Glossary and Vocabulary for Jin Guangming Jing Wen Ju 金光明經文句, Scroll 2
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 174 | 也 | yě | ya | 即得是業障也 |
2 | 130 | 者 | zhě | ca | 牽來報者是業 |
3 | 119 | 之 | zhī | to go | 是業責報之相 |
4 | 119 | 之 | zhī | to arrive; to go | 是業責報之相 |
5 | 119 | 之 | zhī | is | 是業責報之相 |
6 | 119 | 之 | zhī | to use | 是業責報之相 |
7 | 119 | 之 | zhī | Zhi | 是業責報之相 |
8 | 119 | 之 | zhī | winding | 是業責報之相 |
9 | 88 | 為 | wéi | to act as; to serve | 數起而重名為業 |
10 | 88 | 為 | wéi | to change into; to become | 數起而重名為業 |
11 | 88 | 為 | wéi | to be; is | 數起而重名為業 |
12 | 88 | 為 | wéi | to do | 數起而重名為業 |
13 | 88 | 為 | wèi | to support; to help | 數起而重名為業 |
14 | 88 | 為 | wéi | to govern | 數起而重名為業 |
15 | 88 | 為 | wèi | to be; bhū | 數起而重名為業 |
16 | 76 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 是業責報之相 |
17 | 76 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 是業責報之相 |
18 | 76 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 是業責報之相 |
19 | 76 | 相 | xiàng | to aid; to help | 是業責報之相 |
20 | 76 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 是業責報之相 |
21 | 76 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 是業責報之相 |
22 | 76 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 是業責報之相 |
23 | 76 | 相 | xiāng | Xiang | 是業責報之相 |
24 | 76 | 相 | xiāng | form substance | 是業責報之相 |
25 | 76 | 相 | xiāng | to express | 是業責報之相 |
26 | 76 | 相 | xiàng | to choose | 是業責報之相 |
27 | 76 | 相 | xiāng | Xiang | 是業責報之相 |
28 | 76 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 是業責報之相 |
29 | 76 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 是業責報之相 |
30 | 76 | 相 | xiāng | to compare | 是業責報之相 |
31 | 76 | 相 | xiàng | to divine | 是業責報之相 |
32 | 76 | 相 | xiàng | to administer | 是業責報之相 |
33 | 76 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 是業責報之相 |
34 | 76 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 是業責報之相 |
35 | 76 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 是業責報之相 |
36 | 76 | 相 | xiāng | coralwood | 是業責報之相 |
37 | 76 | 相 | xiàng | ministry | 是業責報之相 |
38 | 76 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 是業責報之相 |
39 | 76 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 是業責報之相 |
40 | 76 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 是業責報之相 |
41 | 76 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 是業責報之相 |
42 | 76 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 是業責報之相 |
43 | 67 | 表 | biǎo | clock; a wrist watch | 此乃外相表業將起 |
44 | 67 | 表 | biǎo | a coat; outer clothing | 此乃外相表業將起 |
45 | 67 | 表 | biǎo | a mark; a border | 此乃外相表業將起 |
46 | 67 | 表 | biǎo | appearance; exterior; bearing | 此乃外相表業將起 |
47 | 67 | 表 | biǎo | to show; to express; to manifest; to display | 此乃外相表業將起 |
48 | 67 | 表 | biǎo | a memorial; a memorial to the throne | 此乃外相表業將起 |
49 | 67 | 表 | biǎo | an example; a model | 此乃外相表業將起 |
50 | 67 | 表 | biǎo | a stele | 此乃外相表業將起 |
51 | 67 | 表 | biǎo | a grave inscription | 此乃外相表業將起 |
52 | 67 | 表 | biǎo | a record; a table; a report; a form | 此乃外相表業將起 |
53 | 67 | 表 | biǎo | an alias; an alternative name | 此乃外相表業將起 |
54 | 67 | 表 | biǎo | a meter; an instrument; a gauge | 此乃外相表業將起 |
55 | 67 | 表 | biǎo | a prostitute | 此乃外相表業將起 |
56 | 67 | 表 | biǎo | Biao | 此乃外相表業將起 |
57 | 67 | 表 | biǎo | to put on a coat | 此乃外相表業將起 |
58 | 67 | 表 | biǎo | to praise | 此乃外相表業將起 |
59 | 67 | 表 | biǎo | to tell; to declare | 此乃外相表業將起 |
60 | 67 | 表 | biǎo | to present a memorial | 此乃外相表業將起 |
61 | 67 | 表 | biǎo | to recommend | 此乃外相表業將起 |
62 | 67 | 表 | biǎo | to investigate; to review | 此乃外相表業將起 |
63 | 67 | 表 | biǎo | to mount [a frame]; to display [a picture] | 此乃外相表業將起 |
64 | 67 | 表 | biǎo | to give medicine for driving out cold | 此乃外相表業將起 |
65 | 67 | 表 | biǎo | to adorn | 此乃外相表業將起 |
66 | 67 | 表 | biǎo | to mark; to indicate | 此乃外相表業將起 |
67 | 67 | 表 | biǎo | part of a sundial that casts a shadown; gnomon | 此乃外相表業將起 |
68 | 67 | 表 | biǎo | designation; vijñapti | 此乃外相表業將起 |
69 | 64 | 不 | bù | infix potential marker | 若爾惡星災異都不關心 |
70 | 58 | 其 | qí | Qi | 業將感報故其相前現 |
71 | 56 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 此身非色質亦非心智 |
72 | 56 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 此身非色質亦非心智 |
73 | 56 | 非 | fēi | different | 此身非色質亦非心智 |
74 | 56 | 非 | fēi | to not be; to not have | 此身非色質亦非心智 |
75 | 56 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 此身非色質亦非心智 |
76 | 56 | 非 | fēi | Africa | 此身非色質亦非心智 |
77 | 56 | 非 | fēi | to slander | 此身非色質亦非心智 |
78 | 56 | 非 | fěi | to avoid | 此身非色質亦非心智 |
79 | 56 | 非 | fēi | must | 此身非色質亦非心智 |
80 | 56 | 非 | fēi | an error | 此身非色質亦非心智 |
81 | 56 | 非 | fēi | a problem; a question | 此身非色質亦非心智 |
82 | 56 | 非 | fēi | evil | 此身非色質亦非心智 |
83 | 51 | 量 | liàng | a quantity; an amount | 亦無於量 |
84 | 51 | 量 | liáng | to measure | 亦無於量 |
85 | 51 | 量 | liàng | capacity | 亦無於量 |
86 | 51 | 量 | liáng | to consider | 亦無於量 |
87 | 51 | 量 | liàng | a measuring tool | 亦無於量 |
88 | 51 | 量 | liàng | to estimate | 亦無於量 |
89 | 51 | 量 | liáng | means of knowing; reasoning; pramāṇa | 亦無於量 |
90 | 45 | 疑 | yí | to doubt; to disbelieve | 相偏疑應身之有量 |
91 | 45 | 疑 | yí | to suspect; to wonder | 相偏疑應身之有量 |
92 | 45 | 疑 | yí | puzzled | 相偏疑應身之有量 |
93 | 45 | 疑 | yí | to hesitate | 相偏疑應身之有量 |
94 | 45 | 疑 | nǐ | to fix; to determine | 相偏疑應身之有量 |
95 | 45 | 疑 | nǐ | to copy; to immitate; to emulate | 相偏疑應身之有量 |
96 | 45 | 疑 | yí | to be strange | 相偏疑應身之有量 |
97 | 45 | 疑 | yí | to dread; to be scared | 相偏疑應身之有量 |
98 | 45 | 疑 | yí | doubt; uncertainty; skepticism; vicikitsā; vicikicchā | 相偏疑應身之有量 |
99 | 42 | 能 | néng | can; able | 從當淨洗浴下二舉方法能空於 |
100 | 42 | 能 | néng | ability; capacity | 從當淨洗浴下二舉方法能空於 |
101 | 42 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 從當淨洗浴下二舉方法能空於 |
102 | 42 | 能 | néng | energy | 從當淨洗浴下二舉方法能空於 |
103 | 42 | 能 | néng | function; use | 從當淨洗浴下二舉方法能空於 |
104 | 42 | 能 | néng | talent | 從當淨洗浴下二舉方法能空於 |
105 | 42 | 能 | néng | expert at | 從當淨洗浴下二舉方法能空於 |
106 | 42 | 能 | néng | to be in harmony | 從當淨洗浴下二舉方法能空於 |
107 | 42 | 能 | néng | to tend to; to care for | 從當淨洗浴下二舉方法能空於 |
108 | 42 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 從當淨洗浴下二舉方法能空於 |
109 | 42 | 能 | néng | to be able; śak | 從當淨洗浴下二舉方法能空於 |
110 | 42 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 從當淨洗浴下二舉方法能空於 |
111 | 42 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 起而輕名煩惱 |
112 | 42 | 而 | ér | as if; to seem like | 起而輕名煩惱 |
113 | 42 | 而 | néng | can; able | 起而輕名煩惱 |
114 | 42 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 起而輕名煩惱 |
115 | 42 | 而 | ér | to arrive; up to | 起而輕名煩惱 |
116 | 42 | 亦 | yì | Yi | 亦是五星二十八宿 |
117 | 41 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以事表理也 |
118 | 41 | 以 | yǐ | to rely on | 以事表理也 |
119 | 41 | 以 | yǐ | to regard | 以事表理也 |
120 | 41 | 以 | yǐ | to be able to | 以事表理也 |
121 | 41 | 以 | yǐ | to order; to command | 以事表理也 |
122 | 41 | 以 | yǐ | used after a verb | 以事表理也 |
123 | 41 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以事表理也 |
124 | 41 | 以 | yǐ | Israel | 以事表理也 |
125 | 41 | 以 | yǐ | Yi | 以事表理也 |
126 | 41 | 以 | yǐ | use; yogena | 以事表理也 |
127 | 40 | 二 | èr | two | 從當淨洗浴下二舉方法能空於 |
128 | 40 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 從當淨洗浴下二舉方法能空於 |
129 | 40 | 二 | èr | second | 從當淨洗浴下二舉方法能空於 |
130 | 40 | 二 | èr | twice; double; di- | 從當淨洗浴下二舉方法能空於 |
131 | 40 | 二 | èr | more than one kind | 從當淨洗浴下二舉方法能空於 |
132 | 40 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 從當淨洗浴下二舉方法能空於 |
133 | 40 | 二 | èr | both; dvaya | 從當淨洗浴下二舉方法能空於 |
134 | 38 | 應 | yìng | to answer; to respond | 三障理數應轉 |
135 | 38 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 三障理數應轉 |
136 | 38 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 三障理數應轉 |
137 | 38 | 應 | yìng | to accept | 三障理數應轉 |
138 | 38 | 應 | yìng | to permit; to allow | 三障理數應轉 |
139 | 38 | 應 | yìng | to echo | 三障理數應轉 |
140 | 38 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 三障理數應轉 |
141 | 38 | 應 | yìng | Ying | 三障理數應轉 |
142 | 37 | 因 | yīn | cause; reason | 何因何緣者 |
143 | 37 | 因 | yīn | to accord with | 何因何緣者 |
144 | 37 | 因 | yīn | to follow | 何因何緣者 |
145 | 37 | 因 | yīn | to rely on | 何因何緣者 |
146 | 37 | 因 | yīn | via; through | 何因何緣者 |
147 | 37 | 因 | yīn | to continue | 何因何緣者 |
148 | 37 | 因 | yīn | to receive | 何因何緣者 |
149 | 37 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 何因何緣者 |
150 | 37 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 何因何緣者 |
151 | 37 | 因 | yīn | to be like | 何因何緣者 |
