Glossary and Vocabulary for Niepan Xuan Yi Fa Yuan Ji Yao 涅槃玄義發源機要, Scroll 3
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 226 | 者 | zhě | ca | 德有三種者 |
2 | 176 | 也 | yě | ya | 以真善妙三字攝一切三法也 |
3 | 117 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 非色即報身 |
4 | 117 | 即 | jí | at that time | 非色即報身 |
5 | 117 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 非色即報身 |
6 | 117 | 即 | jí | supposed; so-called | 非色即報身 |
7 | 117 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 非色即報身 |
8 | 107 | 下 | xià | bottom | 者下釋三德相 |
9 | 107 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 者下釋三德相 |
10 | 107 | 下 | xià | to announce | 者下釋三德相 |
11 | 107 | 下 | xià | to do | 者下釋三德相 |
12 | 107 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 者下釋三德相 |
13 | 107 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 者下釋三德相 |
14 | 107 | 下 | xià | inside | 者下釋三德相 |
15 | 107 | 下 | xià | an aspect | 者下釋三德相 |
16 | 107 | 下 | xià | a certain time | 者下釋三德相 |
17 | 107 | 下 | xià | to capture; to take | 者下釋三德相 |
18 | 107 | 下 | xià | to put in | 者下釋三德相 |
19 | 107 | 下 | xià | to enter | 者下釋三德相 |
20 | 107 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 者下釋三德相 |
21 | 107 | 下 | xià | to finish work or school | 者下釋三德相 |
22 | 107 | 下 | xià | to go | 者下釋三德相 |
23 | 107 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 者下釋三德相 |
24 | 107 | 下 | xià | to modestly decline | 者下釋三德相 |
25 | 107 | 下 | xià | to produce | 者下釋三德相 |
26 | 107 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 者下釋三德相 |
27 | 107 | 下 | xià | to decide | 者下釋三德相 |
28 | 107 | 下 | xià | to be less than | 者下釋三德相 |
29 | 107 | 下 | xià | humble; lowly | 者下釋三德相 |
30 | 107 | 下 | xià | below; adhara | 者下釋三德相 |
31 | 107 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 者下釋三德相 |
32 | 100 | 之 | zhī | to go | 開之成九 |
33 | 100 | 之 | zhī | to arrive; to go | 開之成九 |
34 | 100 | 之 | zhī | is | 開之成九 |
35 | 100 | 之 | zhī | to use | 開之成九 |
36 | 100 | 之 | zhī | Zhi | 開之成九 |
37 | 100 | 之 | zhī | winding | 開之成九 |
38 | 94 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 正約法身以三德 |
39 | 94 | 以 | yǐ | to rely on | 正約法身以三德 |
40 | 94 | 以 | yǐ | to regard | 正約法身以三德 |
41 | 94 | 以 | yǐ | to be able to | 正約法身以三德 |
42 | 94 | 以 | yǐ | to order; to command | 正約法身以三德 |
43 | 94 | 以 | yǐ | used after a verb | 正約法身以三德 |
44 | 94 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 正約法身以三德 |
45 | 94 | 以 | yǐ | Israel | 正約法身以三德 |
46 | 94 | 以 | yǐ | Yi | 正約法身以三德 |
47 | 94 | 以 | yǐ | use; yogena | 正約法身以三德 |
48 | 69 | 云 | yún | cloud | 釋法身中云 |
49 | 69 | 云 | yún | Yunnan | 釋法身中云 |
50 | 69 | 云 | yún | Yun | 釋法身中云 |
51 | 69 | 云 | yún | to say | 釋法身中云 |
52 | 69 | 云 | yún | to have | 釋法身中云 |
53 | 69 | 云 | yún | cloud; megha | 釋法身中云 |
54 | 69 | 云 | yún | to say; iti | 釋法身中云 |
55 | 65 | 為 | wéi | to act as; to serve | 境為四諦 |
56 | 65 | 為 | wéi | to change into; to become | 境為四諦 |
57 | 65 | 為 | wéi | to be; is | 境為四諦 |
58 | 65 | 為 | wéi | to do | 境為四諦 |
59 | 65 | 為 | wèi | to support; to help | 境為四諦 |
60 | 65 | 為 | wéi | to govern | 境為四諦 |
61 | 65 | 為 | wèi | to be; bhū | 境為四諦 |
62 | 60 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名真善妙色 |
63 | 60 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名真善妙色 |
64 | 60 | 名 | míng | rank; position | 名真善妙色 |
65 | 60 | 名 | míng | an excuse | 名真善妙色 |
66 | 60 | 名 | míng | life | 名真善妙色 |
67 | 60 | 名 | míng | to name; to call | 名真善妙色 |
68 | 60 | 名 | míng | to express; to describe | 名真善妙色 |
69 | 60 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名真善妙色 |
70 | 60 | 名 | míng | to own; to possess | 名真善妙色 |
71 | 60 | 名 | míng | famous; renowned | 名真善妙色 |
72 | 60 | 名 | míng | moral | 名真善妙色 |
73 | 60 | 名 | míng | name; naman | 名真善妙色 |
74 | 60 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名真善妙色 |
75 | 58 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 非因非果非世 |
76 | 58 | 果 | guǒ | fruit | 非因非果非世 |
77 | 58 | 果 | guǒ | to eat until full | 非因非果非世 |
78 | 58 | 果 | guǒ | to realize | 非因非果非世 |
79 | 58 | 果 | guǒ | a fruit tree | 非因非果非世 |
80 | 58 | 果 | guǒ | resolute; determined | 非因非果非世 |
81 | 58 | 果 | guǒ | Fruit | 非因非果非世 |
82 | 58 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 非因非果非世 |
83 | 57 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 若知此旨前後易明 |
84 | 57 | 明 | míng | Ming | 若知此旨前後易明 |
85 | 57 | 明 | míng | Ming Dynasty | 若知此旨前後易明 |
86 | 57 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 若知此旨前後易明 |
87 | 57 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 若知此旨前後易明 |
88 | 57 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 若知此旨前後易明 |
89 | 57 | 明 | míng | consecrated | 若知此旨前後易明 |
90 | 57 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 若知此旨前後易明 |
91 | 57 | 明 | míng | to explain; to clarify | 若知此旨前後易明 |
92 | 57 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 若知此旨前後易明 |
93 | 57 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 若知此旨前後易明 |
94 | 57 | 明 | míng | eyesight; vision | 若知此旨前後易明 |
95 | 57 | 明 | míng | a god; a spirit | 若知此旨前後易明 |
96 | 57 | 明 | míng | fame; renown | 若知此旨前後易明 |
97 | 57 | 明 | míng | open; public | 若知此旨前後易明 |
98 | 57 | 明 | míng | clear | 若知此旨前後易明 |
99 | 57 | 明 | míng | to become proficient | 若知此旨前後易明 |
100 | 57 | 明 | míng | to be proficient | 若知此旨前後易明 |
101 | 57 | 明 | míng | virtuous | 若知此旨前後易明 |
102 | 57 | 明 | míng | open and honest | 若知此旨前後易明 |
103 | 57 | 明 | míng | clean; neat | 若知此旨前後易明 |
104 | 57 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 若知此旨前後易明 |
105 | 57 | 明 | míng | next; afterwards | 若知此旨前後易明 |
106 | 57 | 明 | míng | positive | 若知此旨前後易明 |
107 | 57 | 明 | míng | Clear | 若知此旨前後易明 |
108 | 57 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 若知此旨前後易明 |
109 | 53 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 雖無九三九三 |
110 | 53 | 無 | wú | to not have; without | 雖無九三九三 |
111 | 53 | 無 | mó | mo | 雖無九三九三 |
112 | 53 | 無 | wú | to not have | 雖無九三九三 |
113 | 53 | 無 | wú | Wu | 雖無九三九三 |
114 | 53 | 無 | mó | mo | 雖無九三九三 |
115 | 53 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 今用理釋諦者 |
116 | 53 | 理 | lǐ | to manage | 今用理釋諦者 |
117 | 53 | 理 | lǐ | to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude | 今用理釋諦者 |
118 | 53 | 理 | lǐ | to work jade; to remove jade from ore | 今用理釋諦者 |
119 | 53 | 理 | lǐ | a natural science | 今用理釋諦者 |
120 | 53 | 理 | lǐ | law; principle; theory; inner principle or structure | 今用理釋諦者 |
121 | 53 | 理 | lǐ | to acknowledge; to respond; to answer | 今用理釋諦者 |
122 | 53 | 理 | lǐ | a judge | 今用理釋諦者 |
123 | 53 | 理 | lǐ | li; moral principle | 今用理釋諦者 |
124 | 53 | 理 | lǐ | to tidy up; to put in order | 今用理釋諦者 |
125 | 53 | 理 | lǐ | grain; texture | 今用理釋諦者 |
126 | 53 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 今用理釋諦者 |
127 | 53 | 理 | lǐ | principle; naya | 今用理釋諦者 |
128 | 53 | 謂 | wèi | to call | 謂三身 |
129 | 53 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂三身 |
130 | 53 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂三身 |
131 | 53 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂三身 |
132 | 53 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂三身 |
133 | 53 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂三身 |
134 | 53 | 謂 | wèi | to think | 謂三身 |
135 | 53 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂三身 |
136 | 53 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂三身 |
137 | 53 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂三身 |
138 | 53 | 謂 | wèi | Wei | 謂三身 |
139 | 53 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非色即報身 |
140 | 53 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非色即報身 |
141 | 53 | 非 | fēi | different | 非色即報身 |
142 | 53 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非色即報身 |
143 | 53 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非色即報身 |
144 | 53 | 非 | fēi | Africa | 非色即報身 |
145 | 53 | 非 | fēi | to slander | 非色即報身 |
146 | 53 | 非 | fěi | to avoid | 非色即報身 |
147 | 53 | 非 | fēi | must | 非色即報身 |
148 | 53 | 非 | fēi | an error | 非色即報身 |
149 | 53 | 非 | fēi | a problem; a question | 非色即報身 |
150 | 53 | 非 | fēi | evil | 非色即報身 |
151 | 52 | 三 | sān | three | 德有三種者 |
152 | 52 | 三 | sān | third | 德有三種者 |
153 | 52 | 三 | sān | more than two | 德有三種者 |
154 | 52 | 三 | sān | very few | 德有三種者 |
155 | 52 | 三 | sān | San | 德有三種者 |
156 | 52 | 三 | sān | three; tri | 德有三種者 |
157 | 52 | 三 | sān | sa | 德有三種者 |
