Glossary and Vocabulary for Jin Guangming Jing Wen Ju 金光明經文句, Scroll 2

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 174 ya 即得是業障也
2 130 zhě ca 牽來報者是業
3 119 zhī to go 是業責報之相
4 119 zhī to arrive; to go 是業責報之相
5 119 zhī is 是業責報之相
6 119 zhī to use 是業責報之相
7 119 zhī Zhi 是業責報之相
8 119 zhī winding 是業責報之相
9 88 wéi to act as; to serve 數起而重名為業
10 88 wéi to change into; to become 數起而重名為業
11 88 wéi to be; is 數起而重名為業
12 88 wéi to do 數起而重名為業
13 88 wèi to support; to help 數起而重名為業
14 88 wéi to govern 數起而重名為業
15 88 wèi to be; bhū 數起而重名為業
16 76 xiàng to observe; to assess 是業責報之相
17 76 xiàng appearance; portrait; picture 是業責報之相
18 76 xiàng countenance; personage; character; disposition 是業責報之相
19 76 xiàng to aid; to help 是業責報之相
20 76 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 是業責報之相
21 76 xiàng a sign; a mark; appearance 是業責報之相
22 76 xiāng alternately; in turn 是業責報之相
23 76 xiāng Xiang 是業責報之相
24 76 xiāng form substance 是業責報之相
25 76 xiāng to express 是業責報之相
26 76 xiàng to choose 是業責報之相
27 76 xiāng Xiang 是業責報之相
28 76 xiāng an ancient musical instrument 是業責報之相
29 76 xiāng the seventh lunar month 是業責報之相
30 76 xiāng to compare 是業責報之相
31 76 xiàng to divine 是業責報之相
32 76 xiàng to administer 是業責報之相
33 76 xiàng helper for a blind person 是業責報之相
34 76 xiāng rhythm [music] 是業責報之相
35 76 xiāng the upper frets of a pipa 是業責報之相
36 76 xiāng coralwood 是業責報之相
37 76 xiàng ministry 是業責報之相
38 76 xiàng to supplement; to enhance 是業責報之相
39 76 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 是業責報之相
40 76 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 是業責報之相
41 76 xiàng sign; mark; liṅga 是業責報之相
42 76 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 是業責報之相
43 67 biǎo clock; a wrist watch 此乃外相表業將起
44 67 biǎo a coat; outer clothing 此乃外相表業將起
45 67 biǎo a mark; a border 此乃外相表業將起
46 67 biǎo appearance; exterior; bearing 此乃外相表業將起
47 67 biǎo to show; to express; to manifest; to display 此乃外相表業將起
48 67 biǎo a memorial; a memorial to the throne 此乃外相表業將起
49 67 biǎo an example; a model 此乃外相表業將起
50 67 biǎo a stele 此乃外相表業將起
51 67 biǎo a grave inscription 此乃外相表業將起
52 67 biǎo a record; a table; a report; a form 此乃外相表業將起
53 67 biǎo an alias; an alternative name 此乃外相表業將起
54 67 biǎo a meter; an instrument; a gauge 此乃外相表業將起
55 67 biǎo a prostitute 此乃外相表業將起
56 67 biǎo Biao 此乃外相表業將起
57 67 biǎo to put on a coat 此乃外相表業將起
58 67 biǎo to praise 此乃外相表業將起
59 67 biǎo to tell; to declare 此乃外相表業將起
60 67 biǎo to present a memorial 此乃外相表業將起
61 67 biǎo to recommend 此乃外相表業將起
62 67 biǎo to investigate; to review 此乃外相表業將起
63 67 biǎo to mount [a frame]; to display [a picture] 此乃外相表業將起
64 67 biǎo to give medicine for driving out cold 此乃外相表業將起
65 67 biǎo to adorn 此乃外相表業將起
66 67 biǎo to mark; to indicate 此乃外相表業將起
67 67 biǎo part of a sundial that casts a shadown; gnomon 此乃外相表業將起
68 67 biǎo designation; vijñapti 此乃外相表業將起
69 64 infix potential marker 若爾惡星災異都不關心
70 58 Qi 業將感報故其相前現
71 56 fēi Kangxi radical 175 此身非色質亦非心智
72 56 fēi wrong; bad; untruthful 此身非色質亦非心智
73 56 fēi different 此身非色質亦非心智
74 56 fēi to not be; to not have 此身非色質亦非心智
75 56 fēi to violate; to be contrary to 此身非色質亦非心智
76 56 fēi Africa 此身非色質亦非心智
77 56 fēi to slander 此身非色質亦非心智
78 56 fěi to avoid 此身非色質亦非心智
79 56 fēi must 此身非色質亦非心智
80 56 fēi an error 此身非色質亦非心智
81 56 fēi a problem; a question 此身非色質亦非心智
82 56 fēi evil 此身非色質亦非心智
83 51 liàng a quantity; an amount 亦無於量
84 51 liáng to measure 亦無於量
85 51 liàng capacity 亦無於量
86 51 liáng to consider 亦無於量
87 51 liàng a measuring tool 亦無於量
88 51 liàng to estimate 亦無於量
89 51 liáng means of knowing; reasoning; pramāṇa 亦無於量
90 45 to doubt; to disbelieve 相偏疑應身之有量
91 45 to suspect; to wonder 相偏疑應身之有量
92 45 puzzled 相偏疑應身之有量
93 45 to hesitate 相偏疑應身之有量
94 45 to fix; to determine 相偏疑應身之有量
95 45 to copy; to immitate; to emulate 相偏疑應身之有量
96 45 to be strange 相偏疑應身之有量
97 45 to dread; to be scared 相偏疑應身之有量
98 45 doubt; uncertainty; skepticism; vicikitsā; vicikicchā 相偏疑應身之有量
99 42 néng can; able 從當淨洗浴下二舉方法能空於
100 42 néng ability; capacity 從當淨洗浴下二舉方法能空於
101 42 néng a mythical bear-like beast 從當淨洗浴下二舉方法能空於
102 42 néng energy 從當淨洗浴下二舉方法能空於
103 42 néng function; use 從當淨洗浴下二舉方法能空於
104 42 néng talent 從當淨洗浴下二舉方法能空於
105 42 néng expert at 從當淨洗浴下二舉方法能空於
106 42 néng to be in harmony 從當淨洗浴下二舉方法能空於
107 42 néng to tend to; to care for 從當淨洗浴下二舉方法能空於
108 42 néng to reach; to arrive at 從當淨洗浴下二舉方法能空於
109 42 néng to be able; śak 從當淨洗浴下二舉方法能空於
110 42 néng skilful; pravīṇa 從當淨洗浴下二舉方法能空於
111 42 ér Kangxi radical 126 起而輕名煩惱
112 42 ér as if; to seem like 起而輕名煩惱
113 42 néng can; able 起而輕名煩惱
114 42 ér whiskers on the cheeks; sideburns 起而輕名煩惱
115 42 ér to arrive; up to 起而輕名煩惱
116 42 Yi 亦是五星二十八宿
117 41 to use; to grasp 以事表理也
118 41 to rely on 以事表理也
119 41 to regard 以事表理也
120 41 to be able to 以事表理也
121 41 to order; to command 以事表理也
122 41 used after a verb 以事表理也
123 41 a reason; a cause 以事表理也
124 41 Israel 以事表理也
125 41 Yi 以事表理也
126 41 use; yogena 以事表理也
127 40 èr two 從當淨洗浴下二舉方法能空於
128 40 èr Kangxi radical 7 從當淨洗浴下二舉方法能空於
129 40 èr second 從當淨洗浴下二舉方法能空於
130 40 èr twice; double; di- 從當淨洗浴下二舉方法能空於
131 40 èr more than one kind 從當淨洗浴下二舉方法能空於
132 40 èr two; dvā; dvi 從當淨洗浴下二舉方法能空於
133 40 èr both; dvaya 從當淨洗浴下二舉方法能空於
134 38 yìng to answer; to respond 三障理數應轉
135 38 yìng to confirm; to verify 三障理數應轉
136 38 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 三障理數應轉
137 38 yìng to accept 三障理數應轉
138 38 yìng to permit; to allow 三障理數應轉
139 38 yìng to echo 三障理數應轉
140 38 yìng to handle; to deal with 三障理數應轉
141 38 yìng Ying 三障理數應轉
142 37 yīn cause; reason 何因何緣者
143 37 yīn to accord with 何因何緣者
144 37 yīn to follow 何因何緣者
145 37 yīn to rely on 何因何緣者
146 37 yīn via; through 何因何緣者