152 | 37 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 何因何緣者 |
153 | 37 | 因 | yīn | cause; hetu | 何因何緣者 |
154 | 37 | 義 | yì | meaning; sense | 遠成三德妙義 |
155 | 37 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 遠成三德妙義 |
156 | 37 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 遠成三德妙義 |
157 | 37 | 義 | yì | chivalry; generosity | 遠成三德妙義 |
158 | 37 | 義 | yì | just; righteous | 遠成三德妙義 |
159 | 37 | 義 | yì | adopted | 遠成三德妙義 |
160 | 37 | 義 | yì | a relationship | 遠成三德妙義 |
161 | 37 | 義 | yì | volunteer | 遠成三德妙義 |
162 | 37 | 義 | yì | something suitable | 遠成三德妙義 |
163 | 37 | 義 | yì | a martyr | 遠成三德妙義 |
164 | 37 | 義 | yì | a law | 遠成三德妙義 |
165 | 37 | 義 | yì | Yi | 遠成三德妙義 |
166 | 37 | 義 | yì | Righteousness | 遠成三德妙義 |
167 | 37 | 義 | yì | aim; artha | 遠成三德妙義 |
168 | 37 | 壽 | shòu | old age; long life | 壽者非報得命根亦無連持 |
169 | 37 | 壽 | shòu | lifespan | 壽者非報得命根亦無連持 |
170 | 37 | 壽 | shòu | age | 壽者非報得命根亦無連持 |
171 | 37 | 壽 | shòu | birthday | 壽者非報得命根亦無連持 |
172 | 37 | 壽 | shòu | Shou | 壽者非報得命根亦無連持 |
173 | 37 | 壽 | shòu | to give gold or silk in congratulations | 壽者非報得命根亦無連持 |
174 | 37 | 壽 | shòu | used in preparation for death | 壽者非報得命根亦無連持 |
175 | 37 | 壽 | shòu | long life; āyus | 壽者非報得命根亦無連持 |
176 | 36 | 一 | yī | one | 一為無量之量 |
177 | 36 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一為無量之量 |
178 | 36 | 一 | yī | pure; concentrated | 一為無量之量 |
179 | 36 | 一 | yī | first | 一為無量之量 |
180 | 36 | 一 | yī | the same | 一為無量之量 |
181 | 36 | 一 | yī | sole; single | 一為無量之量 |
182 | 36 | 一 | yī | a very small amount | 一為無量之量 |
183 | 36 | 一 | yī | Yi | 一為無量之量 |
184 | 36 | 一 | yī | other | 一為無量之量 |
185 | 36 | 一 | yī | to unify | 一為無量之量 |
186 | 36 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一為無量之量 |
187 | 36 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一為無量之量 |
188 | 36 | 一 | yī | one; eka | 一為無量之量 |
189 | 35 | 止 | zhǐ | to stop; to halt | 止行二善 |
190 | 35 | 止 | zhǐ | to arrive; until; to end | 止行二善 |
191 | 35 | 止 | zhǐ | Kangxi radical 77 | 止行二善 |
192 | 35 | 止 | zhǐ | to prohibit; to prevent; to refrain; to detain | 止行二善 |
193 | 35 | 止 | zhǐ | to remain in one place; to stay; to dwell | 止行二善 |
194 | 35 | 止 | zhǐ | to rest; to settle; to be still | 止行二善 |
195 | 35 | 止 | zhǐ | deportment; bearing; demeanor; manner | 止行二善 |
196 | 35 | 止 | zhǐ | foot | 止行二善 |
197 | 35 | 止 | zhǐ | percussion mallet; drumstick | 止行二善 |
198 | 35 | 止 | zhǐ | calm abiding; cessation; samatha; śamatha | 止行二善 |
199 | 35 | 信 | xìn | to believe; to trust | 但信 |
200 | 35 | 信 | xìn | a letter | 但信 |
201 | 35 | 信 | xìn | evidence | 但信 |
202 | 35 | 信 | xìn | faith; confidence | 但信 |
203 | 35 | 信 | xìn | honest; sincere; true | 但信 |
204 | 35 | 信 | xìn | proof; a certificate; a receipt; a voucher | 但信 |
205 | 35 | 信 | xìn | an official holding a document | 但信 |
206 | 35 | 信 | xìn | a gift | 但信 |
207 | 35 | 信 | xìn | credit | 但信 |
208 | 35 | 信 | xìn | to lodge in one place two or more nights in a row | 但信 |
209 | 35 | 信 | xìn | news; a message | 但信 |
210 | 35 | 信 | xìn | arsenic | 但信 |
211 | 35 | 信 | xìn | Faith | 但信 |
212 | 35 | 信 | xìn | faith; confidence | 但信 |
213 | 33 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 隋天台智者大師說 |
214 | 33 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 隋天台智者大師說 |
215 | 33 | 說 | shuì | to persuade | 隋天台智者大師說 |
216 | 33 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 隋天台智者大師說 |
217 | 33 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 隋天台智者大師說 |
218 | 33 | 說 | shuō | to claim; to assert | 隋天台智者大師說 |
219 | 33 | 說 | shuō | allocution | 隋天台智者大師說 |
220 | 33 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 隋天台智者大師說 |
221 | 33 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 隋天台智者大師說 |
222 | 33 | 說 | shuō | speach; vāda | 隋天台智者大師說 |
223 | 33 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 隋天台智者大師說 |
224 | 33 | 說 | shuō | to instruct | 隋天台智者大師說 |
225 | 33 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 起而輕名煩惱 |
226 | 33 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 起而輕名煩惱 |
227 | 33 | 名 | míng | rank; position | 起而輕名煩惱 |
228 | 33 | 名 | míng | an excuse | 起而輕名煩惱 |
229 | 33 | 名 | míng | life | 起而輕名煩惱 |
230 | 33 | 名 | míng | to name; to call | 起而輕名煩惱 |
231 | 33 | 名 | míng | to express; to describe | 起而輕名煩惱 |
232 | 33 | 名 | míng | to be called; to have the name | 起而輕名煩惱 |
233 | 33 | 名 | míng | to own; to possess | 起而輕名煩惱 |
234 | 33 | 名 | míng | famous; renowned | 起而輕名煩惱 |
235 | 33 | 名 | míng | moral | 起而輕名煩惱 |
236 | 33 | 名 | míng | name; naman | 起而輕名煩惱 |
237 | 33 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 起而輕名煩惱 |
238 | 33 | 地 | dì | soil; ground; land | 似之位地地相隨無位不有 |
239 | 33 | 地 | dì | floor | 似之位地地相隨無位不有 |
240 | 33 | 地 | dì | the earth | 似之位地地相隨無位不有 |
241 | 33 | 地 | dì | fields | 似之位地地相隨無位不有 |
242 | 33 | 地 | dì | a place | 似之位地地相隨無位不有 |
243 | 33 | 地 | dì | a situation; a position | 似之位地地相隨無位不有 |
244 | 33 | 地 | dì | background | 似之位地地相隨無位不有 |
245 | 33 | 地 | dì | terrain | 似之位地地相隨無位不有 |
246 | 33 | 地 | dì | a territory; a region | 似之位地地相隨無位不有 |
247 | 33 | 地 | dì | used after a distance measure | 似之位地地相隨無位不有 |
248 | 33 | 地 | dì | coming from the same clan | 似之位地地相隨無位不有 |
249 | 33 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 似之位地地相隨無位不有 |
250 | 33 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 似之位地地相隨無位不有 |
251 | 33 | 於 | yú | to go; to | 從當淨洗浴下二舉方法能空於 |
252 | 33 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 從當淨洗浴下二舉方法能空於 |
253 | 33 | 於 | yú | Yu | 從當淨洗浴下二舉方法能空於 |
254 | 33 | 於 | wū | a crow | 從當淨洗浴下二舉方法能空於 |
255 | 32 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 此身非色質亦非心智 |
256 | 32 | 智 | zhì | care; prudence | 此身非色質亦非心智 |
257 | 32 | 智 | zhì | Zhi | 此身非色質亦非心智 |
258 | 32 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 此身非色質亦非心智 |
259 | 32 | 智 | zhì | clever | 此身非色質亦非心智 |
260 | 32 | 智 | zhì | Wisdom | 此身非色質亦非心智 |
261 | 32 | 智 | zhì | jnana; knowing | 此身非色質亦非心智 |
262 | 32 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 內無方法何以 |
263 | 32 | 無 | wú | to not have; without | 內無方法何以 |
264 | 32 | 無 | mó | mo | 內無方法何以 |
265 | 32 | 無 | wú | to not have | 內無方法何以 |
266 | 32 | 無 | wú | Wu | 內無方法何以 |
267 | 32 | 無 | mó | mo | 內無方法何以 |
268 | 31 | 行 | xíng | to walk | 若熒惑亂行麻彗暴出 |
269 | 31 | 行 | xíng | capable; competent | 若熒惑亂行麻彗暴出 |
270 | 31 | 行 | háng | profession | 若熒惑亂行麻彗暴出 |
271 | 31 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 若熒惑亂行麻彗暴出 |
272 | 31 | 行 | xíng | to travel | 若熒惑亂行麻彗暴出 |
273 | 31 | 行 | xìng | actions; conduct | 若熒惑亂行麻彗暴出 |
274 | 31 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 若熒惑亂行麻彗暴出 |
275 | 31 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 若熒惑亂行麻彗暴出 |
276 | 31 | 行 | háng | horizontal line | 若熒惑亂行麻彗暴出 |
277 | 31 | 行 | héng | virtuous deeds | 若熒惑亂行麻彗暴出 |
278 | 31 | 行 | hàng | a line of trees | 若熒惑亂行麻彗暴出 |
279 | 31 | 行 | hàng | bold; steadfast | 若熒惑亂行麻彗暴出 |
280 | 31 | 行 | xíng | to move | 若熒惑亂行麻彗暴出 |
281 | 31 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 若熒惑亂行麻彗暴出 |
282 | 31 | 行 | xíng | travel | 若熒惑亂行麻彗暴出 |
283 | 31 | 行 | xíng | to circulate | 若熒惑亂行麻彗暴出 |
284 | 31 | 行 | xíng | running script; running script | 若熒惑亂行麻彗暴出 |
285 | 31 | 行 | xíng | temporary | 若熒惑亂行麻彗暴出 |
286 | 31 | 行 | háng | rank; order | 若熒惑亂行麻彗暴出 |
287 | 31 | 行 | háng | a business; a shop | 若熒惑亂行麻彗暴出 |
288 | 31 | 行 | xíng | to depart; to leave | 若熒惑亂行麻彗暴出 |
289 | 31 | 行 | xíng | to experience | 若熒惑亂行麻彗暴出 |
290 | 31 | 行 | xíng | path; way | 若熒惑亂行麻彗暴出 |
291 | 31 | 行 | xíng | xing; ballad | 若熒惑亂行麻彗暴出 |
292 | 31 | 行 | xíng | 若熒惑亂行麻彗暴出 | |
293 | 31 | 行 | xíng | Practice | 若熒惑亂行麻彗暴出 |
294 | 31 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 若熒惑亂行麻彗暴出 |
295 | 31 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 若熒惑亂行麻彗暴出 |
296 | 31 | 云 | yún | cloud | 數人云 |
297 | 31 | 云 | yún | Yunnan | 數人云 |
298 | 31 | 云 | yún | Yun | 數人云 |
299 | 31 | 云 | yún | to say | 數人云 |
300 | 31 | 云 | yún | to have | 數人云 |
301 | 31 | 云 | yún | cloud; megha | 數人云 |
302 | 31 | 云 | yún | to say; iti | 數人云 |
303 | 30 | 中 | zhōng | middle | 光明中而得見我釋迦牟尼 |
304 | 30 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 光明中而得見我釋迦牟尼 |
305 | 30 | 中 | zhōng | China | 光明中而得見我釋迦牟尼 |
306 | 30 | 中 | zhòng | to hit the mark | 光明中而得見我釋迦牟尼 |
307 | 30 | 中 | zhōng | midday | 光明中而得見我釋迦牟尼 |
308 | 30 | 中 | zhōng | inside | 光明中而得見我釋迦牟尼 |
309 | 30 | 中 | zhōng | during | 光明中而得見我釋迦牟尼 |
310 | 30 | 中 | zhōng | Zhong | 光明中而得見我釋迦牟尼 |
