Glossary and Vocabulary for Mile Jing You Yi 彌勒經遊意

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 228 ya 一切名字悟無生忍也
2 157 yún cloud 云成
3 157 yún Yunnan 云成
4 157 yún Yun 云成
5 157 yún to say 云成
6 157 yún to have 云成
7 157 yún cloud; megha 云成
8 157 yún to say; iti 云成
9 137 Buddha; Awakened One 故前佛後八相成
10 137 relating to Buddhism 故前佛後八相成
11 137 a statue or image of a Buddha 故前佛後八相成
12 137 a Buddhist text 故前佛後八相成
13 137 to touch; to stroke 故前佛後八相成
14 137 Buddha 故前佛後八相成
15 137 Buddha; Awakened One 故前佛後八相成
16 124 míng fame; renown; reputation 況乃名華
17 124 míng a name; personal name; designation 況乃名華
18 124 míng rank; position 況乃名華
19 124 míng an excuse 況乃名華
20 124 míng life 況乃名華
21 124 míng to name; to call 況乃名華
22 124 míng to express; to describe 況乃名華
23 124 míng to be called; to have the name 況乃名華
24 124 míng to own; to possess 況乃名華
25 124 míng famous; renowned 況乃名華
26 124 míng moral 況乃名華
27 124 míng name; naman 況乃名華
28 124 míng fame; renown; yasas 況乃名華
29 94 zhī to go 居初發心不足之地
30 94 zhī to arrive; to go 居初發心不足之地
31 94 zhī is 居初發心不足之地
32 94 zhī to use 居初發心不足之地
33 94 zhī Zhi 居初發心不足之地
34 94 zhī winding 居初發心不足之地
35 91 jīng to go through; to experience 第三辨經宗體
36 91 jīng a sutra; a scripture 第三辨經宗體
37 91 jīng warp 第三辨經宗體
38 91 jīng longitude 第三辨經宗體
39 91 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 第三辨經宗體
40 91 jīng a woman's period 第三辨經宗體
41 91 jīng to bear; to endure 第三辨經宗體
42 91 jīng to hang; to die by hanging 第三辨經宗體
43 91 jīng classics 第三辨經宗體
44 91 jīng to be frugal; to save 第三辨經宗體
45 91 jīng a classic; a scripture; canon 第三辨經宗體
46 91 jīng a standard; a norm 第三辨經宗體
47 91 jīng a section of a Confucian work 第三辨經宗體
48 91 jīng to measure 第三辨經宗體
49 91 jīng human pulse 第三辨經宗體
50 91 jīng menstruation; a woman's period 第三辨經宗體
51 91 jīng sutra; discourse 第三辨經宗體
52 84 shí time; a point or period of time 彼時有國王
53 84 shí a season; a quarter of a year 彼時有國王
54 84 shí one of the 12 two-hour periods of the day 彼時有國王
55 84 shí fashionable 彼時有國王
56 84 shí fate; destiny; luck 彼時有國王
57 84 shí occasion; opportunity; chance 彼時有國王
58 84 shí tense 彼時有國王
59 84 shí particular; special 彼時有國王
60 84 shí to plant; to cultivate 彼時有國王
61 84 shí an era; a dynasty 彼時有國王
62 84 shí time [abstract] 彼時有國王
63 84 shí seasonal 彼時有國王
64 84 shí to wait upon 彼時有國王
65 84 shí hour 彼時有國王
66 84 shí appropriate; proper; timely 彼時有國王
67 84 shí Shi 彼時有國王
68 84 shí a present; currentlt 彼時有國王
69 84 shí time; kāla 彼時有國王
70 84 shí at that time; samaya 彼時有國王
71 80 彌勒 mílè Maitreya [Bodhisattva] 授彌勒
72 80 彌勒 Mílè Maitreya 授彌勒
73 80 彌勒 mílè Maitreya [Bodhisattva] 授彌勒
74 80 zhě ca 因經明以爾者修行之人
75 78 rén person; people; a human being 第七辨三會人多少
76 78 rén Kangxi radical 9 第七辨三會人多少
77 78 rén a kind of person 第七辨三會人多少
78 78 rén everybody 第七辨三會人多少
79 78 rén adult 第七辨三會人多少
80 78 rén somebody; others 第七辨三會人多少
81 78 rén an upright person 第七辨三會人多少
82 78 rén person; manuṣya 第七辨三會人多少
83 69 zhōng middle 於閻浮提中
84 69 zhōng medium; medium sized 於閻浮提中
85 69 zhōng China 於閻浮提中
86 69 zhòng to hit the mark 於閻浮提中
87 69 zhōng midday 於閻浮提中
88 69 zhōng inside 於閻浮提中
89 69 zhōng during 於閻浮提中
90 69 zhōng Zhong 於閻浮提中
91 69 zhōng intermediary 於閻浮提中
92 69 zhōng half 於閻浮提中
93 69 zhòng to reach; to attain 於閻浮提中
94 69 zhòng to suffer; to infect 於閻浮提中
95 69 zhòng to obtain 於閻浮提中
96 69 zhòng to pass an exam 於閻浮提中
97 69 zhōng middle 於閻浮提中
98 68 Yi 亦名闍那迦
99 65 wéi to act as; to serve
100 65 wéi to change into; to become
101 65 wéi to be; is
102 65 wéi to do
103 65 wèi to support; to help
104 65 wéi to govern
105 65 wèi to be; bhū
106 64 one 一名毘留
107 64 Kangxi radical 1 一名毘留
108 64 pure; concentrated 一名毘留
109 64 first 一名毘留
110 64 the same 一名毘留
111 64 sole; single 一名毘留
112 64 a very small amount 一名毘留
113 64 Yi 一名毘留
114 64 other 一名毘留
115 64 to unify 一名毘留
116 64 accidentally; coincidentally 一名毘留
117 64 abruptly; suddenly 一名毘留
118 64 one; eka 一名毘留
119 62 jié to coerce; to threaten; to menace 劫行慈
120 62 jié take by force; to plunder 劫行慈
121 62 jié a disaster; catastrophe 劫行慈
122 62 jié a strategy in weiqi 劫行慈
123 62 jié a kalpa; an eon 劫行慈
124 59 děng et cetera; and so on 明此菩薩功等十地
125 59 děng to wait 明此菩薩功等十地
126 59 děng to be equal 明此菩薩功等十地
127 59 děng degree; level 明此菩薩功等十地
128 59 děng to compare 明此菩薩功等十地
129 59 děng same; equal; sama 明此菩薩功等十地
130 55 èr two 舉胡漢兩音與人法二
131 55 èr Kangxi radical 7 舉胡漢兩音與人法二
132 55 èr second 舉胡漢兩音與人法二
133 55 èr twice; double; di- 舉胡漢兩音與人法二
134 55 èr more than one kind 舉胡漢兩音與人法二
135 55 èr two; dvā; dvi 舉胡漢兩音與人法二
136 55 èr both; dvaya 舉胡漢兩音與人法二
137 51 sān three 第七辨三會人多少
138 51 sān third 第七辨三會人多少
139 51 sān more than two 第七辨三會人多少
140 51 sān very few 第七辨三會人多少
141 51 sān San 第七辨三會人多少
142 51 sān three; tri 第七辨三會人多少
143 51 sān sa 第七辨三會人多少
144 51 sān three kinds; trividha 第七辨三會人多少
145 50 釋迦 shìjiā Sakya 第八論與釋迦同時涅槃
146 50 tiān day 率陀天
147 50 tiān heaven 率陀天
148 50 tiān nature 率陀天
149 50 tiān sky 率陀天
150 50 tiān weather 率陀天
151 50 tiān father; husband 率陀天
152 50 tiān a necessity 率陀天
153 50 tiān season 率陀天
154 50 tiān destiny 率陀天
155 50 tiān very high; sky high [prices] 率陀天
156 50 tiān a deva; a god 率陀天
157 50 tiān Heaven 率陀天
158 48 to give 第八論與釋迦同時涅槃
159 48 to accompany 第八論與釋迦同時涅槃
160 48 to particate in 第八論與釋迦同時涅槃
161 48 of the same kind 第八論與釋迦同時涅槃
162 48 to help 第八論與釋迦同時涅槃
163 48 for 第八論與釋迦同時涅槃
164 47 míng bright; luminous; brilliant 明此菩薩功等十地
165 47 míng Ming 明此菩薩功等十地
166 47 míng Ming Dynasty 明此菩薩功等十地
167 47 míng obvious; explicit; clear 明此菩薩功等十地
168 47 míng intelligent; clever; perceptive 明此菩薩功等十地
169 47 míng to illuminate; to shine 明此菩薩功等十地
170 47 míng consecrated 明此菩薩功等十地
171 47 míng to understand; to comprehend 明此菩薩功等十地
172 47 míng to explain; to clarify 明此菩薩功等十地
173 47 míng Souther Ming; Later Ming 明此菩薩功等十地
174 47 míng the world; the human world; the world of the living 明此菩薩功等十地
175 47 míng eyesight; vision 明此菩薩功等十地
176 47 míng a god; a spirit 明此菩薩功等十地
177 47 míng fame; renown 明此菩薩功等十地
178 47 míng open; public 明此菩薩功等十地
179 47 míng clear 明此菩薩功等十地
180 47 míng to become proficient 明此菩薩功等十地
181 47 míng to be proficient 明此菩薩功等十地
182 47 míng virtuous 明此菩薩功等十地
183 47 míng open and honest 明此菩薩功等十地
184 47 míng clean; neat 明此菩薩功等十地
185 47 míng remarkable; outstanding; notable 明此菩薩功等十地
186 47 míng next; afterwards 明此菩薩功等十地
187 47 míng positive 明此菩薩功等十地
188 47 míng Clear 明此菩薩功等十地
189 47 míng wisdom; knowledge; vidyā 明此菩薩功等十地
190 46 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 人得成佛故也
191 46 děi to want to; to need to 人得成佛故也
192 46 děi must; ought to 人得成佛故也
193 46 de 人得成佛故也
194 46 de infix potential marker 人得成佛故也
195 46 to result in 人得成佛故也
196 46 to be proper; to fit; to suit 人得成佛故也
197 46 to be satisfied 人得成佛故也
198 46 to be finished 人得成佛故也
199 46 děi satisfying 人得成佛故也
200 46 to contract 人得成佛故也
201 46 to hear 人得成佛故也
202 46 to have; there is 人得成佛故也
203 46 marks time passed 人得成佛故也
204 46 obtain; attain; prāpta 人得成佛故也
205 44 yòu Kangxi radical 29 又被金縷織袈裟
206 43 shēng to be born; to give birth 覺者說觀慈氏大心眾生上生知足天經也
207 43 shēng to live 覺者說觀慈氏大心眾生上生知足天經也
208 43 shēng raw 覺者說觀慈氏大心眾生上生知足天經也
209 43 shēng a student 覺者說觀慈氏大心眾生上生知足天經也
210 43 shēng life 覺者說觀慈氏大心眾生上生知足天經也
211 43 shēng to produce; to give rise 覺者說觀慈氏大心眾生上生知足天經也
212 43 shēng alive 覺者說觀慈氏大心眾生上生知足天經也
213 43 shēng a lifetime 覺者說觀慈氏大心眾生上生知足天經也