147 37 yīn to continue 何因何緣者
148 37 yīn to receive 何因何緣者
149 37 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 何因何緣者
150 37 yīn to seize an opportunity 何因何緣者
151 37 yīn to be like 何因何緣者
152 37 yīn a standrd; a criterion 何因何緣者
153 37 yīn cause; hetu 何因何緣者
154 37 meaning; sense 遠成三德妙義
155 37 justice; right action; righteousness 遠成三德妙義
156 37 artificial; man-made; fake 遠成三德妙義
157 37 chivalry; generosity 遠成三德妙義
158 37 just; righteous 遠成三德妙義
159 37 adopted 遠成三德妙義
160 37 a relationship 遠成三德妙義
161 37 volunteer 遠成三德妙義
162 37 something suitable 遠成三德妙義
163 37 a martyr 遠成三德妙義
164 37 a law 遠成三德妙義
165 37 Yi 遠成三德妙義
166 37 Righteousness 遠成三德妙義
167 37 aim; artha 遠成三德妙義
168 37 shòu old age; long life 壽者非報得命根亦無連持
169 37 shòu lifespan 壽者非報得命根亦無連持
170 37 shòu age 壽者非報得命根亦無連持
171 37 shòu birthday 壽者非報得命根亦無連持
172 37 shòu Shou 壽者非報得命根亦無連持
173 37 shòu to give gold or silk in congratulations 壽者非報得命根亦無連持
174 37 shòu used in preparation for death 壽者非報得命根亦無連持
175 37 shòu long life; āyus 壽者非報得命根亦無連持
176 36 one 一為無量之量
177 36 Kangxi radical 1 一為無量之量
178 36 pure; concentrated 一為無量之量
179 36 first 一為無量之量
180 36 the same 一為無量之量
181 36 sole; single 一為無量之量
182 36 a very small amount 一為無量之量
183 36 Yi 一為無量之量
184 36 other 一為無量之量
185 36 to unify 一為無量之量
186 36 accidentally; coincidentally 一為無量之量
187 36 abruptly; suddenly 一為無量之量
188 36 one; eka 一為無量之量
189 35 zhǐ to stop; to halt 止行二善
190 35 zhǐ to arrive; until; to end 止行二善
191 35 zhǐ Kangxi radical 77 止行二善
192 35 zhǐ to prohibit; to prevent; to refrain; to detain 止行二善
193 35 zhǐ to remain in one place; to stay; to dwell 止行二善
194 35 zhǐ to rest; to settle; to be still 止行二善
195 35 zhǐ deportment; bearing; demeanor; manner 止行二善
196 35 zhǐ foot 止行二善
197 35 zhǐ percussion mallet; drumstick 止行二善
198 35 zhǐ calm abiding; cessation; samatha; śamatha 止行二善
199 35 xìn to believe; to trust 但信
200 35 xìn a letter 但信
201 35 xìn evidence 但信
202 35 xìn faith; confidence 但信
203 35 xìn honest; sincere; true 但信
204 35 xìn proof; a certificate; a receipt; a voucher 但信
205 35 xìn an official holding a document 但信
206 35 xìn a gift 但信
207 35 xìn credit 但信
208 35 xìn to lodge in one place two or more nights in a row 但信
209 35 xìn news; a message 但信
210 35 xìn arsenic 但信
211 35 xìn Faith 但信
212 35 xìn faith; confidence 但信
213 33 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 隋天台智者大師說
214 33 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 隋天台智者大師說
215 33 shuì to persuade 隋天台智者大師說
216 33 shuō to teach; to recite; to explain 隋天台智者大師說
217 33 shuō a doctrine; a theory 隋天台智者大師說
218 33 shuō to claim; to assert 隋天台智者大師說
219 33 shuō allocution 隋天台智者大師說
220 33 shuō to criticize; to scold 隋天台智者大師說
221 33 shuō to indicate; to refer to 隋天台智者大師說
222 33 shuō speach; vāda 隋天台智者大師說
223 33 shuō to speak; bhāṣate 隋天台智者大師說
224 33 shuō to instruct 隋天台智者大師說
225 33 míng fame; renown; reputation 起而輕名煩惱
226 33 míng a name; personal name; designation 起而輕名煩惱
227 33 míng rank; position 起而輕名煩惱
228 33 míng an excuse 起而輕名煩惱
229 33 míng life 起而輕名煩惱
230 33 míng to name; to call 起而輕名煩惱
231 33 míng to express; to describe 起而輕名煩惱
232 33 míng to be called; to have the name 起而輕名煩惱
233 33 míng to own; to possess 起而輕名煩惱
234 33 míng famous; renowned 起而輕名煩惱
235 33 míng moral 起而輕名煩惱
236 33 míng name; naman 起而輕名煩惱
237 33 míng fame; renown; yasas 起而輕名煩惱
238 33 soil; ground; land 似之位地地相隨無位不有
239 33 floor 似之位地地相隨無位不有
240 33 the earth 似之位地地相隨無位不有
241 33 fields 似之位地地相隨無位不有
242 33 a place 似之位地地相隨無位不有
243 33 a situation; a position 似之位地地相隨無位不有
244 33 background 似之位地地相隨無位不有
245 33 terrain 似之位地地相隨無位不有
246 33 a territory; a region 似之位地地相隨無位不有
247 33 used after a distance measure 似之位地地相隨無位不有
248 33 coming from the same clan 似之位地地相隨無位不有
249 33 earth; pṛthivī 似之位地地相隨無位不有
250 33 stage; ground; level; bhumi 似之位地地相隨無位不有
251 33 to go; to 從當淨洗浴下二舉方法能空於
252 33 to rely on; to depend on 從當淨洗浴下二舉方法能空於
253 33 Yu 從當淨洗浴下二舉方法能空於
254 33 a crow 從當淨洗浴下二舉方法能空於
255 32 zhì wisdom; knowledge; understanding 此身非色質亦非心智
256 32 zhì care; prudence 此身非色質亦非心智
257 32 zhì Zhi 此身非色質亦非心智
258 32 zhì spiritual insight; gnosis 此身非色質亦非心智
259 32 zhì clever 此身非色質亦非心智
260 32 zhì Wisdom 此身非色質亦非心智
261 32 zhì jnana; knowing 此身非色質亦非心智
262 32 Kangxi radical 71 內無方法何以
263 32 to not have; without 內無方法何以
264 32 mo 內無方法何以
265 32 to not have 內無方法何以
266 32 Wu 內無方法何以
267 32 mo 內無方法何以
268 31 xíng to walk 若熒惑亂行麻彗暴出
269 31 xíng capable; competent 若熒惑亂行麻彗暴出
270 31 háng profession 若熒惑亂行麻彗暴出
271 31 xíng Kangxi radical 144 若熒惑亂行麻彗暴出
272 31 xíng to travel 若熒惑亂行麻彗暴出
273 31 xìng actions; conduct 若熒惑亂行麻彗暴出
274 31 xíng to do; to act; to practice 若熒惑亂行麻彗暴出
275 31 xíng all right; OK; okay 若熒惑亂行麻彗暴出
276 31 háng horizontal line 若熒惑亂行麻彗暴出
277 31 héng virtuous deeds 若熒惑亂行麻彗暴出
278 31 hàng a line of trees 若熒惑亂行麻彗暴出
279 31 hàng bold; steadfast 若熒惑亂行麻彗暴出
280 31 xíng to move 若熒惑亂行麻彗暴出
281 31 xíng to put into effect; to implement 若熒惑亂行麻彗暴出
282 31 xíng travel 若熒惑亂行麻彗暴出
283 31 xíng to circulate 若熒惑亂行麻彗暴出
284 31 xíng running script; running script 若熒惑亂行麻彗暴出
285 31 xíng temporary 若熒惑亂行麻彗暴出
286 31 háng rank; order 若熒惑亂行麻彗暴出
287 31 háng a business; a shop 若熒惑亂行麻彗暴出
288 31 xíng to depart; to leave 若熒惑亂行麻彗暴出
289 31 xíng to experience 若熒惑亂行麻彗暴出
290 31 xíng path; way 若熒惑亂行麻彗暴出
291 31 xíng xing; ballad 若熒惑亂行麻彗暴出
292 31 xíng Xing 若熒惑亂行麻彗暴出
293 31 xíng Practice 若熒惑亂行麻彗暴出
294 31 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 若熒惑亂行麻彗暴出
295 31 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 若熒惑亂行麻彗暴出
296 31 yún cloud 數人云
297 31 yún Yunnan 數人云
298 31 yún Yun 數人云
299 31 yún to say 數人云
300 31 yún to have 數人云
301 31 yún cloud; megha 數人云
302 31 yún to say; iti 數人云
303 30 zhōng middle 光明中而得見我釋迦牟尼