311 | 30 | 中 | zhōng | intermediary | 光明中而得見我釋迦牟尼 |
312 | 30 | 中 | zhōng | half | 光明中而得見我釋迦牟尼 |
313 | 30 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 光明中而得見我釋迦牟尼 |
314 | 30 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 光明中而得見我釋迦牟尼 |
315 | 30 | 中 | zhòng | to obtain | 光明中而得見我釋迦牟尼 |
316 | 30 | 中 | zhòng | to pass an exam | 光明中而得見我釋迦牟尼 |
317 | 30 | 中 | zhōng | middle | 光明中而得見我釋迦牟尼 |
318 | 30 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 前業相外彰報對不久 |
319 | 30 | 對 | duì | correct; right | 前業相外彰報對不久 |
320 | 30 | 對 | duì | opposing; opposite | 前業相外彰報對不久 |
321 | 30 | 對 | duì | duilian; couplet | 前業相外彰報對不久 |
322 | 30 | 對 | duì | yes; affirmative | 前業相外彰報對不久 |
323 | 30 | 對 | duì | to treat; to regard | 前業相外彰報對不久 |
324 | 30 | 對 | duì | to confirm; to agree | 前業相外彰報對不久 |
325 | 30 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 前業相外彰報對不久 |
326 | 30 | 對 | duì | to mix | 前業相外彰報對不久 |
327 | 30 | 對 | duì | a pair | 前業相外彰報對不久 |
328 | 30 | 對 | duì | to respond; to answer | 前業相外彰報對不久 |
329 | 30 | 對 | duì | mutual | 前業相外彰報對不久 |
330 | 30 | 對 | duì | parallel; alternating | 前業相外彰報對不久 |
331 | 30 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 前業相外彰報對不久 |
332 | 30 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛本無身無壽 |
333 | 30 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛本無身無壽 |
334 | 30 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛本無身無壽 |
335 | 30 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛本無身無壽 |
336 | 30 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛本無身無壽 |
337 | 30 | 佛 | fó | Buddha | 佛本無身無壽 |
338 | 30 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛本無身無壽 |
339 | 30 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 既非量非無量 |
340 | 30 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 既非量非無量 |
341 | 30 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 既非量非無量 |
342 | 30 | 無量 | wúliàng | Atula | 既非量非無量 |
343 | 30 | 所 | suǒ | a few; various; some | 陰界入之所攝持 |
344 | 30 | 所 | suǒ | a place; a location | 陰界入之所攝持 |
345 | 30 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 陰界入之所攝持 |
346 | 30 | 所 | suǒ | an ordinal number | 陰界入之所攝持 |
347 | 30 | 所 | suǒ | meaning | 陰界入之所攝持 |
348 | 30 | 所 | suǒ | garrison | 陰界入之所攝持 |
349 | 30 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 陰界入之所攝持 |
350 | 29 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 管公明邪 |
351 | 29 | 明 | míng | Ming | 管公明邪 |
352 | 29 | 明 | míng | Ming Dynasty | 管公明邪 |
353 | 29 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 管公明邪 |
354 | 29 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 管公明邪 |
355 | 29 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 管公明邪 |
356 | 29 | 明 | míng | consecrated | 管公明邪 |
357 | 29 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 管公明邪 |
358 | 29 | 明 | míng | to explain; to clarify | 管公明邪 |
359 | 29 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 管公明邪 |
360 | 29 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 管公明邪 |
361 | 29 | 明 | míng | eyesight; vision | 管公明邪 |
362 | 29 | 明 | míng | a god; a spirit | 管公明邪 |
363 | 29 | 明 | míng | fame; renown | 管公明邪 |
364 | 29 | 明 | míng | open; public | 管公明邪 |
365 | 29 | 明 | míng | clear | 管公明邪 |
366 | 29 | 明 | míng | to become proficient | 管公明邪 |
367 | 29 | 明 | míng | to be proficient | 管公明邪 |
368 | 29 | 明 | míng | virtuous | 管公明邪 |
369 | 29 | 明 | míng | open and honest | 管公明邪 |
370 | 29 | 明 | míng | clean; neat | 管公明邪 |
371 | 29 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 管公明邪 |
372 | 29 | 明 | míng | next; afterwards | 管公明邪 |
373 | 29 | 明 | míng | positive | 管公明邪 |
374 | 29 | 明 | míng | Clear | 管公明邪 |
375 | 29 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 管公明邪 |
376 | 29 | 四 | sì | four | 四七二十八也 |
377 | 29 | 四 | sì | note a musical scale | 四七二十八也 |
378 | 29 | 四 | sì | fourth | 四七二十八也 |
379 | 29 | 四 | sì | Si | 四七二十八也 |
380 | 29 | 四 | sì | four; catur | 四七二十八也 |
381 | 29 | 常 | cháng | Chang | 彊名常為壽也 |
382 | 29 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 彊名常為壽也 |
383 | 29 | 常 | cháng | a principle; a rule | 彊名常為壽也 |
384 | 29 | 常 | cháng | eternal; nitya | 彊名常為壽也 |
385 | 29 | 下 | xià | bottom | 從惡星災異下是也 |
386 | 29 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 從惡星災異下是也 |
387 | 29 | 下 | xià | to announce | 從惡星災異下是也 |
388 | 29 | 下 | xià | to do | 從惡星災異下是也 |
389 | 29 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 從惡星災異下是也 |
390 | 29 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 從惡星災異下是也 |
391 | 29 | 下 | xià | inside | 從惡星災異下是也 |
392 | 29 | 下 | xià | an aspect | 從惡星災異下是也 |
393 | 29 | 下 | xià | a certain time | 從惡星災異下是也 |
394 | 29 | 下 | xià | to capture; to take | 從惡星災異下是也 |
395 | 29 | 下 | xià | to put in | 從惡星災異下是也 |
396 | 29 | 下 | xià | to enter | 從惡星災異下是也 |
397 | 29 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 從惡星災異下是也 |
398 | 29 | 下 | xià | to finish work or school | 從惡星災異下是也 |
399 | 29 | 下 | xià | to go | 從惡星災異下是也 |
400 | 29 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 從惡星災異下是也 |
401 | 29 | 下 | xià | to modestly decline | 從惡星災異下是也 |
402 | 29 | 下 | xià | to produce | 從惡星災異下是也 |
403 | 29 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 從惡星災異下是也 |
404 | 29 | 下 | xià | to decide | 從惡星災異下是也 |
405 | 29 | 下 | xià | to be less than | 從惡星災異下是也 |
406 | 29 | 下 | xià | humble; lowly | 從惡星災異下是也 |
407 | 29 | 下 | xià | below; adhara | 從惡星災異下是也 |
408 | 29 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 從惡星災異下是也 |
409 | 28 | 知 | zhī | to know | 行者知解推之 |
410 | 28 | 知 | zhī | to comprehend | 行者知解推之 |
411 | 28 | 知 | zhī | to inform; to tell | 行者知解推之 |
412 | 28 | 知 | zhī | to administer | 行者知解推之 |
413 | 28 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 行者知解推之 |
414 | 28 | 知 | zhī | to be close friends | 行者知解推之 |
415 | 28 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 行者知解推之 |
416 | 28 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 行者知解推之 |
417 | 28 | 知 | zhī | knowledge | 行者知解推之 |
418 | 28 | 知 | zhī | consciousness; perception | 行者知解推之 |
419 | 28 | 知 | zhī | a close friend | 行者知解推之 |
420 | 28 | 知 | zhì | wisdom | 行者知解推之 |
421 | 28 | 知 | zhì | Zhi | 行者知解推之 |
422 | 28 | 知 | zhī | to appreciate | 行者知解推之 |
423 | 28 | 知 | zhī | to make known | 行者知解推之 |
424 | 28 | 知 | zhī | to have control over | 行者知解推之 |
425 | 28 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 行者知解推之 |
426 | 28 | 知 | zhī | Understanding | 行者知解推之 |
427 | 28 | 知 | zhī | know; jña | 行者知解推之 |
428 | 28 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即得是業障也 |
429 | 28 | 即 | jí | at that time | 即得是業障也 |
430 | 28 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即得是業障也 |
431 | 28 | 即 | jí | supposed; so-called | 即得是業障也 |
432 | 28 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即得是業障也 |
433 | 28 | 作 | zuò | to do | 約其三業作三德之方 |
434 | 28 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 約其三業作三德之方 |
435 | 28 | 作 | zuò | to start | 約其三業作三德之方 |
436 | 28 | 作 | zuò | a writing; a work | 約其三業作三德之方 |
437 | 28 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 約其三業作三德之方 |
438 | 28 | 作 | zuō | to create; to make | 約其三業作三德之方 |
439 | 28 | 作 | zuō | a workshop | 約其三業作三德之方 |
440 | 28 | 作 | zuō | to write; to compose | 約其三業作三德之方 |
441 | 28 | 作 | zuò | to rise | 約其三業作三德之方 |
442 | 28 | 作 | zuò | to be aroused | 約其三業作三德之方 |
443 | 28 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 約其三業作三德之方 |
444 | 28 | 作 | zuò | to regard as | 約其三業作三德之方 |
445 | 28 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 約其三業作三德之方 |
446 | 27 | 從 | cóng | to follow | 從惡星災異下是也 |
447 | 27 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從惡星災異下是也 |
448 | 27 | 從 | cóng | to participate in something | 從惡星災異下是也 |
449 | 27 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從惡星災異下是也 |
450 | 27 | 從 | cóng | something secondary | 從惡星災異下是也 |
451 | 27 | 從 | cóng | remote relatives | 從惡星災異下是也 |
452 | 27 | 從 | cóng | secondary | 從惡星災異下是也 |
453 | 27 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從惡星災異下是也 |
454 | 27 | 從 | cōng | at ease; informal | 從惡星災異下是也 |
455 | 27 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從惡星災異下是也 |
456 | 27 | 從 | zòng | to release | 從惡星災異下是也 |
457 | 27 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從惡星災異下是也 |
458 | 27 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 善既深 |
459 | 27 | 善 | shàn | happy | 善既深 |
460 | 27 | 善 | shàn | good | 善既深 |
461 | 27 | 善 | shàn | kind-hearted | 善既深 |