214 43 shēng to initiate; to become 覺者說觀慈氏大心眾生上生知足天經也
215 43 shēng to grow 覺者說觀慈氏大心眾生上生知足天經也
216 43 shēng unfamiliar 覺者說觀慈氏大心眾生上生知足天經也
217 43 shēng not experienced 覺者說觀慈氏大心眾生上生知足天經也
218 43 shēng hard; stiff; strong 覺者說觀慈氏大心眾生上生知足天經也
219 43 shēng having academic or professional knowledge 覺者說觀慈氏大心眾生上生知足天經也
220 43 shēng a male role in traditional theatre 覺者說觀慈氏大心眾生上生知足天經也
221 43 shēng gender 覺者說觀慈氏大心眾生上生知足天經也
222 43 shēng to develop; to grow 覺者說觀慈氏大心眾生上生知足天經也
223 43 shēng to set up 覺者說觀慈氏大心眾生上生知足天經也
224 43 shēng a prostitute 覺者說觀慈氏大心眾生上生知足天經也
225 43 shēng a captive 覺者說觀慈氏大心眾生上生知足天經也
226 43 shēng a gentleman 覺者說觀慈氏大心眾生上生知足天經也
227 43 shēng Kangxi radical 100 覺者說觀慈氏大心眾生上生知足天經也
228 43 shēng unripe 覺者說觀慈氏大心眾生上生知足天經也
229 43 shēng nature 覺者說觀慈氏大心眾生上生知足天經也
230 43 shēng to inherit; to succeed 覺者說觀慈氏大心眾生上生知足天經也
231 43 shēng destiny 覺者說觀慈氏大心眾生上生知足天經也
232 43 shēng birth 覺者說觀慈氏大心眾生上生知足天經也
233 43 shēng arise; produce; utpad 覺者說觀慈氏大心眾生上生知足天經也
234 42 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說般若波羅蜜
235 42 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說般若波羅蜜
236 42 shuì to persuade 說般若波羅蜜
237 42 shuō to teach; to recite; to explain 說般若波羅蜜
238 42 shuō a doctrine; a theory 說般若波羅蜜
239 42 shuō to claim; to assert 說般若波羅蜜
240 42 shuō allocution 說般若波羅蜜
241 42 shuō to criticize; to scold 說般若波羅蜜
242 42 shuō to indicate; to refer to 說般若波羅蜜
243 42 shuō speach; vāda 說般若波羅蜜
244 42 shuō to speak; bhāṣate 說般若波羅蜜
245 42 shuō to instruct 說般若波羅蜜
246 42 infix potential marker 不數軟根者也
247 41 wèn to ask 阿難問佛
248 41 wèn to inquire after 阿難問佛
249 41 wèn to interrogate 阿難問佛
250 41 wèn to hold responsible 阿難問佛
251 41 wèn to request something 阿難問佛
252 41 wèn to rebuke 阿難問佛
253 41 wèn to send an official mission bearing gifts 阿難問佛
254 41 wèn news 阿難問佛
255 41 wèn to propose marriage 阿難問佛
256 41 wén to inform 阿難問佛
257 41 wèn to research 阿難問佛
258 41 wèn Wen 阿難問佛
259 41 wèn a question 阿難問佛
260 41 wèn ask; prccha 阿難問佛
261 41 成佛 chéng fó Attaining Buddhahood 人得成佛故也
262 41 成佛 chéng fó to become a Buddha 人得成佛故也
263 40 four 異名有四
264 40 note a musical scale 異名有四
265 40 fourth 異名有四
266 40 Si 異名有四
267 40 four; catur 異名有四
268 40 eight 即八萬四千由旬
269 40 Kangxi radical 12 即八萬四千由旬
270 40 eighth 即八萬四千由旬
271 40 all around; all sides 即八萬四千由旬
272 40 eight; aṣṭa 即八萬四千由旬
273 39 suì age 彌勒七歲發心而已
274 39 suì years 彌勒七歲發心而已
275 39 suì time 彌勒七歲發心而已
276 39 suì annual harvest 彌勒七歲發心而已
277 39 suì year; varṣa 彌勒七歲發心而已
278 38 yán to speak; to say; said 應言佛陀般遮阿那羅彌勒
279 38 yán language; talk; words; utterance; speech 應言佛陀般遮阿那羅彌勒
280 38 yán Kangxi radical 149 應言佛陀般遮阿那羅彌勒
281 38 yán phrase; sentence 應言佛陀般遮阿那羅彌勒
282 38 yán a word; a syllable 應言佛陀般遮阿那羅彌勒
283 38 yán a theory; a doctrine 應言佛陀般遮阿那羅彌勒
284 38 yán to regard as 應言佛陀般遮阿那羅彌勒
285 38 yán to act as 應言佛陀般遮阿那羅彌勒
286 38 yán word; vacana 應言佛陀般遮阿那羅彌勒
287 38 yán speak; vad 應言佛陀般遮阿那羅彌勒
288 35 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 乃成種覺
289 35 chéng to become; to turn into 乃成種覺
290 35 chéng to grow up; to ripen; to mature 乃成種覺
291 35 chéng to set up; to establish; to develop; to form 乃成種覺
292 35 chéng a full measure of 乃成種覺
293 35 chéng whole 乃成種覺
294 35 chéng set; established 乃成種覺
295 35 chéng to reache a certain degree; to amount to 乃成種覺
296 35 chéng to reconcile 乃成種覺
297 35 chéng to resmble; to be similar to 乃成種覺
298 35 chéng composed of 乃成種覺
299 35 chéng a result; a harvest; an achievement 乃成種覺
300 35 chéng capable; able; accomplished 乃成種覺
301 35 chéng to help somebody achieve something 乃成種覺
302 35 chéng Cheng 乃成種覺
303 35 chéng Become 乃成種覺
304 35 chéng becoming; bhāva 乃成種覺
305 33 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 王見則問佛
306 33 a grade; a level 王見則問佛
307 33 an example; a model 王見則問佛
308 33 a weighing device 王見則問佛
309 33 to grade; to rank 王見則問佛
310 33 to copy; to imitate; to follow 王見則問佛
311 33 to do 王見則問佛
312 33 koan; kōan; gong'an 王見則問佛
313 33 由旬 yóuxún yojana 即八萬四千由旬
314 33 zhì Kangxi radical 133 至成佛時
315 33 zhì to arrive 至成佛時
316 33 zhì approach; upagama 至成佛時
317 32 to reply; to answer 佛答
318 32 to reciprocate to 佛答
319 32 to agree to; to assent to 佛答
320 32 to acknowledge; to greet 佛答
321 32 Da 佛答
322 32 to answer; pratyukta 佛答
323 32 to go; to 於閻浮提中
324 32 to rely on; to depend on 於閻浮提中
325 32 Yu 於閻浮提中
326 32 a crow 於閻浮提中
327 32 xià bottom 下閻浮提
328 32 xià to fall; to drop; to go down; to descend 下閻浮提
329 32 xià to announce 下閻浮提
330 32 xià to do 下閻浮提
331 32 xià to withdraw; to leave; to exit 下閻浮提
332 32 xià the lower class; a member of the lower class 下閻浮提
333 32 xià inside 下閻浮提
334 32 xià an aspect 下閻浮提
335 32 xià a certain time 下閻浮提
336 32 xià to capture; to take 下閻浮提
337 32 xià to put in 下閻浮提
338 32 xià to enter 下閻浮提
339 32 xià to eliminate; to remove; to get off 下閻浮提
340 32 xià to finish work or school 下閻浮提
341 32 xià to go 下閻浮提
342 32 xià to scorn; to look down on 下閻浮提
343 32 xià to modestly decline 下閻浮提
344 32 xià to produce 下閻浮提
345 32 xià to stay at; to lodge at 下閻浮提
346 32 xià to decide 下閻浮提
347 32 xià to be less than 下閻浮提
348 32 xià humble; lowly 下閻浮提
349 32 xià below; adhara 下閻浮提
350 32 xià lower; inferior; hina 下閻浮提
351 32 capacity; degree; a standard; a measure 說法度諸天
352 32 duó to estimate; to calculate 說法度諸天
353 32 to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond 說法度諸天
354 32 to save; to rescue; to liberate; to overcome 說法度諸天
355 32 musical or poetic rhythm 說法度諸天
356 32 conduct; bearing 說法度諸天
357 32 to spend time; to pass time 說法度諸天
358 32 pāramitā; perfection 說法度諸天
359 32 ordination 說法度諸天
360 32 liberate; ferry; mokṣa 說法度諸天
361 31 soil; ground; land 居初發心不足之地
362 31 floor 居初發心不足之地
363 31 the earth 居初發心不足之地
364 31 fields 居初發心不足之地
365 31 a place 居初發心不足之地
366 31 a situation; a position 居初發心不足之地
367 31 background 居初發心不足之地
368 31 terrain 居初發心不足之地
369 31 a territory; a region 居初發心不足之地
370 31 used after a distance measure 居初發心不足之地
371 31 coming from the same clan 居初發心不足之地
372 31 earth; pṛthivī 居初發心不足之地
373 31 stage; ground; level; bhumi 居初發心不足之地
374 31 shēn human body; torso 形身安靜
375 31 shēn Kangxi radical 158 形身安靜
376 31 shēn self 形身安靜
377 31 shēn life 形身安靜
378 31 shēn an object 形身安靜
379 31 shēn a lifetime 形身安靜
380 31 shēn moral character 形身安靜
381 31 shēn status; identity; position 形身安靜
382 31 shēn pregnancy 形身安靜
383 31 juān India 形身安靜
384 31 shēn body; kāya 形身安靜
385 30 suǒ a few; various; some 往佛所時
386 30 suǒ a place; a location 往佛所時
387 30 suǒ indicates a passive voice 往佛所時
388 30 suǒ an ordinal number 往佛所時
389 30 suǒ meaning 往佛所時
390 30 suǒ garrison 往佛所時
391 30 suǒ place; pradeśa 往佛所時
392 30 jīn today; present; now 今簡異名不同
393 30 jīn Jin 今簡異名不同
394 30 jīn modern 今簡異名不同
395 30 jīn now; adhunā 今簡異名不同
396 29 to use; to grasp 因經明以爾者修行之人
397 29 to rely on 因經明以爾者修行之人
398 29 to regard 因經明以爾者修行之人
399 29 to be able to 因經明以爾者修行之人
400 29 to order; to command 因經明以爾者修行之人
401 29 used after a verb 因經明以爾者修行之人
402 29 a reason; a cause 因經明以爾者修行之人
403 29 Israel 因經明以爾者修行之人
404 29 Yi 因經明以爾者修行之人
405 29 use; yogena 因經明以爾者修行之人
406 29 seven 田即一種七獲
407 29 a genre of poetry 田即一種七獲
408 29 seventh day memorial ceremony 田即一種七獲
409 29 seven; sapta 田即一種七獲
410 29 出世 chūshì to be born; to come into being 第五出世久遠
411 29 出世 chūshì Transcending the World 第五出世久遠
412 29 出世 chūshì to become a monk or num; to leave secular life 第五出世久遠
