Glossary and Vocabulary for Qing Guanyin Jing Shu Chan Yi Chao 請觀音經疏闡義鈔, Scroll 4

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 244 zhě ca 眾生緣法緣者
2 233 ya 澡洗手也
3 140 to be near by; to be close to 即不噉義
4 140 at that time 即不噉義
5 140 to be exactly the same as; to be thus 即不噉義
6 140 supposed; so-called 即不噉義
7 140 to arrive at; to ascend 即不噉義
8 130 yún cloud 涅槃云
9 130 yún Yunnan 涅槃云
10 130 yún Yun 涅槃云
11 130 yún to say 涅槃云
12 130 yún to have 涅槃云
13 130 yún cloud; megha 涅槃云
14 130 yún to say; iti 涅槃云
15 103 zhī to go 之所緣一切眾生如緣
16 103 zhī to arrive; to go 之所緣一切眾生如緣
17 103 zhī is 之所緣一切眾生如緣
18 103 zhī to use 之所緣一切眾生如緣
19 103 zhī Zhi 之所緣一切眾生如緣
20 103 zhī winding 之所緣一切眾生如緣
21 94 jīng to go through; to experience 經云
22 94 jīng a sutra; a scripture 經云
23 94 jīng warp 經云
24 94 jīng longitude 經云
25 94 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 經云
26 94 jīng a woman's period 經云
27 94 jīng to bear; to endure 經云
28 94 jīng to hang; to die by hanging 經云
29 94 jīng classics 經云
30 94 jīng to be frugal; to save 經云
31 94 jīng a classic; a scripture; canon 經云
32 94 jīng a standard; a norm 經云
33 94 jīng a section of a Confucian work 經云
34 94 jīng to measure 經云
35 94 jīng human pulse 經云
36 94 jīng menstruation; a woman's period 經云
37 94 jīng sutra; discourse 經云
38 88 děng et cetera; and so on 不見父母等
39 88 děng to wait 不見父母等
40 88 děng to be equal 不見父母等
41 88 děng degree; level 不見父母等
42 88 děng to compare 不見父母等
43 88 děng same; equal; sama 不見父母等
44 80 sān three 經三
45 80 sān third 經三
46 80 sān more than two 經三
47 80 sān very few 經三
48 80 sān San 經三
49 80 sān three; tri 經三
50 80 sān sa 經三
51 80 sān three kinds; trividha 經三
52 75 infix potential marker
53 70 wèi to call 謂領錄囚徒禁禦之也
54 70 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂領錄囚徒禁禦之也
55 70 wèi to speak to; to address 謂領錄囚徒禁禦之也
56 70 wèi to treat as; to regard as 謂領錄囚徒禁禦之也
57 70 wèi introducing a condition situation 謂領錄囚徒禁禦之也
58 70 wèi to speak to; to address 謂領錄囚徒禁禦之也
59 70 wèi to think 謂領錄囚徒禁禦之也
60 70 wèi for; is to be 謂領錄囚徒禁禦之也
61 70 wèi to make; to cause 謂領錄囚徒禁禦之也
62 70 wèi principle; reason 謂領錄囚徒禁禦之也
63 70 wèi Wei 謂領錄囚徒禁禦之也
64 63 míng fame; renown; reputation 名無緣慈
65 63 míng a name; personal name; designation 名無緣慈
66 63 míng rank; position 名無緣慈
67 63 míng an excuse 名無緣慈
68 63 míng life 名無緣慈
69 63 míng to name; to call 名無緣慈
70 63 míng to express; to describe 名無緣慈
71 63 míng to be called; to have the name 名無緣慈
72 63 míng to own; to possess 名無緣慈
73 63 míng famous; renowned 名無緣慈
74 63 míng moral 名無緣慈
75 63 míng name; naman 名無緣慈
76 63 míng fame; renown; yasas 名無緣慈
77 62 xīn heart [organ] 觀心下廣釋心脈
78 62 xīn Kangxi radical 61 觀心下廣釋心脈
79 62 xīn mind; consciousness 觀心下廣釋心脈
80 62 xīn the center; the core; the middle 觀心下廣釋心脈
81 62 xīn one of the 28 star constellations 觀心下廣釋心脈
82 62 xīn heart 觀心下廣釋心脈
83 62 xīn emotion 觀心下廣釋心脈
84 62 xīn intention; consideration 觀心下廣釋心脈
85 62 xīn disposition; temperament 觀心下廣釋心脈
86 62 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 觀心下廣釋心脈
87 62 xīn heart; hṛdaya 觀心下廣釋心脈
88 62 xīn Rohiṇī; Jyesthā 觀心下廣釋心脈
89 57 èr two 二變易三
90 57 èr Kangxi radical 7 二變易三
91 57 èr second 二變易三
92 57 èr twice; double; di- 二變易三
93 57 èr more than one kind 二變易三
94 57 èr two; dvā; dvi 二變易三
95 57 èr both; dvaya 二變易三
96 57 wéi to act as; to serve 一分段三障見思為煩
97 57 wéi to change into; to become 一分段三障見思為煩
98 57 wéi to be; is 一分段三障見思為煩
99 57 wéi to do 一分段三障見思為煩
100 57 wèi to support; to help 一分段三障見思為煩
101 57 wéi to govern 一分段三障見思為煩
102 57 wèi to be; bhū 一分段三障見思為煩
103 55 xià bottom 故能下約化他釋遮持也
104 55 xià to fall; to drop; to go down; to descend 故能下約化他釋遮持也
105 55 xià to announce 故能下約化他釋遮持也
106 55 xià to do 故能下約化他釋遮持也
107 55 xià to withdraw; to leave; to exit 故能下約化他釋遮持也
108 55 xià the lower class; a member of the lower class 故能下約化他釋遮持也
109 55 xià inside 故能下約化他釋遮持也
110 55 xià an aspect 故能下約化他釋遮持也
111 55 xià a certain time 故能下約化他釋遮持也
112 55 xià to capture; to take 故能下約化他釋遮持也
113 55 xià to put in 故能下約化他釋遮持也
114 55 xià to enter 故能下約化他釋遮持也
115 55 xià to eliminate; to remove; to get off 故能下約化他釋遮持也
116 55 xià to finish work or school 故能下約化他釋遮持也
117 55 xià to go 故能下約化他釋遮持也
118 55 xià to scorn; to look down on 故能下約化他釋遮持也
119 55 xià to modestly decline 故能下約化他釋遮持也
120 55 xià to produce 故能下約化他釋遮持也
121 55 xià to stay at; to lodge at 故能下約化他釋遮持也
122 55 xià to decide 故能下約化他釋遮持也
123 55 xià to be less than 故能下約化他釋遮持也
124 55 xià humble; lowly 故能下約化他釋遮持也
125 55 xià below; adhara 故能下約化他釋遮持也
126 55 xià lower; inferior; hina 故能下約化他釋遮持也
127 51 Kangxi radical 71 無緣無分齊者
128 51 to not have; without 無緣無分齊者
129 51 mo 無緣無分齊者
130 51 to not have 無緣無分齊者
131 51 Wu 無緣無分齊者
132 51 mo 無緣無分齊者
133 51 to go; to 約理解乃以辣味逼迫於舌
134 51 to rely on; to depend on 約理解乃以辣味逼迫於舌
135 51 Yu 約理解乃以辣味逼迫於舌
136 51 a crow 約理解乃以辣味逼迫於舌
137 49 to use; to grasp 約理解乃以辣味逼迫於舌
138 49 to rely on 約理解乃以辣味逼迫於舌
139 49 to regard 約理解乃以辣味逼迫於舌
140 49 to be able to 約理解乃以辣味逼迫於舌
141 49 to order; to command 約理解乃以辣味逼迫於舌
142 49 used after a verb 約理解乃以辣味逼迫於舌
143 49 a reason; a cause 約理解乃以辣味逼迫於舌
144 49 Israel 約理解乃以辣味逼迫於舌
145 49 Yi 約理解乃以辣味逼迫於舌
146 49 use; yogena 約理解乃以辣味逼迫於舌
147 47 guān to look at; to watch; to observe 又六道是所觀之境
148 47 guàn Taoist monastery; monastery 又六道是所觀之境
149 47 guān to display; to show; to make visible 又六道是所觀之境
150 47 guān Guan 又六道是所觀之境
151 47 guān appearance; looks 又六道是所觀之境
152 47 guān a sight; a view; a vista 又六道是所觀之境
153 47 guān a concept; a viewpoint; a perspective 又六道是所觀之境
154 47 guān to appreciate; to enjoy; to admire 又六道是所觀之境
155 47 guàn an announcement 又六道是所觀之境
156 47 guàn a high tower; a watchtower 又六道是所觀之境
157 47 guān Surview 又六道是所觀之境
158 47 guān Observe 又六道是所觀之境
159 47 guàn insight; vipasyana; vipassana 又六道是所觀之境
160 47 guān mindfulness; contemplation; smrti 又六道是所觀之境
161 47 guān recollection; anusmrti 又六道是所觀之境
162 47 guān viewing; avaloka 又六道是所觀之境
163 46 míng bright; luminous; brilliant 今明觀音垂應
164 46 míng Ming 今明觀音垂應
165 46 míng Ming Dynasty 今明觀音垂應
166 46 míng obvious; explicit; clear 今明觀音垂應
167 46 míng intelligent; clever; perceptive 今明觀音垂應
168 46 míng to illuminate; to shine 今明觀音垂應
169 46 míng consecrated 今明觀音垂應
170 46 míng to understand; to comprehend 今明觀音垂應
171 46 míng to explain; to clarify 今明觀音垂應
172 46 míng Souther Ming; Later Ming 今明觀音垂應
173 46 míng the world; the human world; the world of the living 今明觀音垂應
174 46 míng eyesight; vision 今明觀音垂應
175 46 míng a god; a spirit 今明觀音垂應
176 46 míng fame; renown 今明觀音垂應
177 46 míng open; public 今明觀音垂應
178 46 míng clear 今明觀音垂應
179 46 míng to become proficient 今明觀音垂應
180 46 míng to be proficient 今明觀音垂應
181 46 míng virtuous 今明觀音垂應
182 46 míng open and honest 今明觀音垂應
183 46 míng clean; neat 今明觀音垂應
184 46 míng remarkable; outstanding; notable 今明觀音垂應
185 46 míng next; afterwards 今明觀音垂應
186 46 míng positive 今明觀音垂應