462 | 27 | 善 | shàn | to be skilled at something | 善既深 |
463 | 27 | 善 | shàn | familiar | 善既深 |
464 | 27 | 善 | shàn | to repair | 善既深 |
465 | 27 | 善 | shàn | to admire | 善既深 |
466 | 27 | 善 | shàn | to praise | 善既深 |
467 | 27 | 善 | shàn | Shan | 善既深 |
468 | 27 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 善既深 |
469 | 26 | 三 | sān | three | 三破業障者 |
470 | 26 | 三 | sān | third | 三破業障者 |
471 | 26 | 三 | sān | more than two | 三破業障者 |
472 | 26 | 三 | sān | very few | 三破業障者 |
473 | 26 | 三 | sān | San | 三破業障者 |
474 | 26 | 三 | sān | three; tri | 三破業障者 |
475 | 26 | 三 | sān | sa | 三破業障者 |
476 | 26 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三破業障者 |
477 | 25 | 言 | yán | to speak; to say; said | 又言三毒是 |
478 | 25 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 又言三毒是 |
479 | 25 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 又言三毒是 |
480 | 25 | 言 | yán | phrase; sentence | 又言三毒是 |
481 | 25 | 言 | yán | a word; a syllable | 又言三毒是 |
482 | 25 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 又言三毒是 |
483 | 25 | 言 | yán | to regard as | 又言三毒是 |
484 | 25 | 言 | yán | to act as | 又言三毒是 |
485 | 25 | 言 | yán | word; vacana | 又言三毒是 |
486 | 25 | 言 | yán | speak; vad | 又言三毒是 |
487 | 25 | 法 | fǎ | method; way | 師軌法 |
488 | 25 | 法 | fǎ | France | 師軌法 |
489 | 25 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 師軌法 |
490 | 25 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 師軌法 |
491 | 25 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 師軌法 |
492 | 25 | 法 | fǎ | an institution | 師軌法 |
493 | 25 | 法 | fǎ | to emulate | 師軌法 |
494 | 25 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 師軌法 |
495 | 25 | 法 | fǎ | punishment | 師軌法 |
496 | 25 | 法 | fǎ | Fa | 師軌法 |
497 | 25 | 法 | fǎ | a precedent | 師軌法 |
498 | 25 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 師軌法 |
499 | 25 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 師軌法 |
500 | 25 | 法 | fǎ | Dharma | 師軌法 |
Frequencies of all Words
Top 1305
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 174 | 也 | yě | also; too | 即得是業障也 |
2 | 174 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 即得是業障也 |
3 | 174 | 也 | yě | either | 即得是業障也 |
4 | 174 | 也 | yě | even | 即得是業障也 |
5 | 174 | 也 | yě | used to soften the tone | 即得是業障也 |
6 | 174 | 也 | yě | used for emphasis | 即得是業障也 |
7 | 174 | 也 | yě | used to mark contrast | 即得是業障也 |
8 | 174 | 也 | yě | used to mark compromise | 即得是業障也 |
9 | 174 | 也 | yě | ya | 即得是業障也 |
10 | 130 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 牽來報者是業 |
11 | 130 | 者 | zhě | that | 牽來報者是業 |
12 | 130 | 者 | zhě | nominalizing function word | 牽來報者是業 |
13 | 130 | 者 | zhě | used to mark a definition | 牽來報者是業 |
14 | 130 | 者 | zhě | used to mark a pause | 牽來報者是業 |
15 | 130 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 牽來報者是業 |
16 | 130 | 者 | zhuó | according to | 牽來報者是業 |
17 | 130 | 者 | zhě | ca | 牽來報者是業 |
18 | 119 | 之 | zhī | him; her; them; that | 是業責報之相 |
19 | 119 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 是業責報之相 |
20 | 119 | 之 | zhī | to go | 是業責報之相 |
21 | 119 | 之 | zhī | this; that | 是業責報之相 |
22 | 119 | 之 | zhī | genetive marker | 是業責報之相 |
23 | 119 | 之 | zhī | it | 是業責報之相 |
24 | 119 | 之 | zhī | in; in regards to | 是業責報之相 |
25 | 119 | 之 | zhī | all | 是業責報之相 |
26 | 119 | 之 | zhī | and | 是業責報之相 |
27 | 119 | 之 | zhī | however | 是業責報之相 |
28 | 119 | 之 | zhī | if | 是業責報之相 |
29 | 119 | 之 | zhī | then | 是業責報之相 |
30 | 119 | 之 | zhī | to arrive; to go | 是業責報之相 |
31 | 119 | 之 | zhī | is | 是業責報之相 |
32 | 119 | 之 | zhī | to use | 是業責報之相 |
33 | 119 | 之 | zhī | Zhi | 是業責報之相 |
34 | 119 | 之 | zhī | winding | 是業責報之相 |
35 | 112 | 是 | shì | is; are; am; to be | 任運常有是煩惱 |
36 | 112 | 是 | shì | is exactly | 任運常有是煩惱 |
37 | 112 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 任運常有是煩惱 |
38 | 112 | 是 | shì | this; that; those | 任運常有是煩惱 |
39 | 112 | 是 | shì | really; certainly | 任運常有是煩惱 |
40 | 112 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 任運常有是煩惱 |
41 | 112 | 是 | shì | true | 任運常有是煩惱 |
42 | 112 | 是 | shì | is; has; exists | 任運常有是煩惱 |
43 | 112 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 任運常有是煩惱 |
44 | 112 | 是 | shì | a matter; an affair | 任運常有是煩惱 |
45 | 112 | 是 | shì | Shi | 任運常有是煩惱 |
46 | 112 | 是 | shì | is; bhū | 任運常有是煩惱 |
47 | 112 | 是 | shì | this; idam | 任運常有是煩惱 |
48 | 88 | 為 | wèi | for; to | 數起而重名為業 |
49 | 88 | 為 | wèi | because of | 數起而重名為業 |
50 | 88 | 為 | wéi | to act as; to serve | 數起而重名為業 |
51 | 88 | 為 | wéi | to change into; to become | 數起而重名為業 |
52 | 88 | 為 | wéi | to be; is | 數起而重名為業 |
53 | 88 | 為 | wéi | to do | 數起而重名為業 |
54 | 88 | 為 | wèi | for | 數起而重名為業 |
55 | 88 | 為 | wèi | because of; for; to | 數起而重名為業 |
56 | 88 | 為 | wèi | to | 數起而重名為業 |
57 | 88 | 為 | wéi | in a passive construction | 數起而重名為業 |
58 | 88 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 數起而重名為業 |
59 | 88 | 為 | wéi | forming an adverb | 數起而重名為業 |
60 | 88 | 為 | wéi | to add emphasis | 數起而重名為業 |
61 | 88 | 為 | wèi | to support; to help | 數起而重名為業 |
62 | 88 | 為 | wéi | to govern | 數起而重名為業 |
63 | 88 | 為 | wèi | to be; bhū | 數起而重名為業 |
64 | 86 | 此 | cǐ | this; these | 此乃外相表業將起 |
65 | 86 | 此 | cǐ | in this way | 此乃外相表業將起 |
66 | 86 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此乃外相表業將起 |
67 | 86 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此乃外相表業將起 |
68 | 86 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此乃外相表業將起 |
69 | 76 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 是業責報之相 |
70 | 76 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 是業責報之相 |
71 | 76 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 是業責報之相 |
72 | 76 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 是業責報之相 |
73 | 76 | 相 | xiàng | to aid; to help | 是業責報之相 |
74 | 76 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 是業責報之相 |
75 | 76 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 是業責報之相 |
76 | 76 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 是業責報之相 |
77 | 76 | 相 | xiāng | Xiang | 是業責報之相 |
78 | 76 | 相 | xiāng | form substance | 是業責報之相 |
79 | 76 | 相 | xiāng | to express | 是業責報之相 |
80 | 76 | 相 | xiàng | to choose | 是業責報之相 |
81 | 76 | 相 | xiāng | Xiang | 是業責報之相 |
82 | 76 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 是業責報之相 |
83 | 76 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 是業責報之相 |
84 | 76 | 相 | xiāng | to compare | 是業責報之相 |
85 | 76 | 相 | xiàng | to divine | 是業責報之相 |
86 | 76 | 相 | xiàng | to administer | 是業責報之相 |
87 | 76 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 是業責報之相 |
88 | 76 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 是業責報之相 |
89 | 76 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 是業責報之相 |
90 | 76 | 相 | xiāng | coralwood | 是業責報之相 |
91 | 76 | 相 | xiàng | ministry | 是業責報之相 |
92 | 76 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 是業責報之相 |
93 | 76 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 是業責報之相 |
94 | 76 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 是業責報之相 |
95 | 76 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 是業責報之相 |
96 | 76 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 是業責報之相 |
97 | 67 | 表 | biǎo | clock; a wrist watch | 此乃外相表業將起 |
98 | 67 | 表 | biǎo | a coat; outer clothing | 此乃外相表業將起 |
99 | 67 | 表 | biǎo | a mark; a border | 此乃外相表業將起 |
100 | 67 | 表 | biǎo | appearance; exterior; bearing | 此乃外相表業將起 |
101 | 67 | 表 | biǎo | to show; to express; to manifest; to display | 此乃外相表業將起 |
102 | 67 | 表 | biǎo | a memorial; a memorial to the throne | 此乃外相表業將起 |
103 | 67 | 表 | biǎo | an example; a model | 此乃外相表業將起 |
104 | 67 | 表 | biǎo | a stele | 此乃外相表業將起 |
105 | 67 | 表 | biǎo | a grave inscription | 此乃外相表業將起 |
106 | 67 | 表 | biǎo | a record; a table; a report; a form | 此乃外相表業將起 |
107 | 67 | 表 | biǎo | an alias; an alternative name | 此乃外相表業將起 |
108 | 67 | 表 | biǎo | a meter; an instrument; a gauge | 此乃外相表業將起 |
109 | 67 | 表 | biǎo | a maternal cousin | 此乃外相表業將起 |
110 | 67 | 表 | biǎo | a prostitute | 此乃外相表業將起 |
111 | 67 | 表 | biǎo | Biao | 此乃外相表業將起 |
112 | 67 | 表 | biǎo | to put on a coat | 此乃外相表業將起 |
113 | 67 | 表 | biǎo | to praise | 此乃外相表業將起 |
114 | 67 | 表 | biǎo | to tell; to declare | 此乃外相表業將起 |
115 | 67 | 表 | biǎo | to present a memorial | 此乃外相表業將起 |
116 | 67 | 表 | biǎo | to recommend | 此乃外相表業將起 |
117 | 67 | 表 | biǎo | to investigate; to review | 此乃外相表業將起 |
118 | 67 | 表 | biǎo | to mount [a frame]; to display [a picture] | 此乃外相表業將起 |
119 | 67 | 表 | biǎo | to give medicine for driving out cold | 此乃外相表業將起 |