413 29 出世 chūshì to appear in this world 第五出世久遠
414 29 出世 chūshì transcendental 第五出世久遠
415 29 shàng top; a high position 或上兜率
416 29 shang top; the position on or above something 或上兜率
417 29 shàng to go up; to go forward 或上兜率
418 29 shàng shang 或上兜率
419 29 shàng previous; last 或上兜率
420 29 shàng high; higher 或上兜率
421 29 shàng advanced 或上兜率
422 29 shàng a monarch; a sovereign 或上兜率
423 29 shàng time 或上兜率
424 29 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 或上兜率
425 29 shàng far 或上兜率
426 29 shàng big; as big as 或上兜率
427 29 shàng abundant; plentiful 或上兜率
428 29 shàng to report 或上兜率
429 29 shàng to offer 或上兜率
430 29 shàng to go on stage 或上兜率
431 29 shàng to take office; to assume a post 或上兜率
432 29 shàng to install; to erect 或上兜率
433 29 shàng to suffer; to sustain 或上兜率
434 29 shàng to burn 或上兜率
435 29 shàng to remember 或上兜率
436 29 shàng to add 或上兜率
437 29 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 或上兜率
438 29 shàng to meet 或上兜率
439 29 shàng falling then rising (4th) tone 或上兜率
440 29 shang used after a verb indicating a result 或上兜率
441 29 shàng a musical note 或上兜率
442 29 shàng higher, superior; uttara 或上兜率
443 28 shòu old age; long life 人壽
444 28 shòu lifespan 人壽
445 28 shòu age 人壽
446 28 shòu birthday 人壽
447 28 shòu Shou 人壽
448 28 shòu to give gold or silk in congratulations 人壽
449 28 shòu used in preparation for death 人壽
450 28 shòu long life; āyus 人壽
451 28 Qi 其母
452 27 guǎng wide; large; vast 曰則廣
453 27 guǎng Kangxi radical 53 曰則廣
454 27 ān a hut 曰則廣
455 27 guǎng a large building structure with no walls 曰則廣
456 27 guǎng many; numerous; common 曰則廣
457 27 guǎng to extend; to expand 曰則廣
458 27 guǎng width; breadth; extent 曰則廣
459 27 guǎng broad-minded; generous 曰則廣
460 27 guǎng Guangzhou 曰則廣
461 27 guàng a unit of east-west distance 曰則廣
462 27 guàng a unit of 15 chariots 曰則廣
463 27 kuàng barren 曰則廣
464 27 guǎng Extensive 曰則廣
465 27 guǎng vaipulya; vast; extended 曰則廣
466 27 萬歲 wàn suì ten thousand years 億七千萬歲時
467 27 萬歲 wàn suì Your Majesty 億七千萬歲時
468 27 萬歲 wàn suì for a ruler to due 億七千萬歲時
469 27 萬歲 wàn suì to wish long life 億七千萬歲時
470 26 wàn ten thousand 或五十六億七千萬
471 26 wàn many; myriad; innumerable 或五十六億七千萬
472 26 wàn Wan 或五十六億七千萬
473 26 Mo 或五十六億七千萬
474 26 wàn scorpion dance 或五十六億七千萬
475 26 wàn ten thousand; myriad; ayuta 或五十六億七千萬
476 26 jiāo to teach; to educate; to instruct 釋迦教
477 26 jiào a school of thought; a sect 釋迦教
478 26 jiào to make; to cause 釋迦教
479 26 jiào religion 釋迦教
480 26 jiào instruction; a teaching 釋迦教
481 26 jiào Jiao 釋迦教
482 26 jiào a directive; an order 釋迦教
483 26 jiào to urge; to incite 釋迦教
484 26 jiào to pass on; to convey 釋迦教
485 26 jiào etiquette 釋迦教
486 26 jiāo teaching; śāsana 釋迦教
487 26 desire 意欲未長大時方便除之
488 26 to desire; to wish 意欲未長大時方便除之
489 26 to desire; to intend 意欲未長大時方便除之
490 26 lust 意欲未長大時方便除之
491 26 desire; intention; wish; kāma 意欲未長大時方便除之
492 26 dàn Dan
493 26 ér Kangxi radical 126 而無有人與食者
494 26 ér as if; to seem like 而無有人與食者
495 26 néng can; able 而無有人與食者
496 26 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而無有人與食者
497 26 ér to arrive; up to 而無有人與食者
498 25 xíng to walk 德成高行
499 25 xíng capable; competent 德成高行
500 25 háng profession 德成高行

Frequencies of all Words

Top 1175

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 228 also; too 一切名字悟無生忍也
2 228 a final modal particle indicating certainy or decision 一切名字悟無生忍也
3 228 either 一切名字悟無生忍也
4 228 even 一切名字悟無生忍也
5 228 used to soften the tone 一切名字悟無生忍也
6 228 used for emphasis 一切名字悟無生忍也
7 228 used to mark contrast 一切名字悟無生忍也
8 228 used to mark compromise 一切名字悟無生忍也
9 228 ya 一切名字悟無生忍也
10 157 yún cloud 云成
11 157 yún Yunnan 云成
12 157 yún Yun 云成
13 157 yún to say 云成
14 157 yún to have 云成
15 157 yún a particle with no meaning 云成
16 157 yún in this way 云成
17 157 yún cloud; megha 云成
18 157 yún to say; iti 云成
19 137 Buddha; Awakened One 故前佛後八相成
20 137 relating to Buddhism 故前佛後八相成
21 137 a statue or image of a Buddha 故前佛後八相成
22 137 a Buddhist text 故前佛後八相成
23 137 to touch; to stroke 故前佛後八相成
24 137 Buddha 故前佛後八相成
25 137 Buddha; Awakened One 故前佛後八相成
26 124 míng measure word for people 況乃名華
27 124 míng fame; renown; reputation 況乃名華
28 124 míng a name; personal name; designation 況乃名華
29 124 míng rank; position 況乃名華
30 124 míng an excuse 況乃名華
31 124 míng life 況乃名華
32 124 míng to name; to call 況乃名華
33 124 míng to express; to describe 況乃名華
34 124 míng to be called; to have the name 況乃名華
35 124 míng to own; to possess 況乃名華
36 124 míng famous; renowned 況乃名華
37 124 míng moral 況乃名華
38 124 míng name; naman 況乃名華
39 124 míng fame; renown; yasas 況乃名華
40 98 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 諸佛出世大事因緣故
41 98 old; ancient; former; past 諸佛出世大事因緣故
42 98 reason; cause; purpose 諸佛出世大事因緣故
43 98 to die 諸佛出世大事因緣故
44 98 so; therefore; hence 諸佛出世大事因緣故
45 98 original 諸佛出世大事因緣故
46 98 accident; happening; instance 諸佛出世大事因緣故
47 98 a friend; an acquaintance; friendship 諸佛出世大事因緣故
48 98 something in the past 諸佛出世大事因緣故
49 98 deceased; dead 諸佛出世大事因緣故
50 98 still; yet 諸佛出世大事因緣故
51 98 therefore; tasmāt 諸佛出世大事因緣故
52 97 this; these 明此菩薩功等十地
53 97 in this way 明此菩薩功等十地
54 97 otherwise; but; however; so 明此菩薩功等十地
55 97 at this time; now; here 明此菩薩功等十地
56 97 this; here; etad 明此菩薩功等十地
57 97 yǒu is; are; to exist 有十重
58 97 yǒu to have; to possess 有十重
59 97 yǒu indicates an estimate 有十重
60 97 yǒu indicates a large quantity 有十重
61 97 yǒu indicates an affirmative response 有十重
62 97 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有十重
63 97 yǒu used to compare two things 有十重
64 97 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有十重
65 97 yǒu used before the names of dynasties 有十重
66 97 yǒu a certain thing; what exists 有十重
67 97 yǒu multiple of ten and ... 有十重
68 97 yǒu abundant 有十重
69 97 yǒu purposeful 有十重
70 97 yǒu You 有十重
71 97 yǒu 1. existence; 2. becoming 有十重
72 97 yǒu becoming; bhava 有十重
73 96 shì is; are; am; to be 或云阿逸多是名彌勒是性
74 96 shì is exactly 或云阿逸多是名彌勒是性
75 96 shì is suitable; is in contrast 或云阿逸多是名彌勒是性
76 96 shì this; that; those 或云阿逸多是名彌勒是性
77 96 shì really; certainly 或云阿逸多是名彌勒是性
78 96 shì correct; yes; affirmative 或云阿逸多是名彌勒是性
79 96 shì true 或云阿逸多是名彌勒是性
80 96 shì is; has; exists 或云阿逸多是名彌勒是性
81 96 shì used between repetitions of a word 或云阿逸多是名彌勒是性
82 96 shì a matter; an affair 或云阿逸多是名彌勒是性
83 96 shì Shi 或云阿逸多是名彌勒是性
84 96 shì is; bhū 或云阿逸多是名彌勒是性
85 96 shì this; idam 或云阿逸多是名彌勒是性
86 94 zhī him; her; them; that 居初發心不足之地
87 94 zhī used between a modifier and a word to form a word group 居初發心不足之地
88 94 zhī to go 居初發心不足之地
89 94 zhī this; that 居初發心不足之地
90 94 zhī genetive marker 居初發心不足之地
91 94 zhī it 居初發心不足之地
92 94 zhī in; in regards to 居初發心不足之地
93 94 zhī all 居初發心不足之地
94 94 zhī and 居初發心不足之地
95 94 zhī however 居初發心不足之地
96 94 zhī if 居初發心不足之地
97 94 zhī then 居初發心不足之地
98 94 zhī to arrive; to go 居初發心不足之地
99 94 zhī is 居初發心不足之地
100 94 zhī to use 居初發心不足之地
101 94 zhī Zhi 居初發心不足之地
102 94 zhī winding 居初發心不足之地
103 91 jīng to go through; to experience 第三辨經宗體
104 91 jīng a sutra; a scripture 第三辨經宗體
105 91 jīng warp 第三辨經宗體
106 91 jīng longitude 第三辨經宗體
107 91 jīng often; regularly; frequently 第三辨經宗體
108 91 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 第三辨經宗體
109 91 jīng a woman's period 第三辨經宗體
110 91 jīng to bear; to endure 第三辨經宗體