158 | 52 | 三 | sān | three kinds; trividha | 德有三種者 |
159 | 52 | 不 | bù | infix potential marker | 不曉輒 |
160 | 51 | 因 | yīn | cause; reason | 佛果既爾生因亦然 |
161 | 51 | 因 | yīn | to accord with | 佛果既爾生因亦然 |
162 | 51 | 因 | yīn | to follow | 佛果既爾生因亦然 |
163 | 51 | 因 | yīn | to rely on | 佛果既爾生因亦然 |
164 | 51 | 因 | yīn | via; through | 佛果既爾生因亦然 |
165 | 51 | 因 | yīn | to continue | 佛果既爾生因亦然 |
166 | 51 | 因 | yīn | to receive | 佛果既爾生因亦然 |
167 | 51 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 佛果既爾生因亦然 |
168 | 51 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 佛果既爾生因亦然 |
169 | 51 | 因 | yīn | to be like | 佛果既爾生因亦然 |
170 | 51 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 佛果既爾生因亦然 |
171 | 51 | 因 | yīn | cause; hetu | 佛果既爾生因亦然 |
172 | 49 | 約 | yuē | approximately | 下約三觀 |
173 | 49 | 約 | yuē | a treaty; an agreement; a covenant | 下約三觀 |
174 | 49 | 約 | yuē | to arrange; to make an appointment | 下約三觀 |
175 | 49 | 約 | yuē | vague; indistinct | 下約三觀 |
176 | 49 | 約 | yuē | to invite | 下約三觀 |
177 | 49 | 約 | yuē | to reduce a fraction | 下約三觀 |
178 | 49 | 約 | yuē | to restrain; to restrict; to control | 下約三觀 |
179 | 49 | 約 | yuē | frugal; economical; thrifty | 下約三觀 |
180 | 49 | 約 | yuē | brief; simple | 下約三觀 |
181 | 49 | 約 | yuē | an appointment | 下約三觀 |
182 | 49 | 約 | yuē | to envelop; to shroud | 下約三觀 |
183 | 49 | 約 | yuē | a rope | 下約三觀 |
184 | 49 | 約 | yuē | to tie up | 下約三觀 |
185 | 49 | 約 | yuē | crooked | 下約三觀 |
186 | 49 | 約 | yuē | to prevent; to block | 下約三觀 |
187 | 49 | 約 | yuē | destitute; poverty stricken | 下約三觀 |
188 | 49 | 約 | yuē | base; low | 下約三觀 |
189 | 49 | 約 | yuē | to prepare | 下約三觀 |
190 | 49 | 約 | yuē | to plunder | 下約三觀 |
191 | 49 | 約 | yuē | to envelop; to shroud | 下約三觀 |
192 | 49 | 約 | yāo | to weigh | 下約三觀 |
193 | 49 | 約 | yāo | crucial point; key point | 下約三觀 |
194 | 49 | 約 | yuē | agreement; samaya | 下約三觀 |
195 | 49 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 須備舉而於此三各自具三 |
196 | 49 | 而 | ér | as if; to seem like | 須備舉而於此三各自具三 |
197 | 49 | 而 | néng | can; able | 須備舉而於此三各自具三 |
198 | 49 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 須備舉而於此三各自具三 |
199 | 49 | 而 | ér | to arrive; up to | 須備舉而於此三各自具三 |
200 | 47 | 等 | děng | et cetera; and so on | 亦應云真善妙心真善妙陰界入等 |
201 | 47 | 等 | děng | to wait | 亦應云真善妙心真善妙陰界入等 |
202 | 47 | 等 | děng | to be equal | 亦應云真善妙心真善妙陰界入等 |
203 | 47 | 等 | děng | degree; level | 亦應云真善妙心真善妙陰界入等 |
204 | 47 | 等 | děng | to compare | 亦應云真善妙心真善妙陰界入等 |
205 | 47 | 等 | děng | same; equal; sama | 亦應云真善妙心真善妙陰界入等 |
206 | 47 | 亦 | yì | Yi | 佛果既爾生因亦然 |
207 | 46 | 用 | yòng | to use; to apply | 乃識體宗用三展 |
208 | 46 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 乃識體宗用三展 |
209 | 46 | 用 | yòng | to eat | 乃識體宗用三展 |
210 | 46 | 用 | yòng | to spend | 乃識體宗用三展 |
211 | 46 | 用 | yòng | expense | 乃識體宗用三展 |
212 | 46 | 用 | yòng | a use; usage | 乃識體宗用三展 |
213 | 46 | 用 | yòng | to need; must | 乃識體宗用三展 |
214 | 46 | 用 | yòng | useful; practical | 乃識體宗用三展 |
215 | 46 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 乃識體宗用三展 |
216 | 46 | 用 | yòng | to work (an animal) | 乃識體宗用三展 |
217 | 46 | 用 | yòng | to appoint | 乃識體宗用三展 |
218 | 46 | 用 | yòng | to administer; to manager | 乃識體宗用三展 |
219 | 46 | 用 | yòng | to control | 乃識體宗用三展 |
220 | 46 | 用 | yòng | to access | 乃識體宗用三展 |
221 | 46 | 用 | yòng | Yong | 乃識體宗用三展 |
222 | 46 | 用 | yòng | yong; function; application | 乃識體宗用三展 |
223 | 46 | 用 | yòng | efficacy; kāritra | 乃識體宗用三展 |
224 | 46 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 釋因修三觀果證三身 |
225 | 46 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 釋因修三觀果證三身 |
226 | 46 | 修 | xiū | to repair | 釋因修三觀果證三身 |
227 | 46 | 修 | xiū | long; slender | 釋因修三觀果證三身 |
228 | 46 | 修 | xiū | to write; to compile | 釋因修三觀果證三身 |
229 | 46 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 釋因修三觀果證三身 |
230 | 46 | 修 | xiū | to practice | 釋因修三觀果證三身 |
231 | 46 | 修 | xiū | to cut | 釋因修三觀果證三身 |
232 | 46 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 釋因修三觀果證三身 |
233 | 46 | 修 | xiū | a virtuous person | 釋因修三觀果證三身 |
234 | 46 | 修 | xiū | Xiu | 釋因修三觀果證三身 |
235 | 46 | 修 | xiū | to unknot | 釋因修三觀果證三身 |
236 | 46 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 釋因修三觀果證三身 |
237 | 46 | 修 | xiū | excellent | 釋因修三觀果證三身 |
238 | 46 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 釋因修三觀果證三身 |
239 | 46 | 修 | xiū | Cultivation | 釋因修三觀果證三身 |
240 | 46 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 釋因修三觀果證三身 |
241 | 46 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 釋因修三觀果證三身 |
242 | 45 | 頓 | dùn | to bow; to kowtow | 從漸入頓者 |
243 | 45 | 頓 | dùn | to stop; to pause | 從漸入頓者 |
244 | 45 | 頓 | dùn | to arrange | 從漸入頓者 |
245 | 45 | 頓 | dùn | to renovate; to restore; to repair | 從漸入頓者 |
246 | 45 | 頓 | dùn | to station; to garrison | 從漸入頓者 |
247 | 45 | 頓 | dùn | tired | 從漸入頓者 |
248 | 45 | 頓 | dùn | blunt; not sharp | 從漸入頓者 |
249 | 45 | 頓 | dùn | damaged | 從漸入頓者 |
250 | 45 | 頓 | dùn | Dun | 從漸入頓者 |
251 | 45 | 頓 | dùn | sudden; sakṛt | 從漸入頓者 |
252 | 45 | 義 | yì | meaning; sense | 無縛下次第釋出三脫義 |
253 | 45 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 無縛下次第釋出三脫義 |
254 | 45 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 無縛下次第釋出三脫義 |
255 | 45 | 義 | yì | chivalry; generosity | 無縛下次第釋出三脫義 |
256 | 45 | 義 | yì | just; righteous | 無縛下次第釋出三脫義 |
257 | 45 | 義 | yì | adopted | 無縛下次第釋出三脫義 |
258 | 45 | 義 | yì | a relationship | 無縛下次第釋出三脫義 |
259 | 45 | 義 | yì | volunteer | 無縛下次第釋出三脫義 |
260 | 45 | 義 | yì | something suitable | 無縛下次第釋出三脫義 |
261 | 45 | 義 | yì | a martyr | 無縛下次第釋出三脫義 |
262 | 45 | 義 | yì | a law | 無縛下次第釋出三脫義 |
263 | 45 | 義 | yì | Yi | 無縛下次第釋出三脫義 |
264 | 45 | 義 | yì | Righteousness | 無縛下次第釋出三脫義 |
265 | 45 | 義 | yì | aim; artha | 無縛下次第釋出三脫義 |
266 | 45 | 二 | èr | two | 名德下二結云藏 |
267 | 45 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 名德下二結云藏 |
268 | 45 | 二 | èr | second | 名德下二結云藏 |
269 | 45 | 二 | èr | twice; double; di- | 名德下二結云藏 |
270 | 45 | 二 | èr | more than one kind | 名德下二結云藏 |
271 | 45 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 名德下二結云藏 |
272 | 45 | 二 | èr | both; dvaya | 名德下二結云藏 |
273 | 43 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則興皇所釋未為 |
274 | 43 | 則 | zé | a grade; a level | 則興皇所釋未為 |
275 | 43 | 則 | zé | an example; a model | 則興皇所釋未為 |
276 | 43 | 則 | zé | a weighing device | 則興皇所釋未為 |
277 | 43 | 則 | zé | to grade; to rank | 則興皇所釋未為 |
278 | 43 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則興皇所釋未為 |
279 | 43 | 則 | zé | to do | 則興皇所釋未為 |
280 | 43 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則興皇所釋未為 |
281 | 43 | 中 | zhōng | middle | 一一德中各自具三 |
282 | 43 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 一一德中各自具三 |
283 | 43 | 中 | zhōng | China | 一一德中各自具三 |
284 | 43 | 中 | zhòng | to hit the mark | 一一德中各自具三 |
285 | 43 | 中 | zhōng | midday | 一一德中各自具三 |
286 | 43 | 中 | zhōng | inside | 一一德中各自具三 |
287 | 43 | 中 | zhōng | during | 一一德中各自具三 |
288 | 43 | 中 | zhōng | Zhong | 一一德中各自具三 |
289 | 43 | 中 | zhōng | intermediary | 一一德中各自具三 |
290 | 43 | 中 | zhōng | half | 一一德中各自具三 |
291 | 43 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 一一德中各自具三 |
292 | 43 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 一一德中各自具三 |
293 | 43 | 中 | zhòng | to obtain | 一一德中各自具三 |
294 | 43 | 中 | zhòng | to pass an exam | 一一德中各自具三 |
295 | 43 | 中 | zhōng | middle | 一一德中各自具三 |
296 | 41 | 今 | jīn | today; present; now | 今用理釋諦者 |
297 | 41 | 今 | jīn | Jin | 今用理釋諦者 |
298 | 41 | 今 | jīn | modern | 今用理釋諦者 |
299 | 41 | 今 | jīn | now; adhunā | 今用理釋諦者 |
300 | 41 | 四 | sì | four | 謂餘四章也 |
301 | 41 | 四 | sì | note a musical scale | 謂餘四章也 |
302 | 41 | 四 | sì | fourth | 謂餘四章也 |
303 | 41 | 四 | sì | Si | 謂餘四章也 |
304 | 41 | 四 | sì | four; catur | 謂餘四章也 |
305 | 40 | 漸 | jiān | to permeate; to flow into | 從漸入頓者 |
306 | 40 | 漸 | jiàn | to soak; to immerse | 從漸入頓者 |
307 | 40 | 漸 | jiàn | an indication; a sign | 從漸入頓者 |
308 | 40 | 漸 | jiàn | a sequence | 從漸入頓者 |
309 | 40 | 漸 | jiàn | Gradual Advance | 從漸入頓者 |
310 | 40 | 漸 | qián | latent; submerged | 從漸入頓者 |
311 | 38 | 一 | yī | one | 一尚無一豈有九三 |
312 | 38 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一尚無一豈有九三 |
313 | 38 | 一 | yī | pure; concentrated | 一尚無一豈有九三 |
314 | 38 | 一 | yī | first | 一尚無一豈有九三 |
315 | 38 | 一 | yī | the same | 一尚無一豈有九三 |
316 | 38 | 一 | yī | sole; single | 一尚無一豈有九三 |