120 | 67 | 表 | biǎo | to adorn | 此乃外相表業將起 |
121 | 67 | 表 | biǎo | to mark; to indicate | 此乃外相表業將起 |
122 | 67 | 表 | biǎo | part of a sundial that casts a shadown; gnomon | 此乃外相表業將起 |
123 | 67 | 表 | biǎo | designation; vijñapti | 此乃外相表業將起 |
124 | 64 | 不 | bù | not; no | 若爾惡星災異都不關心 |
125 | 64 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 若爾惡星災異都不關心 |
126 | 64 | 不 | bù | as a correlative | 若爾惡星災異都不關心 |
127 | 64 | 不 | bù | no (answering a question) | 若爾惡星災異都不關心 |
128 | 64 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 若爾惡星災異都不關心 |
129 | 64 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 若爾惡星災異都不關心 |
130 | 64 | 不 | bù | to form a yes or no question | 若爾惡星災異都不關心 |
131 | 64 | 不 | bù | infix potential marker | 若爾惡星災異都不關心 |
132 | 64 | 不 | bù | no; na | 若爾惡星災異都不關心 |
133 | 59 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若煩惱業轉報未必轉 |
134 | 59 | 若 | ruò | seemingly | 若煩惱業轉報未必轉 |
135 | 59 | 若 | ruò | if | 若煩惱業轉報未必轉 |
136 | 59 | 若 | ruò | you | 若煩惱業轉報未必轉 |
137 | 59 | 若 | ruò | this; that | 若煩惱業轉報未必轉 |
138 | 59 | 若 | ruò | and; or | 若煩惱業轉報未必轉 |
139 | 59 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若煩惱業轉報未必轉 |
140 | 59 | 若 | rě | pomegranite | 若煩惱業轉報未必轉 |
141 | 59 | 若 | ruò | to choose | 若煩惱業轉報未必轉 |
142 | 59 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若煩惱業轉報未必轉 |
143 | 59 | 若 | ruò | thus | 若煩惱業轉報未必轉 |
144 | 59 | 若 | ruò | pollia | 若煩惱業轉報未必轉 |
145 | 59 | 若 | ruò | Ruo | 若煩惱業轉報未必轉 |
146 | 59 | 若 | ruò | only then | 若煩惱業轉報未必轉 |
147 | 59 | 若 | rě | ja | 若煩惱業轉報未必轉 |
148 | 59 | 若 | rě | jñā | 若煩惱業轉報未必轉 |
149 | 59 | 若 | ruò | if; yadi | 若煩惱業轉報未必轉 |
150 | 58 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 業將感報故其相前現 |
151 | 58 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 業將感報故其相前現 |
152 | 58 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 業將感報故其相前現 |
153 | 58 | 故 | gù | to die | 業將感報故其相前現 |
154 | 58 | 故 | gù | so; therefore; hence | 業將感報故其相前現 |
155 | 58 | 故 | gù | original | 業將感報故其相前現 |
156 | 58 | 故 | gù | accident; happening; instance | 業將感報故其相前現 |
157 | 58 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 業將感報故其相前現 |
158 | 58 | 故 | gù | something in the past | 業將感報故其相前現 |
159 | 58 | 故 | gù | deceased; dead | 業將感報故其相前現 |
160 | 58 | 故 | gù | still; yet | 業將感報故其相前現 |
161 | 58 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 業將感報故其相前現 |
162 | 58 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 業將感報故其相前現 |
163 | 58 | 其 | qí | to add emphasis | 業將感報故其相前現 |
164 | 58 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 業將感報故其相前現 |
165 | 58 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 業將感報故其相前現 |
166 | 58 | 其 | qí | he; her; it; them | 業將感報故其相前現 |
167 | 58 | 其 | qí | probably; likely | 業將感報故其相前現 |
168 | 58 | 其 | qí | will | 業將感報故其相前現 |
169 | 58 | 其 | qí | may | 業將感報故其相前現 |
170 | 58 | 其 | qí | if | 業將感報故其相前現 |
171 | 58 | 其 | qí | or | 業將感報故其相前現 |
172 | 58 | 其 | qí | Qi | 業將感報故其相前現 |
173 | 58 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 業將感報故其相前現 |
174 | 56 | 非 | fēi | not; non-; un- | 此身非色質亦非心智 |
175 | 56 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 此身非色質亦非心智 |
176 | 56 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 此身非色質亦非心智 |
177 | 56 | 非 | fēi | different | 此身非色質亦非心智 |
178 | 56 | 非 | fēi | to not be; to not have | 此身非色質亦非心智 |
179 | 56 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 此身非色質亦非心智 |
180 | 56 | 非 | fēi | Africa | 此身非色質亦非心智 |
181 | 56 | 非 | fēi | to slander | 此身非色質亦非心智 |
182 | 56 | 非 | fěi | to avoid | 此身非色質亦非心智 |
183 | 56 | 非 | fēi | must | 此身非色質亦非心智 |
184 | 56 | 非 | fēi | an error | 此身非色質亦非心智 |
185 | 56 | 非 | fēi | a problem; a question | 此身非色質亦非心智 |
186 | 56 | 非 | fēi | evil | 此身非色質亦非心智 |
187 | 56 | 非 | fēi | besides; except; unless | 此身非色質亦非心智 |
188 | 56 | 非 | fēi | not | 此身非色質亦非心智 |
189 | 52 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 見思煩惱皆有愁憂恐 |
190 | 52 | 有 | yǒu | to have; to possess | 見思煩惱皆有愁憂恐 |
191 | 52 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 見思煩惱皆有愁憂恐 |
192 | 52 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 見思煩惱皆有愁憂恐 |
193 | 52 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 見思煩惱皆有愁憂恐 |
194 | 52 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 見思煩惱皆有愁憂恐 |
195 | 52 | 有 | yǒu | used to compare two things | 見思煩惱皆有愁憂恐 |
196 | 52 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 見思煩惱皆有愁憂恐 |
197 | 52 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 見思煩惱皆有愁憂恐 |
198 | 52 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 見思煩惱皆有愁憂恐 |
199 | 52 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 見思煩惱皆有愁憂恐 |
200 | 52 | 有 | yǒu | abundant | 見思煩惱皆有愁憂恐 |
201 | 52 | 有 | yǒu | purposeful | 見思煩惱皆有愁憂恐 |
202 | 52 | 有 | yǒu | You | 見思煩惱皆有愁憂恐 |
203 | 52 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 見思煩惱皆有愁憂恐 |
204 | 52 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 見思煩惱皆有愁憂恐 |
205 | 51 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 報障如上可解 |
206 | 51 | 如 | rú | if | 報障如上可解 |
207 | 51 | 如 | rú | in accordance with | 報障如上可解 |
208 | 51 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 報障如上可解 |
209 | 51 | 如 | rú | this | 報障如上可解 |
210 | 51 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 報障如上可解 |
211 | 51 | 如 | rú | to go to | 報障如上可解 |
212 | 51 | 如 | rú | to meet | 報障如上可解 |
213 | 51 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 報障如上可解 |
214 | 51 | 如 | rú | at least as good as | 報障如上可解 |
215 | 51 | 如 | rú | and | 報障如上可解 |
216 | 51 | 如 | rú | or | 報障如上可解 |
217 | 51 | 如 | rú | but | 報障如上可解 |
218 | 51 | 如 | rú | then | 報障如上可解 |
219 | 51 | 如 | rú | naturally | 報障如上可解 |
220 | 51 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 報障如上可解 |
221 | 51 | 如 | rú | you | 報障如上可解 |
222 | 51 | 如 | rú | the second lunar month | 報障如上可解 |
223 | 51 | 如 | rú | in; at | 報障如上可解 |
224 | 51 | 如 | rú | Ru | 報障如上可解 |
225 | 51 | 如 | rú | Thus | 報障如上可解 |
226 | 51 | 如 | rú | thus; tathā | 報障如上可解 |
227 | 51 | 如 | rú | like; iva | 報障如上可解 |
228 | 51 | 如 | rú | suchness; tathatā | 報障如上可解 |
229 | 51 | 量 | liàng | a quantity; an amount | 亦無於量 |
230 | 51 | 量 | liáng | to measure | 亦無於量 |
231 | 51 | 量 | liàng | capacity | 亦無於量 |
232 | 51 | 量 | liáng | to consider | 亦無於量 |
233 | 51 | 量 | liàng | a measuring tool | 亦無於量 |
234 | 51 | 量 | liàng | to estimate | 亦無於量 |
235 | 51 | 量 | liáng | means of knowing; reasoning; pramāṇa | 亦無於量 |
236 | 45 | 疑 | yí | to doubt; to disbelieve | 相偏疑應身之有量 |
237 | 45 | 疑 | yí | to suspect; to wonder | 相偏疑應身之有量 |
238 | 45 | 疑 | yí | puzzled | 相偏疑應身之有量 |
239 | 45 | 疑 | yí | to seem like | 相偏疑應身之有量 |
240 | 45 | 疑 | yí | to hesitate | 相偏疑應身之有量 |
241 | 45 | 疑 | nǐ | to fix; to determine | 相偏疑應身之有量 |
242 | 45 | 疑 | nǐ | to copy; to immitate; to emulate | 相偏疑應身之有量 |
243 | 45 | 疑 | yí | to be strange | 相偏疑應身之有量 |
244 | 45 | 疑 | yí | to dread; to be scared | 相偏疑應身之有量 |
245 | 45 | 疑 | yí | doubt; uncertainty; skepticism; vicikitsā; vicikicchā | 相偏疑應身之有量 |
246 | 42 | 能 | néng | can; able | 從當淨洗浴下二舉方法能空於 |
247 | 42 | 能 | néng | ability; capacity | 從當淨洗浴下二舉方法能空於 |
248 | 42 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 從當淨洗浴下二舉方法能空於 |
249 | 42 | 能 | néng | energy | 從當淨洗浴下二舉方法能空於 |
250 | 42 | 能 | néng | function; use | 從當淨洗浴下二舉方法能空於 |
251 | 42 | 能 | néng | may; should; permitted to | 從當淨洗浴下二舉方法能空於 |
252 | 42 | 能 | néng | talent | 從當淨洗浴下二舉方法能空於 |
253 | 42 | 能 | néng | expert at | 從當淨洗浴下二舉方法能空於 |
254 | 42 | 能 | néng | to be in harmony | 從當淨洗浴下二舉方法能空於 |
255 | 42 | 能 | néng | to tend to; to care for | 從當淨洗浴下二舉方法能空於 |
256 | 42 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 從當淨洗浴下二舉方法能空於 |
257 | 42 | 能 | néng | as long as; only | 從當淨洗浴下二舉方法能空於 |
258 | 42 | 能 | néng | even if | 從當淨洗浴下二舉方法能空於 |
259 | 42 | 能 | néng | but | 從當淨洗浴下二舉方法能空於 |
260 | 42 | 能 | néng | in this way | 從當淨洗浴下二舉方法能空於 |
261 | 42 | 能 | néng | to be able; śak | 從當淨洗浴下二舉方法能空於 |
262 | 42 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 從當淨洗浴下二舉方法能空於 |
263 | 42 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 起而輕名煩惱 |
264 | 42 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 起而輕名煩惱 |
265 | 42 | 而 | ér | you | 起而輕名煩惱 |
266 | 42 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 起而輕名煩惱 |
267 | 42 | 而 | ér | right away; then | 起而輕名煩惱 |
268 | 42 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 起而輕名煩惱 |
269 | 42 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 起而輕名煩惱 |