111 91 jīng to hang; to die by hanging 第三辨經宗體
112 91 jīng classics 第三辨經宗體
113 91 jīng to be frugal; to save 第三辨經宗體
114 91 jīng a classic; a scripture; canon 第三辨經宗體
115 91 jīng a standard; a norm 第三辨經宗體
116 91 jīng a section of a Confucian work 第三辨經宗體
117 91 jīng to measure 第三辨經宗體
118 91 jīng human pulse 第三辨經宗體
119 91 jīng menstruation; a woman's period 第三辨經宗體
120 91 jīng sutra; discourse 第三辨經宗體
121 84 shí time; a point or period of time 彼時有國王
122 84 shí a season; a quarter of a year 彼時有國王
123 84 shí one of the 12 two-hour periods of the day 彼時有國王
124 84 shí at that time 彼時有國王
125 84 shí fashionable 彼時有國王
126 84 shí fate; destiny; luck 彼時有國王
127 84 shí occasion; opportunity; chance 彼時有國王
128 84 shí tense 彼時有國王
129 84 shí particular; special 彼時有國王
130 84 shí to plant; to cultivate 彼時有國王
131 84 shí hour (measure word) 彼時有國王
132 84 shí an era; a dynasty 彼時有國王
133 84 shí time [abstract] 彼時有國王
134 84 shí seasonal 彼時有國王
135 84 shí frequently; often 彼時有國王
136 84 shí occasionally; sometimes 彼時有國王
137 84 shí on time 彼時有國王
138 84 shí this; that 彼時有國王
139 84 shí to wait upon 彼時有國王
140 84 shí hour 彼時有國王
141 84 shí appropriate; proper; timely 彼時有國王
142 84 shí Shi 彼時有國王
143 84 shí a present; currentlt 彼時有國王
144 84 shí time; kāla 彼時有國王
145 84 shí at that time; samaya 彼時有國王
146 84 shí then; atha 彼時有國王
147 81 such as; for example; for instance 如然燈佛
148 81 if 如然燈佛
149 81 in accordance with 如然燈佛
150 81 to be appropriate; should; with regard to 如然燈佛
151 81 this 如然燈佛
152 81 it is so; it is thus; can be compared with 如然燈佛
153 81 to go to 如然燈佛
154 81 to meet 如然燈佛
155 81 to appear; to seem; to be like 如然燈佛
156 81 at least as good as 如然燈佛
157 81 and 如然燈佛
158 81 or 如然燈佛
159 81 but 如然燈佛
160 81 then 如然燈佛
161 81 naturally 如然燈佛
162 81 expresses a question or doubt 如然燈佛
163 81 you 如然燈佛
164 81 the second lunar month 如然燈佛
165 81 in; at 如然燈佛
166 81 Ru 如然燈佛
167 81 Thus 如然燈佛
168 81 thus; tathā 如然燈佛
169 81 like; iva 如然燈佛
170 81 suchness; tathatā 如然燈佛
171 80 彌勒 mílè Maitreya [Bodhisattva] 授彌勒
172 80 彌勒 Mílè Maitreya 授彌勒
173 80 彌勒 mílè Maitreya [Bodhisattva] 授彌勒
174 80 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 因經明以爾者修行之人
175 80 zhě that 因經明以爾者修行之人
176 80 zhě nominalizing function word 因經明以爾者修行之人
177 80 zhě used to mark a definition 因經明以爾者修行之人
178 80 zhě used to mark a pause 因經明以爾者修行之人
179 80 zhě topic marker; that; it 因經明以爾者修行之人
180 80 zhuó according to 因經明以爾者修行之人
181 80 zhě ca 因經明以爾者修行之人
182 78 rén person; people; a human being 第七辨三會人多少
183 78 rén Kangxi radical 9 第七辨三會人多少
184 78 rén a kind of person 第七辨三會人多少
185 78 rén everybody 第七辨三會人多少
186 78 rén adult 第七辨三會人多少
187 78 rén somebody; others 第七辨三會人多少
188 78 rén an upright person 第七辨三會人多少
189 78 rén person; manuṣya 第七辨三會人多少
190 69 zhōng middle 於閻浮提中
191 69 zhōng medium; medium sized 於閻浮提中
192 69 zhōng China 於閻浮提中
193 69 zhòng to hit the mark 於閻浮提中
194 69 zhōng in; amongst 於閻浮提中
195 69 zhōng midday 於閻浮提中
196 69 zhōng inside 於閻浮提中
197 69 zhōng during 於閻浮提中
198 69 zhōng Zhong 於閻浮提中
199 69 zhōng intermediary 於閻浮提中
200 69 zhōng half 於閻浮提中
201 69 zhōng just right; suitably 於閻浮提中
202 69 zhōng while 於閻浮提中
203 69 zhòng to reach; to attain 於閻浮提中
204 69 zhòng to suffer; to infect 於閻浮提中
205 69 zhòng to obtain 於閻浮提中
206 69 zhòng to pass an exam 於閻浮提中
207 69 zhōng middle 於閻浮提中
208 68 also; too 亦名闍那迦
209 68 but 亦名闍那迦
210 68 this; he; she 亦名闍那迦
211 68 although; even though 亦名闍那迦
212 68 already 亦名闍那迦
213 68 particle with no meaning 亦名闍那迦
214 68 Yi 亦名闍那迦
215 65 wèi for; to
216 65 wèi because of
217 65 wéi to act as; to serve
218 65 wéi to change into; to become
219 65 wéi to be; is
220 65 wéi to do
221 65 wèi for
222 65 wèi because of; for; to
223 65 wèi to
224 65 wéi in a passive construction
225 65 wéi forming a rehetorical question
226 65 wéi forming an adverb
227 65 wéi to add emphasis
228 65 wèi to support; to help
229 65 wéi to govern
230 65 wèi to be; bhū
231 64 one 一名毘留
232 64 Kangxi radical 1 一名毘留
233 64 as soon as; all at once 一名毘留
234 64 pure; concentrated 一名毘留
235 64 whole; all 一名毘留
236 64 first 一名毘留
237 64 the same 一名毘留
238 64 each 一名毘留
239 64 certain 一名毘留
240 64 throughout 一名毘留
241 64 used in between a reduplicated verb 一名毘留
242 64 sole; single 一名毘留
243 64 a very small amount 一名毘留
244 64 Yi 一名毘留
245 64 other 一名毘留
246 64 to unify 一名毘留
247 64 accidentally; coincidentally 一名毘留
248 64 abruptly; suddenly 一名毘留
249 64 or 一名毘留
250 64 one; eka 一名毘留
251 62 jié to coerce; to threaten; to menace 劫行慈
252 62 jié take by force; to plunder 劫行慈
253 62 jié a disaster; catastrophe 劫行慈
254 62 jié a strategy in weiqi 劫行慈
255 62 jié a kalpa; an eon 劫行慈
256 59 děng et cetera; and so on 明此菩薩功等十地
257 59 děng to wait 明此菩薩功等十地
258 59 děng degree; kind 明此菩薩功等十地
259 59 děng plural 明此菩薩功等十地
260 59 děng to be equal 明此菩薩功等十地
261 59 děng degree; level 明此菩薩功等十地
262 59 děng to compare 明此菩薩功等十地
263 59 děng same; equal; sama 明此菩薩功等十地
264 55 èr two 舉胡漢兩音與人法二
265 55 èr Kangxi radical 7 舉胡漢兩音與人法二
266 55 èr second 舉胡漢兩音與人法二
267 55 èr twice; double; di- 舉胡漢兩音與人法二
268 55 èr another; the other 舉胡漢兩音與人法二
269 55 èr more than one kind 舉胡漢兩音與人法二
270 55 èr two; dvā; dvi 舉胡漢兩音與人法二
271 55 èr both; dvaya 舉胡漢兩音與人法二
272 51 sān three 第七辨三會人多少
273 51 sān third 第七辨三會人多少
274 51 sān more than two 第七辨三會人多少
275 51 sān very few 第七辨三會人多少
276 51 sān repeatedly 第七辨三會人多少
277 51 sān San 第七辨三會人多少
278 51 sān three; tri 第七辨三會人多少
279 51 sān sa 第七辨三會人多少
280 51 sān three kinds; trividha 第七辨三會人多少
281 50 釋迦 shìjiā Sakya 第八論與釋迦同時涅槃
282 50 tiān day 率陀天
283 50 tiān day 率陀天
284 50 tiān heaven 率陀天
285 50 tiān nature 率陀天
286 50 tiān sky 率陀天
287 50 tiān weather 率陀天
288 50 tiān father; husband 率陀天
289 50 tiān a necessity 率陀天
290 50 tiān season 率陀天
291 50 tiān destiny 率陀天
292 50 tiān very high; sky high [prices] 率陀天
293 50 tiān very 率陀天
294 50 tiān a deva; a god 率陀天
295 50 tiān Heaven 率陀天
296 48 and 第八論與釋迦同時涅槃
297 48 to give 第八論與釋迦同時涅槃
298 48 together with 第八論與釋迦同時涅槃
299 48 interrogative particle 第八論與釋迦同時涅槃
300 48 to accompany 第八論與釋迦同時涅槃
301 48 to particate in 第八論與釋迦同時涅槃
302 48 of the same kind 第八論與釋迦同時涅槃
303 48 to help 第八論與釋迦同時涅槃
304 48 for 第八論與釋迦同時涅槃
305 48 and; ca 第八論與釋迦同時涅槃
306 47 míng bright; luminous; brilliant 明此菩薩功等十地
307 47 míng Ming 明此菩薩功等十地
308 47 míng Ming Dynasty 明此菩薩功等十地
309 47 míng obvious; explicit; clear 明此菩薩功等十地
310 47 míng intelligent; clever; perceptive 明此菩薩功等十地
311 47 míng to illuminate; to shine 明此菩薩功等十地
312 47 míng consecrated 明此菩薩功等十地
313 47 míng to understand; to comprehend 明此菩薩功等十地
314 47 míng to explain; to clarify 明此菩薩功等十地
315 47 míng Souther Ming; Later Ming 明此菩薩功等十地
316 47 míng the world; the human world; the world of the living 明此菩薩功等十地
317 47 míng eyesight; vision 明此菩薩功等十地
318 47 míng a god; a spirit 明此菩薩功等十地
319 47 míng fame; renown 明此菩薩功等十地
320 47 míng open; public 明此菩薩功等十地
321 47 míng clear 明此菩薩功等十地
322 47 míng to become proficient 明此菩薩功等十地
323 47 míng to be proficient 明此菩薩功等十地
324 47 míng virtuous 明此菩薩功等十地
325 47 míng open and honest 明此菩薩功等十地
326 47 míng clean; neat 明此菩薩功等十地
327 47 míng remarkable; outstanding; notable 明此菩薩功等十地
328 47 míng next; afterwards 明此菩薩功等十地
329 47 míng positive 明此菩薩功等十地
330 47 míng Clear 明此菩薩功等十地
331 47 míng wisdom; knowledge; vidyā 明此菩薩功等十地
332 46 de potential marker 人得成佛故也
333 46 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 人得成佛故也
334 46 děi must; ought to 人得成佛故也
335 46 děi to want to; to need to 人得成佛故也
336 46 děi must; ought to 人得成佛故也
337 46 de 人得成佛故也
338 46 de infix potential marker 人得成佛故也
339 46 to result in 人得成佛故也
340 46 to be proper; to fit; to suit 人得成佛故也
341 46 to be satisfied 人得成佛故也
342 46 to be finished 人得成佛故也
343 46 de result of degree 人得成佛故也
344 46 de marks completion of an action 人得成佛故也
345 46 děi satisfying 人得成佛故也
346 46 to contract 人得成佛故也
347 46 marks permission or possibility 人得成佛故也
348 46 expressing frustration 人得成佛故也
349 46 to hear 人得成佛故也
350 46 to have; there is 人得成佛故也
351 46 marks time passed 人得成佛故也
352 46 obtain; attain; prāpta 人得成佛故也
353 44 yòu again; also 又被金縷織袈裟
354 44 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又被金縷織袈裟
355 44 yòu Kangxi radical 29 又被金縷織袈裟
356 44 yòu and 又被金縷織袈裟
357 44 yòu furthermore 又被金縷織袈裟
358 44 yòu in addition 又被金縷織袈裟
359 44 yòu but 又被金縷織袈裟
360 44 yòu again; also; moreover; punar 又被金縷織袈裟
361 43 shēng to be born; to give birth 覺者說觀慈氏大心眾生上生知足天經也
362 43 shēng to live 覺者說觀慈氏大心眾生上生知足天經也
363 43 shēng raw 覺者說觀慈氏大心眾生上生知足天經也
364 43 shēng a student 覺者說觀慈氏大心眾生上生知足天經也
365 43 shēng life 覺者說觀慈氏大心眾生上生知足天經也
366 43 shēng to produce; to give rise 覺者說觀慈氏大心眾生上生知足天經也
367 43 shēng alive 覺者說觀慈氏大心眾生上生知足天經也
368 43 shēng a lifetime 覺者說觀慈氏大心眾生上生知足天經也
369 43 shēng to initiate; to become 覺者說觀慈氏大心眾生上生知足天經也
370 43 shēng to grow 覺者說觀慈氏大心眾生上生知足天經也
371 43 shēng unfamiliar 覺者說觀慈氏大心眾生上生知足天經也
372 43 shēng not experienced 覺者說觀慈氏大心眾生上生知足天經也
373 43 shēng hard; stiff; strong 覺者說觀慈氏大心眾生上生知足天經也
374 43 shēng very; extremely 覺者說觀慈氏大心眾生上生知足天經也
375 43 shēng having academic or professional knowledge 覺者說觀慈氏大心眾生上生知足天經也
376 43 shēng a male role in traditional theatre 覺者說觀慈氏大心眾生上生知足天經也
377 43 shēng gender 覺者說觀慈氏大心眾生上生知足天經也
378 43 shēng to develop; to grow 覺者說觀慈氏大心眾生上生知足天經也
379 43 shēng to set up 覺者說觀慈氏大心眾生上生知足天經也
380 43 shēng a prostitute 覺者說觀慈氏大心眾生上生知足天經也
381 43 shēng a captive 覺者說觀慈氏大心眾生上生知足天經也
382 43 shēng a gentleman 覺者說觀慈氏大心眾生上生知足天經也
383 43 shēng Kangxi radical 100 覺者說觀慈氏大心眾生上生知足天經也
384 43 shēng unripe 覺者說觀慈氏大心眾生上生知足天經也
385 43 shēng nature 覺者說觀慈氏大心眾生上生知足天經也
386 43 shēng to inherit; to succeed 覺者說觀慈氏大心眾生上生知足天經也
387 43 shēng destiny 覺者說觀慈氏大心眾生上生知足天經也
388 43 shēng birth 覺者說觀慈氏大心眾生上生知足天經也
389 43 shēng arise; produce; utpad 覺者說觀慈氏大心眾生上生知足天經也
390 42 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說般若波羅蜜
391 42 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說般若波羅蜜
392 42 shuì to persuade 說般若波羅蜜
393 42 shuō to teach; to recite; to explain 說般若波羅蜜
394 42 shuō a doctrine; a theory 說般若波羅蜜
395 42 shuō to claim; to assert 說般若波羅蜜
396 42 shuō allocution 說般若波羅蜜
397 42 shuō to criticize; to scold 說般若波羅蜜
398 42 shuō to indicate; to refer to 說般若波羅蜜
399 42 shuō speach; vāda 說般若波羅蜜
400 42 shuō to speak; bhāṣate 說般若波羅蜜
401 42 shuō to instruct 說般若波羅蜜
402 42 not; no 不數軟根者也
403 42 expresses that a certain condition cannot be acheived 不數軟根者也
404 42 as a correlative 不數軟根者也
405 42 no (answering a question) 不數軟根者也
406 42 forms a negative adjective from a noun 不數軟根者也
407 42 at the end of a sentence to form a question 不數軟根者也
408 42 to form a yes or no question 不數軟根者也
409 42 infix potential marker 不數軟根者也
410 42 no; na 不數軟根者也
411 41 wèn to ask 阿難問佛
412 41 wèn to inquire after 阿難問佛
413 41 wèn to interrogate 阿難問佛
414 41 wèn to hold responsible 阿難問佛
415 41 wèn to request something 阿難問佛
416 41 wèn to rebuke 阿難問佛
417 41 wèn to send an official mission bearing gifts 阿難問佛
418 41 wèn news 阿難問佛
419 41 wèn to propose marriage 阿難問佛
420 41 wén to inform 阿難問佛
421 41 wèn to research 阿難問佛
422 41 wèn Wen 阿難問佛
423 41 wèn to 阿難問佛
424 41 wèn a question 阿難問佛
425 41 wèn ask; prccha 阿難問佛
426 41 成佛 chéng fó Attaining Buddhahood 人得成佛故也
427 41 成佛 chéng fó to become a Buddha 人得成佛故也
428 40 four 異名有四
429 40 note a musical scale 異名有四
430 40 fourth 異名有四
431 40 Si 異名有四
432 40 four; catur 異名有四
433 40 eight 即八萬四千由旬
434 40 Kangxi radical 12 即八萬四千由旬
435 40 eighth 即八萬四千由旬
436 40 all around; all sides 即八萬四千由旬
437 40 eight; aṣṭa 即八萬四千由旬
438 39 suì age 彌勒七歲發心而已
439 39 suì years 彌勒七歲發心而已
440 39 suì time 彌勒七歲發心而已
441 39 suì annual harvest 彌勒七歲發心而已
442 39 suì age 彌勒七歲發心而已
443 39 suì year; varṣa 彌勒七歲發心而已
444 38 yán to speak; to say; said 應言佛陀般遮阿那羅彌勒
445 38 yán language; talk; words; utterance; speech 應言佛陀般遮阿那羅彌勒
446 38 yán Kangxi radical 149 應言佛陀般遮阿那羅彌勒
447 38 yán a particle with no meaning 應言佛陀般遮阿那羅彌勒
448 38 yán phrase; sentence 應言佛陀般遮阿那羅彌勒
449 38 yán a word; a syllable 應言佛陀般遮阿那羅彌勒
450 38 yán a theory; a doctrine 應言佛陀般遮阿那羅彌勒
451 38 yán to regard as 應言佛陀般遮阿那羅彌勒
452 38 yán to act as 應言佛陀般遮阿那羅彌勒
453 38 yán word; vacana 應言佛陀般遮阿那羅彌勒
454 38 yán speak; vad 應言佛陀般遮阿那羅彌勒
455 35 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 乃成種覺
456 35 chéng one tenth 乃成種覺
457 35 chéng to become; to turn into 乃成種覺
458 35 chéng to grow up; to ripen; to mature 乃成種覺
459 35 chéng to set up; to establish; to develop; to form 乃成種覺
460 35 chéng a full measure of 乃成種覺
461 35 chéng whole 乃成種覺
462 35 chéng set; established 乃成種覺
463 35 chéng to reache a certain degree; to amount to 乃成種覺
464 35 chéng to reconcile 乃成種覺
465 35 chéng alright; OK 乃成種覺
466 35 chéng an area of ten square miles 乃成種覺
467 35 chéng to resmble; to be similar to 乃成種覺
468 35 chéng composed of 乃成種覺
469 35 chéng a result; a harvest; an achievement 乃成種覺
470 35 chéng capable; able; accomplished 乃成種覺
471 35 chéng to help somebody achieve something 乃成種覺
472 35 chéng Cheng 乃成種覺
473 35 chéng Become 乃成種覺
474 35 chéng becoming; bhāva 乃成種覺
475 33 otherwise; but; however 王見則問佛
476 33 then 王見則問佛
477 33 measure word for short sections of text 王見則問佛
478 33 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 王見則問佛
479 33 a grade; a level 王見則問佛
480 33 an example; a model 王見則問佛
481 33 a weighing device 王見則問佛
482 33 to grade; to rank 王見則問佛
483 33 to copy; to imitate; to follow 王見則問佛
484 33 to do 王見則問佛
485 33 only 王見則問佛
486 33 immediately 王見則問佛
487 33 then; moreover; atha 王見則問佛
488 33 koan; kōan; gong'an 王見則問佛
489 33 zhū all; many; various 專覺無所得大乘修諸萬行故
490 33 zhū Zhu 專覺無所得大乘修諸萬行故
491 33 zhū all; members of the class 專覺無所得大乘修諸萬行故
492 33 zhū interrogative particle 專覺無所得大乘修諸萬行故
493 33 zhū him; her; them; it 專覺無所得大乘修諸萬行故
494 33 zhū of; in 專覺無所得大乘修諸萬行故
495 33 zhū all; many; sarva 專覺無所得大乘修諸萬行故
496 33 由旬 yóuxún yojana 即八萬四千由旬
497 33 zhì to; until 至成佛時
498 33 zhì Kangxi radical 133 至成佛時
499 33 zhì extremely; very; most 至成佛時
500 33 zhì to arrive 至成佛時

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
ya
  1. yún
  2. yún
  1. cloud; megha
  2. to say; iti
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
therefore; tasmāt
this; here; etad
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
jīng sutra; discourse
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿含经 阿含經 196 Āgama; Agamas
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
阿那律 196 Aniruddha
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
安和 196 Sotthi; Svāstika
安乐国 安樂國 196 Land of Bliss
安阳 安陽 196
  1. Anyang
  2. Anyang
阿逸 196 Ajita
阿逸多 196 Ajita
百劫 98 Baijie
百丈 98 Baizhang
跋提 98 Bhadrika; Bhaddiya
贝多罗树 貝多羅樹 98 Talipot palm (Corypha umbraculifera), whose leaves were used as writing media
北欝单越 北欝單越 98 Uttarakuru
宾头卢 賓頭盧 98 Pindola; Tiger Subduing Arhat; Pindolabharadvaja