187 46 míng Clear 今明觀音垂應
188 46 míng wisdom; knowledge; vidyā 今明觀音垂應
189 43 suǒ a few; various; some 之所緣一切眾生如緣
190 43 suǒ a place; a location 之所緣一切眾生如緣
191 43 suǒ indicates a passive voice 之所緣一切眾生如緣
192 43 suǒ an ordinal number 之所緣一切眾生如緣
193 43 suǒ meaning 之所緣一切眾生如緣
194 43 suǒ garrison 之所緣一切眾生如緣
195 43 suǒ place; pradeśa 之所緣一切眾生如緣
196 42 néng can; able 灰能去垢
197 42 néng ability; capacity 灰能去垢
198 42 néng a mythical bear-like beast 灰能去垢
199 42 néng energy 灰能去垢
200 42 néng function; use 灰能去垢
201 42 néng talent 灰能去垢
202 42 néng expert at 灰能去垢
203 42 néng to be in harmony 灰能去垢
204 42 néng to tend to; to care for 灰能去垢
205 42 néng to reach; to arrive at 灰能去垢
206 42 néng to be able; śak 灰能去垢
207 42 néng skilful; pravīṇa 灰能去垢
208 41 jīn today; present; now 故今誦呪之人
209 41 jīn Jin 故今誦呪之人
210 41 jīn modern 故今誦呪之人
211 41 jīn now; adhunā 故今誦呪之人
212 39 zhōng middle 隋猪胎中
213 39 zhōng medium; medium sized 隋猪胎中
214 39 zhōng China 隋猪胎中
215 39 zhòng to hit the mark 隋猪胎中
216 39 zhōng midday 隋猪胎中
217 39 zhōng inside 隋猪胎中
218 39 zhōng during 隋猪胎中
219 39 zhōng Zhong 隋猪胎中
220 39 zhōng intermediary 隋猪胎中
221 39 zhōng half 隋猪胎中
222 39 zhòng to reach; to attain 隋猪胎中
223 39 zhòng to suffer; to infect 隋猪胎中
224 39 zhòng to obtain 隋猪胎中
225 39 zhòng to pass an exam 隋猪胎中
226 39 zhōng middle 隋猪胎中
227 39 ér Kangxi radical 126 則生緣雖不噉空而噉有
228 39 ér as if; to seem like 則生緣雖不噉空而噉有
229 39 néng can; able 則生緣雖不噉空而噉有
230 39 ér whiskers on the cheeks; sideburns 則生緣雖不噉空而噉有
231 39 ér to arrive; up to 則生緣雖不噉空而噉有
232 38 xiū to decorate; to embellish 經阿修
233 38 xiū to study; to cultivate 經阿修
234 38 xiū to repair 經阿修
235 38 xiū long; slender 經阿修
236 38 xiū to write; to compile 經阿修
237 38 xiū to build; to construct; to shape 經阿修
238 38 xiū to practice 經阿修
239 38 xiū to cut 經阿修
240 38 xiū virtuous; wholesome 經阿修
241 38 xiū a virtuous person 經阿修
242 38 xiū Xiu 經阿修
243 38 xiū to unknot 經阿修
244 38 xiū to prepare; to put in order 經阿修
245 38 xiū excellent 經阿修
246 38 xiū to perform [a ceremony] 經阿修
247 38 xiū Cultivation 經阿修
248 38 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 經阿修
249 38 xiū pratipanna; spiritual practice 經阿修
250 37 zhì to rule; to govern; to manage; to control 治也
251 37 zhì to cure; to treat; to heal 治也
252 37 zhì to annihilate 治也
253 37 zhì to punish 治也
254 37 zhì a government seat 治也
255 37 zhì to be in order; to be well managed 治也
256 37 zhì to study; to focus on 治也
257 37 zhì a Taoist parish 治也
258 37 zhì to cure; cikitsā 治也
259 37 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則生緣雖不噉空而噉有
260 37 a grade; a level 則生緣雖不噉空而噉有
261 37 an example; a model 則生緣雖不噉空而噉有
262 37 a weighing device 則生緣雖不噉空而噉有
263 37 to grade; to rank 則生緣雖不噉空而噉有
264 37 to copy; to imitate; to follow 則生緣雖不噉空而噉有
265 37 to do 則生緣雖不噉空而噉有
266 37 koan; kōan; gong'an 則生緣雖不噉空而噉有
267 37 five
268 37 fifth musical note
269 37 Wu
270 37 the five elements
271 37 five; pañca
272 35 interest 息色心三徹見無礙
273 35 news 息色心三徹見無礙
274 35 breath 息色心三徹見無礙
275 35 rest 息色心三徹見無礙
276 35 to put stop to; to end; to cease 息色心三徹見無礙
277 35 to multiply; to increase 息色心三徹見無礙
278 35 one's children 息色心三徹見無礙
279 35 fat meat; fat 息色心三徹見無礙
280 35 Xi 息色心三徹見無礙
281 35 to breathe 息色心三徹見無礙
282 35 rest; śama 息色心三徹見無礙
283 35 to calm oneself 息色心三徹見無礙
284 35 to break; to split; to smash 六根是所破之惑
285 35 worn-out; broken 六根是所破之惑
286 35 to destroy; to ruin 六根是所破之惑
287 35 to break a rule; to allow an exception 六根是所破之惑
288 35 to defeat 六根是所破之惑
289 35 low quality; in poor condition 六根是所破之惑
290 35 to strike; to hit 六根是所破之惑
291 35 to spend [money]; to squander 六根是所破之惑
292 35 to disprove [an argument] 六根是所破之惑
293 35 finale 六根是所破之惑
294 35 to use up; to exhaust 六根是所破之惑
295 35 to penetrate 六根是所破之惑
296 35 pha 六根是所破之惑
297 35 break; bheda 六根是所破之惑
298 34 Yi 亦應
299 34 zhǒng kind; type 九種五陰如前記
300 34 zhòng to plant; to grow; to cultivate 九種五陰如前記
301 34 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 九種五陰如前記
302 34 zhǒng seed; strain 九種五陰如前記
303 34 zhǒng offspring 九種五陰如前記
304 34 zhǒng breed 九種五陰如前記
305 34 zhǒng race 九種五陰如前記
306 34 zhǒng species 九種五陰如前記
307 34 zhǒng root; source; origin 九種五陰如前記
308 34 zhǒng grit; guts 九種五陰如前記
309 34 zhǒng seed; bīja 九種五陰如前記
310 33 one 一大不調百一病起
311 33 Kangxi radical 1 一大不調百一病起
312 33 pure; concentrated 一大不調百一病起
313 33 first 一大不調百一病起
314 33 the same 一大不調百一病起
315 33 sole; single 一大不調百一病起
316 33 a very small amount 一大不調百一病起
317 33 Yi 一大不調百一病起
318 33 other 一大不調百一病起
319 33 to unify 一大不調百一病起
320 33 accidentally; coincidentally 一大不調百一病起
321 33 abruptly; suddenly 一大不調百一病起
322 33 one; eka 一大不調百一病起
323 33 yuē approximately 約理解乃以辣味逼迫於舌
324 33 yuē a treaty; an agreement; a covenant 約理解乃以辣味逼迫於舌
325 33 yuē to arrange; to make an appointment 約理解乃以辣味逼迫於舌
326 33 yuē vague; indistinct 約理解乃以辣味逼迫於舌
327 33 yuē to invite 約理解乃以辣味逼迫於舌
328 33 yuē to reduce a fraction 約理解乃以辣味逼迫於舌
329 33 yuē to restrain; to restrict; to control 約理解乃以辣味逼迫於舌
330 33 yuē frugal; economical; thrifty 約理解乃以辣味逼迫於舌
331 33 yuē brief; simple 約理解乃以辣味逼迫於舌
332 33 yuē an appointment 約理解乃以辣味逼迫於舌
333 33 yuē to envelop; to shroud 約理解乃以辣味逼迫於舌
334 33 yuē a rope 約理解乃以辣味逼迫於舌
335 33 yuē to tie up 約理解乃以辣味逼迫於舌
336 33 yuē crooked 約理解乃以辣味逼迫於舌
337 33 yuē to prevent; to block 約理解乃以辣味逼迫於舌
338 33 yuē destitute; poverty stricken 約理解乃以辣味逼迫於舌
339 33 yuē base; low 約理解乃以辣味逼迫於舌
340 33 yuē to prepare 約理解乃以辣味逼迫於舌
341 33 yuē to plunder 約理解乃以辣味逼迫於舌
342 33 yuē to envelop; to shroud 約理解乃以辣味逼迫於舌
343 33 yāo to weigh 約理解乃以辣味逼迫於舌
344 33 yāo crucial point; key point 約理解乃以辣味逼迫於舌
345 33 yuē agreement; samaya 約理解乃以辣味逼迫於舌
346 32 meaning; sense 即不噉義
347 32 justice; right action; righteousness 即不噉義
348 32 artificial; man-made; fake 即不噉義
349 32 chivalry; generosity 即不噉義
350 32 just; righteous 即不噉義
351 32 adopted 即不噉義
352 32 a relationship 即不噉義
353 32 volunteer 即不噉義
354 32 something suitable 即不噉義
355 32 a martyr 即不噉義
356 32 a law 即不噉義
357 32 Yi 即不噉義
358 32 Righteousness 即不噉義
359 32 aim; artha 即不噉義
360 32 yuē to speak; to say 凡物辛臭者皆曰葷
361 32 yuē Kangxi radical 73 凡物辛臭者皆曰葷
362 32 yuē to be called 凡物辛臭者皆曰葷
363 32 yuē said; ukta 凡物辛臭者皆曰葷
364 32 mén door; gate; doorway; gateway 文剩門字
365 32 mén phylum; division 文剩門字
366 32 mén sect; school 文剩門字
367 32 mén Kangxi radical 169 文剩門字
368 32 mén a door-like object 文剩門字
369 32 mén an opening 文剩門字
370 32 mén an access point; a border entrance 文剩門字
371 32 mén a household; a clan 文剩門字
372 32 mén a kind; a category 文剩門字
373 32 mén to guard a gate 文剩門字
374 32 mén Men 文剩門字
375 32 mén a turning point 文剩門字
376 32 mén a method 文剩門字
377 32 mén a sense organ 文剩門字
378 32 mén door; gate; dvara 文剩門字
379 31 cóng to follow 見一切法皆從緣生
380 31 cóng to comply; to submit; to defer 見一切法皆從緣生
381 31 cóng to participate in something 見一切法皆從緣生
382 31 cóng to use a certain method or principle 見一切法皆從緣生