270 | 42 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 起而輕名煩惱 |
271 | 42 | 而 | ér | how can it be that? | 起而輕名煩惱 |
272 | 42 | 而 | ér | so as to | 起而輕名煩惱 |
273 | 42 | 而 | ér | only then | 起而輕名煩惱 |
274 | 42 | 而 | ér | as if; to seem like | 起而輕名煩惱 |
275 | 42 | 而 | néng | can; able | 起而輕名煩惱 |
276 | 42 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 起而輕名煩惱 |
277 | 42 | 而 | ér | me | 起而輕名煩惱 |
278 | 42 | 而 | ér | to arrive; up to | 起而輕名煩惱 |
279 | 42 | 而 | ér | possessive | 起而輕名煩惱 |
280 | 42 | 而 | ér | and; ca | 起而輕名煩惱 |
281 | 42 | 亦 | yì | also; too | 亦是五星二十八宿 |
282 | 42 | 亦 | yì | but | 亦是五星二十八宿 |
283 | 42 | 亦 | yì | this; he; she | 亦是五星二十八宿 |
284 | 42 | 亦 | yì | although; even though | 亦是五星二十八宿 |
285 | 42 | 亦 | yì | already | 亦是五星二十八宿 |
286 | 42 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦是五星二十八宿 |
287 | 42 | 亦 | yì | Yi | 亦是五星二十八宿 |
288 | 41 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以事表理也 |
289 | 41 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以事表理也 |
290 | 41 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以事表理也 |
291 | 41 | 以 | yǐ | according to | 以事表理也 |
292 | 41 | 以 | yǐ | because of | 以事表理也 |
293 | 41 | 以 | yǐ | on a certain date | 以事表理也 |
294 | 41 | 以 | yǐ | and; as well as | 以事表理也 |
295 | 41 | 以 | yǐ | to rely on | 以事表理也 |
296 | 41 | 以 | yǐ | to regard | 以事表理也 |
297 | 41 | 以 | yǐ | to be able to | 以事表理也 |
298 | 41 | 以 | yǐ | to order; to command | 以事表理也 |
299 | 41 | 以 | yǐ | further; moreover | 以事表理也 |
300 | 41 | 以 | yǐ | used after a verb | 以事表理也 |
301 | 41 | 以 | yǐ | very | 以事表理也 |
302 | 41 | 以 | yǐ | already | 以事表理也 |
303 | 41 | 以 | yǐ | increasingly | 以事表理也 |
304 | 41 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以事表理也 |
305 | 41 | 以 | yǐ | Israel | 以事表理也 |
306 | 41 | 以 | yǐ | Yi | 以事表理也 |
307 | 41 | 以 | yǐ | use; yogena | 以事表理也 |
308 | 40 | 二 | èr | two | 從當淨洗浴下二舉方法能空於 |
309 | 40 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 從當淨洗浴下二舉方法能空於 |
310 | 40 | 二 | èr | second | 從當淨洗浴下二舉方法能空於 |
311 | 40 | 二 | èr | twice; double; di- | 從當淨洗浴下二舉方法能空於 |
312 | 40 | 二 | èr | another; the other | 從當淨洗浴下二舉方法能空於 |
313 | 40 | 二 | èr | more than one kind | 從當淨洗浴下二舉方法能空於 |
314 | 40 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 從當淨洗浴下二舉方法能空於 |
315 | 40 | 二 | èr | both; dvaya | 從當淨洗浴下二舉方法能空於 |
316 | 38 | 應 | yīng | should; ought | 三障理數應轉 |
317 | 38 | 應 | yìng | to answer; to respond | 三障理數應轉 |
318 | 38 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 三障理數應轉 |
319 | 38 | 應 | yīng | soon; immediately | 三障理數應轉 |
320 | 38 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 三障理數應轉 |
321 | 38 | 應 | yìng | to accept | 三障理數應轉 |
322 | 38 | 應 | yīng | or; either | 三障理數應轉 |
323 | 38 | 應 | yìng | to permit; to allow | 三障理數應轉 |
324 | 38 | 應 | yìng | to echo | 三障理數應轉 |
325 | 38 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 三障理數應轉 |
326 | 38 | 應 | yìng | Ying | 三障理數應轉 |
327 | 38 | 應 | yīng | suitable; yukta | 三障理數應轉 |
328 | 37 | 因 | yīn | because | 何因何緣者 |
329 | 37 | 因 | yīn | cause; reason | 何因何緣者 |
330 | 37 | 因 | yīn | to accord with | 何因何緣者 |
331 | 37 | 因 | yīn | to follow | 何因何緣者 |
332 | 37 | 因 | yīn | to rely on | 何因何緣者 |
333 | 37 | 因 | yīn | via; through | 何因何緣者 |
334 | 37 | 因 | yīn | to continue | 何因何緣者 |
335 | 37 | 因 | yīn | to receive | 何因何緣者 |
336 | 37 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 何因何緣者 |
337 | 37 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 何因何緣者 |
338 | 37 | 因 | yīn | to be like | 何因何緣者 |
339 | 37 | 因 | yīn | from; because of | 何因何緣者 |
340 | 37 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 何因何緣者 |
341 | 37 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 何因何緣者 |
342 | 37 | 因 | yīn | Cause | 何因何緣者 |
343 | 37 | 因 | yīn | cause; hetu | 何因何緣者 |
344 | 37 | 義 | yì | meaning; sense | 遠成三德妙義 |
345 | 37 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 遠成三德妙義 |
346 | 37 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 遠成三德妙義 |
347 | 37 | 義 | yì | chivalry; generosity | 遠成三德妙義 |
348 | 37 | 義 | yì | just; righteous | 遠成三德妙義 |
349 | 37 | 義 | yì | adopted | 遠成三德妙義 |
350 | 37 | 義 | yì | a relationship | 遠成三德妙義 |
351 | 37 | 義 | yì | volunteer | 遠成三德妙義 |
352 | 37 | 義 | yì | something suitable | 遠成三德妙義 |
353 | 37 | 義 | yì | a martyr | 遠成三德妙義 |
354 | 37 | 義 | yì | a law | 遠成三德妙義 |
355 | 37 | 義 | yì | Yi | 遠成三德妙義 |
356 | 37 | 義 | yì | Righteousness | 遠成三德妙義 |
357 | 37 | 義 | yì | aim; artha | 遠成三德妙義 |
358 | 37 | 壽 | shòu | old age; long life | 壽者非報得命根亦無連持 |
359 | 37 | 壽 | shòu | lifespan | 壽者非報得命根亦無連持 |
360 | 37 | 壽 | shòu | age | 壽者非報得命根亦無連持 |
361 | 37 | 壽 | shòu | birthday | 壽者非報得命根亦無連持 |
362 | 37 | 壽 | shòu | Shou | 壽者非報得命根亦無連持 |
363 | 37 | 壽 | shòu | to give gold or silk in congratulations | 壽者非報得命根亦無連持 |
364 | 37 | 壽 | shòu | used in preparation for death | 壽者非報得命根亦無連持 |
365 | 37 | 壽 | shòu | long life; āyus | 壽者非報得命根亦無連持 |
366 | 36 | 一 | yī | one | 一為無量之量 |
367 | 36 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一為無量之量 |
368 | 36 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一為無量之量 |
369 | 36 | 一 | yī | pure; concentrated | 一為無量之量 |
370 | 36 | 一 | yì | whole; all | 一為無量之量 |
371 | 36 | 一 | yī | first | 一為無量之量 |
372 | 36 | 一 | yī | the same | 一為無量之量 |
373 | 36 | 一 | yī | each | 一為無量之量 |
374 | 36 | 一 | yī | certain | 一為無量之量 |
375 | 36 | 一 | yī | throughout | 一為無量之量 |
376 | 36 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一為無量之量 |
377 | 36 | 一 | yī | sole; single | 一為無量之量 |
378 | 36 | 一 | yī | a very small amount | 一為無量之量 |
379 | 36 | 一 | yī | Yi | 一為無量之量 |
380 | 36 | 一 | yī | other | 一為無量之量 |
381 | 36 | 一 | yī | to unify | 一為無量之量 |
382 | 36 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一為無量之量 |
383 | 36 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一為無量之量 |
384 | 36 | 一 | yī | or | 一為無量之量 |
385 | 36 | 一 | yī | one; eka | 一為無量之量 |
386 | 35 | 止 | zhǐ | to stop; to halt | 止行二善 |
387 | 35 | 止 | zhǐ | to arrive; until; to end | 止行二善 |
388 | 35 | 止 | zhǐ | Kangxi radical 77 | 止行二善 |
389 | 35 | 止 | zhǐ | only | 止行二善 |
390 | 35 | 止 | zhǐ | to prohibit; to prevent; to refrain; to detain | 止行二善 |
391 | 35 | 止 | zhǐ | to remain in one place; to stay; to dwell | 止行二善 |
392 | 35 | 止 | zhǐ | to rest; to settle; to be still | 止行二善 |
393 | 35 | 止 | zhǐ | deportment; bearing; demeanor; manner | 止行二善 |
394 | 35 | 止 | zhǐ | a particle at the end of a phrase | 止行二善 |
395 | 35 | 止 | zhǐ | foot | 止行二善 |
396 | 35 | 止 | zhǐ | a particle adding emphasis | 止行二善 |
397 | 35 | 止 | zhǐ | percussion mallet; drumstick | 止行二善 |
398 | 35 | 止 | zhǐ | calm abiding; cessation; samatha; śamatha | 止行二善 |
399 | 35 | 信 | xìn | to believe; to trust | 但信 |
400 | 35 | 信 | xìn | a letter | 但信 |
401 | 35 | 信 | xìn | evidence | 但信 |
402 | 35 | 信 | xìn | faith; confidence | 但信 |
403 | 35 | 信 | xìn | honest; sincere; true | 但信 |
404 | 35 | 信 | xìn | proof; a certificate; a receipt; a voucher | 但信 |
405 | 35 | 信 | xìn | an official holding a document | 但信 |
406 | 35 | 信 | xìn | willfully; randomly | 但信 |
407 | 35 | 信 | xìn | truly | 但信 |
408 | 35 | 信 | xìn | a gift | 但信 |
409 | 35 | 信 | xìn | credit | 但信 |
410 | 35 | 信 | xìn | on time; regularly | 但信 |
411 | 35 | 信 | xìn | to lodge in one place two or more nights in a row | 但信 |
412 | 35 | 信 | xìn | news; a message | 但信 |
413 | 35 | 信 | xìn | arsenic | 但信 |
414 | 35 | 信 | xìn | Faith | 但信 |
415 | 35 | 信 | xìn | faith; confidence | 但信 |
416 | 33 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 隋天台智者大師說 |
417 | 33 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 隋天台智者大師說 |
418 | 33 | 說 | shuì | to persuade | 隋天台智者大師說 |
419 | 33 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 隋天台智者大師說 |
420 | 33 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 隋天台智者大師說 |
421 | 33 | 說 | shuō | to claim; to assert | 隋天台智者大師說 |
422 | 33 | 說 | shuō | allocution | 隋天台智者大師說 |
423 | 33 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 隋天台智者大師說 |
424 | 33 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 隋天台智者大師說 |
425 | 33 | 說 | shuō | speach; vāda | 隋天台智者大師說 |
426 | 33 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 隋天台智者大師說 |
427 | 33 | 說 | shuō | to instruct | 隋天台智者大師說 |
428 | 33 | 名 | míng | measure word for people | 起而輕名煩惱 |
429 | 33 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 起而輕名煩惱 |
430 | 33 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 起而輕名煩惱 |
431 | 33 | 名 | míng | rank; position | 起而輕名煩惱 |