波罗捺国 波羅捺國 98 Vārānasī
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
长阿含 長阿含 99 Long Discourses; Dīrghāgama
长阿含经 長阿含經 99 Dīrgha Āgama; Dīrghāgama; Collection of Long Discourses
长广 長廣 99 Changguang
成实论 成實論 99 Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality
慈氏 99 Maitreya
大劫 100 Maha-Kalpa
大经 大經 100 The Mahāpirvāṇa sūtra; The Nirvāṇa sūtra
大论 大論 100 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
大品经 大品經 100 Large Perfection of Wisdom Sutra
大爱道 大愛道 100
  1. Maha-prajapti
  2. Maha-prajapti
大安 100
  1. great peace
  2. Ta'an
  3. Da'an
  4. Da'an; Ta'an
  5. Da'an; Ta'an
大光 100 Vistīrṇavatī
忉利 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
大品 100 Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
顶生 頂生 100 Mūrdhaga
锭光佛 錠光佛 100 Dipankara Buddha
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
兜术 兜術 100 tuṣita
兜率 100 Tusita
兜率天 100 Tusita Heaven; Tusita gods
兜率陀 100 Tusita
独龙 獨龍 100 Drung; Dulong
多罗 多羅 100 Tara
二月 195
  1. February; the Second Month
  2. second lunar month; vaiśākha
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵德 102 Brahma Virtue; Brahmadatta
梵摩 102 Brahma
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
法藏 102
  1. Dharma Treasure
  2. sūtra repository; sūtra hall
  3. Fazang
佛藏经 佛藏經 102 Buddhapiṭakaduḥśīlanirgraha; Fo Cang Jing
佛生日 102 Buddha's Birthday; Vesak
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛陀 102
  1. Buddha; the all-enlightened one
  2. Buddha
弗沙佛 102 Puṣya Buddha
广南 廣南 103 Guangnan
广严 廣嚴 103 Vesālī; Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali
光曜 103 Radiance; Pabhāvatī; Prabhāvatī
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
弘始 104 Hong Shi
化乐天 化樂天 104 Nirmanarati Heaven; Nirmāṇarati Heaven
华光佛 華光佛 104 Padmaprabha Buddha
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
惠王 104
  1. King Hui of Zhou
  2. King Hui of Zhou
慧光 104
  1. the light of wisdom
  2. Huiguang
  3. Ekō
  4. Ekō
迦那含牟尼 106 Kanakamuni
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
  6. river; nadī
建中 106 Jianzhong
憍陈如 憍陳如 106 Kaundinya
迦毘罗 迦毘羅 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
迦叶佛 迦葉佛 106 Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha
迦旃延 106 Mahakatyayana; Katyayana
迦旃延子 106 Katyāyanīputra
戒经 戒經 106 Sila sūtra
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
106
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward; to promote; to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
净饭王 淨飯王 106 Shuddhodana; Suddhodana
今文 今文 106 New Text Confucianism
金刚王 金剛王 106 Hevajra
金门 金門 106
  1. Kinmen islands; Quemoy islands
  2. Jinmen
九天 106 Ninth Heaven
崛山 74 Grdhrakuta Mountains; Grdhrakūta; Gijjha-kūta
拘那含 106 Kanakamuni
俱舍论 俱舍論 106 Abhidharmakośabhāṣya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions
瞿耶尼 106 Godānīya
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
楞伽 楞伽 108 Lankavatara
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
六欲天 108 Six Heavens of the Desire Realm
楼炭经 樓炭經 108
  1. Creation and Destruction of the World; Lou Tan Jing
  2. Creation and Destruction of the World; Lou Tan Jing
罗什 羅什 108 Kumārajīva
罗睺罗 羅睺羅 108 Rahula
鹿野苑 76
  1. Deer Park
  2. Mṛgadāva; Deer Park
鹿苑 108 Mṛgadāva; Deer Park
弥帝礼 彌帝禮 109 Maitreya
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
弥勒本愿经 彌勒本願經 109 Sutra on the Vows of Maitreya
弥勒成佛经 彌勒成佛經 109 Sutra on Maitreya's Descent
弥勒佛 彌勒佛 77
  1. Maitreya Buddha
  2. Maitreya
弥勒经遊意 彌勒經遊意 109 Mile Jing You Yi
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
弥勒上生经 彌勒上生經 109 Maitreya Ascends to be Born in Tusita Heaven
明教 109
  1. Manicheanism; Manicheism
  2. a branch of Manicheanism combining influences from Taoism and Buddhism
  3. outstanding advice
魔波旬 109 Māra-Pāpīyāms; Pāpīyāms; Pāpimant
摩诃迦叶 摩訶迦葉 109 Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
魔天 109 Māra
摩耶 109 Maya
目连 目連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
南阎浮提 南閻浮提 110 Jambudvipa; the Terrestrial World
难陀 難陀 110 Nanda
那提 110
  1. Nādikā; Nātika; Jātika
  2. nadī
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
泥洹经 泥洹經 110 The Nirvana Sutra
槃头 槃頭 112 Bandhumā; Pāṇḍu
毘婆沙 112 Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
毘婆尸 112 Vipassī; Vipasyin Buddha
毘婆尸佛 112 Vipassī; Vipasyin Buddha
毘婆娑 112 Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
毘沙门 毘沙門 112 Vaisravana; Vessavana; Jambhala
毘舍婆 112
  1. Visvabhu; Viśvabhu
  2. Visvabhu; Viśvabhu
毘舍婆佛 112 Visvabhu Buddha; Viśvabhu Buddha
毘昙 毘曇 112 Abhidharma; Abhidhamma
婆利 112 Brunei
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
菩萨处胎经 菩薩處胎經 112
  1. Sutra of the Incarnation of the Bodhisattva
  2. Bodhisattva Garbha Sutra
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
七月 113
  1. July; the Seventh Month
  2. seventh lunar month; āśvayuja
然灯佛 然燈佛 82 Dipankara Buddha
燃灯佛 燃燈佛 114 Dipankara Buddha
如观 如觀 114 Ru Guan
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三法度 115 Treatise on the Three Laws
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
善财 善財 83
  1. Sudhana
  2. Sudhana
上生经 上生經 115 Maitreya Sutra
上胜 上勝 115 Superior; Majestic
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
山南 115 Lhokha
善胜 善勝 115 Skilled in Victory; Uttara
善枝 115 Good Branch; Visākhā; Viśākhā
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
声类 聲類 83 Shenglei
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
式佛 115 Sikhin Buddha; Śikhin Buddha
释论 釋論 115 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
释名 釋名 115 Shi Ming
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
师子佛 師子佛 115 Simha Buddha; Lion Buddha
十二月 115
  1. December; the Twelfth Month
  2. twelfth lunar month; phālguna
释迦 釋迦 115 Sakya
释迦法 釋迦法 115 Sakyamuni Ritual
释迦佛 釋迦佛 115 Sakyamuni Buddha; Shakyamuni Buddha
释迦牟尼 釋迦牟尼 115
  1. Sakyamuni Buddha
  2. Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
尸弃佛 尸棄佛 115 Sikhin Buddha; Śikhin Buddha
师说 師說 115 Shishuo
释提桓因 釋提桓因 115 Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
十住断结经 十住斷結經 115 Shi Zhu Duan Jie Jing
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
说文 說文 83 Shuo Wen Jie Zi
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四天王天 115 Caturmaharajika Heaven; Heaven of the Four Kings
四王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
他化自在天 84 Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin
天宫 天宮 116
  1. Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
  2. celestial palace
  3. Indra's palace
天主 116
  1. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
  2. Mahesvara
  3. Śakra
  4. Śaṃkarasvāmin
天等 116 Tiandeng
天人师 天人師 116
  1. teacher of heavenly beings and humans
  2. Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha
提婆 116
  1. Heaven
  2. Aryadeva; Deva
  3. Devadatta
  4. Kanadeva
陀罗 陀羅 116 Tārā
万年 萬年 119 Wannian
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
无余涅盘 無餘涅槃 119 Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder
五浊 五濁 119 the five periods of impurity
五华 五華 119 Wuhua
无退 無退 119 avaivartika; non-retrogression
五月 119 May; the Fifth Month
无诸 無諸 119 Wu Zhu
夏安居 120 Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat
下生经 下生經 120 Sutra on Maitreya's Descent