383 31 cóng something secondary 見一切法皆從緣生
384 31 cóng remote relatives 見一切法皆從緣生
385 31 cóng secondary 見一切法皆從緣生
386 31 cóng to go on; to advance 見一切法皆從緣生
387 31 cōng at ease; informal 見一切法皆從緣生
388 31 zòng a follower; a supporter 見一切法皆從緣生
389 31 zòng to release 見一切法皆從緣生
390 31 zòng perpendicular; longitudinal 見一切法皆從緣生
391 30 yuán fate; predestined affinity 眾生緣法緣者
392 30 yuán hem 眾生緣法緣者
393 30 yuán to revolve around 眾生緣法緣者
394 30 yuán to climb up 眾生緣法緣者
395 30 yuán cause; origin; reason 眾生緣法緣者
396 30 yuán along; to follow 眾生緣法緣者
397 30 yuán to depend on 眾生緣法緣者
398 30 yuán margin; edge; rim 眾生緣法緣者
399 30 yuán Condition 眾生緣法緣者
400 30 yuán conditions; pratyaya; paccaya 眾生緣法緣者
401 30 chū rudimentary; elementary 然亦通因似初境界者
402 30 chū original 然亦通因似初境界者
403 30 chū foremost, first; prathama 然亦通因似初境界者
404 29 mài pulse 觀心下廣釋心脈
405 29 mài blood vessels; veins; arteries 觀心下廣釋心脈
406 29 mài veins in a plant 觀心下廣釋心脈
407 29 mài vein; artery; sirā 觀心下廣釋心脈
408 29 liù six 六妙是能觀之觀
409 29 liù sixth 六妙是能觀之觀
410 29 liù a note on the Gongche scale 六妙是能觀之觀
411 29 liù six; ṣaṭ 六妙是能觀之觀
412 28 Qi 見其苗
413 28 yìng to answer; to respond 應云興宜
414 28 yìng to confirm; to verify 應云興宜
415 28 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應云興宜
416 28 yìng to accept 應云興宜
417 28 yìng to permit; to allow 應云興宜
418 28 yìng to echo 應云興宜
419 28 yìng to handle; to deal with 應云興宜
420 28 yìng Ying 應云興宜
421 27 shēng to be born; to give birth 父母妻子親屬名生緣
422 27 shēng to live 父母妻子親屬名生緣
423 27 shēng raw 父母妻子親屬名生緣
424 27 shēng a student 父母妻子親屬名生緣
425 27 shēng life 父母妻子親屬名生緣
426 27 shēng to produce; to give rise 父母妻子親屬名生緣
427 27 shēng alive 父母妻子親屬名生緣
428 27 shēng a lifetime 父母妻子親屬名生緣
429 27 shēng to initiate; to become 父母妻子親屬名生緣
430 27 shēng to grow 父母妻子親屬名生緣
431 27 shēng unfamiliar 父母妻子親屬名生緣
432 27 shēng not experienced 父母妻子親屬名生緣
433 27 shēng hard; stiff; strong 父母妻子親屬名生緣
434 27 shēng having academic or professional knowledge 父母妻子親屬名生緣
435 27 shēng a male role in traditional theatre 父母妻子親屬名生緣
436 27 shēng gender 父母妻子親屬名生緣
437 27 shēng to develop; to grow 父母妻子親屬名生緣
438 27 shēng to set up 父母妻子親屬名生緣
439 27 shēng a prostitute 父母妻子親屬名生緣
440 27 shēng a captive 父母妻子親屬名生緣
441 27 shēng a gentleman 父母妻子親屬名生緣
442 27 shēng Kangxi radical 100 父母妻子親屬名生緣
443 27 shēng unripe 父母妻子親屬名生緣
444 27 shēng nature 父母妻子親屬名生緣
445 27 shēng to inherit; to succeed 父母妻子親屬名生緣
446 27 shēng destiny 父母妻子親屬名生緣
447 27 shēng birth 父母妻子親屬名生緣
448 27 shēng arise; produce; utpad 父母妻子親屬名生緣
449 26 rén person; people; a human being 若人食酒肉五辛入伽藍
450 26 rén Kangxi radical 9 若人食酒肉五辛入伽藍
451 26 rén a kind of person 若人食酒肉五辛入伽藍
452 26 rén everybody 若人食酒肉五辛入伽藍
453 26 rén adult 若人食酒肉五辛入伽藍
454 26 rén somebody; others 若人食酒肉五辛入伽藍
455 26 rén an upright person 若人食酒肉五辛入伽藍
456 26 rén person; manuṣya 若人食酒肉五辛入伽藍
457 26 故云 gùyún that's why it is called... 故云皆有分齊
458 25 shǔ to count 有斤數
459 25 shù a number; an amount 有斤數
460 25 shù mathenatics 有斤數
461 25 shù an ancient calculating method 有斤數
462 25 shù several; a few 有斤數
463 25 shǔ to allow; to permit 有斤數
464 25 shǔ to be equal; to compare to 有斤數
465 25 shù numerology; divination by numbers 有斤數
466 25 shù a skill; an art 有斤數
467 25 shù luck; fate 有斤數
468 25 shù a rule 有斤數
469 25 shù legal system 有斤數
470 25 shǔ to criticize; to enumerate shortcomings 有斤數
471 25 fine; detailed; dense 有斤數
472 25 prayer beads 有斤數
473 25 shǔ number; saṃkhyā 有斤數
474 25 four 四百四病者
475 25 note a musical scale 四百四病者
476 25 fourth 四百四病者
477 25 Si 四百四病者
478 25 four; catur 四百四病者
479 25 zhèng upright; straight 五刑不簡正于五罰
480 25 zhèng to straighten; to correct 五刑不簡正于五罰
481 25 zhèng main; central; primary 五刑不簡正于五罰
482 25 zhèng fundamental; original 五刑不簡正于五罰
483 25 zhèng precise; exact; accurate 五刑不簡正于五罰
484 25 zhèng at right angles 五刑不簡正于五罰
485 25 zhèng unbiased; impartial 五刑不簡正于五罰
486 25 zhèng true; correct; orthodox 五刑不簡正于五罰
487 25 zhèng unmixed; pure 五刑不簡正于五罰
488 25 zhèng positive (charge) 五刑不簡正于五罰
489 25 zhèng positive (number) 五刑不簡正于五罰
490 25 zhèng standard 五刑不簡正于五罰
491 25 zhèng chief; principal; primary 五刑不簡正于五罰
492 25 zhèng honest 五刑不簡正于五罰
493 25 zhèng to execute; to carry out 五刑不簡正于五罰
494 25 zhèng accepted; conventional 五刑不簡正于五罰
495 25 zhèng to govern 五刑不簡正于五罰
496 25 zhēng first month 五刑不簡正于五罰
497 25 zhēng center of a target 五刑不簡正于五罰
498 25 zhèng Righteous 五刑不簡正于五罰
499 25 zhèng right manner; nyāya 五刑不簡正于五罰
500 24 shēn human body; torso 浴洗身也

Frequencies of all Words

Top 1295

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 244 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 眾生緣法緣者
2 244 zhě that 眾生緣法緣者
3 244 zhě nominalizing function word 眾生緣法緣者
4 244 zhě used to mark a definition 眾生緣法緣者
5 244 zhě used to mark a pause 眾生緣法緣者
6 244 zhě topic marker; that; it 眾生緣法緣者
7 244 zhuó according to 眾生緣法緣者
8 244 zhě ca 眾生緣法緣者
9 233 also; too 澡洗手也
10 233 a final modal particle indicating certainy or decision 澡洗手也
11 233 either 澡洗手也
12 233 even 澡洗手也
13 233 used to soften the tone 澡洗手也
14 233 used for emphasis 澡洗手也
15 233 used to mark contrast 澡洗手也
16 233 used to mark compromise 澡洗手也
17 233 ya 澡洗手也
18 140 promptly; right away; immediately 即不噉義
19 140 to be near by; to be close to 即不噉義
20 140 at that time 即不噉義
21 140 to be exactly the same as; to be thus 即不噉義
22 140 supposed; so-called 即不噉義
23 140 if; but 即不噉義
24 140 to arrive at; to ascend 即不噉義
25 140 then; following 即不噉義
26 140 so; just so; eva 即不噉義
27 130 yún cloud 涅槃云
28 130 yún Yunnan 涅槃云
29 130 yún Yun 涅槃云
30 130 yún to say 涅槃云
31 130 yún to have 涅槃云
32 130 yún a particle with no meaning 涅槃云
33 130 yún in this way 涅槃云
34 130 yún cloud; megha 涅槃云
35 130 yún to say; iti 涅槃云
36 124 purposely; intentionally; deliberately; knowingly
37 124 old; ancient; former; past
38 124 reason; cause; purpose
39 124 to die
40 124 so; therefore; hence
41 124 original
42 124 accident; happening; instance
43 124 a friend; an acquaintance; friendship
44 124 something in the past
45 124 deceased; dead
46 124 still; yet
47 124 therefore; tasmāt
48 103 zhī him; her; them; that 之所緣一切眾生如緣
49 103 zhī used between a modifier and a word to form a word group 之所緣一切眾生如緣
50 103 zhī to go 之所緣一切眾生如緣
51 103 zhī this; that 之所緣一切眾生如緣
52 103 zhī genetive marker 之所緣一切眾生如緣
53 103 zhī it 之所緣一切眾生如緣
54 103 zhī in; in regards to 之所緣一切眾生如緣
55 103 zhī all 之所緣一切眾生如緣
56 103 zhī and 之所緣一切眾生如緣
57 103 zhī however 之所緣一切眾生如緣
58 103 zhī if 之所緣一切眾生如緣
59 103 zhī then 之所緣一切眾生如緣
60 103 zhī to arrive; to go 之所緣一切眾生如緣
61 103 zhī is 之所緣一切眾生如緣
62 103 zhī to use 之所緣一切眾生如緣
63 103 zhī Zhi 之所緣一切眾生如緣
64 103 zhī winding 之所緣一切眾生如緣
65 99 yǒu is; are; to exist 則生緣雖不噉空而噉有
66 99 yǒu to have; to possess 則生緣雖不噉空而噉有
67 99 yǒu indicates an estimate 則生緣雖不噉空而噉有
68 99 yǒu indicates a large quantity 則生緣雖不噉空而噉有
69 99 yǒu indicates an affirmative response 則生緣雖不噉空而噉有
70 99 yǒu a certain; used before a person, time, or place 則生緣雖不噉空而噉有
71 99 yǒu used to compare two things 則生緣雖不噉空而噉有
72 99 yǒu used in a polite formula before certain verbs 則生緣雖不噉空而噉有
73 99 yǒu used before the names of dynasties 則生緣雖不噉空而噉有
74 99 yǒu a certain thing; what exists 則生緣雖不噉空而噉有
75 99 yǒu multiple of ten and ... 則生緣雖不噉空而噉有
76 99 yǒu abundant 則生緣雖不噉空而噉有
77 99 yǒu purposeful 則生緣雖不噉空而噉有
78 99 yǒu You 則生緣雖不噉空而噉有
79 99 yǒu 1. existence; 2. becoming 則生緣雖不噉空而噉有
80 99 yǒu becoming; bhava 則生緣雖不噉空而噉有
81 98 shì is; are; am; to be
82 98 shì is exactly
83 98 shì is suitable; is in contrast
84 98 shì this; that; those
85 98 shì really; certainly
86 98 shì correct; yes; affirmative
87 98 shì true
88 98 shì is; has; exists
89 98 shì used between repetitions of a word
90 98 shì a matter; an affair
91 98 shì Shi
92 98 shì is; bhū
93 98 shì this; idam
94 98 this; these 此五物辛而復葷故
95 98 in this way 此五物辛而復葷故
96 98 otherwise; but; however; so 此五物辛而復葷故
97 98 at this time; now; here 此五物辛而復葷故
98 98 this; here; etad 此五物辛而復葷故
99 94 jīng to go through; to experience 經云
100 94 jīng a sutra; a scripture 經云
101 94 jīng warp 經云
102 94 jīng longitude 經云
103 94 jīng often; regularly; frequently 經云
104 94 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 經云
105 94 jīng a woman's period 經云
106 94 jīng to bear; to endure 經云
107 94 jīng to hang; to die by hanging 經云
108 94 jīng classics 經云
109 94 jīng to be frugal; to save 經云
110 94 jīng a classic; a scripture; canon 經云
111 94 jīng a standard; a norm 經云
112 94 jīng a section of a Confucian work 經云
113 94 jīng to measure 經云
114 94 jīng human pulse 經云
115 94 jīng menstruation; a woman's period 經云
116 94 jīng sutra; discourse 經云
117 88 děng et cetera; and so on 不見父母等
118 88 děng to wait 不見父母等
119 88 děng degree; kind 不見父母等
120 88 děng plural 不見父母等
121 88 děng to be equal 不見父母等
122 88 děng degree; level 不見父母等
123 88 děng to compare 不見父母等
124 88 děng same; equal; sama 不見父母等
125 80 sān three 經三
126 80 sān third 經三
127 80 sān more than two 經三
128 80 sān very few 經三
129 80 sān repeatedly 經三
130 80 sān San 經三
131 80 sān three; tri 經三
132 80 sān sa 經三
133 80 sān three kinds; trividha 經三
134 75 not; no
135 75 expresses that a certain condition cannot be acheived
136 75 as a correlative
137 75 no (answering a question)
138 75 forms a negative adjective from a noun
139 75 at the end of a sentence to form a question
140 75 to form a yes or no question
141 75 infix potential marker
142 75 no; na
143 70 wèi to call 謂領錄囚徒禁禦之也
144 70 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂領錄囚徒禁禦之也
145 70 wèi to speak to; to address 謂領錄囚徒禁禦之也
146 70 wèi to treat as; to regard as 謂領錄囚徒禁禦之也
147 70 wèi introducing a condition situation 謂領錄囚徒禁禦之也
148 70 wèi to speak to; to address 謂領錄囚徒禁禦之也
149 70 wèi to think 謂領錄囚徒禁禦之也
150 70 wèi for; is to be 謂領錄囚徒禁禦之也
151 70 wèi to make; to cause 謂領錄囚徒禁禦之也
152 70 wèi and 謂領錄囚徒禁禦之也
153 70 wèi principle; reason 謂領錄囚徒禁禦之也
154 70 wèi Wei 謂領錄囚徒禁禦之也
155 70 wèi which; what; yad 謂領錄囚徒禁禦之也
156 70 wèi to say; iti 謂領錄囚徒禁禦之也
157 63 míng measure word for people 名無緣慈
158 63 míng fame; renown; reputation 名無緣慈
159 63 míng a name; personal name; designation 名無緣慈
160 63 míng rank; position 名無緣慈
161 63 míng an excuse 名無緣慈
162 63 míng life 名無緣慈
163 63 míng to name; to call 名無緣慈
164 63 míng to express; to describe 名無緣慈
165 63 míng to be called; to have the name 名無緣慈
166 63 míng to own; to possess 名無緣慈
167 63 míng famous; renowned 名無緣慈
168 63 míng moral 名無緣慈
169 63 míng name; naman 名無緣慈
170 63 míng fame; renown; yasas 名無緣慈
171 62 xīn heart [organ] 觀心下廣釋心脈
172 62 xīn Kangxi radical 61 觀心下廣釋心脈
173 62 xīn mind; consciousness 觀心下廣釋心脈
174 62 xīn the center; the core; the middle 觀心下廣釋心脈
175 62 xīn one of the 28 star constellations 觀心下廣釋心脈
176 62 xīn heart 觀心下廣釋心脈
177 62 xīn emotion 觀心下廣釋心脈
178 62 xīn intention; consideration 觀心下廣釋心脈
179 62 xīn disposition; temperament 觀心下廣釋心脈
180 62 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 觀心下廣釋心脈
181 62 xīn heart; hṛdaya 觀心下廣釋心脈
182 62 xīn Rohiṇī; Jyesthā 觀心下廣釋心脈
183 57 èr two 二變易三
184 57 èr Kangxi radical 7 二變易三
185 57 èr second 二變易三
186 57 èr twice; double; di- 二變易三
187 57 èr another; the other 二變易三
188 57 èr more than one kind 二變易三
189 57 èr two; dvā; dvi 二變易三
190 57 èr both; dvaya 二變易三
191 57 wèi for; to 一分段三障見思為煩
192 57 wèi because of 一分段三障見思為煩
193 57 wéi to act as; to serve 一分段三障見思為煩
194 57 wéi to change into; to become 一分段三障見思為煩
195 57 wéi to be; is 一分段三障見思為煩
196 57 wéi to do 一分段三障見思為煩
197 57 wèi for 一分段三障見思為煩
198 57 wèi because of; for; to 一分段三障見思為煩
199 57 wèi to 一分段三障見思為煩
200 57 wéi in a passive construction 一分段三障見思為煩
201 57 wéi forming a rehetorical question 一分段三障見思為煩
202 57 wéi forming an adverb 一分段三障見思為煩
203 57 wéi to add emphasis 一分段三障見思為煩
204 57 wèi to support; to help 一分段三障見思為煩
205 57 wéi to govern 一分段三障見思為煩
206 57 wèi to be; bhū 一分段三障見思為煩
207 56 such as; for example; for instance 之所緣一切眾生如緣
208 56 if 之所緣一切眾生如緣
209 56 in accordance with 之所緣一切眾生如緣
210 56 to be appropriate; should; with regard to 之所緣一切眾生如緣
211 56 this 之所緣一切眾生如緣
212 56 it is so; it is thus; can be compared with 之所緣一切眾生如緣
213 56 to go to 之所緣一切眾生如緣
214 56 to meet 之所緣一切眾生如緣
215 56 to appear; to seem; to be like 之所緣一切眾生如緣
216 56 at least as good as 之所緣一切眾生如緣
217 56 and 之所緣一切眾生如緣
218 56 or 之所緣一切眾生如緣
219 56 but 之所緣一切眾生如緣
220 56 then 之所緣一切眾生如緣
221 56 naturally 之所緣一切眾生如緣
222 56 expresses a question or doubt 之所緣一切眾生如緣
223 56 you 之所緣一切眾生如緣
224 56 the second lunar month 之所緣一切眾生如緣
225 56 in; at 之所緣一切眾生如緣
226 56 Ru 之所緣一切眾生如緣
227 56 Thus 之所緣一切眾生如緣
228 56 thus; tathā 之所緣一切眾生如緣
229 56 like; iva 之所緣一切眾生如緣
230 56 suchness; tathatā 之所緣一切眾生如緣
231 55 xià next 故能下約化他釋遮持也
232 55 xià bottom 故能下約化他釋遮持也
233 55 xià to fall; to drop; to go down; to descend 故能下約化他釋遮持也
234 55 xià measure word for time 故能下約化他釋遮持也
235 55 xià expresses completion of an action 故能下約化他釋遮持也
236 55 xià to announce 故能下約化他釋遮持也
237 55 xià to do 故能下約化他釋遮持也
238 55 xià to withdraw; to leave; to exit 故能下約化他釋遮持也
239 55 xià under; below 故能下約化他釋遮持也
240 55 xià the lower class; a member of the lower class 故能下約化他釋遮持也
241 55 xià inside 故能下約化他釋遮持也
242 55 xià an aspect 故能下約化他釋遮持也
243 55 xià a certain time 故能下約化他釋遮持也
244 55 xià a time; an instance 故能下約化他釋遮持也
245 55 xià to capture; to take 故能下約化他釋遮持也
246 55 xià to put in 故能下約化他釋遮持也
247 55 xià to enter 故能下約化他釋遮持也
248 55 xià to eliminate; to remove; to get off 故能下約化他釋遮持也
249 55 xià to finish work or school 故能下約化他釋遮持也
250 55 xià to go 故能下約化他釋遮持也
251 55 xià to scorn; to look down on 故能下約化他釋遮持也
252 55 xià to modestly decline 故能下約化他釋遮持也
253 55 xià to produce 故能下約化他釋遮持也
254 55 xià to stay at; to lodge at 故能下約化他釋遮持也
255 55 xià to decide 故能下約化他釋遮持也
256 55 xià to be less than 故能下約化他釋遮持也
257 55 xià humble; lowly 故能下約化他釋遮持也
258 55 xià below; adhara 故能下約化他釋遮持也
259 55 xià lower; inferior; hina 故能下約化他釋遮持也
260 51 no 無緣無分齊者
261 51 Kangxi radical 71 無緣無分齊者
262 51 to not have; without 無緣無分齊者
263 51 has not yet 無緣無分齊者
264 51 mo 無緣無分齊者
265 51 do not 無緣無分齊者
266 51 not; -less; un- 無緣無分齊者
267 51 regardless of 無緣無分齊者
268 51 to not have 無緣無分齊者
269 51 um 無緣無分齊者
270 51 Wu 無緣無分齊者
271 51 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無緣無分齊者
272 51 not; non- 無緣無分齊者
273 51 mo 無緣無分齊者
274 51 in; at 約理解乃以辣味逼迫於舌
275 51 in; at 約理解乃以辣味逼迫於舌
276 51 in; at; to; from 約理解乃以辣味逼迫於舌
277 51 to go; to 約理解乃以辣味逼迫於舌
278 51 to rely on; to depend on 約理解乃以辣味逼迫於舌
279 51 to go to; to arrive at 約理解乃以辣味逼迫於舌
280 51 from 約理解乃以辣味逼迫於舌
281 51 give 約理解乃以辣味逼迫於舌
282 51 oppposing 約理解乃以辣味逼迫於舌
283 51 and 約理解乃以辣味逼迫於舌
284 51 compared to 約理解乃以辣味逼迫於舌
285 51 by 約理解乃以辣味逼迫於舌
286 51 and; as well as 約理解乃以辣味逼迫於舌
287 51 for 約理解乃以辣味逼迫於舌
288 51 Yu 約理解乃以辣味逼迫於舌
289 51 a crow 約理解乃以辣味逼迫於舌
290 51 whew; wow 約理解乃以辣味逼迫於舌
291 51 near to; antike 約理解乃以辣味逼迫於舌
292 49 so as to; in order to 約理解乃以辣味逼迫於舌
293 49 to use; to regard as 約理解乃以辣味逼迫於舌
294 49 to use; to grasp 約理解乃以辣味逼迫於舌
295 49 according to 約理解乃以辣味逼迫於舌
296 49 because of 約理解乃以辣味逼迫於舌
297 49 on a certain date 約理解乃以辣味逼迫於舌
298 49 and; as well as 約理解乃以辣味逼迫於舌
299 49 to rely on 約理解乃以辣味逼迫於舌
300 49 to regard 約理解乃以辣味逼迫於舌
301 49 to be able to 約理解乃以辣味逼迫於舌
302 49 to order; to command 約理解乃以辣味逼迫於舌
303 49 further; moreover 約理解乃以辣味逼迫於舌
304 49 used after a verb 約理解乃以辣味逼迫於舌
305 49 very 約理解乃以辣味逼迫於舌
306 49 already 約理解乃以辣味逼迫於舌
307 49 increasingly 約理解乃以辣味逼迫於舌
308 49 a reason; a cause 約理解乃以辣味逼迫於舌
309 49 Israel 約理解乃以辣味逼迫於舌
310 49 Yi 約理解乃以辣味逼迫於舌
311 49 use; yogena 約理解乃以辣味逼迫於舌
312 47 guān to look at; to watch; to observe 又六道是所觀之境
313 47 guàn Taoist monastery; monastery 又六道是所觀之境
314 47 guān to display; to show; to make visible 又六道是所觀之境
315 47 guān Guan 又六道是所觀之境
316 47 guān appearance; looks 又六道是所觀之境
317 47 guān a sight; a view; a vista 又六道是所觀之境
318 47 guān a concept; a viewpoint; a perspective 又六道是所觀之境
319 47 guān to appreciate; to enjoy; to admire 又六道是所觀之境
320 47 guàn an announcement 又六道是所觀之境
321 47 guàn a high tower; a watchtower 又六道是所觀之境
322 47 guān Surview 又六道是所觀之境
323 47 guān Observe 又六道是所觀之境
324 47 guàn insight; vipasyana; vipassana 又六道是所觀之境
325 47 guān mindfulness; contemplation; smrti 又六道是所觀之境
326 47 guān recollection; anusmrti 又六道是所觀之境
327 47 guān viewing; avaloka 又六道是所觀之境
328 46 míng bright; luminous; brilliant 今明觀音垂應
329 46 míng Ming 今明觀音垂應
330 46 míng Ming Dynasty 今明觀音垂應
331 46 míng obvious; explicit; clear 今明觀音垂應
332 46 míng intelligent; clever; perceptive 今明觀音垂應
333 46 míng to illuminate; to shine 今明觀音垂應
334 46 míng consecrated 今明觀音垂應
335 46 míng to understand; to comprehend 今明觀音垂應
336 46 míng to explain; to clarify 今明觀音垂應
337 46 míng Souther Ming; Later Ming 今明觀音垂應
338 46 míng the world; the human world; the world of the living 今明觀音垂應
339 46 míng eyesight; vision 今明觀音垂應
340 46 míng a god; a spirit 今明觀音垂應
341 46 míng fame; renown 今明觀音垂應
342 46 míng open; public 今明觀音垂應
343 46 míng clear 今明觀音垂應
344 46 míng to become proficient 今明觀音垂應
345 46 míng to be proficient 今明觀音垂應
346 46 míng virtuous 今明觀音垂應
347 46 míng open and honest 今明觀音垂應
348 46 míng clean; neat 今明觀音垂應
349 46 míng remarkable; outstanding; notable 今明觀音垂應
350 46 míng next; afterwards 今明觀音垂應
351 46 míng positive 今明觀音垂應
352 46 míng Clear 今明觀音垂應
353 46 míng wisdom; knowledge; vidyā 今明觀音垂應
354 43 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 之所緣一切眾生如緣
355 43 suǒ an office; an institute 之所緣一切眾生如緣
356 43 suǒ introduces a relative clause 之所緣一切眾生如緣
357 43 suǒ it 之所緣一切眾生如緣
358 43 suǒ if; supposing 之所緣一切眾生如緣
359 43 suǒ a few; various; some 之所緣一切眾生如緣
360 43 suǒ a place; a location 之所緣一切眾生如緣
361 43 suǒ indicates a passive voice 之所緣一切眾生如緣
362 43 suǒ that which 之所緣一切眾生如緣
363 43 suǒ an ordinal number 之所緣一切眾生如緣
364 43 suǒ meaning 之所緣一切眾生如緣
365 43 suǒ garrison 之所緣一切眾生如緣
366 43 suǒ place; pradeśa 之所緣一切眾生如緣
367 43 suǒ that which; yad 之所緣一切眾生如緣
368 42 néng can; able 灰能去垢
369 42 néng ability; capacity 灰能去垢
370 42 néng a mythical bear-like beast 灰能去垢
371 42 néng energy 灰能去垢
372 42 néng function; use 灰能去垢
373 42 néng may; should; permitted to 灰能去垢
374 42 néng talent 灰能去垢
375 42 néng expert at 灰能去垢
376 42 néng to be in harmony 灰能去垢
377 42 néng to tend to; to care for 灰能去垢
378 42 néng to reach; to arrive at 灰能去垢
379 42 néng as long as; only 灰能去垢
380 42 néng even if 灰能去垢
381 42 néng but 灰能去垢
382 42 néng in this way 灰能去垢
383 42 néng to be able; śak 灰能去垢
384 42 néng skilful; pravīṇa 灰能去垢
385 41 jīn today; present; now 故今誦呪之人
386 41 jīn Jin 故今誦呪之人
387 41 jīn modern 故今誦呪之人
388 41 jīn now; adhunā 故今誦呪之人
389 39 zhōng middle 隋猪胎中
390 39 zhōng medium; medium sized 隋猪胎中
391 39 zhōng China 隋猪胎中
392 39 zhòng to hit the mark 隋猪胎中
393 39 zhōng in; amongst 隋猪胎中
394 39 zhōng midday 隋猪胎中
395 39 zhōng inside 隋猪胎中
396 39 zhōng during 隋猪胎中
397 39 zhōng Zhong 隋猪胎中
398 39 zhōng intermediary 隋猪胎中
399 39 zhōng half 隋猪胎中
400 39 zhōng just right; suitably 隋猪胎中
401 39 zhōng while 隋猪胎中
402 39 zhòng to reach; to attain 隋猪胎中
403 39 zhòng to suffer; to infect 隋猪胎中
404 39 zhòng to obtain 隋猪胎中
405 39 zhòng to pass an exam 隋猪胎中
406 39 zhōng middle 隋猪胎中
407 39 ér and; as well as; but (not); yet (not) 則生緣雖不噉空而噉有
408 39 ér Kangxi radical 126 則生緣雖不噉空而噉有
409 39 ér you 則生緣雖不噉空而噉有
410 39 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 則生緣雖不噉空而噉有
411 39 ér right away; then 則生緣雖不噉空而噉有
412 39 ér but; yet; however; while; nevertheless 則生緣雖不噉空而噉有
413 39 ér if; in case; in the event that 則生緣雖不噉空而噉有
414 39 ér therefore; as a result; thus 則生緣雖不噉空而噉有
415 39 ér how can it be that? 則生緣雖不噉空而噉有
416 39 ér so as to 則生緣雖不噉空而噉有
417 39 ér only then 則生緣雖不噉空而噉有
418 39 ér as if; to seem like 則生緣雖不噉空而噉有
419 39 néng can; able 則生緣雖不噉空而噉有
420 39 ér whiskers on the cheeks; sideburns 則生緣雖不噉空而噉有
421 39 ér me 則生緣雖不噉空而噉有
422 39 ér to arrive; up to 則生緣雖不噉空而噉有
423 39 ér possessive 則生緣雖不噉空而噉有
424 39 ér and; ca 則生緣雖不噉空而噉有
425 38 xiū to decorate; to embellish 經阿修
426 38 xiū to study; to cultivate 經阿修
427 38 xiū to repair 經阿修
428 38 xiū long; slender 經阿修
429 38 xiū to write; to compile 經阿修
430 38 xiū to build; to construct; to shape 經阿修
431 38 xiū to practice 經阿修
432 38 xiū to cut 經阿修
433 38 xiū virtuous; wholesome 經阿修
434 38 xiū a virtuous person 經阿修
435 38 xiū Xiu 經阿修
436 38 xiū to unknot 經阿修
437 38 xiū to prepare; to put in order 經阿修
438 38 xiū excellent 經阿修
439 38 xiū to perform [a ceremony] 經阿修
440 38 xiū Cultivation 經阿修
441 38 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 經阿修
442 38 xiū pratipanna; spiritual practice 經阿修
443 37 zhì to rule; to govern; to manage; to control 治也
444 37 zhì to cure; to treat; to heal 治也
445 37 zhì to annihilate 治也
446 37 zhì to punish 治也
447 37 zhì a government seat 治也
448 37 zhì to be in order; to be well managed 治也
449 37 zhì to study; to focus on 治也
450 37 zhì a Taoist parish 治也
451 37 zhì to cure; cikitsā 治也
452 37 otherwise; but; however 則生緣雖不噉空而噉有
453 37 then 則生緣雖不噉空而噉有
454 37 measure word for short sections of text 則生緣雖不噉空而噉有
455 37 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則生緣雖不噉空而噉有
456 37 a grade; a level 則生緣雖不噉空而噉有
457 37 an example; a model 則生緣雖不噉空而噉有
458 37 a weighing device 則生緣雖不噉空而噉有
459 37 to grade; to rank 則生緣雖不噉空而噉有
460 37 to copy; to imitate; to follow 則生緣雖不噉空而噉有
461 37 to do 則生緣雖不噉空而噉有
462 37 only 則生緣雖不噉空而噉有
463 37 immediately 則生緣雖不噉空而噉有
464 37 then; moreover; atha 則生緣雖不噉空而噉有
465 37 koan; kōan; gong'an 則生緣雖不噉空而噉有
466 37 five
467 37 fifth musical note
468 37 Wu
469 37 the five elements
470 37 five; pañca
471 36 ruò to seem; to be like; as 若人食酒肉五辛入伽藍
472 36 ruò seemingly 若人食酒肉五辛入伽藍
473 36 ruò if 若人食酒肉五辛入伽藍
474 36 ruò you 若人食酒肉五辛入伽藍
475 36 ruò this; that 若人食酒肉五辛入伽藍
476 36 ruò and; or 若人食酒肉五辛入伽藍
477 36 ruò as for; pertaining to 若人食酒肉五辛入伽藍
478 36 pomegranite 若人食酒肉五辛入伽藍
479 36 ruò to choose 若人食酒肉五辛入伽藍
480 36 ruò to agree; to accord with; to conform to 若人食酒肉五辛入伽藍
481 36 ruò thus 若人食酒肉五辛入伽藍
482 36 ruò pollia 若人食酒肉五辛入伽藍
483 36 ruò Ruo 若人食酒肉五辛入伽藍
484 36 ruò only then 若人食酒肉五辛入伽藍
485 36 ja 若人食酒肉五辛入伽藍
486 36 jñā 若人食酒肉五辛入伽藍
487 36 ruò if; yadi 若人食酒肉五辛入伽藍
488 35 jiē all; each and every; in all cases 見一切法皆從緣生
489 35 jiē same; equally 見一切法皆從緣生
490 35 jiē all; sarva 見一切法皆從緣生
491 35 interest 息色心三徹見無礙
492 35 news 息色心三徹見無礙
493 35 breath 息色心三徹見無礙
494 35 rest 息色心三徹見無礙
495 35 to put stop to; to end; to cease 息色心三徹見無礙
496 35 to multiply; to increase 息色心三徹見無礙
497 35 one's children 息色心三徹見無礙
498 35 fat meat; fat 息色心三徹見無礙
499 35 Xi 息色心三徹見無礙
500 35 to breathe 息色心三徹見無礙

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zhě ca
ya
so; just so; eva
  1. yún
  2. yún
  1. cloud; megha
  2. to say; iti
therefore; tasmāt
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
this; here; etad
jīng sutra; discourse
děng same; equal; sama

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
跋难陀 跋難陀 98
  1. Upananda
  2. Upananda
北方 98 The North
北洲 98 Uttarakuru
遍一切处 遍一切處 98 Vairocana
波斯 98 Persia
不定止观 不定止觀 98 indeterminate stopping and seeing
苍颉 蒼頡 99 Cangjie
持国 持國 99 Dhrtarastra; Deva King of the East
楚辞 楚辭 99 Chuci; Songs of Chu; Verses of Chu
次第禅门 次第禪門 67 Ci Di Chan Men
大集经 大集經 68
  1. Great Collection Sutra
  2. Mahasamghata; Mahāsaṃghāta; Maha Sajnipata Sutra; Mahā-sajnipāta-sūtra; Mahāsannipāta
大经 大經 100 The Mahāpirvāṇa sūtra; The Nirvāṇa sūtra
大论 大論 100 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
大安 100
  1. great peace
  2. Ta'an
  3. Da'an
  4. Da'an; Ta'an
  5. Da'an; Ta'an
达摩 達摩 68 Bodhidharma
大品 100 Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
第一义悉檀 第一義悉檀 100 Ultimate Method; ultimate teaching method
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东方天 東方天 100 Deva of the East
二水 195 Erhshui
法和 102 Fahe
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛陀 102
  1. Buddha; the all-enlightened one
  2. Buddha
歌利王 71 Rajah of Kalinga; King Kali; Kalirājā
广雅 廣雅 103 Guang Ya
广明 廣明 103 Guangming
观世音 觀世音 71
  1. Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara; Avalokiteśvara; Guanyin
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
郭璞 71 Guo Pu
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
慧能 104 Huineng
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
迦旃 106 Kakuda Kātyāyana
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
净名 淨名 106 Vimalakirti
金沙 106 Jinsha
觉心 覺心 106
  1. mind of enlightenment
  2. Juexin
  3. Kakushin
孔安国 孔安國 107 Kong Anguo
孔颖达 孔穎達 107 Kong Yingda
空也 107 Kūya
论语 論語 108 The Analects of Confucius
妙高山 109 Mount Sumeru; Mount Meru
摩诃衍 摩訶衍 77
  1. Mahayana
  2. Mahāyāna; Mahayana; the Great Vehicle
  3. Mahayana [monk]
摩竭提 109 Magadha
难陀 難陀 110 Nanda
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
瓶沙王 112 King Bimbisara
毘昙 毘曇 112 Abhidharma; Abhidhamma
普贤 普賢 112 Samantabhadra
请观音经疏阐义钞 請觀音經疏闡義鈔 113 Qing Guanyin Jing Shu Chan Yi Chao
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三身 115 Trikaya
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
声闻乘 聲聞乘 115 Sravaka Vehicle; Sravakayāna
释梵 釋梵 115 Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā
十方佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
十界 115 the ten realms
释名 釋名 115 Shi Ming
释智 釋智 115 Shi Zhi
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
尸子 115 Shi Zi
释迦 釋迦 115 Sakya
释迦提婆因达罗 釋迦提婆因達羅 115 Śakra-devānām Indra
释提桓因 釋提桓因 115 Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
115 Emperor Shun
说文 說文 83 Shuo Wen Jie Zi
四王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
思益 思益 115 Brahmaviśeṣacintīparipṛcchā [sūtra]
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
115 Sui Dynasty
天帝 116 Heavenly Emperor; God
提婆 116
  1. Heaven
  2. Aryadeva; Deva
  3. Devadatta
  4. Kanadeva
通海 116 Tonghai
瓦官寺 119 Waguan Temple
王肃 王肅 119 Wang Su
王逸 119 Wang Yi
王制 119
  1. monarchy
  2. Wangzhi
  3. Wangzhi
文王 119 King Wen of Zhou
文中 119 Bunchū
西域 120 Western Regions
小乘 120 Hinayana
修罗 修羅 120 Asura
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
因达罗 因達羅 121 Indra
应劭 應劭 121 Ying Shao
义通 義通 121 Yitong
121
  1. Emperor Yu
  2. Yu
  3. a legendary worm
约根 約根 121 Jurgen
云安 雲安 121 Yun'an
正法念经 正法念經 122 Sutra of the Right Mindfulness of Dharma
中观 中觀 90
  1. Madhyamaka
  2. Madhyamaka
中说 中說 122 Zhong Shuo
周礼 周禮 122 Zhou Li; Rites of Zhou

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 369.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱念 愛念 195 to miss
爱着 愛著 195 attachment to desire
拔苦 98 Relieve suffering
八难 八難 98 eight difficulties
八正 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
白佛 98 to address the Buddha
白癞 白癩 98 leprosy
宝幢 寶幢 98
  1. a Buddhist ensign or banner
  2. Ratnaketu
报佛 報佛 98 saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body
背舍 背捨 98 to turn the back on and abandon; to liberate; to emancipate; vimokṣa
变易生死 變易生死 98 transfigurational birth and death
别圆 別圓 98 distinctive and complete [teachings]
别知 別知 98 distinguish
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不常 98 not permanent
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
禅门 禪門 67
  1. Chan Monastery
  2. meditative practice
  3. Chan school
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
长行 長行 99 Sutra (discourses); a sutra
长寿天 長壽天 99 devas of long life
瞋恨 99 to be angry; to hate
成身 成身 99 habitation; samāśraya
瞋心 99
  1. Anger
  2. anger; a heart of anger
付嘱 付囑 99 to entrust; to empower
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
出入息 99 breath out and in
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
此等 99 they; eṣā
慈恩 99
  1. Compassion and Kindness
  2. compassion and grace