304 30 zhōng medium; medium sized 光明中而得見我釋迦牟尼
305 30 zhōng China 光明中而得見我釋迦牟尼
306 30 zhòng to hit the mark 光明中而得見我釋迦牟尼
307 30 zhōng midday 光明中而得見我釋迦牟尼
308 30 zhōng inside 光明中而得見我釋迦牟尼
309 30 zhōng during 光明中而得見我釋迦牟尼
310 30 zhōng Zhong 光明中而得見我釋迦牟尼
311 30 zhōng intermediary 光明中而得見我釋迦牟尼
312 30 zhōng half 光明中而得見我釋迦牟尼
313 30 zhòng to reach; to attain 光明中而得見我釋迦牟尼
314 30 zhòng to suffer; to infect 光明中而得見我釋迦牟尼
315 30 zhòng to obtain 光明中而得見我釋迦牟尼
316 30 zhòng to pass an exam 光明中而得見我釋迦牟尼
317 30 zhōng middle 光明中而得見我釋迦牟尼
318 30 duì to oppose; to face; to regard 前業相外彰報對不久
319 30 duì correct; right 前業相外彰報對不久
320 30 duì opposing; opposite 前業相外彰報對不久
321 30 duì duilian; couplet 前業相外彰報對不久
322 30 duì yes; affirmative 前業相外彰報對不久
323 30 duì to treat; to regard 前業相外彰報對不久
324 30 duì to confirm; to agree 前業相外彰報對不久
325 30 duì to correct; to make conform; to check 前業相外彰報對不久
326 30 duì to mix 前業相外彰報對不久
327 30 duì a pair 前業相外彰報對不久
328 30 duì to respond; to answer 前業相外彰報對不久
329 30 duì mutual 前業相外彰報對不久
330 30 duì parallel; alternating 前業相外彰報對不久
331 30 duì a command to appear as an audience 前業相外彰報對不久
332 30 Buddha; Awakened One 佛本無身無壽
333 30 relating to Buddhism 佛本無身無壽
334 30 a statue or image of a Buddha 佛本無身無壽
335 30 a Buddhist text 佛本無身無壽
336 30 to touch; to stroke 佛本無身無壽
337 30 Buddha 佛本無身無壽
338 30 Buddha; Awakened One 佛本無身無壽
339 30 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 既非量非無量
340 30 無量 wúliàng immeasurable 既非量非無量
341 30 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 既非量非無量
342 30 無量 wúliàng Atula 既非量非無量
343 30 suǒ a few; various; some 陰界入之所攝持
344 30 suǒ a place; a location 陰界入之所攝持
345 30 suǒ indicates a passive voice 陰界入之所攝持
346 30 suǒ an ordinal number 陰界入之所攝持
347 30 suǒ meaning 陰界入之所攝持
348 30 suǒ garrison 陰界入之所攝持
349 30 suǒ place; pradeśa 陰界入之所攝持
350 29 míng bright; luminous; brilliant 管公明邪
351 29 míng Ming 管公明邪
352 29 míng Ming Dynasty 管公明邪
353 29 míng obvious; explicit; clear 管公明邪
354 29 míng intelligent; clever; perceptive 管公明邪
355 29 míng to illuminate; to shine 管公明邪
356 29 míng consecrated 管公明邪
357 29 míng to understand; to comprehend 管公明邪
358 29 míng to explain; to clarify 管公明邪
359 29 míng Souther Ming; Later Ming 管公明邪
360 29 míng the world; the human world; the world of the living 管公明邪
361 29 míng eyesight; vision 管公明邪
362 29 míng a god; a spirit 管公明邪
363 29 míng fame; renown 管公明邪
364 29 míng open; public 管公明邪
365 29 míng clear 管公明邪
366 29 míng to become proficient 管公明邪
367 29 míng to be proficient 管公明邪
368 29 míng virtuous 管公明邪
369 29 míng open and honest 管公明邪
370 29 míng clean; neat 管公明邪
371 29 míng remarkable; outstanding; notable 管公明邪
372 29 míng next; afterwards 管公明邪
373 29 míng positive 管公明邪
374 29 míng Clear 管公明邪
375 29 míng wisdom; knowledge; vidyā 管公明邪
376 29 four 四七二十八也
377 29 note a musical scale 四七二十八也
378 29 fourth 四七二十八也
379 29 Si 四七二十八也
380 29 four; catur 四七二十八也
381 29 cháng Chang 彊名常為壽也
382 29 cháng common; general; ordinary 彊名常為壽也
383 29 cháng a principle; a rule 彊名常為壽也
384 29 cháng eternal; nitya 彊名常為壽也
385 29 xià bottom 從惡星災異下是也
386 29 xià to fall; to drop; to go down; to descend 從惡星災異下是也
387 29 xià to announce 從惡星災異下是也
388 29 xià to do 從惡星災異下是也
389 29 xià to withdraw; to leave; to exit 從惡星災異下是也
390 29 xià the lower class; a member of the lower class 從惡星災異下是也
391 29 xià inside 從惡星災異下是也
392 29 xià an aspect 從惡星災異下是也
393 29 xià a certain time 從惡星災異下是也
394 29 xià to capture; to take 從惡星災異下是也
395 29 xià to put in 從惡星災異下是也
396 29 xià to enter 從惡星災異下是也
397 29 xià to eliminate; to remove; to get off 從惡星災異下是也
398 29 xià to finish work or school 從惡星災異下是也
399 29 xià to go 從惡星災異下是也
400 29 xià to scorn; to look down on 從惡星災異下是也
401 29 xià to modestly decline 從惡星災異下是也
402 29 xià to produce 從惡星災異下是也
403 29 xià to stay at; to lodge at 從惡星災異下是也
404 29 xià to decide 從惡星災異下是也
405 29 xià to be less than 從惡星災異下是也
406 29 xià humble; lowly 從惡星災異下是也
407 29 xià below; adhara 從惡星災異下是也
408 29 xià lower; inferior; hina 從惡星災異下是也
409 28 zhī to know 行者知解推之
410 28 zhī to comprehend 行者知解推之
411 28 zhī to inform; to tell 行者知解推之
412 28 zhī to administer 行者知解推之
413 28 zhī to distinguish; to discern; to recognize 行者知解推之
414 28 zhī to be close friends 行者知解推之
415 28 zhī to feel; to sense; to perceive 行者知解推之
416 28 zhī to receive; to entertain 行者知解推之
417 28 zhī knowledge 行者知解推之
418 28 zhī consciousness; perception 行者知解推之
419 28 zhī a close friend 行者知解推之
420 28 zhì wisdom 行者知解推之
421 28 zhì Zhi 行者知解推之
422 28 zhī to appreciate 行者知解推之
423 28 zhī to make known 行者知解推之
424 28 zhī to have control over 行者知解推之
425 28 zhī to expect; to foresee 行者知解推之
426 28 zhī Understanding 行者知解推之
427 28 zhī know; jña 行者知解推之
428 28 to be near by; to be close to 即得是業障也
429 28 at that time 即得是業障也
430 28 to be exactly the same as; to be thus 即得是業障也
431 28 supposed; so-called 即得是業障也
432 28 to arrive at; to ascend 即得是業障也
433 28 zuò to do 約其三業作三德之方
434 28 zuò to act as; to serve as 約其三業作三德之方
435 28 zuò to start 約其三業作三德之方
436 28 zuò a writing; a work 約其三業作三德之方
437 28 zuò to dress as; to be disguised as 約其三業作三德之方
438 28 zuō to create; to make 約其三業作三德之方
439 28 zuō a workshop 約其三業作三德之方
440 28 zuō to write; to compose 約其三業作三德之方
441 28 zuò to rise 約其三業作三德之方
442 28 zuò to be aroused 約其三業作三德之方
443 28 zuò activity; action; undertaking 約其三業作三德之方
444 28 zuò to regard as 約其三業作三德之方
445 28 zuò action; kāraṇa 約其三業作三德之方
446 27 cóng to follow 從惡星災異下是也
447 27 cóng to comply; to submit; to defer 從惡星災異下是也
448 27 cóng to participate in something 從惡星災異下是也
449 27 cóng to use a certain method or principle 從惡星災異下是也
450 27 cóng something secondary 從惡星災異下是也
451 27 cóng remote relatives 從惡星災異下是也
452 27 cóng secondary 從惡星災異下是也