317 | 38 | 一 | yī | a very small amount | 一尚無一豈有九三 |
318 | 38 | 一 | yī | Yi | 一尚無一豈有九三 |
319 | 38 | 一 | yī | other | 一尚無一豈有九三 |
320 | 38 | 一 | yī | to unify | 一尚無一豈有九三 |
321 | 38 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一尚無一豈有九三 |
322 | 38 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一尚無一豈有九三 |
323 | 38 | 一 | yī | one; eka | 一尚無一豈有九三 |
324 | 38 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所引三文皆 |
325 | 38 | 所 | suǒ | a place; a location | 所引三文皆 |
326 | 38 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所引三文皆 |
327 | 38 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所引三文皆 |
328 | 38 | 所 | suǒ | meaning | 所引三文皆 |
329 | 38 | 所 | suǒ | garrison | 所引三文皆 |
330 | 38 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所引三文皆 |
331 | 37 | 涅槃 | nièpán | Nirvana | 涅槃非境非智非漏非無漏 |
332 | 37 | 涅槃 | Nièpán | nirvana | 涅槃非境非智非漏非無漏 |
333 | 37 | 涅槃 | nièpán | Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna | 涅槃非境非智非漏非無漏 |
334 | 37 | 常 | cháng | Chang | 皆具常等 |
335 | 37 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 皆具常等 |
336 | 37 | 常 | cháng | a principle; a rule | 皆具常等 |
337 | 37 | 常 | cháng | eternal; nitya | 皆具常等 |
338 | 37 | 經 | jīng | to go through; to experience | 下經中明百句解脫中語 |
339 | 37 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 下經中明百句解脫中語 |
340 | 37 | 經 | jīng | warp | 下經中明百句解脫中語 |
341 | 37 | 經 | jīng | longitude | 下經中明百句解脫中語 |
342 | 37 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 下經中明百句解脫中語 |
343 | 37 | 經 | jīng | a woman's period | 下經中明百句解脫中語 |
344 | 37 | 經 | jīng | to bear; to endure | 下經中明百句解脫中語 |
345 | 37 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 下經中明百句解脫中語 |
346 | 37 | 經 | jīng | classics | 下經中明百句解脫中語 |
347 | 37 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 下經中明百句解脫中語 |
348 | 37 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 下經中明百句解脫中語 |
349 | 37 | 經 | jīng | a standard; a norm | 下經中明百句解脫中語 |
350 | 37 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 下經中明百句解脫中語 |
351 | 37 | 經 | jīng | to measure | 下經中明百句解脫中語 |
352 | 37 | 經 | jīng | human pulse | 下經中明百句解脫中語 |
353 | 37 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 下經中明百句解脫中語 |
354 | 37 | 經 | jīng | sutra; discourse | 下經中明百句解脫中語 |
355 | 37 | 喻 | yù | an analogy; a simile; a metaphor; an allegory | 智能證理故喻甘嗜 |
356 | 37 | 喻 | yù | Yu | 智能證理故喻甘嗜 |
357 | 37 | 喻 | yù | to explain | 智能證理故喻甘嗜 |
358 | 37 | 喻 | yù | to understand | 智能證理故喻甘嗜 |
359 | 37 | 喻 | yù | allegory; dṛṣṭānta | 智能證理故喻甘嗜 |
360 | 35 | 小 | xiǎo | small; tiny | 以圓斥小也 |
361 | 35 | 小 | xiǎo | Kangxi radical 42 | 以圓斥小也 |
362 | 35 | 小 | xiǎo | brief | 以圓斥小也 |
363 | 35 | 小 | xiǎo | small in amount | 以圓斥小也 |
364 | 35 | 小 | xiǎo | insignificant | 以圓斥小也 |
365 | 35 | 小 | xiǎo | small in ability | 以圓斥小也 |
366 | 35 | 小 | xiǎo | to shrink | 以圓斥小也 |
367 | 35 | 小 | xiǎo | to slight; to belittle | 以圓斥小也 |
368 | 35 | 小 | xiǎo | evil-doer | 以圓斥小也 |
369 | 35 | 小 | xiǎo | a child | 以圓斥小也 |
370 | 35 | 小 | xiǎo | concubine | 以圓斥小也 |
371 | 35 | 小 | xiǎo | young | 以圓斥小也 |
372 | 35 | 小 | xiǎo | small; alpa | 以圓斥小也 |
373 | 35 | 小 | xiǎo | mild; mrdu | 以圓斥小也 |
374 | 35 | 小 | xiǎo | limited; paritta | 以圓斥小也 |
375 | 35 | 小 | xiǎo | deficient; dabhra | 以圓斥小也 |
376 | 35 | 見 | jiàn | to see | 見 |
377 | 35 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見 |
378 | 35 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見 |
379 | 35 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見 |
380 | 35 | 見 | jiàn | to listen to | 見 |
381 | 35 | 見 | jiàn | to meet | 見 |
382 | 35 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見 |
383 | 35 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見 |
384 | 35 | 見 | jiàn | Jian | 見 |
385 | 35 | 見 | xiàn | to appear | 見 |
386 | 35 | 見 | xiàn | to introduce | 見 |
387 | 35 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見 |
388 | 35 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見 |
389 | 33 | 於 | yú | to go; to | 須備舉而於此三各自具三 |
390 | 33 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 須備舉而於此三各自具三 |
391 | 33 | 於 | yú | Yu | 須備舉而於此三各自具三 |
392 | 33 | 於 | wū | a crow | 須備舉而於此三各自具三 |
393 | 33 | 知 | zhī | to know | 若知此旨前後易明 |
394 | 33 | 知 | zhī | to comprehend | 若知此旨前後易明 |
395 | 33 | 知 | zhī | to inform; to tell | 若知此旨前後易明 |
396 | 33 | 知 | zhī | to administer | 若知此旨前後易明 |
397 | 33 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 若知此旨前後易明 |
398 | 33 | 知 | zhī | to be close friends | 若知此旨前後易明 |
399 | 33 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 若知此旨前後易明 |
400 | 33 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 若知此旨前後易明 |
401 | 33 | 知 | zhī | knowledge | 若知此旨前後易明 |
402 | 33 | 知 | zhī | consciousness; perception | 若知此旨前後易明 |
403 | 33 | 知 | zhī | a close friend | 若知此旨前後易明 |
404 | 33 | 知 | zhì | wisdom | 若知此旨前後易明 |
405 | 33 | 知 | zhì | Zhi | 若知此旨前後易明 |
406 | 33 | 知 | zhī | to appreciate | 若知此旨前後易明 |
407 | 33 | 知 | zhī | to make known | 若知此旨前後易明 |
408 | 33 | 知 | zhī | to have control over | 若知此旨前後易明 |
409 | 33 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 若知此旨前後易明 |
410 | 33 | 知 | zhī | Understanding | 若知此旨前後易明 |
411 | 33 | 知 | zhī | know; jña | 若知此旨前後易明 |
412 | 32 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 或以智為四諦 |
413 | 32 | 智 | zhì | care; prudence | 或以智為四諦 |
414 | 32 | 智 | zhì | Zhi | 或以智為四諦 |
415 | 32 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 或以智為四諦 |
416 | 32 | 智 | zhì | clever | 或以智為四諦 |
417 | 32 | 智 | zhì | Wisdom | 或以智為四諦 |
418 | 32 | 智 | zhì | jnana; knowing | 或以智為四諦 |
419 | 31 | 其 | qí | Qi | 其性 |
420 | 30 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 三智一心中得 |
421 | 30 | 得 | děi | to want to; to need to | 三智一心中得 |
422 | 30 | 得 | děi | must; ought to | 三智一心中得 |
423 | 30 | 得 | dé | de | 三智一心中得 |
424 | 30 | 得 | de | infix potential marker | 三智一心中得 |
425 | 30 | 得 | dé | to result in | 三智一心中得 |
426 | 30 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 三智一心中得 |
427 | 30 | 得 | dé | to be satisfied | 三智一心中得 |
428 | 30 | 得 | dé | to be finished | 三智一心中得 |
429 | 30 | 得 | děi | satisfying | 三智一心中得 |
430 | 30 | 得 | dé | to contract | 三智一心中得 |
431 | 30 | 得 | dé | to hear | 三智一心中得 |
432 | 30 | 得 | dé | to have; there is | 三智一心中得 |
433 | 30 | 得 | dé | marks time passed | 三智一心中得 |
434 | 30 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 三智一心中得 |
435 | 30 | 境 | jìng | boundary; frontier; boundary | 境為四諦 |
436 | 30 | 境 | jìng | area; region; place; territory | 境為四諦 |
437 | 30 | 境 | jìng | situation; circumstances | 境為四諦 |
438 | 30 | 境 | jìng | degree; level | 境為四諦 |
439 | 30 | 境 | jìng | the object of one of the six senses | 境為四諦 |
440 | 30 | 境 | jìng | sphere; region | 境為四諦 |
441 | 29 | 故云 | gùyún | that's why it is called... | 一途故云非無此義 |
442 | 29 | 能 | néng | can; able | 境能發智令智無所 |
443 | 29 | 能 | néng | ability; capacity | 境能發智令智無所 |
444 | 29 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 境能發智令智無所 |
445 | 29 | 能 | néng | energy | 境能發智令智無所 |
446 | 29 | 能 | néng | function; use | 境能發智令智無所 |
447 | 29 | 能 | néng | talent | 境能發智令智無所 |
448 | 29 | 能 | néng | expert at | 境能發智令智無所 |
449 | 29 | 能 | néng | to be in harmony | 境能發智令智無所 |
450 | 29 | 能 | néng | to tend to; to care for | 境能發智令智無所 |
451 | 29 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 境能發智令智無所 |
452 | 29 | 能 | néng | to be able; śak | 境能發智令智無所 |
453 | 29 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 境能發智令智無所 |
454 | 29 | 本 | běn | to be one's own | 智能照境了境本無 |
455 | 29 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 智能照境了境本無 |
456 | 29 | 本 | běn | the roots of a plant | 智能照境了境本無 |
457 | 29 | 本 | běn | capital | 智能照境了境本無 |
458 | 29 | 本 | běn | main; central; primary | 智能照境了境本無 |
459 | 29 | 本 | běn | according to | 智能照境了境本無 |
460 | 29 | 本 | běn | a version; an edition | 智能照境了境本無 |
461 | 29 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 智能照境了境本無 |
462 | 29 | 本 | běn | a book | 智能照境了境本無 |
463 | 29 | 本 | běn | trunk of a tree | 智能照境了境本無 |
464 | 29 | 本 | běn | to investigate the root of | 智能照境了境本無 |
465 | 29 | 本 | běn | a manuscript for a play | 智能照境了境本無 |
466 | 29 | 本 | běn | Ben | 智能照境了境本無 |
467 | 29 | 本 | běn | root; origin; mula | 智能照境了境本無 |
468 | 29 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 智能照境了境本無 |
469 | 29 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 智能照境了境本無 |
470 | 29 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 下疏中闕約教釋 |
471 | 29 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 下疏中闕約教釋 |
472 | 29 | 教 | jiào | to make; to cause | 下疏中闕約教釋 |
473 | 29 | 教 | jiào | religion | 下疏中闕約教釋 |
474 | 29 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 下疏中闕約教釋 |
475 | 29 | 教 | jiào | Jiao | 下疏中闕約教釋 |
476 | 29 | 教 | jiào | a directive; an order | 下疏中闕約教釋 |
477 | 29 | 教 | jiào | to urge; to incite | 下疏中闕約教釋 |
478 | 29 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 下疏中闕約教釋 |
479 | 29 | 教 | jiào | etiquette | 下疏中闕約教釋 |
480 | 29 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 下疏中闕約教釋 |
481 | 26 | 照 | zhào | to illuminate; to shine | 雙照也 |
482 | 26 | 照 | zhào | to photograph | 雙照也 |
483 | 26 | 照 | zhào | to reflect | 雙照也 |
484 | 26 | 照 | zhào | a photograph; an image | 雙照也 |
485 | 26 | 照 | zhào | to take care of; to look after | 雙照也 |
486 | 26 | 照 | zhào | to contrast; to compare | 雙照也 |
487 | 26 | 照 | zhào | a permit; a license | 雙照也 |
488 | 26 | 照 | zhào | to understand | 雙照也 |
489 | 26 | 照 | zhào | to inform; to notify | 雙照也 |
490 | 26 | 照 | zhào | a ray of light | 雙照也 |
491 | 26 | 照 | zhào | to inspect | 雙照也 |
492 | 26 | 照 | zhào | sunlight | 雙照也 |
493 | 26 | 照 | zhào | shine; jval | 雙照也 |
494 | 26 | 釋 | shì | to release; to set free | 然此釋體 |
495 | 26 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 然此釋體 |
496 | 26 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 然此釋體 |
497 | 26 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 然此釋體 |
498 | 26 | 釋 | shì | to put down | 然此釋體 |
499 | 26 | 釋 | shì | to resolve | 然此釋體 |
500 | 26 | 釋 | shì | to melt | 然此釋體 |
Frequencies of all Words
Top 1316
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 226 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 德有三種者 |
2 | 226 | 者 | zhě | that | 德有三種者 |
3 | 226 | 者 | zhě | nominalizing function word | 德有三種者 |
4 | 226 | 者 | zhě | used to mark a definition | 德有三種者 |
5 | 226 | 者 | zhě | used to mark a pause | 德有三種者 |
6 | 226 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 德有三種者 |
7 | 226 | 者 | zhuó | according to | 德有三種者 |
8 | 226 | 者 | zhě | ca | 德有三種者 |
9 | 176 | 也 | yě | also; too | 以真善妙三字攝一切三法也 |
10 | 176 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 以真善妙三字攝一切三法也 |
11 | 176 | 也 | yě | either | 以真善妙三字攝一切三法也 |
12 | 176 | 也 | yě | even | 以真善妙三字攝一切三法也 |
13 | 176 | 也 | yě | used to soften the tone | 以真善妙三字攝一切三法也 |
14 | 176 | 也 | yě | used for emphasis | 以真善妙三字攝一切三法也 |
15 | 176 | 也 | yě | used to mark contrast | 以真善妙三字攝一切三法也 |
16 | 176 | 也 | yě | used to mark compromise | 以真善妙三字攝一切三法也 |
17 | 176 | 也 | yě | ya | 以真善妙三字攝一切三法也 |
18 | 117 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 非色即報身 |
19 | 117 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 非色即報身 |
20 | 117 | 即 | jí | at that time | 非色即報身 |
21 | 117 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 非色即報身 |
22 | 117 | 即 | jí | supposed; so-called | 非色即報身 |
23 | 117 | 即 | jí | if; but | 非色即報身 |
24 | 117 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 非色即報身 |
25 | 117 | 即 | jí | then; following | 非色即報身 |
26 | 117 | 即 | jí | so; just so; eva | 非色即報身 |
27 | 113 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 互融故 |
28 | 113 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 互融故 |
29 | 113 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 互融故 |
30 | 113 | 故 | gù | to die | 互融故 |
31 | 113 | 故 | gù | so; therefore; hence | 互融故 |
32 | 113 | 故 | gù | original | 互融故 |
33 | 113 | 故 | gù | accident; happening; instance | 互融故 |
34 | 113 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 互融故 |
35 | 113 | 故 | gù | something in the past | 互融故 |
36 | 113 | 故 | gù | deceased; dead | 互融故 |
37 | 113 | 故 | gù | still; yet | 互融故 |
38 | 113 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 互融故 |
39 | 107 | 下 | xià | next | 者下釋三德相 |
40 | 107 | 下 | xià | bottom | 者下釋三德相 |
41 | 107 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 者下釋三德相 |
42 | 107 | 下 | xià | measure word for time | 者下釋三德相 |
43 | 107 | 下 | xià | expresses completion of an action | 者下釋三德相 |
44 | 107 | 下 | xià | to announce | 者下釋三德相 |
45 | 107 | 下 | xià | to do | 者下釋三德相 |
46 | 107 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 者下釋三德相 |
47 | 107 | 下 | xià | under; below | 者下釋三德相 |
48 | 107 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 者下釋三德相 |
49 | 107 | 下 | xià | inside | 者下釋三德相 |
50 | 107 | 下 | xià | an aspect | 者下釋三德相 |
51 | 107 | 下 | xià | a certain time | 者下釋三德相 |
52 | 107 | 下 | xià | a time; an instance | 者下釋三德相 |
53 | 107 | 下 | xià | to capture; to take | 者下釋三德相 |
54 | 107 | 下 | xià | to put in | 者下釋三德相 |
55 | 107 | 下 | xià | to enter | 者下釋三德相 |
56 | 107 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 者下釋三德相 |
57 | 107 | 下 | xià | to finish work or school | 者下釋三德相 |
58 | 107 | 下 | xià | to go | 者下釋三德相 |
59 | 107 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 者下釋三德相 |
60 | 107 | 下 | xià | to modestly decline | 者下釋三德相 |
61 | 107 | 下 | xià | to produce | 者下釋三德相 |
62 | 107 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 者下釋三德相 |
63 | 107 | 下 | xià | to decide | 者下釋三德相 |
64 | 107 | 下 | xià | to be less than | 者下釋三德相 |
65 | 107 | 下 | xià | humble; lowly | 者下釋三德相 |
66 | 107 | 下 | xià | below; adhara | 者下釋三德相 |
67 | 107 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 者下釋三德相 |
68 | 100 | 之 | zhī | him; her; them; that | 開之成九 |
69 | 100 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 開之成九 |
70 | 100 | 之 | zhī | to go | 開之成九 |
71 | 100 | 之 | zhī | this; that | 開之成九 |
72 | 100 | 之 | zhī | genetive marker | 開之成九 |
73 | 100 | 之 | zhī | it | 開之成九 |
74 | 100 | 之 | zhī | in; in regards to | 開之成九 |
75 | 100 | 之 | zhī | all | 開之成九 |
76 | 100 | 之 | zhī | and | 開之成九 |
77 | 100 | 之 | zhī | however | 開之成九 |
78 | 100 | 之 | zhī | if | 開之成九 |
79 | 100 | 之 | zhī | then | 開之成九 |
80 | 100 | 之 | zhī | to arrive; to go | 開之成九 |
81 | 100 | 之 | zhī | is | 開之成九 |
82 | 100 | 之 | zhī | to use | 開之成九 |
83 | 100 | 之 | zhī | Zhi | 開之成九 |
84 | 100 | 之 | zhī | winding | 開之成九 |
85 | 94 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 正約法身以三德 |
86 | 94 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 正約法身以三德 |
87 | 94 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 正約法身以三德 |
88 | 94 | 以 | yǐ | according to | 正約法身以三德 |
89 | 94 | 以 | yǐ | because of | 正約法身以三德 |
90 | 94 | 以 | yǐ | on a certain date | 正約法身以三德 |
91 | 94 | 以 | yǐ | and; as well as | 正約法身以三德 |
92 | 94 | 以 | yǐ | to rely on | 正約法身以三德 |
93 | 94 | 以 | yǐ | to regard | 正約法身以三德 |
94 | 94 | 以 | yǐ | to be able to | 正約法身以三德 |
95 | 94 | 以 | yǐ | to order; to command | 正約法身以三德 |
96 | 94 | 以 | yǐ | further; moreover | 正約法身以三德 |
97 | 94 | 以 | yǐ | used after a verb | 正約法身以三德 |
98 | 94 | 以 | yǐ | very | 正約法身以三德 |
99 | 94 | 以 | yǐ | already | 正約法身以三德 |
100 | 94 | 以 | yǐ | increasingly | 正約法身以三德 |
101 | 94 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 正約法身以三德 |
102 | 94 | 以 | yǐ | Israel | 正約法身以三德 |
103 | 94 | 以 | yǐ | Yi | 正約法身以三德 |
104 | 94 | 以 | yǐ | use; yogena | 正約法身以三德 |
105 | 90 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是對境說智智即是諦 |
106 | 90 | 是 | shì | is exactly | 是對境說智智即是諦 |
107 | 90 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是對境說智智即是諦 |
108 | 90 | 是 | shì | this; that; those | 是對境說智智即是諦 |
109 | 90 | 是 | shì | really; certainly | 是對境說智智即是諦 |
110 | 90 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是對境說智智即是諦 |
111 | 90 | 是 | shì | true | 是對境說智智即是諦 |
112 | 90 | 是 | shì | is; has; exists | 是對境說智智即是諦 |
113 | 90 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是對境說智智即是諦 |
114 | 90 | 是 | shì | a matter; an affair | 是對境說智智即是諦 |
115 | 90 | 是 | shì | Shi | 是對境說智智即是諦 |
116 | 90 | 是 | shì | is; bhū | 是對境說智智即是諦 |
117 | 90 | 是 | shì | this; idam | 是對境說智智即是諦 |
118 | 75 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 德有三種者 |
119 | 75 | 有 | yǒu | to have; to possess | 德有三種者 |
120 | 75 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 德有三種者 |
121 | 75 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 德有三種者 |
122 | 75 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 德有三種者 |
123 | 75 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 德有三種者 |
124 | 75 | 有 | yǒu | used to compare two things | 德有三種者 |
125 | 75 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 德有三種者 |
126 | 75 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 德有三種者 |
127 | 75 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 德有三種者 |
128 | 75 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 德有三種者 |
129 | 75 | 有 | yǒu | abundant | 德有三種者 |
130 | 75 | 有 | yǒu | purposeful | 德有三種者 |
131 | 75 | 有 | yǒu | You | 德有三種者 |
132 | 75 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 德有三種者 |
133 | 75 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 德有三種者 |
134 | 69 | 云 | yún | cloud | 釋法身中云 |
135 | 69 | 云 | yún | Yunnan | 釋法身中云 |
136 | 69 | 云 | yún | Yun | 釋法身中云 |
137 | 69 | 云 | yún | to say | 釋法身中云 |
138 | 69 | 云 | yún | to have | 釋法身中云 |
139 | 69 | 云 | yún | a particle with no meaning | 釋法身中云 |
140 | 69 | 云 | yún | in this way | 釋法身中云 |
141 | 69 | 云 | yún | cloud; megha | 釋法身中云 |
142 | 69 | 云 | yún | to say; iti | 釋法身中云 |
143 | 68 | 此 | cǐ | this; these | 然此釋體 |
144 | 68 | 此 | cǐ | in this way | 然此釋體 |
145 | 68 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 然此釋體 |
146 | 68 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 然此釋體 |
147 | 68 | 此 | cǐ | this; here; etad | 然此釋體 |
148 | 65 | 為 | wèi | for; to | 境為四諦 |
149 | 65 | 為 | wèi | because of | 境為四諦 |
150 | 65 | 為 | wéi | to act as; to serve | 境為四諦 |
151 | 65 | 為 | wéi | to change into; to become | 境為四諦 |
152 | 65 | 為 | wéi | to be; is | 境為四諦 |
153 | 65 | 為 | wéi | to do | 境為四諦 |
154 | 65 | 為 | wèi | for | 境為四諦 |
155 | 65 | 為 | wèi | because of; for; to | 境為四諦 |
156 | 65 | 為 | wèi | to | 境為四諦 |
157 | 65 | 為 | wéi | in a passive construction | 境為四諦 |
158 | 65 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 境為四諦 |
159 | 65 | 為 | wéi | forming an adverb | 境為四諦 |
160 | 65 | 為 | wéi | to add emphasis | 境為四諦 |
161 | 65 | 為 | wèi | to support; to help | 境為四諦 |
162 | 65 | 為 | wéi | to govern | 境為四諦 |
163 | 65 | 為 | wèi | to be; bhū | 境為四諦 |
164 | 60 | 名 | míng | measure word for people | 名真善妙色 |
165 | 60 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名真善妙色 |
166 | 60 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名真善妙色 |
167 | 60 | 名 | míng | rank; position | 名真善妙色 |
168 | 60 | 名 | míng | an excuse | 名真善妙色 |
169 | 60 | 名 | míng | life | 名真善妙色 |
170 | 60 | 名 | míng | to name; to call | 名真善妙色 |
171 | 60 | 名 | míng | to express; to describe | 名真善妙色 |
172 | 60 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名真善妙色 |
173 | 60 | 名 | míng | to own; to possess | 名真善妙色 |
174 | 60 | 名 | míng | famous; renowned | 名真善妙色 |
175 | 60 | 名 | míng | moral | 名真善妙色 |
176 | 60 | 名 | míng | name; naman | 名真善妙色 |
177 | 60 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名真善妙色 |
178 | 58 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 非因非果非世 |
179 | 58 | 果 | guǒ | fruit | 非因非果非世 |
180 | 58 | 果 | guǒ | as expected; really | 非因非果非世 |
181 | 58 | 果 | guǒ | if really; if expected | 非因非果非世 |
182 | 58 | 果 | guǒ | to eat until full | 非因非果非世 |
183 | 58 | 果 | guǒ | to realize | 非因非果非世 |
184 | 58 | 果 | guǒ | a fruit tree | 非因非果非世 |
185 | 58 | 果 | guǒ | resolute; determined | 非因非果非世 |
186 | 58 | 果 | guǒ | Fruit | 非因非果非世 |
187 | 58 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 非因非果非世 |
188 | 57 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 若知此旨前後易明 |
189 | 57 | 明 | míng | Ming | 若知此旨前後易明 |
190 | 57 | 明 | míng | Ming Dynasty | 若知此旨前後易明 |
191 | 57 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 若知此旨前後易明 |
192 | 57 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 若知此旨前後易明 |
193 | 57 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 若知此旨前後易明 |
194 | 57 | 明 | míng | consecrated | 若知此旨前後易明 |
195 | 57 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 若知此旨前後易明 |
196 | 57 | 明 | míng | to explain; to clarify | 若知此旨前後易明 |
197 | 57 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 若知此旨前後易明 |
198 | 57 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 若知此旨前後易明 |
199 | 57 | 明 | míng | eyesight; vision | 若知此旨前後易明 |
200 | 57 | 明 | míng | a god; a spirit | 若知此旨前後易明 |
201 | 57 | 明 | míng | fame; renown | 若知此旨前後易明 |
202 | 57 | 明 | míng | open; public | 若知此旨前後易明 |
203 | 57 | 明 | míng | clear | 若知此旨前後易明 |
204 | 57 | 明 | míng | to become proficient | 若知此旨前後易明 |
205 | 57 | 明 | míng | to be proficient | 若知此旨前後易明 |
206 | 57 | 明 | míng | virtuous | 若知此旨前後易明 |
207 | 57 | 明 | míng | open and honest | 若知此旨前後易明 |
208 | 57 | 明 | míng | clean; neat | 若知此旨前後易明 |
209 | 57 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 若知此旨前後易明 |
210 | 57 | 明 | míng | next; afterwards | 若知此旨前後易明 |
211 | 57 | 明 | míng | positive | 若知此旨前後易明 |
212 | 57 | 明 | míng | Clear | 若知此旨前後易明 |
213 | 57 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 若知此旨前後易明 |
214 | 54 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如經者 |
215 | 54 | 如 | rú | if | 如經者 |
216 | 54 | 如 | rú | in accordance with | 如經者 |
217 | 54 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如經者 |
218 | 54 | 如 | rú | this | 如經者 |
219 | 54 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如經者 |
220 | 54 | 如 | rú | to go to | 如經者 |
221 | 54 | 如 | rú | to meet | 如經者 |
222 | 54 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如經者 |
223 | 54 | 如 | rú | at least as good as | 如經者 |
224 | 54 | 如 | rú | and | 如經者 |
225 | 54 | 如 | rú | or | 如經者 |
226 | 54 | 如 | rú | but | 如經者 |
227 | 54 | 如 | rú | then | 如經者 |
228 | 54 | 如 | rú | naturally | 如經者 |
229 | 54 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如經者 |
230 | 54 | 如 | rú | you | 如經者 |
231 | 54 | 如 | rú | the second lunar month | 如經者 |
232 | 54 | 如 | rú | in; at | 如經者 |
233 | 54 | 如 | rú | Ru | 如經者 |
234 | 54 | 如 | rú | Thus | 如經者 |
235 | 54 | 如 | rú | thus; tathā | 如經者 |
236 | 54 | 如 | rú | like; iva | 如經者 |
237 | 54 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如經者 |
238 | 53 | 無 | wú | no | 雖無九三九三 |
239 | 53 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 雖無九三九三 |
240 | 53 | 無 | wú | to not have; without | 雖無九三九三 |
241 | 53 | 無 | wú | has not yet | 雖無九三九三 |
242 | 53 | 無 | mó | mo | 雖無九三九三 |
243 | 53 | 無 | wú | do not | 雖無九三九三 |
244 | 53 | 無 | wú | not; -less; un- | 雖無九三九三 |
245 | 53 | 無 | wú | regardless of | 雖無九三九三 |
246 | 53 | 無 | wú | to not have | 雖無九三九三 |
247 | 53 | 無 | wú | um | 雖無九三九三 |
248 | 53 | 無 | wú | Wu | 雖無九三九三 |
249 | 53 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 雖無九三九三 |
250 | 53 | 無 | wú | not; non- | 雖無九三九三 |
251 | 53 | 無 | mó | mo | 雖無九三九三 |
252 | 53 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 今用理釋諦者 |
253 | 53 | 理 | lǐ | to manage | 今用理釋諦者 |
254 | 53 | 理 | lǐ | to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude | 今用理釋諦者 |
255 | 53 | 理 | lǐ | to work jade; to remove jade from ore | 今用理釋諦者 |
256 | 53 | 理 | lǐ | a natural science | 今用理釋諦者 |
257 | 53 | 理 | lǐ | law; principle; theory; inner principle or structure | 今用理釋諦者 |
258 | 53 | 理 | lǐ | to acknowledge; to respond; to answer | 今用理釋諦者 |
259 | 53 | 理 | lǐ | a judge | 今用理釋諦者 |
260 | 53 | 理 | lǐ | li; moral principle | 今用理釋諦者 |
261 | 53 | 理 | lǐ | to tidy up; to put in order | 今用理釋諦者 |
262 | 53 | 理 | lǐ | grain; texture | 今用理釋諦者 |
263 | 53 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 今用理釋諦者 |
264 | 53 | 理 | lǐ | principle; naya | 今用理釋諦者 |
265 | 53 | 謂 | wèi | to call | 謂三身 |
266 | 53 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂三身 |
267 | 53 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂三身 |
268 | 53 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂三身 |
269 | 53 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂三身 |
270 | 53 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂三身 |
271 | 53 | 謂 | wèi | to think | 謂三身 |
272 | 53 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂三身 |
273 | 53 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂三身 |
274 | 53 | 謂 | wèi | and | 謂三身 |
275 | 53 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂三身 |
276 | 53 | 謂 | wèi | Wei | 謂三身 |
277 | 53 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂三身 |
278 | 53 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂三身 |
279 | 53 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非色即報身 |
280 | 53 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非色即報身 |
281 | 53 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非色即報身 |
282 | 53 | 非 | fēi | different | 非色即報身 |
283 | 53 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非色即報身 |
284 | 53 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非色即報身 |
285 | 53 | 非 | fēi | Africa | 非色即報身 |
286 | 53 | 非 | fēi | to slander | 非色即報身 |
287 | 53 | 非 | fěi | to avoid | 非色即報身 |
288 | 53 | 非 | fēi | must | 非色即報身 |
289 | 53 | 非 | fēi | an error | 非色即報身 |
290 | 53 | 非 | fēi | a problem; a question | 非色即報身 |
291 | 53 | 非 | fēi | evil | 非色即報身 |
292 | 53 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非色即報身 |
293 | 53 | 非 | fēi | not | 非色即報身 |
294 | 52 | 三 | sān | three | 德有三種者 |
295 | 52 | 三 | sān | third | 德有三種者 |
296 | 52 | 三 | sān | more than two | 德有三種者 |
297 | 52 | 三 | sān | very few | 德有三種者 |
298 | 52 | 三 | sān | repeatedly | 德有三種者 |
299 | 52 | 三 | sān | San | 德有三種者 |
300 | 52 | 三 | sān | three; tri | 德有三種者 |
301 | 52 | 三 | sān | sa | 德有三種者 |
302 | 52 | 三 | sān | three kinds; trividha | 德有三種者 |
303 | 52 | 不 | bù | not; no | 不曉輒 |
304 | 52 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不曉輒 |
305 | 52 | 不 | bù | as a correlative | 不曉輒 |
306 | 52 | 不 | bù | no (answering a question) | 不曉輒 |
307 | 52 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不曉輒 |
308 | 52 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不曉輒 |
309 | 52 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不曉輒 |
310 | 52 | 不 | bù | infix potential marker | 不曉輒 |
311 | 52 | 不 | bù | no; na | 不曉輒 |
312 | 51 | 因 | yīn | because | 佛果既爾生因亦然 |
313 | 51 | 因 | yīn | cause; reason | 佛果既爾生因亦然 |
314 | 51 | 因 | yīn | to accord with | 佛果既爾生因亦然 |
315 | 51 | 因 | yīn | to follow | 佛果既爾生因亦然 |
316 | 51 | 因 | yīn | to rely on | 佛果既爾生因亦然 |
317 | 51 | 因 | yīn | via; through | 佛果既爾生因亦然 |
318 | 51 | 因 | yīn | to continue | 佛果既爾生因亦然 |
319 | 51 | 因 | yīn | to receive | 佛果既爾生因亦然 |
320 | 51 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 佛果既爾生因亦然 |
321 | 51 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 佛果既爾生因亦然 |
322 | 51 | 因 | yīn | to be like | 佛果既爾生因亦然 |
323 | 51 | 因 | yīn | from; because of | 佛果既爾生因亦然 |
324 | 51 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 佛果既爾生因亦然 |
325 | 51 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 佛果既爾生因亦然 |
326 | 51 | 因 | yīn | Cause | 佛果既爾生因亦然 |
327 | 51 | 因 | yīn | cause; hetu | 佛果既爾生因亦然 |
328 | 49 | 約 | yuē | approximately | 下約三觀 |
329 | 49 | 約 | yuē | a treaty; an agreement; a covenant | 下約三觀 |
330 | 49 | 約 | yuē | to arrange; to make an appointment | 下約三觀 |
331 | 49 | 約 | yuē | vague; indistinct | 下約三觀 |
332 | 49 | 約 | yuē | to invite | 下約三觀 |
333 | 49 | 約 | yuē | to reduce a fraction | 下約三觀 |
334 | 49 | 約 | yuē | to restrain; to restrict; to control | 下約三觀 |
335 | 49 | 約 | yuē | frugal; economical; thrifty | 下約三觀 |
336 | 49 | 約 | yuē | brief; simple | 下約三觀 |
337 | 49 | 約 | yuē | an appointment | 下約三觀 |
338 | 49 | 約 | yuē | to envelop; to shroud | 下約三觀 |
339 | 49 | 約 | yuē | a rope | 下約三觀 |
340 | 49 | 約 | yuē | to tie up | 下約三觀 |
341 | 49 | 約 | yuē | crooked | 下約三觀 |
342 | 49 | 約 | yuē | to prevent; to block | 下約三觀 |
343 | 49 | 約 | yuē | destitute; poverty stricken | 下約三觀 |
344 | 49 | 約 | yuē | base; low | 下約三觀 |
345 | 49 | 約 | yuē | to prepare | 下約三觀 |
346 | 49 | 約 | yuē | to plunder | 下約三觀 |
347 | 49 | 約 | yuē | to envelop; to shroud | 下約三觀 |
348 | 49 | 約 | yāo | to weigh | 下約三觀 |
349 | 49 | 約 | yāo | crucial point; key point | 下約三觀 |
350 | 49 | 約 | yuē | agreement; samaya | 下約三觀 |
351 | 49 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 須備舉而於此三各自具三 |
352 | 49 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 須備舉而於此三各自具三 |
353 | 49 | 而 | ér | you | 須備舉而於此三各自具三 |
354 | 49 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 須備舉而於此三各自具三 |
355 | 49 | 而 | ér | right away; then | 須備舉而於此三各自具三 |
356 | 49 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 須備舉而於此三各自具三 |
357 | 49 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 須備舉而於此三各自具三 |
358 | 49 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 須備舉而於此三各自具三 |
359 | 49 | 而 | ér | how can it be that? | 須備舉而於此三各自具三 |
360 | 49 | 而 | ér | so as to | 須備舉而於此三各自具三 |
361 | 49 | 而 | ér | only then | 須備舉而於此三各自具三 |
362 | 49 | 而 | ér | as if; to seem like | 須備舉而於此三各自具三 |
363 | 49 | 而 | néng | can; able | 須備舉而於此三各自具三 |
364 | 49 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 須備舉而於此三各自具三 |
365 | 49 | 而 | ér | me | 須備舉而於此三各自具三 |
366 | 49 | 而 | ér | to arrive; up to | 須備舉而於此三各自具三 |
367 | 49 | 而 | ér | possessive | 須備舉而於此三各自具三 |
368 | 49 | 而 | ér | and; ca | 須備舉而於此三各自具三 |
369 | 47 | 等 | děng | et cetera; and so on | 亦應云真善妙心真善妙陰界入等 |
370 | 47 | 等 | děng | to wait | 亦應云真善妙心真善妙陰界入等 |
371 | 47 | 等 | děng | degree; kind | 亦應云真善妙心真善妙陰界入等 |
372 | 47 | 等 | děng | plural | 亦應云真善妙心真善妙陰界入等 |
373 | 47 | 等 | děng | to be equal | 亦應云真善妙心真善妙陰界入等 |
374 | 47 | 等 | děng | degree; level | 亦應云真善妙心真善妙陰界入等 |
375 | 47 | 等 | děng | to compare | 亦應云真善妙心真善妙陰界入等 |
376 | 47 | 等 | děng | same; equal; sama | 亦應云真善妙心真善妙陰界入等 |
377 | 47 | 亦 | yì | also; too | 佛果既爾生因亦然 |
378 | 47 | 亦 | yì | but | 佛果既爾生因亦然 |
379 | 47 | 亦 | yì | this; he; she | 佛果既爾生因亦然 |
380 | 47 | 亦 | yì | although; even though | 佛果既爾生因亦然 |
381 | 47 | 亦 | yì | already | 佛果既爾生因亦然 |
382 | 47 | 亦 | yì | particle with no meaning | 佛果既爾生因亦然 |
383 | 47 | 亦 | yì | Yi | 佛果既爾生因亦然 |
384 | 46 | 用 | yòng | to use; to apply | 乃識體宗用三展 |
385 | 46 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 乃識體宗用三展 |
386 | 46 | 用 | yòng | to eat | 乃識體宗用三展 |
387 | 46 | 用 | yòng | to spend | 乃識體宗用三展 |
388 | 46 | 用 | yòng | expense | 乃識體宗用三展 |
389 | 46 | 用 | yòng | a use; usage | 乃識體宗用三展 |
390 | 46 | 用 | yòng | to need; must | 乃識體宗用三展 |
391 | 46 | 用 | yòng | useful; practical | 乃識體宗用三展 |
392 | 46 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 乃識體宗用三展 |
393 | 46 | 用 | yòng | by means of; with | 乃識體宗用三展 |
394 | 46 | 用 | yòng | to work (an animal) | 乃識體宗用三展 |
395 | 46 | 用 | yòng | to appoint | 乃識體宗用三展 |
396 | 46 | 用 | yòng | to administer; to manager | 乃識體宗用三展 |
397 | 46 | 用 | yòng | to control | 乃識體宗用三展 |
398 | 46 | 用 | yòng | to access | 乃識體宗用三展 |
399 | 46 | 用 | yòng | Yong | 乃識體宗用三展 |
400 | 46 | 用 | yòng | yong; function; application | 乃識體宗用三展 |
401 | 46 | 用 | yòng | efficacy; kāritra | 乃識體宗用三展 |
402 | 46 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 釋因修三觀果證三身 |
403 | 46 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 釋因修三觀果證三身 |
404 | 46 | 修 | xiū | to repair | 釋因修三觀果證三身 |
405 | 46 | 修 | xiū | long; slender | 釋因修三觀果證三身 |
406 | 46 | 修 | xiū | to write; to compile | 釋因修三觀果證三身 |
407 | 46 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 釋因修三觀果證三身 |
408 | 46 | 修 | xiū | to practice | 釋因修三觀果證三身 |
409 | 46 | 修 | xiū | to cut | 釋因修三觀果證三身 |
410 | 46 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 釋因修三觀果證三身 |
411 | 46 | 修 | xiū | a virtuous person | 釋因修三觀果證三身 |
412 | 46 | 修 | xiū | Xiu | 釋因修三觀果證三身 |
413 | 46 | 修 | xiū | to unknot | 釋因修三觀果證三身 |
414 | 46 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 釋因修三觀果證三身 |
415 | 46 | 修 | xiū | excellent | 釋因修三觀果證三身 |
416 | 46 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 釋因修三觀果證三身 |
417 | 46 | 修 | xiū | Cultivation | 釋因修三觀果證三身 |
418 | 46 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 釋因修三觀果證三身 |
419 | 46 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 釋因修三觀果證三身 |
420 | 45 | 頓 | dùn | a time; a meal | 從漸入頓者 |
421 | 45 | 頓 | dùn | to bow; to kowtow | 從漸入頓者 |
422 | 45 | 頓 | dùn | to stop; to pause | 從漸入頓者 |
423 | 45 | 頓 | dùn | to arrange | 從漸入頓者 |
424 | 45 | 頓 | dùn | to renovate; to restore; to repair | 從漸入頓者 |
425 | 45 | 頓 | dùn | to station; to garrison | 從漸入頓者 |
426 | 45 | 頓 | dùn | tired | 從漸入頓者 |
427 | 45 | 頓 | dùn | blunt; not sharp | 從漸入頓者 |
428 | 45 | 頓 | dùn | damaged | 從漸入頓者 |
429 | 45 | 頓 | dùn | immediately | 從漸入頓者 |
430 | 45 | 頓 | dùn | Dun | 從漸入頓者 |
431 | 45 | 頓 | dùn | sudden; sakṛt | 從漸入頓者 |
432 | 45 | 義 | yì | meaning; sense | 無縛下次第釋出三脫義 |
433 | 45 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 無縛下次第釋出三脫義 |
434 | 45 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 無縛下次第釋出三脫義 |
435 | 45 | 義 | yì | chivalry; generosity | 無縛下次第釋出三脫義 |
436 | 45 | 義 | yì | just; righteous | 無縛下次第釋出三脫義 |
437 | 45 | 義 | yì | adopted | 無縛下次第釋出三脫義 |
438 | 45 | 義 | yì | a relationship | 無縛下次第釋出三脫義 |
439 | 45 | 義 | yì | volunteer | 無縛下次第釋出三脫義 |
440 | 45 | 義 | yì | something suitable | 無縛下次第釋出三脫義 |
441 | 45 | 義 | yì | a martyr | 無縛下次第釋出三脫義 |
442 | 45 | 義 | yì | a law | 無縛下次第釋出三脫義 |
443 | 45 | 義 | yì | Yi | 無縛下次第釋出三脫義 |
444 | 45 | 義 | yì | Righteousness | 無縛下次第釋出三脫義 |
445 | 45 | 義 | yì | aim; artha | 無縛下次第釋出三脫義 |
446 | 45 | 二 | èr | two | 名德下二結云藏 |
447 | 45 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 名德下二結云藏 |
448 | 45 | 二 | èr | second | 名德下二結云藏 |
449 | 45 | 二 | èr | twice; double; di- | 名德下二結云藏 |
450 | 45 | 二 | èr | another; the other | 名德下二結云藏 |
451 | 45 | 二 | èr | more than one kind | 名德下二結云藏 |
452 | 45 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 名德下二結云藏 |
453 | 45 | 二 | èr | both; dvaya | 名德下二結云藏 |
454 | 43 | 則 | zé | otherwise; but; however | 則興皇所釋未為 |
455 | 43 | 則 | zé | then | 則興皇所釋未為 |
456 | 43 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 則興皇所釋未為 |
457 | 43 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則興皇所釋未為 |
458 | 43 | 則 | zé | a grade; a level | 則興皇所釋未為 |
459 | 43 | 則 | zé | an example; a model | 則興皇所釋未為 |
460 | 43 | 則 | zé | a weighing device | 則興皇所釋未為 |
461 | 43 | 則 | zé | to grade; to rank | 則興皇所釋未為 |
462 | 43 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則興皇所釋未為 |
463 | 43 | 則 | zé | to do | 則興皇所釋未為 |
464 | 43 | 則 | zé | only | 則興皇所釋未為 |
465 | 43 | 則 | zé | immediately | 則興皇所釋未為 |
466 | 43 | 則 | zé | then; moreover; atha | 則興皇所釋未為 |
467 | 43 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則興皇所釋未為 |
468 | 43 | 中 | zhōng | middle | 一一德中各自具三 |
469 | 43 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 一一德中各自具三 |
470 | 43 | 中 | zhōng | China | 一一德中各自具三 |
471 | 43 | 中 | zhòng | to hit the mark | 一一德中各自具三 |
472 | 43 | 中 | zhōng | in; amongst | 一一德中各自具三 |
473 | 43 | 中 | zhōng | midday | 一一德中各自具三 |
474 | 43 | 中 | zhōng | inside | 一一德中各自具三 |
475 | 43 | 中 | zhōng | during | 一一德中各自具三 |
476 | 43 | 中 | zhōng | Zhong | 一一德中各自具三 |
477 | 43 | 中 | zhōng | intermediary | 一一德中各自具三 |
478 | 43 | 中 | zhōng | half | 一一德中各自具三 |
479 | 43 | 中 | zhōng | just right; suitably | 一一德中各自具三 |
480 | 43 | 中 | zhōng | while | 一一德中各自具三 |
481 | 43 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 一一德中各自具三 |
482 | 43 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 一一德中各自具三 |
483 | 43 | 中 | zhòng | to obtain | 一一德中各自具三 |
484 | 43 | 中 | zhòng | to pass an exam | 一一德中各自具三 |
485 | 43 | 中 | zhōng | middle | 一一德中各自具三 |
486 | 41 | 今 | jīn | today; present; now | 今用理釋諦者 |
487 | 41 | 今 | jīn | Jin | 今用理釋諦者 |
488 | 41 | 今 | jīn | modern | 今用理釋諦者 |
489 | 41 | 今 | jīn | now; adhunā | 今用理釋諦者 |
490 | 41 | 四 | sì | four | 謂餘四章也 |
491 | 41 | 四 | sì | note a musical scale | 謂餘四章也 |
492 | 41 | 四 | sì | fourth | 謂餘四章也 |
493 | 41 | 四 | sì | Si | 謂餘四章也 |
494 | 41 | 四 | sì | four; catur | 謂餘四章也 |
495 | 40 | 漸 | jiàn | gradually; drop by drop | 從漸入頓者 |
496 | 40 | 漸 | jiān | to permeate; to flow into | 從漸入頓者 |
497 | 40 | 漸 | jiàn | to soak; to immerse | 從漸入頓者 |
498 | 40 | 漸 | jiān | ever more | 從漸入頓者 |
499 | 40 | 漸 | jiàn | an indication; a sign | 從漸入頓者 |
500 | 40 | 漸 | jiàn | a sequence | 從漸入頓者 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
者 | zhě | ca | |
也 | yě | ya | |
即 | jí | so; just so; eva | |
故 | gù | therefore; tasmāt | |
下 |
|
|
|
以 | yǐ | use; yogena | |
是 |
|
|
|
有 |
|
|
|
云 | 雲 |
|
|
此 | cǐ | this; here; etad |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
八德 | 98 | Eight Virtues | |
薄皮 | 98 | Licchavi; Lecchavi | |
跋陀 | 98 | Gunabhadra | |
北辰 | 98 | Polaris; North Star | |
北极 | 北極 | 98 | north pole |
苍颉 | 蒼頡 | 99 | Cangjie |
长沙 | 長沙 | 99 | Changsha |
春秋 | 99 |
|
|
大论 | 大論 | 100 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
大涅盘 | 大涅槃 | 100 |
|
大中 | 100 | Da Zhong reign | |
大满 | 大滿 | 100 | Mahapurna |
忉利 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
大乘 | 100 |
|
|
大相 | 100 | Maharupa | |
帝王世纪 | 帝王世紀 | 100 | Diwang Shiji |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
东海 | 東海 | 100 |
|
尔雅 | 爾雅 | 196 | Erya; Er Ya; Ready Guide |
法华 | 法華 | 70 |
|
法常 | 102 | Damei Fachang | |
梵 | 102 |
|
|
梵天 | 102 |
|
|
梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
法身 | 70 |
|
|
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
佛法 | 102 |
|
|
广雅 | 廣雅 | 103 | Guang Ya |
光宅 | 103 | Guangzhai | |
恒安 | 104 | Heng An | |
洹 | 104 | Huan river | |
黄帝 | 黃帝 | 104 | The Yellow Emperor |
华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
慧印 | 104 |
|
|
慧达 | 慧達 | 104 | Huida |
慧能 | 104 | Huineng | |
江汉 | 江漢 | 106 | Jianghan |
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
今文 | 今文 | 106 | New Text Confucianism |
净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
荆州 | 荊州 | 106 |
|
楞严 | 楞嚴 | 108 | Śūraṅgama sūtra; Shurangama Sutra |
六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
六甲 | 108 |
|
|
论藏 | 論藏 | 108 | Abhidharmapiṭaka; Abhidhammapiṭaka; Abhidharmapitaka; Collection of Treatises |
洛 | 108 |
|
|
洛阳 | 洛陽 | 108 | Luoyang |
鹿苑 | 108 | Mṛgadāva; Deer Park | |
律藏 | 108 | Collection of Monastic Rules; Vinaya; Vinayapiṭaka; Vinaya Piṭaka | |
涅槃 | 110 |
|
|
涅槃玄义发源机要 | 涅槃玄義發源機要 | 110 | Niepan Xuan Yi Fa Yuan Ji Yao |
毘昙 | 毘曇 | 112 | Abhidharma; Abhidhamma |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
钱塘 | 錢塘 | 113 | Qiantang |
秦 | 113 |
|
|
瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
如来 | 如來 | 114 |
|
三仓 | 三倉 | 115 | Cang Jie Primer |
三身 | 115 | Trikaya | |
三藏 | 115 |
|
|
善妙 | 115 |
|
|
圣上 | 聖上 | 115 | courtier's or minister's form of address for the current Emperor |
十界 | 115 | the ten realms | |
十行 | 115 | the ten activities | |
释智 | 釋智 | 115 | Shi Zhi |
世尊 | 115 |
|
|
说文 | 說文 | 83 | Shuo Wen Jie Zi |
宋 | 115 |
|
|
娑罗 | 娑羅 | 115 | sala tree; sal tree; shala tree |
天治 | 116 | Tenji | |
文中 | 119 | Bunchū | |
五经 | 五經 | 119 | Five Classics |
相如 | 120 | Xiangru | |
小乘 | 120 | Hinayana | |
心轮 | 心輪 | 120 | Wheel of Mind |
须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
阴界 | 陰界 | 121 | the five skandhas and the eighteen dhatu |
喻品 | 121 | Chaper on Similes | |
圆信 | 圓信 | 121 | Yuan Xin |
渔父 | 漁父 | 121 | Yufu; The Fisherman |
杂藏 | 雜藏 | 122 | Connected Discourses; Saṃyukta Āgama; Samyukta Agama |
旃陀罗 | 旃陀羅 | 122 |
|
赵 | 趙 | 122 |
|
肇论 | 肇論 | 122 | Zhao Lun |
智论 | 智論 | 122 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
左传 | 左傳 | 122 | Zuo Zhuan |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 267.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
八解脱 | 八解脫 | 98 | the eight liberations; astavimoksa |
八苦 | 98 | eight kinds of suffering; the eight distresses | |
半字 | 98 |
|
|
报身 | 報身 | 98 | sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
本立道生 | 98 | The Path Is Found once the Basis Is Established | |
遍照 | 98 |
|
|
遍知 | 98 |
|
|
别教 | 別教 | 98 | separate teachings |
般若 | 98 |
|
|
不思议 | 不思議 | 98 |
|
不共 | 98 |
|
|
不生 | 98 |
|
|
蚕茧自缚 | 蠶繭自縛 | 99 | silkworm makes a cocoon |
常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
常乐我净 | 常樂我淨 | 99 | Eternity, Bliss, Self, and Purity |
常住 | 99 |
|
|
尘劫 | 塵劫 | 99 | kalpas as numerous as grains of dust |
成佛 | 99 |
|
|
成身 | 成身 | 99 | habitation; samāśraya |
初禅 | 初禪 | 99 | first dhyāna; first jhana |
初心 | 99 |
|
|
初地 | 99 | the first ground | |
出离 | 出離 | 99 |
|
此等 | 99 | they; eṣā | |
大般涅槃 | 100 | mahāparinirvāṇa | |
大性 | 100 | great nature | |
道种智 | 道種智 | 100 | knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata |
到彼岸 | 100 |
|
|
道后 | 道後 | 100 | having completed the path to enlightenment |
登地 | 100 | bhumyakramana | |
第一义谛 | 第一義諦 | 100 | absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya |
定慧 | 100 |
|
|
地前 | 100 | the previous phases of bodhisattva practice | |
第一义 | 第一義 | 100 |
|
断德 | 斷德 | 100 | the virtue of eliminating afflictions; eliminating afflictions |
对治 | 對治 | 100 |
|
钝根 | 鈍根 | 100 |
|
二边 | 二邊 | 195 | two extremes |
二禅 | 二禪 | 195 |
|
二法 | 195 |
|
|
二教 | 195 | two teachings | |
二鸟 | 二鳥 | 195 | two birds |
二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
二乘 | 195 | the two vehicles | |
二相 | 195 | the two attributes | |
二字 | 195 |
|
|
二谛 | 二諦 | 195 | the two truths |
二智 | 195 | two kinds of knowledge; two kinds of wisdom | |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
法施 | 102 | a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana | |
法相 | 102 |
|
|
法界 | 102 |
|
|
凡圣 | 凡聖 | 102 |
|
梵行 | 102 |
|
|
法味 | 102 |
|
|
非想 | 102 | non-perection | |
非择灭 | 非擇滅 | 102 | cessation without analysis |
分别智 | 分別智 | 102 | Discriminating Knowledge |
佛出世 | 102 | for a Buddha to appear in a world | |
佛界 | 102 | buddha realm; buddha land; buddha country | |
佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
佛言 | 102 |
|
|
佛果 | 102 |
|
|
佛境 | 102 | world of the Buddha; realm of the Buddha | |
佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
感应道交 | 感應道交 | 103 | mutual interaction between those cultivating on the path and the Buddha |
根尘 | 根塵 | 103 | the six roots and the six dusts |
故经云 | 故經云 | 103 | thus, the sutra says |
观佛 | 觀佛 | 103 | to contemplate on the Buddha |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
过现 | 過現 | 103 | past and present |
果证 | 果證 | 103 | realized attainment |
化城 | 104 | manifested city; illusory city | |
化众生 | 化眾生 | 104 | to transform living beings |
幻人 | 104 | an illusionist; a conjurer | |
慧解脱 | 慧解脫 | 104 | one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta |
慧命 | 104 |
|
|
渐次止观 | 漸次止觀 | 106 | gradual stopping and seeing |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
教行 | 106 |
|
|
戒定慧 | 106 |
|
|
戒相 | 106 | different forms of precepts; characteristics of precepts | |
戒名 | 106 | kaimyō; posthumous name | |
解行 | 106 | to understand and practice | |
经律论 | 經律論 | 106 | sutra, vinaya, and abhidharma |
境相 | 106 | world of objects | |
境智 | 106 | objective world and subjective mind | |
俱生 | 106 | occuring together | |
句义 | 句義 | 106 | the meaning of a word; the meaning of a sentence |
卷第三 | 106 | scroll 3 | |
觉观 | 覺觀 | 106 | awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception |
开权显实 | 開權顯實 | 107 | exposing the expedient and revealing the real |
苦果 | 107 |
|
|
苦集灭道 | 苦集滅道 | 107 |
|
苦集 | 107 | accumulation as the cause of suffering | |
乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
理观 | 理觀 | 108 | the concept of truth |
立义 | 立義 | 108 | establishing the definition |
量等 | 108 | the body of the Tathāgata is equal to all conditions and unconditioned phenomena | |
了知 | 108 | to understand clearly | |
劣三修 | 108 | three kinds of śrāvaka cultivation; three inferior kinds of cultivation | |
利根 | 108 | natural powers of intelligence | |
理具 | 108 | inherent things | |
利生 | 108 | to benefit living beings | |
理实 | 理實 | 108 | truth |
理体 | 理體 | 108 | the substance of all things |
六行 | 108 |
|
|
祕藏 | 109 | to conceal a secret; treasury of the profound mysteries | |
妙觉 | 妙覺 | 109 |
|
妙理 | 109 |
|
|
名天 | 109 | famous ruler | |
能破 | 110 | refutation | |
能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
普光 | 112 |
|
|
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
菩萨品 | 菩薩品 | 112 | Bodhisattvas chapter |
七觉 | 七覺 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga |
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
人师 | 人師 | 114 | a teacher of humans |
人天 | 114 |
|
|
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如法 | 114 | In Accord With | |
入空 | 114 | to have an experiential understanding of the truth | |
如理 | 114 | principle of suchness | |
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
三部 | 115 | three divisions | |
三德 | 115 |
|
|
三谛 | 三諦 | 115 | three truths |
三法 | 115 |
|
|
三解脱 | 三解脫 | 115 | the three doors of deliverance; the three gates of liberation |
三句 | 115 | three questions | |
三轮 | 三輪 | 115 | the three cycles |
三乘 | 115 |
|
|
三世 | 115 |
|
|
三行 | 115 |
|
|
三修 | 115 |
|
|
三学 | 三學 | 115 | threefold training; triśikṣā |
三观 | 三觀 | 115 | sanguan; threefold contemplation; three insights |
三昧 | 115 |
|
|
三十七品 | 115 | thirty-seven qualities [related to enlightenment] | |
三智 | 115 | three kinds of wisdom | |
三字 | 115 | three characters | |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善方便 | 115 | Expedient Means | |
善男子 | 115 |
|
|
善果 | 115 |
|
|
善巧 | 115 |
|
|
善顺 | 善順 | 115 |
|
少欲 | 115 | few desires | |
摄一切法 | 攝一切法 | 115 | embraces all dharmas |
身等 | 115 | equal in body | |
身密 | 115 | mystery of the body | |
圣谛 | 聖諦 | 115 | noble truth; absolute truth; supreme truth |
胜三修 | 勝三修 | 115 | three kinds of bodhisattva cultivation; three superior kinds of cultivation |
生佛 | 115 |
|
|
生灭 | 生滅 | 115 |
|
声闻缘觉 | 聲聞緣覺 | 115 | Śrāvakas and Pratyekabuddhas |
十德 | 115 | ten virtues | |
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十二因缘 | 十二因緣 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
十功德 | 115 | ten virtues | |
十方 | 115 |
|
|
十想 | 115 | ten notions | |
世谛 | 世諦 | 115 | worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth |
实法 | 實法 | 115 | true teachings |
世间相 | 世間相 | 115 | the characteristics of the world |
示现 | 示現 | 115 |
|
实相 | 實相 | 115 |
|
师子吼 | 師子吼 | 115 | lion’s roar |
首楞严 | 首楞嚴 | 115 |
|
四倒 | 115 | four inverted beliefs; four false beliefs | |
四德 | 115 | the four virtues | |
四等 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | |
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
四教 | 115 | four types of transformative teaching as classified by the Tiantai school; Tiantai sijiao | |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
死苦 | 115 | death | |
四门 | 四門 | 115 | the four schools of thought; four classifications of teaching |
四念处 | 四念處 | 115 |
|
四相 | 115 |
|
|
四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
四事 | 115 | the four necessities | |
俗谛 | 俗諦 | 115 | saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth |
所行 | 115 | actions; practice | |
他生 | 116 |
|
|
天眼 | 116 |
|
|
天母 | 116 | queen | |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
体用 | 體用 | 116 |
|
无常想 | 無常想 | 119 | the notion of impermanence |
无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
无胜 | 無勝 | 119 | unsurpassed; ajita; vijaya |
无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
五时 | 五時 | 119 | five periods |
五尘 | 五塵 | 119 | objects of the five senses |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无明灭 | 無明滅 | 119 | ignorance is extinguished |
无上道 | 無上道 | 119 | supreme path; unsurpassed way |
无生 | 無生 | 119 |
|
五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
小戒 | 120 | Hīnayāna precepts | |
邪正 | 120 | heterodox and orthodox | |
邪执 | 邪執 | 120 | unwholesome attachments; evil attachments |
心真 | 120 | true nature of the mind | |
修证 | 修證 | 120 | cultivation and realization |
虚妄分别 | 虛妄分別 | 120 |
|
厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
一会 | 一會 | 121 | one assembly; one meeting |
依教修行 | 121 | to practice according to the teachings | |
一念 | 121 |
|
|
一切种智 | 一切種智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata |
已今当 | 已今當 | 121 | past, present, and future |
引因 | 121 | directional karma | |
应法 | 應法 | 121 | in harmony with the Dharma |
应机 | 應機 | 121 | Opportunities |
应身 | 應身 | 121 | nirmanakaya; transformation body; emanation body |
应真 | 應真 | 121 | Worthy One; Arhat |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
因时 | 因時 | 121 | the circumstances of time |
因相 | 121 | causation | |
一品 | 121 | a chapter | |
一期 | 121 |
|
|
一切法 | 121 |
|
|
一切智 | 121 |
|
|
一实 | 一實 | 121 | suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata |
一往 | 121 | one passage; one time | |
依正 | 121 | two kinds of retribution; direct and conditional retribution | |
一中 | 121 |
|
|
有果 | 121 | having a result; fruitful | |
有门 | 有門 | 121 | teaching of the phenomenal world |
有为无为 | 有為無為 | 121 | conditioned and unconditioned |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有为法 | 有為法 | 121 |
|
有性 | 121 |
|
|
欲染 | 121 | the poluting influence of desire | |
圆顿 | 圓頓 | 121 | perfect and sudden |
圆教 | 圓教 | 121 |
|
圆接通 | 圓接通 | 121 | complete interdependence |
缘理 | 緣理 | 121 | study of principles |
圆融 | 圓融 | 121 |
|
约法 | 約法 | 121 | according to the Dharma; according to teachings |
藏经 | 藏經 | 122 | Buddhist canon |
择灭无为 | 擇滅無為 | 122 | cessation through analysis |
真常 | 122 |
|
|
真谛 | 真諦 | 122 |
|
证道 | 證道 | 122 |
|
正观 | 正觀 | 122 | right observation |
正念 | 122 |
|
|
正性 | 122 | divine nature | |
智德 | 122 | the virtue of wisdom; wisdom | |
知根 | 122 | organs of perception | |
止观 | 止觀 | 122 |
|
知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
中道 | 122 |
|
|
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
自生 | 122 | self origination | |
自性 | 122 |
|
|
宗要 | 122 |
|