贤劫 賢劫 120 bhadrakalpa; the present kalpa
贤劫经 賢劫經 120 Bhadrakalpikasūtra; Xian Jie Jing
贤愚经 賢愚經 120 Sutra on the Wise and Foolish; Damamūka
像法 120 Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma
相如 120 Xiangru
贤劫定意经 賢劫定意經 120 Bhadrakalpika Samadhi sūtra
小乘 120 Hinayana
心论 心論 120 Abhidharma hṛdaya śāstra
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
雪山 120 Himalayan Mountains
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
须弥相 須彌相 120 Merudhvaja; Sumeru Appearance Buddha
须菩提 須菩提 120
  1. Subhuti
  2. Subhuti; Subhūti
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
炎摩天 121 Yama Heaven; Yamadeva
优婆离 優婆離 121 Upali; Upāli
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan
证圣 證聖 122 Zheng Sheng reign
執金刚 執金剛 122 Vajrapani
至大 122 Zhida reign
知足天 122 Tuṣita Heaven
中阿含 122 Madhyama Āgama; Madhyama Agama; Madhyamāgama; Middle-length Discourses
中本起经 中本起經 122 Sutra on the Life of Śākyamuni; Zhong Benqi Jing
中南 122 South Central China
中说 中說 122 Zhong Shuo
重九 122 the Double Ninth Festival
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
钟山 鐘山 122
  1. Zhongshan
  2. Zhongshan
  3. Zhongshan
中天 122 Central North India
周庄 周莊 122 Zhouzhuang
竺法护 竺法護 122 Dharmaraksa
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology
自在天 122
  1. Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
  2. Paranirmita-Vasavartin Heaven
足目 122 Aksapada

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 330.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱言 愛言 195 kind words
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿耨三菩提 196 anubodhi; unexcelled complete enlightenment
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
阿僧祇劫 196 an asankhyeya kalpa
八十种好 八十種好 98 eighty noble qualities
八相 98 eight stages of buddha’s progress
八相成道 98 eight episodes in completing the path; eight stages of Buddha’s progress
百味 98 a hundred flavors; many tastes
般头摩 般頭摩 98 padma; lotus flower
宝台 寶臺 98 jewelled terrace
宝华 寶華 98
  1. Treasure Flower
  2. flowers; jeweled flowers
本愿 本願 98 prior vow; purvapranidhana
波利质多 波利質多 98 parijata tree; coral tree
波罗树 波羅樹 98 pāṭali tree
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
补处 補處 98 occupies a vacated place
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不定教 98 variable teaching; indefinite teachings
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
叉手向佛 99 saluted him [the Buddha] with their hands palm-to-palm over their hearts
常乐 常樂 99 lasting joy
常乐我净 常樂我淨 99 Eternity, Bliss, Self, and Purity
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成等正觉 成等正覺 99 attain perfect enlightenment
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
付嘱 付囑 99 to entrust; to empower
初发心 初發心 99 initial determination
床坐 99 seat; āsana
处中 處中 99 to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama
此等 99 they; eṣā
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大小乘 100
  1. Greater or Lesser Vehicles
  2. Mahāyāna and Theravāda
大乘经 大乘經 100 Mahāyāna sutras
大方便 100 mahopāya; great skillful means; expedient means
大教 100 great teaching; Buddhadharma
当得 當得 100 will reach
大事因缘 大事因緣 100 the causes and conditions of a great event
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
第二禅 第二禪 100 second dhyāna
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
顶髻 頂髻 100 usnisa; uṣṇīṣa
谛行 諦行 100 right action
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
度众生 度眾生 100 to liberate sentient beings
顿教 頓教 100 sudden teachings; dunjiao
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
独尊 獨尊 100 the uniquely honored one
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二果 195 Sakṛdāgāmin
二明 195 the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences
二心 195 two minds
二种 二種 195 two kinds
发大心 發大心 102 generate great mind
法供 102 serving the Dharma; dharmapūjā
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法眼净 法眼淨 102
  1. Pure Dharma Eye
  2. purity of the dharma eye; to clearly see the truth
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
梵经 梵經 102 Brahma Sutra
放大光明 102 diffusion of great light
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
法住 102 dharma abode
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
分陀利树 分陀利樹 102 puṇḍarī; lotus tree
佛出世 102 for a Buddha to appear in a world
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛住 102
  1. the Buddha was staying at
  2. Buddha abode
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
佛国 佛國 102
  1. Buddha Land
  2. a Buddha land
  3. country of the Buddha's birth
佛化 102
  1. conversion through the Buddha's teachings
  2. Fohua
佛灭 佛滅 102 Buddha's Nirvāṇa
佛灭度 佛滅度 102 Buddha's Nirvāṇa
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛树 佛樹 102 bodhi tree
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
故经云 故經云 103 thus, the sutra says
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
观经 觀經 103
  1. discernment sutras
  2. Contemplation Sutra
广解 廣解 103 vaipulya; vast; extended
光净 光淨 103 bright; pure
广说 廣說 103 to explain; to teach
果德 103 fruit of merit
果报 果報 103 fruition; the result of karma
过去庄严劫 過去莊嚴劫 103 past kalpa
果行 103 fruition and conduct
骨身 103 relics
恒河沙 恆河沙 104
  1. Sands of the Ganges
  2. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  3. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
和上 104 an abbot; a monk
弘法 104
  1. Dharma Propagation
  2. to propagate Buddhist teachings; to promote the Dharma
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
化度 104 convert and liberate; teach and save
华鬘 華鬘 104 hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers
华香 華香 104 incense and flowers
化众生 化眾生 104 to transform living beings
化人 104 a conjured person
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
化现 化現 104 a incarnation
秽土 穢土 104 impure land
慧光 104
  1. the light of wisdom
  2. Huiguang
  3. Ekō
  4. Ekō
偈赞 偈讚 106 to sing in praise of
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
楗槌 106 a gong
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
降魔 106 to subdue Mara; to defeat evil
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
伽陀 106 gatha; verse
戒定慧 106
  1. morality, meditative concentration, wisdom
  2. morality, wisdom, and meditation; the three studies; the three trainings; triśikṣā
劫波 106
  1. a kalpa; an eon
  2. a ritual; kalpa
结跏趺坐 結跏趺坐 106 sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position
解行 106 to understand and practice
集法 106 saṃgīti
金翅鸟 金翅鳥 106
  1. suparna bird; suparni bird
  2. a garuda
金光明 106 golden light
金人 106 golden person; Buddha statue
经教 經教 106 teaching of the sūtras
金刚心 金剛心 106
  1. Diamond heart
  2. adamantine-like mind
  3. adamantine-like concentration; vajropamasamādhi
净德 淨德 106 the virtue of purity
净国 淨國 106 pure land
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
金身 106 golden body
金仙 106 a great sage; maharṣi
偈言 106 a verse; a gatha
觉者 覺者 106 awakened one
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
料简 料簡 108 to expound; to explain; to comment upon
利根 108 natural powers of intelligence
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
六时 六時 108 the six four hour periods of the day
论法 論法 108 argumentation; discourse upon
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
落叉 108 laksa; one hundred thousand; innumerable
妙喜 109 Miaoxi; Dahui Zonggao; Zonggao
灭定 滅定 109 the cessation of perception and sensation
灭尽定 滅盡定 109 the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
名曰 109 to be named; to be called
明相 109
  1. early dawn
  2. Aruṇa
末法 109 Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma
摩尼 109 mani; jewel
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
南无佛 南無佛 110
  1. Homage to the Buddha
  2. namo buddha
那含 110 anāgāmin
那罗 那羅 110
  1. nara; man
  2. naṭa; actor; dancer
那由他 110 a nayuta
念言 110 words from memory
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
菩萨心 菩薩心 112
  1. Bodhi Mind
  2. a bodhisattva's mind
  3. bodhisattva's mind
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
七佛 81 Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata
千佛 113 thousand Buddhas
起灭 起滅 113 saṃsāra; life and death
取着 取著 113 grasping; attachment
染污心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
染心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
人中尊 114 the Honored One among humans
人法 114 people and dharmas; people and teachings
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
入般涅槃 114 to enter Parinirvāṇa
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入灭 入滅 114
  1. to enter into nirvana
  2. to enter Nirvāṇa; to pass away
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
入涅 114 to enter Nirvāṇa; to pass away
若尔 若爾 114 then; tarhi
入胎 114 Entry into the womb; to be conceived from Heaven
三阿僧祇劫 115 the three asankhyeya kalpas; the three kalpas; the three asankya-kalpas
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三佛 115 Trikāya; the three bodies of the Buddha
三劫 115
  1. Three Kalpas
  2. the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas
三戒 115
  1. samaya; esoteric precepts
  2. three sets of precepts
三千 115 three thousand-fold
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
三修 115
  1. three kinds of cultivation; three inferior kinds of cultivation
  2. three kinds of cultivation; three superior kinds of cultivation
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三衣 115 the three robes of monk
三灾 三災 115 Three Calamities
三藏教 115 Tripiṭaka teachings
三斋 三齋 115
  1. three kinds of observance
  2. three days of observance
  3. three months of observance
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
色声 色聲 115 the visible and the audible
僧祇 115 asamkhyeya
杀戒 殺戒 115 precept against killing
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善净 善淨 115 well purified; suvisuddha
阇楼 闍樓 115 a placenta
身等 115 equal in body
身口意 115 body, speech, and mind
身体臭秽 身體臭穢 115 the body becomes foul-smelling
阇那 闍那 115 jnana; knowing
生法 115 sentient beings and dharmas
生天 115 celestial birth
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
神识 神識 115 soul
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十法 115 ten rules; perfecting of the ten rules
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十身 115 ten bodies; ten aspects of Buddhakaya
实义 實義 115 true meaning; true doctrine
十方世界 115 the worlds in all ten directions
施僧 115 to provide a meal for monastics
十善 115 the ten virtues
师子床 師子床 115 lion's throne
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
受五戒 115 to take the Five Precepts
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
说法者 說法者 115 expounder of the Dharma
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四德 115 the four virtues
四等 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四佛 115 four Buddhas
四句 115 four verses; four phrases
四问 四問 115 four questions of the Buddha; the four questions asked of the Buddha
四无色 四無色 115 four formless heavens
四果 115 four fruits
四天 115 four kinds of heaven
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
所持 115 adhisthana; empowerment
昙摩 曇摩 116 dharma
天结 天結 116 emptiness net
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
通论 通論 116 a detailed explanation
头上华萎 頭上華萎 116 garland atop the head fades
托生 託生 116 to be conceived from Heaven
万德庄严 萬德莊嚴 119 Boundless Virtues and Solemnity
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
往诣 往詣 119 to go to; upagam
王种 王種 119 warrior or ruling caste; kṣatriya
万行 萬行 119
  1. all methods for salvation
  2. Wan Xing
未来世 未來世 119 times to come; the future
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
五大 119 the five elements
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
五戒 119 the five precepts
无身 無身 119 no-body
五事 119 five dharmas; five categories
五时 五時 119 five periods
五时教 五時教 119 five periods as classified by Tiantai; Tiantai wushi
无所得 無所得 119 nothing to be attained
悟无生忍 悟無生忍 119 Awaken to Non-Arising Tolerance
五欲 五慾 119 the five desires
无量寿 無量壽 119
  1. infinite life
  2. amitayus; boundless age; infinite life
无能胜 無能勝 119 aparajita; unsurpassed
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
下生 120 for a bodhisattva for descend to the human world
小王 120 minor kings
小劫 120 antarākalpa; intermediate kalpa
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心识 心識 120 mind and cognition
行佛 120 Practice the Buddha's Way
行乞 120 to beg; to ask for alms
形寿 形壽 120 lifespan
星宿劫 120 Naksatra kalpa; the future kalpa
修善 120 to cultivate goodness
修禅定 修禪定 120 to meditate; to cultivate through meditation
修妬路 120 sutra
修多阑 修多闌 120 sutra
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
阎浮檀金 閻浮檀金 121 Jambu river gold
夜叉 121 yaksa
业品 業品 121 teachings related to ceremonial acts and sacrificial rites; karmakāṇḍa
一佛 121 one Buddha
一会 一會 121 one assembly; one meeting
一由旬 121 one yojana
应身 應身 121 nirmanakaya; transformation body; emanation body
应现 應現 121 for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being
应作 應作 121 a manifestation
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一生补处 一生補處 121 ekajatipratibuddha; a being that will become a Buddha in this life
一实 一實 121 suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata
一往 121 one passage; one time
依正 121 two kinds of retribution; direct and conditional retribution
义宗 義宗 121 doctrine
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
欲界 121 realm of desire
愿求 願求 121 aspires
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
云心 雲心 121 a clouded heart
欲取 121 clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna
赞歎 讚歎 122 praise
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正解 122 sambodhi; saṃbodhi; enlightenment
智积 智積 122 accummulation of wisdom; jñānākara
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
中根 122 medium capacity of each of the six organs of sense
中食 122 midday meal
种智 種智 122 knowledge of the seed or cause of all phenomena
众经 眾經 122 myriad of scriptures
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
种性 種性 122 lineage; gotra
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸人 諸人 122 people; jana
诸事 諸事 122 all things; everything
诸天 諸天 122 devas
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
转四谛法轮 轉四諦法輪 122 the Dharma wheel of four noble truths has been turned
庄严劫 莊嚴劫 122 vyuha kalpa; the past kalpa
庄严具 莊嚴具 122 adornment; ornament
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
紫磨黄金 紫磨黃金 122 polished rose gold
最上 122 supreme
作佛 122 to become a Buddha