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
忉利诸天 忉利諸天 100 the gods of Paradise (Trâyastrimsas)
道心 100 Mind for the Way
得道 100 to attain enlightenment
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
定观 定觀 100 to visualize in meditation
定力 100
  1. Meditative Concentration
  2. ability for meditative concentration
第四禅 第四禪 100 the fourth dhyana
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
断常 斷常 100 annihilationism and eternalism
断惑 斷惑 100 to end delusion
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
恶念 惡念 195 evil intentions
二边 二邊 195 two extremes
二身 195 two bodies
二乘 195 the two vehicles
二我 195 the two kinds of belief in the concept of self
二行 195 two kinds of spiritual practice
二种 二種 195 two kinds
二字 195
  1. two characters
  2. a monastic
二门 二門 195 two gates; two teachings
二十五有 195 twenty-five forms of existence
法尘 法塵 102 dharmas; dharma sense objects
法乐 法樂 102
  1. Dharma joy
  2. dharma joy
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法名 102 Dharma name
防非止恶 防非止惡 102 to prevent unwholesome conduct and wrongdoing; a guard against wrong and evil-doing
方坟 方墳 102 stupa
烦恼魔 煩惱魔 102 Māra of afflictions; Māra the tempter; an evil that harms one's mind
烦恼障 煩惱障 102 the obstacle created by afflictions
梵音 102
  1. Heavenly Sound
  2. the sound of Buddhist chanting
  3. Brahma's voice
  4. the voices of Buddhas and bodhisattvas
法缘 法緣 102
  1. Dharma Affinity
  2. causes and conditions that accord with the Buddhadharma
  3. conditions leading to dharmas
  4. affinity with the Buddhadharma
非有 102 does not exist; is not real
风界 風界 102 wind; wind element; wind realm
分齐 分齊 102 difference
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
干闼婆城 乾闥婆城 103 city of the gandharvas
根尘 根塵 103 the six roots and the six dusts
故经云 故經云 103 thus, the sutra says
观门 觀門 103 the gate of contemplation
观心 觀心 103
  1. Observe the Mind
  2. to contemplate the mind
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
观心释 觀心釋 103 mind-discerning exegisis
果地 103 stage of fruition; stage of attainment
果报 果報 103 fruition; the result of karma
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
幻师 幻師 104
  1. magician
  2. an illusionist; a conjurer
还俗 還俗 104 to return to secular life; to leave monastic life
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
化现 化現 104 a incarnation
慧身 104 body of wisdom
火大 104 fire; element of fire
火界 104 fire; realm of fire; element of fire
即从座起 即從座起 106 He rose from his seat
集谛 集諦 106 the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering
寂光 106 calm and illuminating
偈赞 偈讚 106 to sing in praise of
假观 假觀 106 contemplation on provisional truth
跏趺坐 106
  1. to sit in the lotus position
  2. to sit in the lotus position
伽罗 伽羅 106 a kind of wood used for incense
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
见思 見思 106
  1. mistaken views and thought
  2. misleading views
戒取 106 attachment to heterodox teachings
结缚 結縛 106 a mental fetter or bond
界内 界內 106 within a region; within the confines
结使 結使 106 a fetter
解脱知见 解脫知見 106 knowledge and experience of liberation
金光明 106 golden light
经本 經本 106 Sutra
净观 淨觀 106 pure contemplation
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
尽智 盡智 106 understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna
偈颂 偈頌 106 a gatha; a chant
九想 106 nine perceptions; navasamjna
九品 106 nine grades
俱空 106 both self and all things are empty
卷第四 106 scroll 4
觉观 覺觀 106 awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception
觉因 覺因 106 cause of enlightenment; bodhi-bīja
觉心 覺心 106
  1. mind of enlightenment
  2. Juexin
  3. Kakushin
觉支 覺支 106 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga
具戒 106
  1. full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
  2. gifted with conduct
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
开显 開顯 107 open up and reveal
空观 空觀 107 to observe emptiness; to reflect on the emptiness of all phenomenon
空门 空門 107
  1. Gate of Emptiness
  2. the teaching that everything is emptiness
空有 107
  1. Emptiness and Existence
  2. non-existent and existent; emptiness and having self
空寂 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
口业 口業 107
  1. Verbal Karma
  2. verbal karma
赖吒 賴吒 108 rāṣṭrapāla; protector of a kingdom; king
老死支 108 the link of old age and death
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
了别 了別 108 to distinguish; to discern
利根 108 natural powers of intelligence
领纳 領納 108 to accept; to receive
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六妙门 六妙門 108
  1. Six Wondrous Dharma Gates
  2. six subtle gates; six paths to enlightenment
六入 108 the six sense objects
六通 108 six supernatural powers
乱心 亂心 108 a confused mind; an unsettled mind
轮王 輪王 108 wheel turning king
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
妙门 妙門 109 a way of practice; a path to enlightenment
名身 109 group of names
恼害 惱害 110 malicious feeling
内方 內方 110 to protect
能化 110 a teacher
念法 110
  1. Way of Contemplation
  2. to recollect or chant the Dharma; dharmānusmṛti
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
念力 110
  1. Power of the Mind
  2. the power of mindfulness
毘舍阇 毘舍闍 112 pisaca
婆陀 112 avadāna; apadāna
普门示现 普門示現 112 Manifestation of the Universal Gate
七支 113 seven branches
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
劝持 勸持 113 Urging Devotion
权智 權智 113 contingent wisdom; expedient wisdom; skill in means
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
人法 114 people and dharmas; people and teachings
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
日喻 114 sun metaphor
如法 114 In Accord With
入寂 114 to enter into Nirvāṇa
入空 114 to have an experiential understanding of the truth
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
入心 114 to enter the mind or heart
乳养 乳養 114 to nourish and nurture
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
三德 115
  1. three virtues
  2. three modes of nature; three guṇas
三等 115
  1. three equal characteristics
  2. three equals
三谛 三諦 115 three truths
三毒 115 three poisons; trivisa
三惑 115 three delusions
三结 三結 115 the three fetters
三明 115 three insights; trividya
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三识 三識 115 three levels of consciousness
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三障 115 three barriers
三观 三觀 115 sanguan; threefold contemplation; three insights
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三菩提 115 saṃbodhi; complete enlightenment
三字 115 three characters
色心 115 form and the formless
色阴 色陰 115 the aggregate of form; rūpaskandha
僧祇 115 asamkhyeya
沙诃 沙訶 115 saha
善分 115 good morals; kuśala-pakṣa
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善利 115 great benefit
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
烧然 燒然 115 to incinerate
设利罗 設利羅 115 relics; ashes after cremation
身根 115 sense of touch
身业 身業 115 physical karma
生佛 115
  1. a Buddha living in the world
  2. sentient beings and the Buddha
身骨 115 relics
胜者 勝者 115 victor; jina
摄心 攝心 115 to concentrate
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十恶 十惡 115 the ten evils
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十方三世 115 Ten Directions and Three Periods of Time
实智 實智 115
  1. knowledge of reality
  2. true wisdom
世智辩聪 世智辯聰 115 philosophy
实法 實法 115 true teachings
识界 識界 115 vijñāna-dhātu; the realm of consciousness
尸陀林 115 sitavana; cemetery
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
识支 識支 115 vijnana; consciousness
受想 115 sensation and perception
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
首楞严 首楞嚴 115
  1. śūraṅgama; heroic; resolute
  2. Śūraṅgama sūtra; Surangama Sutra
水界 115 water; water realm; water element
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四德 115 the four virtues
四見 115 four notions; four forms; four manifestations of self
四教 115 four types of transformative teaching as classified by the Tiantai school; Tiantai sijiao
四句 115 four verses; four phrases
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
死魔 115 the evil of death; Māra of death
四生 115 four types of birth
四重 115 four grave prohibitions
死尸 死屍 115 a corpse
四心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
宿业 宿業 115 past karma
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
塔婆 116 stupa
调身 調身 116 Adjusting the Body
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
调息 調息 116
  1. Adjusting the Breath
  2. to regulate the breath
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
通教 116 common teachings; tongjiao
童真 116 having the simplicity of a child; kumārabhūta
头陀行 頭陀行 116 an ascetic practice
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
外境 119 external realm; external objects
妄想分别 妄想分別 119 fanciful thinking; deluded thoughts; fantasies; vikalpa
妄语 妄語 119 Lying
违顺 違順 119 resisting and complying; disobeying and obeying
未到地 119 anāgamya-samādhi
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
五处 五處 119 five places; panca-sthana
五方便 119 twenty five skillful means
五分 119
  1. five parts
  2. five part teaching
五分法身 119 five attributes of Dharmakāya
无分散意 無分散意 119 avoid scattered thoughts
五盖 五蓋 119 five hindrances; the five obstructions
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
五观 五觀 119 five contemplations
无记 無記 119 not explained; indeterminate
无见者 無見者 119 no observer
五门禅 五門禪 119 five meditations
五逆 119 pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
五事 119 five dharmas; five categories
五衰 119 five signs of decline [of devas]
无所得 無所得 119 nothing to be attained
五下 119 five lower fetters
五辛 119 the five pungent spices; the five pungent vegetables
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
五欲 五慾 119 the five desires
五尘 五塵 119 objects of the five senses
五法 119 five dharmas; five categories
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无念 無念 119
  1. No Thought
  2. free from thought
  3. no thought
  4. tathatā
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无生忍 無生忍 119
  1. Non-Arising Tolerance
  2. patient belief in the truth of no rebirth
无生智 無生智 119
  1. Non-Arising Wisdom
  2. knowledge extended to the higher realms
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
无央数 無央數 119 innumerable
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
无自性 無自性 119 niḥsvabhāva; no self-nature
下生 120 for a bodhisattva for descend to the human world
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪执 邪執 120 unwholesome attachments; evil attachments
心净 心淨 120 A Pure Mind
心想 120 thoughts of the mind; thought
心心 120 the mind and mental conditions
心缘 心緣 120 cognition of the environment
行相 120 to conceptualize about phenomena
性相 120 inherent attributes
信力 120 the power of faith; śraddhābala
心所 120 a mental factor; caitta
心王 120 the controlling function of the mind
心行 120 mental activity
修证 修證 120 cultivation and realization
修法 120 a ritual
寻香城 尋香城 120 city of the gandharvas
言语道断 言語道斷 121 beyond words
阳焰 陽焰 121 a mirage; a particle of light; marīci
业相 業相 121 karma-lakṣaṇa
夜叉 121 yaksa
业行 業行 121
  1. actions; deeds
  2. kṛtya; ill usage or treatment
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
一成 121 for one person to become enlightened
一佛 121 one Buddha
一会 一會 121 one assembly; one meeting
依教修行 121 to practice according to the teachings
一门 一門 121
  1. one gate
  2. one gate
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一切种智 一切種智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
依报 依報 121 retribution resulting from the dependent condition or environment of one's past
意根 121 the mind sense
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
一明 121 a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation
婬欲 121 sexual desire
应法 應法 121 in harmony with the Dharma
应佛 應佛 121 nirmanakaya; transformation body
应作 應作 121 a manifestation
印可 121 to confirm
因缘观 因緣觀 121
  1. Causes and Conditions
  2. contemplation of causes and conditions
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一实 一實 121 suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata
依正 121 two kinds of retribution; direct and conditional retribution
一中 121
  1. a hall of spread tables
  2. a hall with one seat
有门 有門 121 teaching of the phenomenal world
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
优钵罗 優鉢羅 121 utpala; blue lotus
有法 121 something that exists
优陀那 優陀那 121 udāna; inspired thought
欲法 121 with desire
圆顿 圓頓 121 perfect and sudden
缘法 緣法 121 causes and conditions
猨猴 121 monkey; vānara
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
圆融 圓融 121
  1. Perfect Harmony
  2. yuanrong; interdependence; consumate interfusion; interpenetration
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘中 緣中 121 the place at which the mind is centered
月喻 121 the moon simile
愚夫 121 a fool; a simpleton; bāla
云天 雲天 121 Cloud in the Sky
余趣 餘趣 121 other realms
赞歎 讚歎 122 praise
造业 造業 122 Creating Karma
澡浴 122 to wash
折伏 122 to refute
真性 122 inherent nature; essence; true nature
正报 正報 122 direct retribution
正观 正觀 122 right observation
诤论 諍論 122 to debate
正说 正說 122 proper teaching
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
众苦 眾苦 122 all suffering
众生相 眾生相 122
  1. characteristics of sentient beings
  2. the notion of a being
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸天 諸天 122 devas
专念 專念 122 to concentrate; to fix attention [on an object]
自生 122 self origination
子缚 子縛 122 seed bond
字门 字門 122 letter gateway; letter teaching
自说 自說 122 udāna; expressions
自证 自證 122 self-attained