰 | 陽焰 | 121 | a mirage; a particle of light; marīci |
业相 | 業相 | 121 | karma-lakṣaṇa |
夜叉 | 121 | yaksa | |
业行 | 業行 | 121 |
|
业障 | 業障 | 121 |
|
一成 | 121 | for one person to become enlightened | |
一佛 | 121 | one Buddha | |
一会 | 一會 | 121 | one assembly; one meeting |
依教修行 | 121 | to practice according to the teachings | |
一门 | 一門 | 121 |
|
一念 | 121 |
|
|
一切种智 | 一切種智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata |
意业 | 意業 | 121 | mental karma; actions; deeds |
依报 | 依報 | 121 | retribution resulting from the dependent condition or environment of one's past |
意根 | 121 | the mind sense | |
一句 | 121 |
|
|
一明 | 121 | a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation | |
婬欲 | 121 | sexual desire | |
应法 | 應法 | 121 | in harmony with the Dharma |
应佛 | 應佛 | 121 | nirmanakaya; transformation body |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
印可 | 121 | to confirm | |
因缘观 | 因緣觀 | 121 |
|
一切处 | 一切處 | 121 |
|
一切法 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一实 | 一實 | 121 | suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata |
依正 | 121 | two kinds of retribution; direct and conditional retribution | |
一中 | 121 |
|
|
有门 | 有門 | 121 | teaching of the phenomenal world |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有相 | 121 | having form | |
优钵罗 | 優鉢羅 | 121 | utpala; blue lotus |
有法 | 121 | something that exists | |
优陀那 | 優陀那 | 121 | udāna; inspired thought |
欲法 | 121 | with desire | |
圆顿 | 圓頓 | 121 | perfect and sudden |
缘法 | 緣法 | 121 | causes and conditions |
猨猴 | 121 | monkey; vānara | |
缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
圆融 | 圓融 | 121 |
|
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
缘中 | 緣中 | 121 | the place at which the mind is centered |
月喻 | 121 | the moon simile | |
愚夫 | 121 | a fool; a simpleton; bāla | |
云天 | 雲天 | 121 | Cloud in the Sky |
余趣 | 餘趣 | 121 | other realms |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
造业 | 造業 | 122 | Creating Karma |
澡浴 | 122 | to wash | |
折伏 | 122 | to refute | |
真性 | 122 | inherent nature; essence; true nature | |
正报 | 正報 | 122 | direct retribution |
正观 | 正觀 | 122 | right observation |
诤论 | 諍論 | 122 | to debate |
正说 | 正說 | 122 | proper teaching |
止观 | 止觀 | 122 |
|
知见 | 知見 | 122 |
|
中道 | 122 |
|
|
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
众生相 | 眾生相 | 122 |
|
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
专念 | 專念 | 122 | to concentrate; to fix attention [on an object] |
自生 | 122 | self origination | |
子缚 | 子縛 | 122 | seed bond |
字门 | 字門 | 122 | letter gateway; letter teaching |
自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
自证 | 自證 | 122 | self-attained |