432 | 33 | 名 | míng | an excuse | 起而輕名煩惱 |
433 | 33 | 名 | míng | life | 起而輕名煩惱 |
434 | 33 | 名 | míng | to name; to call | 起而輕名煩惱 |
435 | 33 | 名 | míng | to express; to describe | 起而輕名煩惱 |
436 | 33 | 名 | míng | to be called; to have the name | 起而輕名煩惱 |
437 | 33 | 名 | míng | to own; to possess | 起而輕名煩惱 |
438 | 33 | 名 | míng | famous; renowned | 起而輕名煩惱 |
439 | 33 | 名 | míng | moral | 起而輕名煩惱 |
440 | 33 | 名 | míng | name; naman | 起而輕名煩惱 |
441 | 33 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 起而輕名煩惱 |
442 | 33 | 地 | dì | soil; ground; land | 似之位地地相隨無位不有 |
443 | 33 | 地 | de | subordinate particle | 似之位地地相隨無位不有 |
444 | 33 | 地 | dì | floor | 似之位地地相隨無位不有 |
445 | 33 | 地 | dì | the earth | 似之位地地相隨無位不有 |
446 | 33 | 地 | dì | fields | 似之位地地相隨無位不有 |
447 | 33 | 地 | dì | a place | 似之位地地相隨無位不有 |
448 | 33 | 地 | dì | a situation; a position | 似之位地地相隨無位不有 |
449 | 33 | 地 | dì | background | 似之位地地相隨無位不有 |
450 | 33 | 地 | dì | terrain | 似之位地地相隨無位不有 |
451 | 33 | 地 | dì | a territory; a region | 似之位地地相隨無位不有 |
452 | 33 | 地 | dì | used after a distance measure | 似之位地地相隨無位不有 |
453 | 33 | 地 | dì | coming from the same clan | 似之位地地相隨無位不有 |
454 | 33 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 似之位地地相隨無位不有 |
455 | 33 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 似之位地地相隨無位不有 |
456 | 33 | 於 | yú | in; at | 從當淨洗浴下二舉方法能空於 |
457 | 33 | 於 | yú | in; at | 從當淨洗浴下二舉方法能空於 |
458 | 33 | 於 | yú | in; at; to; from | 從當淨洗浴下二舉方法能空於 |
459 | 33 | 於 | yú | to go; to | 從當淨洗浴下二舉方法能空於 |
460 | 33 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 從當淨洗浴下二舉方法能空於 |
461 | 33 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 從當淨洗浴下二舉方法能空於 |
462 | 33 | 於 | yú | from | 從當淨洗浴下二舉方法能空於 |
463 | 33 | 於 | yú | give | 從當淨洗浴下二舉方法能空於 |
464 | 33 | 於 | yú | oppposing | 從當淨洗浴下二舉方法能空於 |
465 | 33 | 於 | yú | and | 從當淨洗浴下二舉方法能空於 |
466 | 33 | 於 | yú | compared to | 從當淨洗浴下二舉方法能空於 |
467 | 33 | 於 | yú | by | 從當淨洗浴下二舉方法能空於 |
468 | 33 | 於 | yú | and; as well as | 從當淨洗浴下二舉方法能空於 |
469 | 33 | 於 | yú | for | 從當淨洗浴下二舉方法能空於 |
470 | 33 | 於 | yú | Yu | 從當淨洗浴下二舉方法能空於 |
471 | 33 | 於 | wū | a crow | 從當淨洗浴下二舉方法能空於 |
472 | 33 | 於 | wū | whew; wow | 從當淨洗浴下二舉方法能空於 |
473 | 33 | 於 | yú | near to; antike | 從當淨洗浴下二舉方法能空於 |
474 | 32 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 此身非色質亦非心智 |
475 | 32 | 智 | zhì | care; prudence | 此身非色質亦非心智 |
476 | 32 | 智 | zhì | Zhi | 此身非色質亦非心智 |
477 | 32 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 此身非色質亦非心智 |
478 | 32 | 智 | zhì | clever | 此身非色質亦非心智 |
479 | 32 | 智 | zhì | Wisdom | 此身非色質亦非心智 |
480 | 32 | 智 | zhì | jnana; knowing | 此身非色質亦非心智 |
481 | 32 | 無 | wú | no | 內無方法何以 |
482 | 32 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 內無方法何以 |
483 | 32 | 無 | wú | to not have; without | 內無方法何以 |
484 | 32 | 無 | wú | has not yet | 內無方法何以 |
485 | 32 | 無 | mó | mo | 內無方法何以 |
486 | 32 | 無 | wú | do not | 內無方法何以 |
487 | 32 | 無 | wú | not; -less; un- | 內無方法何以 |
488 | 32 | 無 | wú | regardless of | 內無方法何以 |
489 | 32 | 無 | wú | to not have | 內無方法何以 |
490 | 32 | 無 | wú | um | 內無方法何以 |
491 | 32 | 無 | wú | Wu | 內無方法何以 |
492 | 32 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 內無方法何以 |
493 | 32 | 無 | wú | not; non- | 內無方法何以 |
494 | 32 | 無 | mó | mo | 內無方法何以 |
495 | 31 | 行 | xíng | to walk | 若熒惑亂行麻彗暴出 |
496 | 31 | 行 | xíng | capable; competent | 若熒惑亂行麻彗暴出 |
497 | 31 | 行 | háng | profession | 若熒惑亂行麻彗暴出 |
498 | 31 | 行 | háng | line; row | 若熒惑亂行麻彗暴出 |
499 | 31 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 若熒惑亂行麻彗暴出 |
500 | 31 | 行 | xíng | to travel | 若熒惑亂行麻彗暴出 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
也 | yě | ya | |
者 | zhě | ca | |
是 |
|
|
|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
此 | cǐ | this; here; etad | |
相 |
|
|
|
表 | 錶 | biǎo | designation; vijñapti |
不 | bù | no; na | |
若 |
|
|
|
故 | gù | therefore; tasmāt |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿弥陀 | 阿彌陀 | 196 | Amitabha; Amithaba |
遍一切处 | 遍一切處 | 98 | Vairocana |
大经 | 大經 | 100 | The Mahāpirvāṇa sūtra; The Nirvāṇa sūtra |
大涅盘 | 大涅槃 | 100 |
|
法华 | 法華 | 70 |
|
法常 | 102 | Damei Fachang | |
法佛 | 102 | Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body | |
法身 | 70 |
|
|
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
法性身 | 102 | Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body | |
观本 | 觀本 | 103 | Guan Ben |
华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
金光明经文句 | 金光明經文句 | 106 | Jin Guangming Jing Wen Ju |
经集 | 經集 | 106 | Sutta Nipata; suttanipāta |
觉心 | 覺心 | 106 |
|
灵山 | 靈山 | 108 |
|
六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
妙慧 | 109 | Sumatī; Sumagadhi; Sukhamati; Sukhavati | |
弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
冥道 | 109 | the gateway to the ghost world | |
明帝 | 109 |
|
|
明体 | 明體 | 109 | Mincho; Ming font |
弥陀 | 彌陀 | 77 |
|
涅槃 | 110 |
|
|
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
耆阇崛山 | 耆闍崛山 | 113 | Vulture Peak |
瑞兴 | 瑞興 | 114 | Zuikō |
如来 | 如來 | 114 |
|
三身 | 115 | Trikaya | |
三藏 | 115 |
|
|
三月 | 115 |
|
|
善慧 | 115 | Shan Hui | |
释论 | 釋論 | 115 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
释智 | 釋智 | 115 | Shi Zhi |
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
释迦如来 | 釋迦如來 | 115 | Sakyamuni Buddha |
释迦牟尼 | 釋迦牟尼 | 115 |
|
世尊 | 115 |
|
|
数人 | 數人 | 115 | Sarvāstivāda |
四王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
隋 | 115 | Sui Dynasty | |
天台 | 116 | Tiantai; T'ien-tai | |
天台智者 | 116 | Sage of Tiantai | |
王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
王五 | 119 | Wang Wu | |
五佛 | 119 | Five Dhyani Buddhas; Five Wisdom Buddhas | |
无余涅盘 | 無餘涅槃 | 119 | Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder |
无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
小乘 | 120 | Hinayana | |
行基 | 120 | Gyōki | |
虚空藏 | 虛空藏 | 120 | Akasagarbha Bodhisattva |
须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
阴界 | 陰界 | 121 | the five skandhas and the eighteen dhatu |
正遍知 | 90 |
|
|
正生 | 122 | Zhengsheng |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 276.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
拔苦 | 98 | Relieve suffering | |
百味 | 98 | a hundred flavors; many tastes | |
败种 | 敗種 | 98 | seeds of defeat |
般涅槃 | 98 | parinirvana | |
报佛 | 報佛 | 98 | saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
报身 | 報身 | 98 | sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
本誓 | 98 | pūrvapraṇidhāna; prior vow | |
彼岸 | 98 |
|
|
遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
表法 | 98 | expressing the Dharma | |
别教 | 別教 | 98 | separate teachings |
般若 | 98 |
|
|
补处 | 補處 | 98 | occupies a vacated place |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不异 | 不異 | 98 | not different |
不生 | 98 |
|
|
禅定 | 禪定 | 99 |
|
常德 | 99 | the virtue of permanence | |
常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
常乐我净 | 常樂我淨 | 99 | Eternity, Bliss, Self, and Purity |
常住 | 99 |
|
|
成佛 | 99 |
|
|
持戒 | 99 |
|
|
出世间法 | 出世間法 | 99 | the way of leaving the world; the Noble Eightfold Path |
初心 | 99 |
|
|
初地 | 99 | the first ground | |
出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
此等 | 99 | they; eṣā | |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
大般涅槃 | 100 | mahāparinirvāṇa | |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大地微尘 | 大地微塵 | 100 | particle of dust |
大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
当机众 | 當機眾 | 100 | Interlocutor |
道谛 | 道諦 | 100 |
|
道中 | 100 | on the path | |
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
登欢喜地 | 登歡喜地 | 100 | Ascend to the Land of Joy |
第一义谛 | 第一義諦 | 100 | absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya |
定慧 | 100 |
|
|
地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
二边 | 二邊 | 195 | two extremes |
二法 | 195 |
|
|
二明 | 195 | the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences | |
二乘 | 195 | the two vehicles | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二十五有 | 195 | twenty-five forms of existence | |
二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
法供养 | 法供養 | 102 | serving the Dharma; dharmapūjā |
法体 | 法體 | 102 | essence of all things; spiritual body |
发意 | 發意 | 102 | to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta |
法界 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
凡圣 | 凡聖 | 102 |
|
放大光明 | 102 | diffusion of great light | |
放光 | 102 |
|
|
放生 | 70 |
|
|
方便善巧 | 102 | skillful means; expedient means; skillful and expedient means | |
方等 | 102 | vaipulya; vaidalya; vast; extended | |