453 27 cóng to go on; to advance 從惡星災異下是也
454 27 cōng at ease; informal 從惡星災異下是也
455 27 zòng a follower; a supporter 從惡星災異下是也
456 27 zòng to release 從惡星災異下是也
457 27 zòng perpendicular; longitudinal 從惡星災異下是也
458 27 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 善既深
459 27 shàn happy 善既深
460 27 shàn good 善既深
461 27 shàn kind-hearted 善既深
462 27 shàn to be skilled at something 善既深
463 27 shàn familiar 善既深
464 27 shàn to repair 善既深
465 27 shàn to admire 善既深
466 27 shàn to praise 善既深
467 27 shàn Shan 善既深
468 27 shàn wholesome; virtuous 善既深
469 26 sān three 三破業障者
470 26 sān third 三破業障者
471 26 sān more than two 三破業障者
472 26 sān very few 三破業障者
473 26 sān San 三破業障者
474 26 sān three; tri 三破業障者
475 26 sān sa 三破業障者
476 26 sān three kinds; trividha 三破業障者
477 25 yán to speak; to say; said 又言三毒是
478 25 yán language; talk; words; utterance; speech 又言三毒是
479 25 yán Kangxi radical 149 又言三毒是
480 25 yán phrase; sentence 又言三毒是
481 25 yán a word; a syllable 又言三毒是
482 25 yán a theory; a doctrine 又言三毒是
483 25 yán to regard as 又言三毒是
484 25 yán to act as 又言三毒是
485 25 yán word; vacana 又言三毒是
486 25 yán speak; vad 又言三毒是
487 25 method; way 師軌法
488 25 France 師軌法
489 25 the law; rules; regulations 師軌法
490 25 the teachings of the Buddha; Dharma 師軌法
491 25 a standard; a norm 師軌法
492 25 an institution 師軌法
493 25 to emulate 師軌法
494 25 magic; a magic trick 師軌法
495 25 punishment 師軌法
496 25 Fa 師軌法
497 25 a precedent 師軌法
498 25 a classification of some kinds of Han texts 師軌法
499 25 relating to a ceremony or rite 師軌法
500 25 Dharma 師軌法

Frequencies of all Words

Top 1305

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 174 also; too 即得是業障也
2 174 a final modal particle indicating certainy or decision 即得是業障也
3 174 either 即得是業障也
4 174 even 即得是業障也
5 174 used to soften the tone 即得是業障也
6 174 used for emphasis 即得是業障也
7 174 used to mark contrast 即得是業障也
8 174 used to mark compromise 即得是業障也
9 174 ya 即得是業障也
10 130 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 牽來報者是業
11 130 zhě that 牽來報者是業
12 130 zhě nominalizing function word 牽來報者是業
13 130 zhě used to mark a definition 牽來報者是業
14 130 zhě used to mark a pause 牽來報者是業
15 130 zhě topic marker; that; it 牽來報者是業
16 130 zhuó according to 牽來報者是業
17 130 zhě ca 牽來報者是業
18 119 zhī him; her; them; that 是業責報之相
19 119 zhī used between a modifier and a word to form a word group 是業責報之相
20 119 zhī to go 是業責報之相
21 119 zhī this; that 是業責報之相
22 119 zhī genetive marker 是業責報之相
23 119 zhī it 是業責報之相
24 119 zhī in; in regards to 是業責報之相
25 119 zhī all 是業責報之相
26 119 zhī and 是業責報之相
27 119 zhī however 是業責報之相
28 119 zhī if 是業責報之相
29 119 zhī then 是業責報之相
30 119 zhī to arrive; to go 是業責報之相
31 119 zhī is 是業責報之相
32 119 zhī to use 是業責報之相
33 119 zhī Zhi 是業責報之相
34 119 zhī winding 是業責報之相
35 112 shì is; are; am; to be 任運常有是煩惱
36 112 shì is exactly 任運常有是煩惱
37 112 shì is suitable; is in contrast 任運常有是煩惱
38 112 shì this; that; those 任運常有是煩惱
39 112 shì really; certainly 任運常有是煩惱
40 112 shì correct; yes; affirmative 任運常有是煩惱
41 112 shì true 任運常有是煩惱
42 112 shì is; has; exists 任運常有是煩惱
43 112 shì used between repetitions of a word 任運常有是煩惱
44 112 shì a matter; an affair 任運常有是煩惱
45 112 shì Shi 任運常有是煩惱
46 112 shì is; bhū 任運常有是煩惱
47 112 shì this; idam 任運常有是煩惱
48 88 wèi for; to 數起而重名為業
49 88 wèi because of 數起而重名為業
50 88 wéi to act as; to serve 數起而重名為業
51 88 wéi to change into; to become 數起而重名為業
52 88 wéi to be; is 數起而重名為業
53 88 wéi to do 數起而重名為業
54 88 wèi for 數起而重名為業
55 88 wèi because of; for; to 數起而重名為業
56 88 wèi to 數起而重名為業
57 88 wéi in a passive construction 數起而重名為業
58 88 wéi forming a rehetorical question 數起而重名為業
59 88 wéi forming an adverb 數起而重名為業
60 88 wéi to add emphasis 數起而重名為業
61 88 wèi to support; to help 數起而重名為業
62 88 wéi to govern 數起而重名為業
63 88 wèi to be; bhū 數起而重名為業
64 86 this; these 此乃外相表業將起
65 86 in this way 此乃外相表業將起
66 86 otherwise; but; however; so 此乃外相表業將起
67 86 at this time; now; here 此乃外相表業將起
68 86 this; here; etad 此乃外相表業將起
69 76 xiāng each other; one another; mutually 是業責報之相
70 76 xiàng to observe; to assess 是業責報之相
71 76 xiàng appearance; portrait; picture 是業責報之相
72 76 xiàng countenance; personage; character; disposition 是業責報之相
73 76 xiàng to aid; to help 是業責報之相
74 76 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 是業責報之相
75 76 xiàng a sign; a mark; appearance 是業責報之相
76 76 xiāng alternately; in turn 是業責報之相
77 76 xiāng Xiang 是業責報之相
78 76 xiāng form substance 是業責報之相
79 76 xiāng to express 是業責報之相
80 76 xiàng to choose 是業責報之相
81 76 xiāng Xiang 是業責報之相
82 76 xiāng an ancient musical instrument 是業責報之相
83 76 xiāng the seventh lunar month 是業責報之相
84 76 xiāng to compare 是業責報之相
85 76 xiàng to divine 是業責報之相
86 76 xiàng to administer 是業責報之相
87 76 xiàng helper for a blind person 是業責報之相
88 76 xiāng rhythm [music] 是業責報之相
89 76 xiāng the upper frets of a pipa 是業責報之相
90 76 xiāng coralwood 是業責報之相
91 76 xiàng ministry 是業責報之相
92 76 xiàng to supplement; to enhance 是業責報之相
93 76 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 是業責報之相
94 76 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 是業責報之相
95 76 xiàng sign; mark; liṅga 是業責報之相
96 76 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 是業責報之相
97 67 biǎo clock; a wrist watch 此乃外相表業將起
98 67 biǎo a coat; outer clothing 此乃外相表業將起
99 67 biǎo a mark; a border 此乃外相表業將起
100 67 biǎo appearance; exterior; bearing 此乃外相表業將起
101 67 biǎo to show; to express; to manifest; to display 此乃外相表業將起
102 67 biǎo a memorial; a memorial to the throne 此乃外相表業將起
103 67 biǎo an example; a model 此乃外相表業將起
104 67 biǎo a stele 此乃外相表業將起
105 67 biǎo a grave inscription 此乃外相表業將起
106 67 biǎo a record; a table; a report; a form 此乃外相表業將起
107 67 biǎo an alias; an alternative name 此乃外相表業將起
108 67 biǎo a meter; an instrument; a gauge 此乃外相表業將起
109 67 biǎo a maternal cousin 此乃外相表業將起
110 67 biǎo a prostitute 此乃外相表業將起
111 67 biǎo Biao 此乃外相表業將起
112 67 biǎo to put on a coat 此乃外相表業將起
113 67 biǎo to praise 此乃外相表業將起
114 67 biǎo to tell; to declare 此乃外相表業將起
115 67 biǎo to present a memorial 此乃外相表業將起
116 67 biǎo to recommend 此乃外相表業將起
117 67 biǎo to investigate; to review 此乃外相表業將起
118 67 biǎo to mount [a frame]; to display [a picture] 此乃外相表業將起
119 67 biǎo to give medicine for driving out cold 此乃外相表業將起
120 67 biǎo to adorn 此乃外相表業將起
121 67 biǎo to mark; to indicate 此乃外相表業將起
122 67 biǎo part of a sundial that casts a shadown; gnomon 此乃外相表業將起
123 67 biǎo designation; vijñapti 此乃外相表業將起
124 64 not; no 若爾惡星災異都不關心
125 64 expresses that a certain condition cannot be acheived 若爾惡星災異都不關心
126 64 as a correlative 若爾惡星災異都不關心
127 64 no (answering a question) 若爾惡星災異都不關心
128 64 forms a negative adjective from a noun 若爾惡星災異都不關心
129 64 at the end of a sentence to form a question 若爾惡星災異都不關心
130 64 to form a yes or no question 若爾惡星災異都不關心
131 64 infix potential marker 若爾惡星災異都不關心
132 64 no; na 若爾惡星災異都不關心
133 59 ruò to seem; to be like; as 若煩惱業轉報未必轉
134 59 ruò seemingly 若煩惱業轉報未必轉
135 59 ruò if 若煩惱業轉報未必轉
136 59 ruò you 若煩惱業轉報未必轉
137 59 ruò this; that 若煩惱業轉報未必轉
138 59 ruò and; or 若煩惱業轉報未必轉
139 59 ruò as for; pertaining to 若煩惱業轉報未必轉
140 59 pomegranite 若煩惱業轉報未必轉
141 59 ruò to choose 若煩惱業轉報未必轉
142 59 ruò to agree; to accord with; to conform to 若煩惱業轉報未必轉
143 59 ruò thus 若煩惱業轉報未必轉
144 59 ruò pollia 若煩惱業轉報未必轉
145 59 ruò Ruo 若煩惱業轉報未必轉
146 59 ruò only then 若煩惱業轉報未必轉
147 59 ja 若煩惱業轉報未必轉
148 59 jñā 若煩惱業轉報未必轉
149 59 ruò if; yadi 若煩惱業轉報未必轉
150 58 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 業將感報故其相前現
151 58 old; ancient; former; past 業將感報故其相前現
152 58 reason; cause; purpose 業將感報故其相前現
153 58 to die 業將感報故其相前現
154 58 so; therefore; hence 業將感報故其相前現
155 58 original 業將感報故其相前現
156 58 accident; happening; instance 業將感報故其相前現
157 58 a friend; an acquaintance; friendship 業將感報故其相前現
158 58 something in the past 業將感報故其相前現
159 58 deceased; dead 業將感報故其相前現
160 58 still; yet 業將感報故其相前現
161 58 therefore; tasmāt 業將感報故其相前現
162 58 his; hers; its; theirs 業將感報故其相前現
163 58 to add emphasis 業將感報故其相前現
164 58 used when asking a question in reply to a question 業將感報故其相前現
165 58 used when making a request or giving an order 業將感報故其相前現
166 58 he; her; it; them 業將感報故其相前現
167 58 probably; likely 業將感報故其相前現
168 58 will 業將感報故其相前現
169 58 may 業將感報故其相前現
170 58 if 業將感報故其相前現
171 58 or 業將感報故其相前現
172 58 Qi 業將感報故其相前現
173 58 he; her; it; saḥ; sā; tad 業將感報故其相前現
174 56 fēi not; non-; un- 此身非色質亦非心智
175 56 fēi Kangxi radical 175 此身非色質亦非心智
176 56 fēi wrong; bad; untruthful 此身非色質亦非心智
177 56 fēi different 此身非色質亦非心智
178 56 fēi to not be; to not have 此身非色質亦非心智
179 56 fēi to violate; to be contrary to 此身非色質亦非心智
180 56 fēi Africa 此身非色質亦非心智
181 56 fēi to slander 此身非色質亦非心智
182 56 fěi to avoid 此身非色質亦非心智
183 56 fēi must 此身非色質亦非心智
184 56 fēi an error 此身非色質亦非心智
185 56 fēi a problem; a question 此身非色質亦非心智
186 56 fēi evil 此身非色質亦非心智
187 56 fēi besides; except; unless 此身非色質亦非心智
188 56 fēi not 此身非色質亦非心智
189 52 yǒu is; are; to exist 見思煩惱皆有愁憂恐
190 52 yǒu to have; to possess 見思煩惱皆有愁憂恐
191 52 yǒu indicates an estimate 見思煩惱皆有愁憂恐
192 52 yǒu indicates a large quantity 見思煩惱皆有愁憂恐
193 52 yǒu indicates an affirmative response 見思煩惱皆有愁憂恐
194 52 yǒu a certain; used before a person, time, or place 見思煩惱皆有愁憂恐
195 52 yǒu used to compare two things 見思煩惱皆有愁憂恐
196 52 yǒu used in a polite formula before certain verbs 見思煩惱皆有愁憂恐
197 52 yǒu used before the names of dynasties 見思煩惱皆有愁憂恐
198 52 yǒu a certain thing; what exists 見思煩惱皆有愁憂恐
199 52 yǒu multiple of ten and ... 見思煩惱皆有愁憂恐
200 52 yǒu abundant 見思煩惱皆有愁憂恐
201 52 yǒu purposeful 見思煩惱皆有愁憂恐
202 52 yǒu You 見思煩惱皆有愁憂恐
203 52 yǒu 1. existence; 2. becoming 見思煩惱皆有愁憂恐
204 52 yǒu becoming; bhava 見思煩惱皆有愁憂恐
205 51 such as; for example; for instance 報障如上可解
206 51 if 報障如上可解
207 51 in accordance with 報障如上可解
208 51 to be appropriate; should; with regard to 報障如上可解
209 51 this 報障如上可解
210 51 it is so; it is thus; can be compared with 報障如上可解
211 51 to go to 報障如上可解
212 51 to meet 報障如上可解
213 51 to appear; to seem; to be like 報障如上可解
214 51 at least as good as 報障如上可解
215 51 and 報障如上可解
216 51 or 報障如上可解
217 51 but 報障如上可解
218 51 then 報障如上可解
219 51 naturally 報障如上可解
220 51 expresses a question or doubt 報障如上可解
221 51 you 報障如上可解
222 51 the second lunar month 報障如上可解
223 51 in; at 報障如上可解
224 51 Ru 報障如上可解
225 51 Thus 報障如上可解
226 51 thus; tathā 報障如上可解
227 51 like; iva 報障如上可解
228 51 suchness; tathatā 報障如上可解
229 51 liàng a quantity; an amount 亦無於量
230 51 liáng to measure 亦無於量
231 51 liàng capacity 亦無於量
232 51 liáng to consider 亦無於量
233 51 liàng a measuring tool 亦無於量
234 51 liàng to estimate 亦無於量
235 51 liáng means of knowing; reasoning; pramāṇa 亦無於量
236 45 to doubt; to disbelieve 相偏疑應身之有量
237 45 to suspect; to wonder 相偏疑應身之有量
238 45 puzzled 相偏疑應身之有量
239 45 to seem like 相偏疑應身之有量
240 45 to hesitate 相偏疑應身之有量
241 45 to fix; to determine 相偏疑應身之有量
242 45 to copy; to immitate; to emulate 相偏疑應身之有量
243 45 to be strange 相偏疑應身之有量
244 45 to dread; to be scared 相偏疑應身之有量
245 45 doubt; uncertainty; skepticism; vicikitsā; vicikicchā 相偏疑應身之有量
246 42 néng can; able 從當淨洗浴下二舉方法能空於
247 42 néng ability; capacity 從當淨洗浴下二舉方法能空於
248 42 néng a mythical bear-like beast 從當淨洗浴下二舉方法能空於
249 42 néng energy 從當淨洗浴下二舉方法能空於
250 42 néng function; use 從當淨洗浴下二舉方法能空於
251 42 néng may; should; permitted to 從當淨洗浴下二舉方法能空於
252 42 néng talent 從當淨洗浴下二舉方法能空於
253 42 néng expert at 從當淨洗浴下二舉方法能空於
254 42 néng to be in harmony 從當淨洗浴下二舉方法能空於
255 42 néng to tend to; to care for 從當淨洗浴下二舉方法能空於
256 42 néng to reach; to arrive at 從當淨洗浴下二舉方法能空於
257 42 néng as long as; only 從當淨洗浴下二舉方法能空於
258 42 néng even if 從當淨洗浴下二舉方法能空於
259 42 néng but 從當淨洗浴下二舉方法能空於
260 42 néng in this way 從當淨洗浴下二舉方法能空於
261 42 néng to be able; śak 從當淨洗浴下二舉方法能空於
262 42 néng skilful; pravīṇa 從當淨洗浴下二舉方法能空於
263 42 ér and; as well as; but (not); yet (not) 起而輕名煩惱
264 42 ér Kangxi radical 126 起而輕名煩惱
265 42 ér you 起而輕名煩惱
266 42 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 起而輕名煩惱
267 42 ér right away; then 起而輕名煩惱
268 42 ér but; yet; however; while; nevertheless 起而輕名煩惱
269 42 ér if; in case; in the event that 起而輕名煩惱
270 42 ér therefore; as a result; thus 起而輕名煩惱
271 42 ér how can it be that? 起而輕名煩惱
272 42 ér so as to 起而輕名煩惱
273 42 ér only then 起而輕名煩惱
274 42 ér as if; to seem like 起而輕名煩惱
275 42 néng can; able 起而輕名煩惱
276 42 ér whiskers on the cheeks; sideburns 起而輕名煩惱
277 42 ér me 起而輕名煩惱
278 42 ér to arrive; up to 起而輕名煩惱
279 42 ér possessive 起而輕名煩惱
280 42 ér and; ca 起而輕名煩惱
281 42 also; too 亦是五星二十八宿
282 42 but 亦是五星二十八宿
283 42 this; he; she 亦是五星二十八宿
284 42 although; even though 亦是五星二十八宿
285 42 already 亦是五星二十八宿
286 42 particle with no meaning 亦是五星二十八宿
287 42 Yi 亦是五星二十八宿
288 41 so as to; in order to 以事表理也
289 41 to use; to regard as 以事表理也
290 41 to use; to grasp 以事表理也
291 41 according to 以事表理也
292 41 because of 以事表理也
293 41 on a certain date 以事表理也
294 41 and; as well as 以事表理也
295 41 to rely on 以事表理也
296 41 to regard 以事表理也
297 41 to be able to 以事表理也
298 41 to order; to command 以事表理也
299 41 further; moreover 以事表理也
300 41 used after a verb 以事表理也
301 41 very 以事表理也
302 41 already 以事表理也
303 41 increasingly 以事表理也
304 41 a reason; a cause 以事表理也
305 41 Israel 以事表理也
306 41 Yi 以事表理也
307 41 use; yogena 以事表理也
308 40 èr two 從當淨洗浴下二舉方法能空於
309 40 èr Kangxi radical 7 從當淨洗浴下二舉方法能空於
310 40 èr second 從當淨洗浴下二舉方法能空於
311 40 èr twice; double; di- 從當淨洗浴下二舉方法能空於
312 40 èr another; the other 從當淨洗浴下二舉方法能空於
313 40 èr more than one kind 從當淨洗浴下二舉方法能空於
314 40 èr two; dvā; dvi 從當淨洗浴下二舉方法能空於
315 40 èr both; dvaya 從當淨洗浴下二舉方法能空於
316 38 yīng should; ought 三障理數應轉
317 38 yìng to answer; to respond 三障理數應轉
318 38 yìng to confirm; to verify 三障理數應轉
319 38 yīng soon; immediately 三障理數應轉
320 38 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 三障理數應轉
321 38 yìng to accept 三障理數應轉
322 38 yīng or; either 三障理數應轉
323 38 yìng to permit; to allow 三障理數應轉
324 38 yìng to echo 三障理數應轉
325 38 yìng to handle; to deal with 三障理數應轉
326 38 yìng Ying 三障理數應轉
327 38 yīng suitable; yukta 三障理數應轉
328 37 yīn because 何因何緣者
329 37 yīn cause; reason 何因何緣者
330 37 yīn to accord with 何因何緣者
331 37 yīn to follow 何因何緣者
332 37 yīn to rely on 何因何緣者
333 37 yīn via; through 何因何緣者
334 37 yīn to continue 何因何緣者
335 37 yīn to receive 何因何緣者
336 37 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 何因何緣者
337 37 yīn to seize an opportunity 何因何緣者
338 37 yīn to be like 何因何緣者
339 37 yīn from; because of 何因何緣者
340 37 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence 何因何緣者
341 37 yīn a standrd; a criterion 何因何緣者
342 37 yīn Cause 何因何緣者
343 37 yīn cause; hetu 何因何緣者
344 37 meaning; sense 遠成三德妙義
345 37 justice; right action; righteousness 遠成三德妙義
346 37 artificial; man-made; fake 遠成三德妙義
347 37 chivalry; generosity 遠成三德妙義
348 37 just; righteous 遠成三德妙義
349 37 adopted 遠成三德妙義
350 37 a relationship 遠成三德妙義
351 37 volunteer 遠成三德妙義
352 37 something suitable 遠成三德妙義
353 37 a martyr 遠成三德妙義
354 37 a law 遠成三德妙義
355 37 Yi 遠成三德妙義
356 37 Righteousness 遠成三德妙義
357 37 aim; artha 遠成三德妙義
358 37 shòu old age; long life 壽者非報得命根亦無連持
359 37 shòu lifespan 壽者非報得命根亦無連持
360 37 shòu age 壽者非報得命根亦無連持
361 37 shòu birthday 壽者非報得命根亦無連持
362 37 shòu Shou 壽者非報得命根亦無連持
363 37 shòu to give gold or silk in congratulations 壽者非報得命根亦無連持
364 37 shòu used in preparation for death 壽者非報得命根亦無連持
365 37 shòu long life; āyus 壽者非報得命根亦無連持
366 36 one 一為無量之量
367 36 Kangxi radical 1 一為無量之量
368 36 as soon as; all at once 一為無量之量
369 36 pure; concentrated 一為無量之量
370 36 whole; all 一為無量之量
371 36 first 一為無量之量
372 36 the same 一為無量之量
373 36 each 一為無量之量
374 36 certain 一為無量之量
375 36 throughout 一為無量之量
376 36 used in between a reduplicated verb 一為無量之量
377 36 sole; single 一為無量之量
378 36 a very small amount 一為無量之量
379 36 Yi 一為無量之量
380 36 other 一為無量之量
381 36 to unify 一為無量之量
382 36 accidentally; coincidentally 一為無量之量
383 36 abruptly; suddenly 一為無量之量
384 36 or 一為無量之量
385 36 one; eka 一為無量之量
386 35 zhǐ to stop; to halt 止行二善
387 35 zhǐ to arrive; until; to end 止行二善
388 35 zhǐ Kangxi radical 77 止行二善
389 35 zhǐ only 止行二善
390 35 zhǐ to prohibit; to prevent; to refrain; to detain 止行二善
391 35 zhǐ to remain in one place; to stay; to dwell 止行二善
392 35 zhǐ to rest; to settle; to be still 止行二善
393 35 zhǐ deportment; bearing; demeanor; manner 止行二善
394 35 zhǐ a particle at the end of a phrase 止行二善
395 35 zhǐ foot 止行二善
396 35 zhǐ a particle adding emphasis 止行二善
397 35 zhǐ percussion mallet; drumstick 止行二善
398 35 zhǐ calm abiding; cessation; samatha; śamatha 止行二善
399 35 xìn to believe; to trust 但信
400 35 xìn a letter 但信
401 35 xìn evidence 但信
402 35 xìn faith; confidence 但信
403 35 xìn honest; sincere; true 但信
404 35 xìn proof; a certificate; a receipt; a voucher 但信
405 35 xìn an official holding a document 但信
406 35 xìn willfully; randomly 但信
407 35 xìn truly 但信
408 35 xìn a gift 但信
409 35 xìn credit 但信
410 35 xìn on time; regularly 但信
411 35 xìn to lodge in one place two or more nights in a row 但信
412 35 xìn news; a message 但信
413 35 xìn arsenic 但信
414 35 xìn Faith 但信
415 35 xìn faith; confidence 但信
416 33 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 隋天台智者大師說
417 33 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 隋天台智者大師說
418 33 shuì to persuade 隋天台智者大師說
419 33 shuō to teach; to recite; to explain 隋天台智者大師說
420 33 shuō a doctrine; a theory 隋天台智者大師說
421 33 shuō to claim; to assert 隋天台智者大師說
422 33 shuō allocution 隋天台智者大師說
423 33 shuō to criticize; to scold 隋天台智者大師說
424 33 shuō to indicate; to refer to 隋天台智者大師說
425 33 shuō speach; vāda 隋天台智者大師說
426 33 shuō to speak; bhāṣate 隋天台智者大師說
427 33 shuō to instruct 隋天台智者大師說
428 33 míng measure word for people 起而輕名煩惱
429 33 míng fame; renown; reputation 起而輕名煩惱
430 33 míng a name; personal name; designation 起而輕名煩惱
431 33 míng rank; position 起而輕名煩惱
432 33 míng an excuse 起而輕名煩惱
433 33 míng life 起而輕名煩惱
434 33 míng to name; to call 起而輕名煩惱
435 33 míng to express; to describe 起而輕名煩惱
436 33 míng to be called; to have the name 起而輕名煩惱
437 33 míng to own; to possess 起而輕名煩惱
438 33 míng famous; renowned 起而輕名煩惱
439 33 míng moral 起而輕名煩惱
440 33 míng name; naman 起而輕名煩惱
441 33 míng fame; renown; yasas 起而輕名煩惱
442 33 soil; ground; land 似之位地地相隨無位不有
443 33 de subordinate particle 似之位地地相隨無位不有
444 33 floor 似之位地地相隨無位不有
445 33 the earth 似之位地地相隨無位不有
446 33 fields 似之位地地相隨無位不有
447 33 a place 似之位地地相隨無位不有
448 33 a situation; a position 似之位地地相隨無位不有
449 33 background 似之位地地相隨無位不有
450 33 terrain 似之位地地相隨無位不有
451 33 a territory; a region 似之位地地相隨無位不有
452 33 used after a distance measure 似之位地地相隨無位不有
453 33 coming from the same clan 似之位地地相隨無位不有
454 33 earth; pṛthivī 似之位地地相隨無位不有
455 33 stage; ground; level; bhumi 似之位地地相隨無位不有
456 33 in; at 從當淨洗浴下二舉方法能空於
457 33 in; at 從當淨洗浴下二舉方法能空於
458 33 in; at; to; from 從當淨洗浴下二舉方法能空於
459 33 to go; to 從當淨洗浴下二舉方法能空於
460 33 to rely on; to depend on 從當淨洗浴下二舉方法能空於
461 33 to go to; to arrive at 從當淨洗浴下二舉方法能空於
462 33 from 從當淨洗浴下二舉方法能空於
463 33 give 從當淨洗浴下二舉方法能空於
464 33 oppposing 從當淨洗浴下二舉方法能空於
465 33 and 從當淨洗浴下二舉方法能空於
466 33 compared to 從當淨洗浴下二舉方法能空於
467 33 by 從當淨洗浴下二舉方法能空於
468 33 and; as well as 從當淨洗浴下二舉方法能空於
469 33 for 從當淨洗浴下二舉方法能空於
470 33 Yu 從當淨洗浴下二舉方法能空於
471 33 a crow 從當淨洗浴下二舉方法能空於
472 33 whew; wow 從當淨洗浴下二舉方法能空於
473 33 near to; antike 從當淨洗浴下二舉方法能空於
474 32 zhì wisdom; knowledge; understanding 此身非色質亦非心智
475 32 zhì care; prudence 此身非色質亦非心智
476 32 zhì Zhi 此身非色質亦非心智
477 32 zhì spiritual insight; gnosis 此身非色質亦非心智
478 32 zhì clever 此身非色質亦非心智
479 32 zhì Wisdom 此身非色質亦非心智
480 32 zhì jnana; knowing 此身非色質亦非心智
481 32 no 內無方法何以
482 32 Kangxi radical 71 內無方法何以
483 32 to not have; without 內無方法何以
484 32 has not yet 內無方法何以
485 32 mo 內無方法何以
486 32 do not 內無方法何以
487 32 not; -less; un- 內無方法何以
488 32 regardless of 內無方法何以
489 32 to not have 內無方法何以
490 32 um 內無方法何以
491 32 Wu 內無方法何以
492 32 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 內無方法何以
493 32 not; non- 內無方法何以
494 32 mo 內無方法何以
495 31 xíng to walk 若熒惑亂行麻彗暴出
496 31 xíng capable; competent 若熒惑亂行麻彗暴出
497 31 háng profession 若熒惑亂行麻彗暴出
498 31 háng line; row 若熒惑亂行麻彗暴出
499 31 xíng Kangxi radical 144 若熒惑亂行麻彗暴出
500 31 xíng to travel 若熒惑亂行麻彗暴出

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
ya
zhě ca
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
wèi to be; bhū
this; here; etad
  1. xiàng
  2. xiàng
  3. xiàng
  4. xiàng
  1. lakṣaṇa; quality; characteristic
  2. a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa
  3. sign; mark; liṅga
  4. a perception; cognition; conceptualization; a notion
biǎo designation; vijñapti
no; na
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
therefore; tasmāt

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿弥陀 阿彌陀 196 Amitabha; Amithaba
遍一切处 遍一切處 98 Vairocana
大经 大經 100 The Mahāpirvāṇa sūtra; The Nirvāṇa sūtra
大涅盘 大涅槃 100
  1. Great Nirvana
  2. Mahaparinirvana
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法常 102 Damei Fachang
法佛 102 Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
法性身 102 Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body
观本 觀本 103 Guan Ben
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
金光明经文句 金光明經文句 106 Jin Guangming Jing Wen Ju
经集 經集 106 Sutta Nipata; suttanipāta
觉心 覺心 106
  1. mind of enlightenment
  2. Juexin
  3. Kakushin
灵山 靈山 108
  1. Spiritual Mountain
  2. Gṛdhrakūtaparvata; Grdhrakuta; Gṛdhrakūṭa; Gijjha-kūta; Vulture Peak
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
妙慧 109 Sumatī; Sumagadhi; Sukhamati; Sukhavati
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
冥道 109 the gateway to the ghost world
明帝 109
  1. Emperor Ming of Han
  2. Emperor Ming of Southern Qi
  3. Emperor Ming of Liu Song
明体 明體 109 Mincho; Ming font
弥陀 彌陀 77
  1. Amitabha
  2. Amitābha
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
普贤 普賢 112 Samantabhadra
耆阇崛山 耆闍崛山 113 Vulture Peak
瑞兴 瑞興 114 Zuikō
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三身 115 Trikaya
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
善慧 115 Shan Hui
释论 釋論 115 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
释智 釋智 115 Shi Zhi
释迦 釋迦 115 Sakya
释迦如来 釋迦如來 115 Sakyamuni Buddha
释迦牟尼 釋迦牟尼 115
  1. Sakyamuni Buddha
  2. Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
数人 數人 115 Sarvāstivāda
四王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
115 Sui Dynasty
天台 116 Tiantai; T'ien-tai
天台智者 116 Sage of Tiantai
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
王五 119 Wang Wu
五佛 119 Five Dhyani Buddhas; Five Wisdom Buddhas
无余涅盘 無餘涅槃 119 Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder
无诸 無諸 119 Wu Zhu
小乘 120 Hinayana
行基 120 Gyōki
虚空藏 虛空藏 120 Akasagarbha Bodhisattva
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
阴界 陰界 121 the five skandhas and the eighteen dhatu
正遍知 90
  1. correct peerless enlightenment
  2. Truly All-Knowing; Knower of the world; the Buddha
正生 122 Zhengsheng

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 276.

Simplified Traditional Pinyin English
拔苦 98 Relieve suffering
百味 98 a hundred flavors; many tastes
败种 敗種 98 seeds of defeat
般涅槃 98 parinirvana
报佛 報佛 98 saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body
报身 報身 98 sambhogakaya; enjoyment body; reward body
本誓 98 pūrvapraṇidhāna; prior vow
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
表法 98 expressing the Dharma
别教 別教 98 separate teachings
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
补处 補處 98 occupies a vacated place
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不可说 不可說 98
  1. inexplicable
  2. cannot be described
不异 不異 98 not different
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常德 99 the virtue of permanence
常乐 常樂 99 lasting joy
常乐我净 常樂我淨 99 Eternity, Bliss, Self, and Purity
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
出世间法 出世間法 99 the way of leaving the world; the Noble Eightfold Path
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
初地 99 the first ground
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
此等 99 they; eṣā
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大般涅槃 100 mahāparinirvāṇa
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大地微尘 大地微塵 100 particle of dust
大利 100 great advantage; great benefit
当机众 當機眾 100 Interlocutor
道谛 道諦 100
  1. Path of Truth
  2. The truth of the path leading to the cessation of suffering; the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
道中 100 on the path
得道 100 to attain enlightenment
登欢喜地 登歡喜地 100 Ascend to the Land of Joy
第一义谛 第一義諦 100 absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
二边 二邊 195 two extremes
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二明 195 the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences
二乘 195 the two vehicles
二种 二種 195 two kinds
二十五有 195 twenty-five forms of existence
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
法供养 法供養 102 serving the Dharma; dharmapūjā
法体 法體 102 essence of all things; spiritual body
发意 發意 102 to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
凡圣 凡聖 102
  1. Ordinary and Sagely
  2. the ordinary and the divine
放大光明 102 diffusion of great light
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
放生 70
  1. Liberate Lives
  2. to release living creatures; fangsheng
方便善巧 102 skillful means; expedient means; skillful and expedient means
方等 102 vaipulya; vaidalya; vast; extended
烦恼障 煩惱障 102 the obstacle created by afflictions
法水 102
  1. Dharma Water
  2. Dharma is like water
法味 102
  1. taste of Dharma
  2. the flavor of the Dharma
法喜 102
  1. Dharma joy
  2. Dharma joy
非心 102 without thought; acitta
非量 102 mistaken understanding
非身 102
  1. selflessness; non-self; anātman; anattā
  2. no-body; akāya
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛住 102
  1. the Buddha was staying at
  2. Buddha abode
佛地 102 Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi
佛舍利 102 Buddha relics
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
福报 福報 102 a blessed reward
高座 103 a high seat; a pulpit
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
观心 觀心 103
  1. Observe the Mind
  2. to contemplate the mind
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
孤起 103 gatha; verses
后五 後五 104 following five hundred years
护世 護世 104 protectors of the world
欢喜踊跃 歡喜踊躍 104 leaped up with joy
还源 還源 104 ceasing; cessation; nivṛtti
集谛 集諦 106 the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering
间错 間錯 106 [jewels] fixed into; pratyupta
见谛 見諦 106 realization of the truth
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
见思 見思 106
  1. mistaken views and thought
  2. misleading views
教摄 教攝 106 classification of teachings
教相 106 classification of teachings
界内 界內 106 within a region; within the confines
结缘 結緣 106
  1. Develop Affinities
  2. to develop affinity
  3. to form affinities; karmic affinity
妓乐 妓樂 106 music
金光明 106 golden light
经家 經家 106 one who collects the sutras
境智 106 objective world and subjective mind
净德 淨德 106 the virtue of purity
久修 106 practiced for a long time
卷第二 106 scroll 2
决定心 決定心 106 the deciding mind
觉心 覺心 106
  1. mind of enlightenment
  2. Juexin
  3. Kakushin
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空寂 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
乐德 樂德 108 the virtue of joy
离垢地 離垢地 108 the ground of freedom from defilement
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
留难 留難 108 the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed
妙香 109 fine incense
灭谛 滅諦 109 the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
难胜 難勝 110 very difficult to overcome
难思 難思 110 hard to believe; incredible
能化 110 a teacher
能所 110 ability to transform and transformable
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念处 念處 110 smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness
念言 110 words from memory
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
起灭 起滅 113 saṃsāra; life and death
取结 取結 113 the bond of grasping
权实 權實 113 the expedient and the ultimately true
劝修 勸修 113 encouragement to cultivate
去者 113 a goer; gamika
仁王 114
  1. humane king
  2. the Buddha
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人众 人眾 114 many people; crowds of people
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
若尔 若爾 114 then; tarhi
如如 114
  1. Thusness
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature
三德 115
  1. three virtues
  2. three modes of nature; three guṇas
三谛 三諦 115 three truths
三毒 115 three poisons; trivisa
三佛 115 Trikāya; the three bodies of the Buddha
三量 115 three ways of knowing
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世间 三世間 115 Three Continuums
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三障 115 three barriers
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色心 115 form and the formless
色法 115 rupadharma; physical objects the phenomenal world
僧祇 115 asamkhyeya
杀戒 殺戒 115 precept against killing
善因 115 Wholesome Cause
上根 115 a person of superior capacity
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
摄化 攝化 115 protect and transform
摄持 攝持 115
  1. parigraha; to protect; to uphold; to take proper care
  2. grasping; saṃgraha
深法 115 a profound truth
身念处 身念處 115 mindfulness of the body
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
生身 115 the physical body of a Buddha
胜行 勝行 115 distinguished actions
什深 甚深 115 very profound; what is deep
神通变化 神通變化 115 spritual powers of transformation
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
尸波罗蜜 尸波羅蜜 115 sila-paramita; the paramita of proper conduct
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十法界 115 ten dharma realms
示教利喜 115 Inspiration, Teaching, Benefit, and Joy
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
释疑 釋疑 115 explanation of doubts
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
世智 115 worldly knowledge; secular understanding
世间法 世間法 115
  1. Worldly Rules
  2. world law; lokadharma; lokadhamma
十善 115 the ten virtues
施食 115
  1. Food Bestowal
  2. to give food
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
事相 115 phenomenon; esoteric practice
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
受法 115 to receive the Dharma
寿量 壽量 115 Lifespan
寿量品 壽量品 115 lifespan [chapter]
受念处 受念處 115 mindfulness of sensations
受想 115 sensation and perception
水乳 115 water and milk
说戒 說戒 115
  1. explation of the precepts; upoṣadha
  2. half monthly confession
四辩 四辯 115 the four unhindered powers of understanding
四倒 115 four inverted beliefs; four false beliefs
四德 115 the four virtues
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四佛 115 four Buddhas
四句 115 four verses; four phrases
四念 115 four bases of mindfulness
四念处 四念處 115
  1. the four bases of mindfulness
  2. The Four Bases of Mindfulness
四摄 四攝 115 Four Means of Embracing; the four means of embracing
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
俗谛 俗諦 115 saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth
随一 隨一 115 mostly; most of the time
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
所行 115 actions; practice
檀波罗蜜 檀波羅蜜 116 dana-paramita; the paramita of generosity
歎德 116 verses on virtues
贪恚癡 貪恚癡 116 desire, anger, and ignorance
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
天华 天華 116 divine flowers
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
天乐 天樂 116 heavenly music
体空 體空 116 the emptiness of substance
通教 116 common teachings; tongjiao
通论 通論 116 a detailed explanation
兔角 116 rabbit's horns
妄语 妄語 119 Lying
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我德 119 the virtue of self
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
无分别智 無分別智 119
  1. Undiscriminating Wisdom
  2. non-discriminating wisdom
五戒 119 the five precepts
无身 無身 119 no-body
无寿 無壽 119 no life
五法 119 five dharmas; five categories
无量寿 無量壽 119
  1. infinite life
  2. amitayus; boundless age; infinite life
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
现见 現見 120 to immediately see
现相 現相 120 world of objects
邪法 120 false teachings
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
信解 120 resolution; determination; adhimukti
心王 120 the controlling function of the mind
心行 120 mental activity
序分 120 the first of three parts of a sutra
虚空等 虛空等 120 the same as empty space
严净 嚴淨 121 majestic and pure
言语道断 言語道斷 121 beyond words
业相 業相 121 karma-lakṣaṇa
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
一偈 121 one gatha; a single gatha
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一异 一異 121 one and many
一一各 121 each one at a time; pratyeka
一智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
依报 依報 121 retribution resulting from the dependent condition or environment of one's past
一谛 一諦 121 one truth; suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
应佛 應佛 121 nirmanakaya; transformation body
应化 應化 121
  1. manifestation in response
  2. nirmita
应身 應身 121 nirmanakaya; transformation body; emanation body
应现 應現 121 for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一往 121 one passage; one time
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
圆教 圓教 121
  1. perfect teaching; complete teaching
  2. Yuanjiao
圆融 圓融 121
  1. Perfect Harmony
  2. yuanrong; interdependence; consumate interfusion; interpenetration
赞歎 讚歎 122 praise
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正报 正報 122 direct retribution
正说 正說 122 proper teaching
证智 證智 122 experiential knowledge; realization; adhigamavābodha
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
中根 122 medium capacity of each of the six organs of sense
中品 122 middle rank
种善根 種善根 122 to plant wholesome roots
众生世间 眾生世間 122 the world of living beings
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸天 諸天 122 devas
最上 122 supreme
罪业 罪業 122 sin; karma