烦恼障 | 煩惱障 | 102 | the obstacle created by afflictions |
法水 | 102 |
|
|
法味 | 102 |
|
|
法喜 | 102 |
|
|
非心 | 102 | without thought; acitta | |
非量 | 102 | mistaken understanding | |
非身 | 102 |
|
|
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛住 | 102 |
|
|
佛地 | 102 | Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi | |
佛舍利 | 102 | Buddha relics | |
佛身 | 102 |
|
|
福报 | 福報 | 102 | a blessed reward |
高座 | 103 | a high seat; a pulpit | |
灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
观佛 | 觀佛 | 103 | to contemplate on the Buddha |
观心 | 觀心 | 103 |
|
观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
孤起 | 103 | gatha; verses | |
后五 | 後五 | 104 | following five hundred years |
护世 | 護世 | 104 | protectors of the world |
欢喜踊跃 | 歡喜踊躍 | 104 | leaped up with joy |
还源 | 還源 | 104 | ceasing; cessation; nivṛtti |
集谛 | 集諦 | 106 | the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering |
间错 | 間錯 | 106 | [jewels] fixed into; pratyupta |
见谛 | 見諦 | 106 | realization of the truth |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
见思 | 見思 | 106 |
|
教摄 | 教攝 | 106 | classification of teachings |
教相 | 106 | classification of teachings | |
界内 | 界內 | 106 | within a region; within the confines |
结缘 | 結緣 | 106 |
|
妓乐 | 妓樂 | 106 | music |
金光明 | 106 | golden light | |
经家 | 經家 | 106 | one who collects the sutras |
境智 | 106 | objective world and subjective mind | |
净德 | 淨德 | 106 | the virtue of purity |
久修 | 106 | practiced for a long time | |
卷第二 | 106 | scroll 2 | |
决定心 | 決定心 | 106 | the deciding mind |
觉心 | 覺心 | 106 |
|
具足 | 106 |
|
|
空寂 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
空无 | 空無 | 107 |
|
苦谛 | 苦諦 | 107 | the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering |
乐德 | 樂德 | 108 | the virtue of joy |
离垢地 | 離垢地 | 108 | the ground of freedom from defilement |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
留难 | 留難 | 108 | the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed |
妙香 | 109 | fine incense | |
灭谛 | 滅諦 | 109 | the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering |
摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
难胜 | 難勝 | 110 | very difficult to overcome |
难思 | 難思 | 110 | hard to believe; incredible |
能化 | 110 | a teacher | |
能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
念佛 | 110 |
|
|
念处 | 念處 | 110 | smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness |
念言 | 110 | words from memory | |
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
菩提心 | 112 |
|
|
起灭 | 起滅 | 113 | saṃsāra; life and death |
取结 | 取結 | 113 | the bond of grasping |
权实 | 權實 | 113 | the expedient and the ultimately true |
劝修 | 勸修 | 113 | encouragement to cultivate |
去者 | 113 | a goer; gamika | |
仁王 | 114 |
|
|
任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally |
人天 | 114 |
|
|
人众 | 人眾 | 114 | many people; crowds of people |
入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
如是观 | 如是觀 | 114 | Contemplate as Such |
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
如如 | 114 |
|
|
三德 | 115 |
|
|
三谛 | 三諦 | 115 | three truths |
三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
三佛 | 115 | Trikāya; the three bodies of the Buddha | |
三量 | 115 | three ways of knowing | |
三乘 | 115 |
|
|
三世间 | 三世間 | 115 | Three Continuums |
三相 | 115 |
|
|
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
三障 | 115 | three barriers | |
色界 | 115 |
|
|
色心 | 115 | form and the formless | |
色法 | 115 | rupadharma; physical objects the phenomenal world | |
僧祇 | 115 | asamkhyeya | |
杀戒 | 殺戒 | 115 | precept against killing |
善因 | 115 | Wholesome Cause | |
上根 | 115 | a person of superior capacity | |
善根 | 115 |
|
|
杀生 | 殺生 | 115 |
|
摄化 | 攝化 | 115 | protect and transform |
摄持 | 攝持 | 115 |
|
深法 | 115 | a profound truth | |
身念处 | 身念處 | 115 | mindfulness of the body |
生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
生身 | 115 | the physical body of a Buddha | |
胜行 | 勝行 | 115 | distinguished actions |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
神通变化 | 神通變化 | 115 | spritual powers of transformation |
深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
尸波罗蜜 | 尸波羅蜜 | 115 | sila-paramita; the paramita of proper conduct |
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十二因缘 | 十二因緣 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
十法界 | 115 | ten dharma realms | |
示教利喜 | 115 | Inspiration, Teaching, Benefit, and Joy | |
十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
十方 | 115 |
|
|
释疑 | 釋疑 | 115 | explanation of doubts |
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
世智 | 115 | worldly knowledge; secular understanding | |
世间法 | 世間法 | 115 |
|
十善 | 115 | the ten virtues | |
施食 | 115 |
|
|
实相 | 實相 | 115 |
|
事相 | 115 | phenomenon; esoteric practice | |
施主 | 115 |
|
|
受法 | 115 | to receive the Dharma | |
寿量 | 壽量 | 115 | Lifespan |
寿量品 | 壽量品 | 115 | lifespan [chapter] |
受念处 | 受念處 | 115 | mindfulness of sensations |
受想 | 115 | sensation and perception | |
水乳 | 115 | water and milk | |
说戒 | 說戒 | 115 |
|
四辩 | 四辯 | 115 | the four unhindered powers of understanding |
四倒 | 115 | four inverted beliefs; four false beliefs | |
四德 | 115 | the four virtues | |
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四佛 | 115 | four Buddhas | |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
四念 | 115 | four bases of mindfulness | |
四念处 | 四念處 | 115 |
|
四摄 | 四攝 | 115 | Four Means of Embracing; the four means of embracing |
四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
俗谛 | 俗諦 | 115 | saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth |
随一 | 隨一 | 115 | mostly; most of the time |
随缘 | 隨緣 | 115 |
|
所行 | 115 | actions; practice | |
檀波罗蜜 | 檀波羅蜜 | 116 | dana-paramita; the paramita of generosity |
歎德 | 116 | verses on virtues | |
贪恚癡 | 貪恚癡 | 116 | desire, anger, and ignorance |
贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
天华 | 天華 | 116 | divine flowers |
天龙 | 天龍 | 116 | all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods |
天乐 | 天樂 | 116 | heavenly music |
体空 | 體空 | 116 | the emptiness of substance |
通教 | 116 | common teachings; tongjiao | |
通论 | 通論 | 116 | a detailed explanation |
兔角 | 116 | rabbit's horns | |
妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
未曾有 | 119 |
|
|
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
我德 | 119 | the virtue of self | |
无分别 | 無分別 | 119 |
|
无分别智 | 無分別智 | 119 |
|
五戒 | 119 | the five precepts | |
无身 | 無身 | 119 | no-body |
无寿 | 無壽 | 119 | no life |
五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
无量寿 | 無量壽 | 119 |
|
无相 | 無相 | 119 |
|
五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
现相 | 現相 | 120 | world of objects |
邪法 | 120 | false teachings | |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
心王 | 120 | the controlling function of the mind | |
心行 | 120 | mental activity | |
序分 | 120 | the first of three parts of a sutra | |
虚空等 | 虛空等 | 120 | the same as empty space |
严净 | 嚴淨 | 121 | majestic and pure |
言语道断 | 言語道斷 | 121 | beyond words |
业相 | 業相 | 121 | karma-lakṣaṇa |
业障 | 業障 | 121 |
|
一偈 | 121 | one gatha; a single gatha | |
一念 | 121 |
|
|
一异 | 一異 | 121 | one and many |
一一各 | 121 | each one at a time; pratyeka | |
一智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata | |
依报 | 依報 | 121 | retribution resulting from the dependent condition or environment of one's past |
一谛 | 一諦 | 121 | one truth; suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata |
一句 | 121 |
|
|
应佛 | 應佛 | 121 | nirmanakaya; transformation body |
应化 | 應化 | 121 |
|
应身 | 應身 | 121 | nirmanakaya; transformation body; emanation body |
应现 | 應現 | 121 | for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being |
一切法 | 121 |
|
|
一切智 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一往 | 121 | one passage; one time | |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有缘 | 有緣 | 121 |
|
圆教 | 圓教 | 121 |
|
圆融 | 圓融 | 121 |
|
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
真谛 | 真諦 | 122 |
|
正报 | 正報 | 122 | direct retribution |
正说 | 正說 | 122 | proper teaching |
证智 | 證智 | 122 | experiential knowledge; realization; adhigamavābodha |
中道 | 122 |
|
|
中根 | 122 | medium capacity of each of the six organs of sense | |
中品 | 122 | middle rank | |
种善根 | 種善根 | 122 | to plant wholesome roots |
众生世间 | 眾生世間 | 122 | the world of living beings |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
最上 | 122 | supreme | |
罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |