Glossary and Vocabulary for Niepan Xuan Yi Fa Yuan Ji Yao 涅槃玄義發源機要, Scroll 2
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 204 | 者 | zhě | ca | 二十五有者 |
2 | 168 | 也 | yě | ya | 六道也 |
3 | 111 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即細開 |
4 | 111 | 即 | jí | at that time | 即細開 |
5 | 111 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即細開 |
6 | 111 | 即 | jí | supposed; so-called | 即細開 |
7 | 111 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即細開 |
8 | 111 | 之 | zhī | to go | 傍人聞之 |
9 | 111 | 之 | zhī | to arrive; to go | 傍人聞之 |
10 | 111 | 之 | zhī | is | 傍人聞之 |
11 | 111 | 之 | zhī | to use | 傍人聞之 |
12 | 111 | 之 | zhī | Zhi | 傍人聞之 |
13 | 111 | 之 | zhī | winding | 傍人聞之 |
14 | 102 | 下 | xià | bottom | 文云下即如來性品文 |
15 | 102 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 文云下即如來性品文 |
16 | 102 | 下 | xià | to announce | 文云下即如來性品文 |
17 | 102 | 下 | xià | to do | 文云下即如來性品文 |
18 | 102 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 文云下即如來性品文 |
19 | 102 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 文云下即如來性品文 |
20 | 102 | 下 | xià | inside | 文云下即如來性品文 |
21 | 102 | 下 | xià | an aspect | 文云下即如來性品文 |
22 | 102 | 下 | xià | a certain time | 文云下即如來性品文 |
23 | 102 | 下 | xià | to capture; to take | 文云下即如來性品文 |
24 | 102 | 下 | xià | to put in | 文云下即如來性品文 |
25 | 102 | 下 | xià | to enter | 文云下即如來性品文 |
26 | 102 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 文云下即如來性品文 |
27 | 102 | 下 | xià | to finish work or school | 文云下即如來性品文 |
28 | 102 | 下 | xià | to go | 文云下即如來性品文 |
29 | 102 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 文云下即如來性品文 |
30 | 102 | 下 | xià | to modestly decline | 文云下即如來性品文 |
31 | 102 | 下 | xià | to produce | 文云下即如來性品文 |
32 | 102 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 文云下即如來性品文 |
33 | 102 | 下 | xià | to decide | 文云下即如來性品文 |
34 | 102 | 下 | xià | to be less than | 文云下即如來性品文 |
35 | 102 | 下 | xià | humble; lowly | 文云下即如來性品文 |
36 | 102 | 下 | xià | below; adhara | 文云下即如來性品文 |
37 | 102 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 文云下即如來性品文 |
38 | 82 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以楊樹黃葉為金等者 |
39 | 82 | 以 | yǐ | to rely on | 以楊樹黃葉為金等者 |
40 | 82 | 以 | yǐ | to regard | 以楊樹黃葉為金等者 |
41 | 82 | 以 | yǐ | to be able to | 以楊樹黃葉為金等者 |
42 | 82 | 以 | yǐ | to order; to command | 以楊樹黃葉為金等者 |
43 | 82 | 以 | yǐ | used after a verb | 以楊樹黃葉為金等者 |
44 | 82 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以楊樹黃葉為金等者 |
45 | 82 | 以 | yǐ | Israel | 以楊樹黃葉為金等者 |
46 | 82 | 以 | yǐ | Yi | 以楊樹黃葉為金等者 |
47 | 82 | 以 | yǐ | use; yogena | 以楊樹黃葉為金等者 |
48 | 80 | 云 | yún | cloud | 文云下即如來性品文 |
49 | 80 | 云 | yún | Yunnan | 文云下即如來性品文 |
50 | 80 | 云 | yún | Yun | 文云下即如來性品文 |
51 | 80 | 云 | yún | to say | 文云下即如來性品文 |
52 | 80 | 云 | yún | to have | 文云下即如來性品文 |
53 | 80 | 云 | yún | cloud; megha | 文云下即如來性品文 |
54 | 80 | 云 | yún | to say; iti | 文云下即如來性品文 |
55 | 75 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 藥病互無 |
56 | 75 | 無 | wú | to not have; without | 藥病互無 |
57 | 75 | 無 | mó | mo | 藥病互無 |
58 | 75 | 無 | wú | to not have | 藥病互無 |
59 | 75 | 無 | wú | Wu | 藥病互無 |
60 | 75 | 無 | mó | mo | 藥病互無 |
61 | 67 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 並名有我 |
62 | 67 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 並名有我 |
63 | 67 | 名 | míng | rank; position | 並名有我 |
64 | 67 | 名 | míng | an excuse | 並名有我 |
65 | 67 | 名 | míng | life | 並名有我 |
66 | 67 | 名 | míng | to name; to call | 並名有我 |
67 | 67 | 名 | míng | to express; to describe | 並名有我 |
68 | 67 | 名 | míng | to be called; to have the name | 並名有我 |
69 | 67 | 名 | míng | to own; to possess | 並名有我 |
70 | 67 | 名 | míng | famous; renowned | 並名有我 |
71 | 67 | 名 | míng | moral | 並名有我 |
72 | 67 | 名 | míng | name; naman | 並名有我 |
73 | 67 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 並名有我 |
74 | 57 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非通非別者 |
75 | 57 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非通非別者 |
76 | 57 | 非 | fēi | different | 非通非別者 |
77 | 57 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非通非別者 |
78 | 57 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非通非別者 |
79 | 57 | 非 | fēi | Africa | 非通非別者 |
80 | 57 | 非 | fēi | to slander | 非通非別者 |
81 | 57 | 非 | fěi | to avoid | 非通非別者 |
82 | 57 | 非 | fēi | must | 非通非別者 |
83 | 57 | 非 | fēi | an error | 非通非別者 |
84 | 57 | 非 | fēi | a problem; a question | 非通非別者 |
85 | 57 | 非 | fēi | evil | 非通非別者 |
86 | 57 | 亦 | yì | Yi | 謂真我亦佛性也不耶 |
87 | 55 | 不 | bù | infix potential marker | 四禪天四空天二十五有生死不亡故 |
88 | 55 | 為 | wéi | to act as; to serve | 譬如二人共為親友 |
89 | 55 | 為 | wéi | to change into; to become | 譬如二人共為親友 |
90 | 55 | 為 | wéi | to be; is | 譬如二人共為親友 |
91 | 55 | 為 | wéi | to do | 譬如二人共為親友 |
92 | 55 | 為 | wèi | to support; to help | 譬如二人共為親友 |
93 | 55 | 為 | wéi | to govern | 譬如二人共為親友 |
94 | 55 | 為 | wèi | to be; bhū | 譬如二人共為親友 |
95 | 50 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 臥而語也 |
96 | 50 | 而 | ér | as if; to seem like | 臥而語也 |
97 | 50 | 而 | néng | can; able | 臥而語也 |
98 | 50 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 臥而語也 |
99 | 50 | 而 | ér | to arrive; up to | 臥而語也 |
100 | 48 | 涅槃 | nièpán | Nirvana | 即是斷生死苦及涅槃樂故 |
101 | 48 | 涅槃 | Nièpán | nirvana | 即是斷生死苦及涅槃樂故 |
102 | 48 | 涅槃 | nièpán | Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna | 即是斷生死苦及涅槃樂故 |
103 | 48 | 喻 | yù | an analogy; a simile; a metaphor; an allegory | 此喻說三十二天妄常樂我淨也 |
104 | 48 | 喻 | yù | Yu | 此喻說三十二天妄常樂我淨也 |
105 | 48 | 喻 | yù | to explain | 此喻說三十二天妄常樂我淨也 |
106 | 48 | 喻 | yù | to understand | 此喻說三十二天妄常樂我淨也 |
107 | 48 | 喻 | yù | allegory; dṛṣṭānta | 此喻說三十二天妄常樂我淨也 |
108 | 45 | 等 | děng | et cetera; and so on | 以楊樹黃葉為金等者 |
109 | 45 | 等 | děng | to wait | 以楊樹黃葉為金等者 |
110 | 45 | 等 | děng | to be equal | 以楊樹黃葉為金等者 |
111 | 45 | 等 | děng | degree; level | 以楊樹黃葉為金等者 |
112 | 45 | 等 | děng | to compare | 以楊樹黃葉為金等者 |
113 | 45 | 等 | děng | same; equal; sama | 以楊樹黃葉為金等者 |
114 | 44 | 謂 | wèi | to call | 謂四洲四趣 |
115 | 44 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂四洲四趣 |
116 | 44 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂四洲四趣 |
117 | 44 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂四洲四趣 |
118 | 44 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂四洲四趣 |
119 | 44 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂四洲四趣 |
120 | 44 | 謂 | wèi | to think | 謂四洲四趣 |
121 | 44 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂四洲四趣 |
122 | 44 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂四洲四趣 |
123 | 44 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂四洲四趣 |
124 | 44 | 謂 | wèi | Wei | 謂四洲四趣 |
125 | 42 | 曰 | yuē | to speak; to say | 寤言下文選曰 |
126 | 42 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 寤言下文選曰 |
127 | 42 | 曰 | yuē | to be called | 寤言下文選曰 |
128 | 42 | 曰 | yuē | said; ukta | 寤言下文選曰 |
129 | 41 | 言 | yán | to speak; to say; said | 寤言下文選曰 |
130 | 41 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 寤言下文選曰 |
131 | 41 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 寤言下文選曰 |
132 | 41 | 言 | yán | phrase; sentence | 寤言下文選曰 |
133 | 41 | 言 | yán | a word; a syllable | 寤言下文選曰 |
134 | 41 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 寤言下文選曰 |
135 | 41 | 言 | yán | to regard as | 寤言下文選曰 |
136 | 41 | 言 | yán | to act as | 寤言下文選曰 |
137 | 41 | 言 | yán | word; vacana | 寤言下文選曰 |
138 | 41 | 言 | yán | speak; vad | 寤言下文選曰 |
139 | 40 | 中 | zhōng | middle | 中寱言刀刀 |
140 | 40 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 中寱言刀刀 |
141 | 40 | 中 | zhōng | China | 中寱言刀刀 |
142 | 40 | 中 | zhòng | to hit the mark | 中寱言刀刀 |
143 | 40 | 中 | zhōng | midday | 中寱言刀刀 |
144 | 40 | 中 | zhōng | inside | 中寱言刀刀 |
145 | 40 | 中 | zhōng | during | 中寱言刀刀 |
146 | 40 | 中 | zhōng | Zhong | 中寱言刀刀 |
147 | 40 | 中 | zhōng | intermediary | 中寱言刀刀 |
148 | 40 | 中 | zhōng | half | 中寱言刀刀 |
149 | 40 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 中寱言刀刀 |
150 | 40 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 中寱言刀刀 |
151 | 40 | 中 | zhòng | to obtain | 中寱言刀刀 |
152 | 40 | 中 | zhòng | to pass an exam | 中寱言刀刀 |
153 | 40 | 中 | zhōng | middle | 中寱言刀刀 |
154 | 39 | 於 | yú | to go; to | 貧人於後寄宿他家 |
155 | 39 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 貧人於後寄宿他家 |
156 | 39 | 於 | yú | Yu | 貧人於後寄宿他家 |
157 | 39 | 於 | wū | a crow | 貧人於後寄宿他家 |
158 | 38 | 其 | qí | Qi | 隨其流處等者 |
159 | 36 | 釋 | shì | to release; to set free | 釋如疏記 |
160 | 36 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 釋如疏記 |
161 | 36 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 釋如疏記 |
162 | 36 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 釋如疏記 |
163 | 36 | 釋 | shì | to put down | 釋如疏記 |
164 | 36 | 釋 | shì | to resolve | 釋如疏記 |
165 | 36 | 釋 | shì | to melt | 釋如疏記 |
166 | 36 | 釋 | shì | Śākyamuni | 釋如疏記 |
167 | 36 | 釋 | shì | Buddhism | 釋如疏記 |
168 | 36 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 釋如疏記 |
169 | 36 | 釋 | yì | pleased; glad | 釋如疏記 |
170 | 36 | 釋 | shì | explain | 釋如疏記 |
171 | 36 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 釋如疏記 |
172 | 35 | 心 | xīn | heart [organ] | 見王子有一好刀心生貪著 |
173 | 35 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 見王子有一好刀心生貪著 |
174 | 35 | 心 | xīn | mind; consciousness | 見王子有一好刀心生貪著 |
175 | 35 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 見王子有一好刀心生貪著 |
176 | 35 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 見王子有一好刀心生貪著 |
177 | 35 | 心 | xīn | heart | 見王子有一好刀心生貪著 |
178 | 35 | 心 | xīn | emotion | 見王子有一好刀心生貪著 |
179 | 35 | 心 | xīn | intention; consideration | 見王子有一好刀心生貪著 |
180 | 35 | 心 | xīn | disposition; temperament | 見王子有一好刀心生貪著 |
181 | 35 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 見王子有一好刀心生貪著 |
182 | 35 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 見王子有一好刀心生貪著 |
183 | 35 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 見王子有一好刀心生貪著 |
184 | 34 | 所 | suǒ | a few; various; some | 收至王所 |
185 | 34 | 所 | suǒ | a place; a location | 收至王所 |
186 | 34 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 收至王所 |
187 | 34 | 所 | suǒ | an ordinal number | 收至王所 |
188 | 34 | 所 | suǒ | meaning | 收至王所 |
189 | 34 | 所 | suǒ | garrison | 收至王所 |
190 | 34 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 收至王所 |
191 | 33 | 三 | sān | three | 三種病貪瞋癡也 |
192 | 33 | 三 | sān | third | 三種病貪瞋癡也 |
193 | 33 | 三 | sān | more than two | 三種病貪瞋癡也 |
194 | 33 | 三 | sān | very few | 三種病貪瞋癡也 |
195 | 33 | 三 | sān | San | 三種病貪瞋癡也 |
196 | 33 | 三 | sān | three; tri | 三種病貪瞋癡也 |
197 | 33 | 三 | sān | sa | 三種病貪瞋癡也 |
198 | 33 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三種病貪瞋癡也 |
199 | 33 | 四 | sì | four | 謂四洲四趣 |
200 | 33 | 四 | sì | note a musical scale | 謂四洲四趣 |
201 | 33 | 四 | sì | fourth | 謂四洲四趣 |
202 | 33 | 四 | sì | Si | 謂四洲四趣 |
203 | 33 | 四 | sì | four; catur | 謂四洲四趣 |
204 | 32 | 今 | jīn | today; present; now | 今以 |
205 | 32 | 今 | jīn | Jin | 今以 |
206 | 32 | 今 | jīn | modern | 今以 |
207 | 32 | 今 | jīn | now; adhunā | 今以 |
208 | 30 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 若束而明之 |
209 | 30 | 明 | míng | Ming | 若束而明之 |
210 | 30 | 明 | míng | Ming Dynasty | 若束而明之 |
211 | 30 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 若束而明之 |
212 | 30 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 若束而明之 |
213 | 30 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 若束而明之 |
214 | 30 | 明 | míng | consecrated | 若束而明之 |
215 | 30 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 若束而明之 |
216 | 30 | 明 | míng | to explain; to clarify | 若束而明之 |
217 | 30 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 若束而明之 |
218 | 30 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 若束而明之 |
219 | 30 | 明 | míng | eyesight; vision | 若束而明之 |
220 | 30 | 明 | míng | a god; a spirit | 若束而明之 |
221 | 30 | 明 | míng | fame; renown | 若束而明之 |
222 | 30 | 明 | míng | open; public | 若束而明之 |
223 | 30 | 明 | míng | clear | 若束而明之 |
224 | 30 | 明 | míng | to become proficient | 若束而明之 |
225 | 30 | 明 | míng | to be proficient | 若束而明之 |
226 | 30 | 明 | míng | virtuous | 若束而明之 |
227 | 30 | 明 | míng | open and honest | 若束而明之 |
228 | 30 | 明 | míng | clean; neat | 若束而明之 |
229 | 30 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 若束而明之 |
230 | 30 | 明 | míng | next; afterwards | 若束而明之 |
231 | 30 | 明 | míng | positive | 若束而明之 |
232 | 30 | 明 | míng | Clear | 若束而明之 |
233 | 30 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 若束而明之 |
234 | 29 | 一 | yī | one | 一是王子 |
235 | 29 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一是王子 |
236 | 29 | 一 | yī | pure; concentrated | 一是王子 |
237 | 29 | 一 | yī | first | 一是王子 |
238 | 29 | 一 | yī | the same | 一是王子 |
239 | 29 | 一 | yī | sole; single | 一是王子 |
240 | 29 | 一 | yī | a very small amount | 一是王子 |
241 | 29 | 一 | yī | Yi | 一是王子 |
242 | 29 | 一 | yī | other | 一是王子 |
243 | 29 | 一 | yī | to unify | 一是王子 |
244 | 29 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一是王子 |
245 | 29 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一是王子 |
246 | 29 | 一 | yī | one; eka | 一是王子 |
247 | 29 | 義 | yì | meaning; sense | 我義也 |
248 | 29 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 我義也 |
249 | 29 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 我義也 |
250 | 29 | 義 | yì | chivalry; generosity | 我義也 |
251 | 29 | 義 | yì | just; righteous | 我義也 |
252 | 29 | 義 | yì | adopted | 我義也 |
253 | 29 | 義 | yì | a relationship | 我義也 |
254 | 29 | 義 | yì | volunteer | 我義也 |
255 | 29 | 義 | yì | something suitable | 我義也 |
256 | 29 | 義 | yì | a martyr | 我義也 |
257 | 29 | 義 | yì | a law | 我義也 |
258 | 29 | 義 | yì | Yi | 我義也 |
259 | 29 | 義 | yì | Righteousness | 我義也 |
260 | 29 | 義 | yì | aim; artha | 我義也 |
261 | 29 | 二 | èr | two | 譬如二人共為親友 |
262 | 29 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 譬如二人共為親友 |
263 | 29 | 二 | èr | second | 譬如二人共為親友 |
264 | 29 | 二 | èr | twice; double; di- | 譬如二人共為親友 |
265 | 29 | 二 | èr | more than one kind | 譬如二人共為親友 |
266 | 29 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 譬如二人共為親友 |
267 | 29 | 二 | èr | both; dvaya | 譬如二人共為親友 |
268 | 27 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 後二約智中初句明智用故 |
269 | 27 | 初 | chū | original | 後二約智中初句明智用故 |
270 | 27 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 後二約智中初句明智用故 |
271 | 26 | 性 | xìng | gender | 文云下即如來性品文 |
272 | 26 | 性 | xìng | nature; disposition | 文云下即如來性品文 |
273 | 26 | 性 | xìng | grammatical gender | 文云下即如來性品文 |
274 | 26 | 性 | xìng | a property; a quality | 文云下即如來性品文 |
275 | 26 | 性 | xìng | life; destiny | 文云下即如來性品文 |
276 | 26 | 性 | xìng | sexual desire | 文云下即如來性品文 |
277 | 26 | 性 | xìng | scope | 文云下即如來性品文 |
278 | 26 | 性 | xìng | nature | 文云下即如來性品文 |
279 | 26 | 絕 | jué | to disappear; to vanish | 無絕於內者冲而不改故 |
280 | 26 | 絕 | jué | unique; outstanding | 無絕於內者冲而不改故 |
281 | 26 | 絕 | jué | to cut; to break | 無絕於內者冲而不改故 |
282 | 26 | 絕 | jué | to die | 無絕於內者冲而不改故 |
283 | 26 | 絕 | jué | to cross | 無絕於內者冲而不改故 |
284 | 26 | 絕 | jué | to surpass | 無絕於內者冲而不改故 |
285 | 26 | 絕 | jué | to stop | 無絕於內者冲而不改故 |
286 | 26 | 絕 | jué | to exhaust | 無絕於內者冲而不改故 |
287 | 26 | 絕 | jué | distant | 無絕於內者冲而不改故 |
288 | 26 | 絕 | jué | poor | 無絕於內者冲而不改故 |
289 | 26 | 絕 | jué | a four-lined verse with five or seven characters in each line | 無絕於內者冲而不改故 |
290 | 26 | 絕 | jué | to lose consciousness and die | 無絕於內者冲而不改故 |
291 | 26 | 絕 | jué | to have no progeny | 無絕於內者冲而不改故 |
292 | 26 | 絕 | jué | to refuse | 無絕於內者冲而不改故 |
293 | 26 | 絕 | jué | cutting off; cheda | 無絕於內者冲而不改故 |
294 | 26 | 故云 | gùyún | that's why it is called... | 故云正法正性等 |
295 | 25 | 能 | néng | can; able | 能究竟隔別變易生死故 |
296 | 25 | 能 | néng | ability; capacity | 能究竟隔別變易生死故 |
297 | 25 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能究竟隔別變易生死故 |
298 | 25 | 能 | néng | energy | 能究竟隔別變易生死故 |
299 | 25 | 能 | néng | function; use | 能究竟隔別變易生死故 |
300 | 25 | 能 | néng | talent | 能究竟隔別變易生死故 |
301 | 25 | 能 | néng | expert at | 能究竟隔別變易生死故 |
302 | 25 | 能 | néng | to be in harmony | 能究竟隔別變易生死故 |
303 | 25 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能究竟隔別變易生死故 |
304 | 25 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能究竟隔別變易生死故 |
305 | 25 | 能 | néng | to be able; śak | 能究竟隔別變易生死故 |
306 | 25 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能究竟隔別變易生死故 |
307 | 24 | 通 | tōng | to go through; to open | 望佛猶通者 |
308 | 24 | 通 | tōng | open | 望佛猶通者 |
309 | 24 | 通 | tōng | to connect | 望佛猶通者 |
310 | 24 | 通 | tōng | to know well | 望佛猶通者 |
311 | 24 | 通 | tōng | to report | 望佛猶通者 |
312 | 24 | 通 | tōng | to commit adultery | 望佛猶通者 |
313 | 24 | 通 | tōng | common; in general | 望佛猶通者 |
314 | 24 | 通 | tōng | to transmit | 望佛猶通者 |
315 | 24 | 通 | tōng | to attain a goal | 望佛猶通者 |
316 | 24 | 通 | tōng | to communicate with | 望佛猶通者 |
317 | 24 | 通 | tōng | to pardon; to forgive | 望佛猶通者 |
318 | 24 | 通 | tōng | free-flowing; smooth | 望佛猶通者 |
319 | 24 | 通 | tōng | smoothly; without a hitch | 望佛猶通者 |
320 | 24 | 通 | tōng | erudite; learned | 望佛猶通者 |
321 | 24 | 通 | tōng | an expert | 望佛猶通者 |
322 | 24 | 通 | tōng | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi | 望佛猶通者 |
323 | 24 | 通 | tōng | [intellectual] penetration; prativedha | 望佛猶通者 |
324 | 23 | 人 | rén | person; people; a human being | 譬如二人共為親友 |
325 | 23 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 譬如二人共為親友 |
326 | 23 | 人 | rén | a kind of person | 譬如二人共為親友 |
327 | 23 | 人 | rén | everybody | 譬如二人共為親友 |
328 | 23 | 人 | rén | adult | 譬如二人共為親友 |
329 | 23 | 人 | rén | somebody; others | 譬如二人共為親友 |
330 | 23 | 人 | rén | an upright person | 譬如二人共為親友 |
331 | 23 | 人 | rén | person; manuṣya | 譬如二人共為親友 |
332 | 23 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 見王子有一好刀心生貪著 |
333 | 23 | 生 | shēng | to live | 見王子有一好刀心生貪著 |
334 | 23 | 生 | shēng | raw | 見王子有一好刀心生貪著 |
335 | 23 | 生 | shēng | a student | 見王子有一好刀心生貪著 |
336 | 23 | 生 | shēng | life | 見王子有一好刀心生貪著 |
337 | 23 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 見王子有一好刀心生貪著 |
338 | 23 | 生 | shēng | alive | 見王子有一好刀心生貪著 |
339 | 23 | 生 | shēng | a lifetime | 見王子有一好刀心生貪著 |
340 | 23 | 生 | shēng | to initiate; to become | 見王子有一好刀心生貪著 |
341 | 23 | 生 | shēng | to grow | 見王子有一好刀心生貪著 |
342 | 23 | 生 | shēng | unfamiliar | 見王子有一好刀心生貪著 |
343 | 23 | 生 | shēng | not experienced | 見王子有一好刀心生貪著 |
344 | 23 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 見王子有一好刀心生貪著 |
345 | 23 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 見王子有一好刀心生貪著 |
346 | 23 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 見王子有一好刀心生貪著 |
347 | 23 | 生 | shēng | gender | 見王子有一好刀心生貪著 |
348 | 23 | 生 | shēng | to develop; to grow | 見王子有一好刀心生貪著 |
349 | 23 | 生 | shēng | to set up | 見王子有一好刀心生貪著 |
350 | 23 | 生 | shēng | a prostitute | 見王子有一好刀心生貪著 |
351 | 23 | 生 | shēng | a captive | 見王子有一好刀心生貪著 |
352 | 23 | 生 | shēng | a gentleman | 見王子有一好刀心生貪著 |
353 | 23 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 見王子有一好刀心生貪著 |
354 | 23 | 生 | shēng | unripe | 見王子有一好刀心生貪著 |
355 | 23 | 生 | shēng | nature | 見王子有一好刀心生貪著 |
356 | 23 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 見王子有一好刀心生貪著 |
357 | 23 | 生 | shēng | destiny | 見王子有一好刀心生貪著 |
358 | 23 | 生 | shēng | birth | 見王子有一好刀心生貪著 |
359 | 23 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 見王子有一好刀心生貪著 |
360 | 23 | 句 | jù | sentence | 上句明菩薩而云望佛猶 |
361 | 23 | 句 | gōu | to bend; to strike; to catch | 上句明菩薩而云望佛猶 |
362 | 23 | 句 | gōu | to tease | 上句明菩薩而云望佛猶 |
363 | 23 | 句 | gōu | to delineate | 上句明菩薩而云望佛猶 |
364 | 23 | 句 | gōu | a young bud | 上句明菩薩而云望佛猶 |
365 | 23 | 句 | jù | clause; phrase; line | 上句明菩薩而云望佛猶 |
366 | 23 | 句 | jù | a musical phrase | 上句明菩薩而云望佛猶 |
367 | 23 | 句 | jù | verse; pada; gāthā | 上句明菩薩而云望佛猶 |
368 | 23 | 文 | wén | writing; text | 文云下即如來性品文 |
369 | 23 | 文 | wén | Kangxi radical 67 | 文云下即如來性品文 |
370 | 23 | 文 | wén | Wen | 文云下即如來性品文 |
371 | 23 | 文 | wén | lines or grain on an object | 文云下即如來性品文 |
372 | 23 | 文 | wén | culture | 文云下即如來性品文 |
373 | 23 | 文 | wén | refined writings | 文云下即如來性品文 |
374 | 23 | 文 | wén | civil; non-military | 文云下即如來性品文 |
375 | 23 | 文 | wén | to conceal a fault; gloss over | 文云下即如來性品文 |
376 | 23 | 文 | wén | wen | 文云下即如來性品文 |
377 | 23 | 文 | wén | ornamentation; adornment | 文云下即如來性品文 |
378 | 23 | 文 | wén | to ornament; to adorn | 文云下即如來性品文 |
379 | 23 | 文 | wén | beautiful | 文云下即如來性品文 |
380 | 23 | 文 | wén | a text; a manuscript | 文云下即如來性品文 |
381 | 23 | 文 | wén | a group responsible for ritual and music | 文云下即如來性品文 |
382 | 23 | 文 | wén | the text of an imperial order | 文云下即如來性品文 |
383 | 23 | 文 | wén | liberal arts | 文云下即如來性品文 |
384 | 23 | 文 | wén | a rite; a ritual | 文云下即如來性品文 |
385 | 23 | 文 | wén | a tattoo | 文云下即如來性品文 |
386 | 23 | 文 | wén | a classifier for copper coins | 文云下即如來性品文 |
387 | 23 | 文 | wén | text; grantha | 文云下即如來性品文 |
388 | 23 | 文 | wén | letter; vyañjana | 文云下即如來性品文 |
389 | 23 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 中道教行理三悉受雙非之名 |
390 | 23 | 理 | lǐ | to manage | 中道教行理三悉受雙非之名 |
391 | 23 | 理 | lǐ | to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude | 中道教行理三悉受雙非之名 |
392 | 23 | 理 | lǐ | to work jade; to remove jade from ore | 中道教行理三悉受雙非之名 |
393 | 23 | 理 | lǐ | a natural science | 中道教行理三悉受雙非之名 |
394 | 23 | 理 | lǐ | law; principle; theory; inner principle or structure | 中道教行理三悉受雙非之名 |
395 | 23 | 理 | lǐ | to acknowledge; to respond; to answer | 中道教行理三悉受雙非之名 |
396 | 23 | 理 | lǐ | a judge | 中道教行理三悉受雙非之名 |
397 | 23 | 理 | lǐ | li; moral principle | 中道教行理三悉受雙非之名 |
398 | 23 | 理 | lǐ | to tidy up; to put in order | 中道教行理三悉受雙非之名 |
399 | 23 | 理 | lǐ | grain; texture | 中道教行理三悉受雙非之名 |
400 | 23 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 中道教行理三悉受雙非之名 |
401 | 23 | 理 | lǐ | principle; naya | 中道教行理三悉受雙非之名 |
402 | 22 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 既通極果例知涅槃果稱 |
403 | 22 | 果 | guǒ | fruit | 既通極果例知涅槃果稱 |
404 | 22 | 果 | guǒ | to eat until full | 既通極果例知涅槃果稱 |
405 | 22 | 果 | guǒ | to realize | 既通極果例知涅槃果稱 |
406 | 22 | 果 | guǒ | a fruit tree | 既通極果例知涅槃果稱 |
407 | 22 | 果 | guǒ | resolute; determined | 既通極果例知涅槃果稱 |
408 | 22 | 果 | guǒ | Fruit | 既通極果例知涅槃果稱 |
409 | 22 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 既通極果例知涅槃果稱 |
410 | 22 | 九 | jiǔ | nine | 只是通別九界 |
411 | 22 | 九 | jiǔ | many | 只是通別九界 |
412 | 22 | 九 | jiǔ | nine; nava | 只是通別九界 |
413 | 22 | 真 | zhēn | real; true; genuine | 謂真我亦佛性也不耶 |
414 | 22 | 真 | zhēn | sincere | 謂真我亦佛性也不耶 |
415 | 22 | 真 | zhēn | Zhen | 謂真我亦佛性也不耶 |
416 | 22 | 真 | zhēn | regular script | 謂真我亦佛性也不耶 |
417 | 22 | 真 | zhēn | a portrait | 謂真我亦佛性也不耶 |
418 | 22 | 真 | zhēn | natural state | 謂真我亦佛性也不耶 |
419 | 22 | 真 | zhēn | perfect | 謂真我亦佛性也不耶 |
420 | 22 | 真 | zhēn | ideal | 謂真我亦佛性也不耶 |
421 | 22 | 真 | zhēn | an immortal | 謂真我亦佛性也不耶 |
422 | 22 | 真 | zhēn | a true official appointment | 謂真我亦佛性也不耶 |
423 | 22 | 真 | zhēn | True | 謂真我亦佛性也不耶 |
424 | 22 | 真 | zhēn | true | 謂真我亦佛性也不耶 |
425 | 21 | 圓 | yuán | won; yuan | 宋錢塘沙門釋智圓述 |
426 | 21 | 圓 | yuán | a circle | 宋錢塘沙門釋智圓述 |
427 | 21 | 圓 | yuán | circlar; round | 宋錢塘沙門釋智圓述 |
428 | 21 | 圓 | yuán | to justify | 宋錢塘沙門釋智圓述 |
429 | 21 | 圓 | yuán | satisfactory | 宋錢塘沙門釋智圓述 |
430 | 21 | 圓 | yuán | circumference | 宋錢塘沙門釋智圓述 |
431 | 21 | 圓 | yuán | spherical; ball-shaped | 宋錢塘沙門釋智圓述 |
432 | 21 | 圓 | yuán | to complete | 宋錢塘沙門釋智圓述 |
433 | 21 | 圓 | yuán | a round coin | 宋錢塘沙門釋智圓述 |
434 | 21 | 圓 | yuán | Yuan | 宋錢塘沙門釋智圓述 |
435 | 21 | 圓 | yuán | ample | 宋錢塘沙門釋智圓述 |
436 | 21 | 圓 | yuán | heaven | 宋錢塘沙門釋智圓述 |
437 | 21 | 圓 | yuán | to completely draw a bow | 宋錢塘沙門釋智圓述 |
438 | 21 | 圓 | yuán | Perfect | 宋錢塘沙門釋智圓述 |
439 | 21 | 圓 | yuán | round; parimaṇḍalam | 宋錢塘沙門釋智圓述 |
440 | 21 | 圓 | yuán | circular; parimaṇḍala | 宋錢塘沙門釋智圓述 |
441 | 21 | 圓 | yuán | perfect; paripūrṇa | 宋錢塘沙門釋智圓述 |
442 | 21 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 出現於世說真我相 |
443 | 21 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 出現於世說真我相 |
444 | 21 | 說 | shuì | to persuade | 出現於世說真我相 |
445 | 21 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 出現於世說真我相 |
446 | 21 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 出現於世說真我相 |
447 | 21 | 說 | shuō | to claim; to assert | 出現於世說真我相 |
448 | 21 | 說 | shuō | allocution | 出現於世說真我相 |
449 | 21 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 出現於世說真我相 |
450 | 21 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 出現於世說真我相 |
451 | 21 | 說 | shuō | speach; vāda | 出現於世說真我相 |
452 | 21 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 出現於世說真我相 |
453 | 21 | 說 | shuō | to instruct | 出現於世說真我相 |
454 | 21 | 身 | shēn | human body; torso | 結習未盡華則著身 |
455 | 21 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 結習未盡華則著身 |
456 | 21 | 身 | shēn | self | 結習未盡華則著身 |
457 | 21 | 身 | shēn | life | 結習未盡華則著身 |
458 | 21 | 身 | shēn | an object | 結習未盡華則著身 |
459 | 21 | 身 | shēn | a lifetime | 結習未盡華則著身 |
460 | 21 | 身 | shēn | moral character | 結習未盡華則著身 |
461 | 21 | 身 | shēn | status; identity; position | 結習未盡華則著身 |
462 | 21 | 身 | shēn | pregnancy | 結習未盡華則著身 |
463 | 21 | 身 | juān | India | 結習未盡華則著身 |
464 | 21 | 身 | shēn | body; kāya | 結習未盡華則著身 |
465 | 21 | 前 | qián | front | 又新下前對 |
466 | 21 | 前 | qián | former; the past | 又新下前對 |
467 | 21 | 前 | qián | to go forward | 又新下前對 |
468 | 21 | 前 | qián | preceding | 又新下前對 |
469 | 21 | 前 | qián | before; earlier; prior | 又新下前對 |
470 | 21 | 前 | qián | to appear before | 又新下前對 |
471 | 21 | 前 | qián | future | 又新下前對 |
472 | 21 | 前 | qián | top; first | 又新下前對 |
473 | 21 | 前 | qián | battlefront | 又新下前對 |
474 | 21 | 前 | qián | before; former; pūrva | 又新下前對 |
475 | 21 | 前 | qián | facing; mukha | 又新下前對 |
476 | 21 | 常 | cháng | Chang | 葉喻妄常金喻妄淨 |
477 | 21 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 葉喻妄常金喻妄淨 |
478 | 21 | 常 | cháng | a principle; a rule | 葉喻妄常金喻妄淨 |
479 | 21 | 常 | cháng | eternal; nitya | 葉喻妄常金喻妄淨 |
480 | 21 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 生得見 |
481 | 21 | 得 | děi | to want to; to need to | 生得見 |
482 | 21 | 得 | děi | must; ought to | 生得見 |
483 | 21 | 得 | dé | de | 生得見 |
484 | 21 | 得 | de | infix potential marker | 生得見 |
485 | 21 | 得 | dé | to result in | 生得見 |
486 | 21 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 生得見 |
487 | 21 | 得 | dé | to be satisfied | 生得見 |
488 | 21 | 得 | dé | to be finished | 生得見 |
489 | 21 | 得 | děi | satisfying | 生得見 |
490 | 21 | 得 | dé | to contract | 生得見 |
491 | 21 | 得 | dé | to hear | 生得見 |
492 | 21 | 得 | dé | to have; there is | 生得見 |
493 | 21 | 得 | dé | marks time passed | 生得見 |
494 | 21 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 生得見 |
495 | 20 | 經 | jīng | to go through; to experience | 依經應作寱牛世切 |
496 | 20 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 依經應作寱牛世切 |
497 | 20 | 經 | jīng | warp | 依經應作寱牛世切 |
498 | 20 | 經 | jīng | longitude | 依經應作寱牛世切 |
499 | 20 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 依經應作寱牛世切 |
500 | 20 | 經 | jīng | a woman's period | 依經應作寱牛世切 |
Frequencies of all Words
Top 1282
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 204 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 二十五有者 |
2 | 204 | 者 | zhě | that | 二十五有者 |
3 | 204 | 者 | zhě | nominalizing function word | 二十五有者 |
4 | 204 | 者 | zhě | used to mark a definition | 二十五有者 |
5 | 204 | 者 | zhě | used to mark a pause | 二十五有者 |
6 | 204 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 二十五有者 |
7 | 204 | 者 | zhuó | according to | 二十五有者 |
8 | 204 | 者 | zhě | ca | 二十五有者 |
9 | 168 | 也 | yě | also; too | 六道也 |
10 | 168 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 六道也 |
11 | 168 | 也 | yě | either | 六道也 |
12 | 168 | 也 | yě | even | 六道也 |
13 | 168 | 也 | yě | used to soften the tone | 六道也 |
14 | 168 | 也 | yě | used for emphasis | 六道也 |
15 | 168 | 也 | yě | used to mark contrast | 六道也 |
16 | 168 | 也 | yě | used to mark compromise | 六道也 |
17 | 168 | 也 | yě | ya | 六道也 |
18 | 162 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 兒啼故 |
19 | 162 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 兒啼故 |
20 | 162 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 兒啼故 |
21 | 162 | 故 | gù | to die | 兒啼故 |
22 | 162 | 故 | gù | so; therefore; hence | 兒啼故 |
23 | 162 | 故 | gù | original | 兒啼故 |
24 | 162 | 故 | gù | accident; happening; instance | 兒啼故 |
25 | 162 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 兒啼故 |
26 | 162 | 故 | gù | something in the past | 兒啼故 |
27 | 162 | 故 | gù | deceased; dead | 兒啼故 |
28 | 162 | 故 | gù | still; yet | 兒啼故 |
29 | 162 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 兒啼故 |
30 | 111 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即細開 |
31 | 111 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即細開 |
32 | 111 | 即 | jí | at that time | 即細開 |
33 | 111 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即細開 |
34 | 111 | 即 | jí | supposed; so-called | 即細開 |
35 | 111 | 即 | jí | if; but | 即細開 |
36 | 111 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即細開 |
37 | 111 | 即 | jí | then; following | 即細開 |
38 | 111 | 即 | jí | so; just so; eva | 即細開 |
39 | 111 | 之 | zhī | him; her; them; that | 傍人聞之 |
40 | 111 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 傍人聞之 |
41 | 111 | 之 | zhī | to go | 傍人聞之 |
42 | 111 | 之 | zhī | this; that | 傍人聞之 |
43 | 111 | 之 | zhī | genetive marker | 傍人聞之 |
44 | 111 | 之 | zhī | it | 傍人聞之 |
45 | 111 | 之 | zhī | in; in regards to | 傍人聞之 |
46 | 111 | 之 | zhī | all | 傍人聞之 |
47 | 111 | 之 | zhī | and | 傍人聞之 |
48 | 111 | 之 | zhī | however | 傍人聞之 |
49 | 111 | 之 | zhī | if | 傍人聞之 |
50 | 111 | 之 | zhī | then | 傍人聞之 |
51 | 111 | 之 | zhī | to arrive; to go | 傍人聞之 |
52 | 111 | 之 | zhī | is | 傍人聞之 |
53 | 111 | 之 | zhī | to use | 傍人聞之 |
54 | 111 | 之 | zhī | Zhi | 傍人聞之 |
55 | 111 | 之 | zhī | winding | 傍人聞之 |
56 | 102 | 下 | xià | next | 文云下即如來性品文 |
57 | 102 | 下 | xià | bottom | 文云下即如來性品文 |
58 | 102 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 文云下即如來性品文 |
59 | 102 | 下 | xià | measure word for time | 文云下即如來性品文 |
60 | 102 | 下 | xià | expresses completion of an action | 文云下即如來性品文 |
61 | 102 | 下 | xià | to announce | 文云下即如來性品文 |
62 | 102 | 下 | xià | to do | 文云下即如來性品文 |
63 | 102 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 文云下即如來性品文 |
64 | 102 | 下 | xià | under; below | 文云下即如來性品文 |
65 | 102 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 文云下即如來性品文 |
66 | 102 | 下 | xià | inside | 文云下即如來性品文 |
67 | 102 | 下 | xià | an aspect | 文云下即如來性品文 |
68 | 102 | 下 | xià | a certain time | 文云下即如來性品文 |
69 | 102 | 下 | xià | a time; an instance | 文云下即如來性品文 |
70 | 102 | 下 | xià | to capture; to take | 文云下即如來性品文 |
71 | 102 | 下 | xià | to put in | 文云下即如來性品文 |
72 | 102 | 下 | xià | to enter | 文云下即如來性品文 |
73 | 102 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 文云下即如來性品文 |
74 | 102 | 下 | xià | to finish work or school | 文云下即如來性品文 |
75 | 102 | 下 | xià | to go | 文云下即如來性品文 |
76 | 102 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 文云下即如來性品文 |
77 | 102 | 下 | xià | to modestly decline | 文云下即如來性品文 |
78 | 102 | 下 | xià | to produce | 文云下即如來性品文 |
79 | 102 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 文云下即如來性品文 |
80 | 102 | 下 | xià | to decide | 文云下即如來性品文 |
81 | 102 | 下 | xià | to be less than | 文云下即如來性品文 |
82 | 102 | 下 | xià | humble; lowly | 文云下即如來性品文 |
83 | 102 | 下 | xià | below; adhara | 文云下即如來性品文 |
84 | 102 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 文云下即如來性品文 |
85 | 94 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 並名有我 |
86 | 94 | 有 | yǒu | to have; to possess | 並名有我 |
87 | 94 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 並名有我 |
88 | 94 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 並名有我 |
89 | 94 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 並名有我 |
90 | 94 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 並名有我 |
91 | 94 | 有 | yǒu | used to compare two things | 並名有我 |
92 | 94 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 並名有我 |
93 | 94 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 並名有我 |
94 | 94 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 並名有我 |
95 | 94 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 並名有我 |
96 | 94 | 有 | yǒu | abundant | 並名有我 |
97 | 94 | 有 | yǒu | purposeful | 並名有我 |
98 | 94 | 有 | yǒu | You | 並名有我 |
99 | 94 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 並名有我 |
100 | 94 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 並名有我 |
101 | 82 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以楊樹黃葉為金等者 |
102 | 82 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以楊樹黃葉為金等者 |
103 | 82 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以楊樹黃葉為金等者 |
104 | 82 | 以 | yǐ | according to | 以楊樹黃葉為金等者 |
105 | 82 | 以 | yǐ | because of | 以楊樹黃葉為金等者 |
106 | 82 | 以 | yǐ | on a certain date | 以楊樹黃葉為金等者 |
107 | 82 | 以 | yǐ | and; as well as | 以楊樹黃葉為金等者 |
108 | 82 | 以 | yǐ | to rely on | 以楊樹黃葉為金等者 |
109 | 82 | 以 | yǐ | to regard | 以楊樹黃葉為金等者 |
110 | 82 | 以 | yǐ | to be able to | 以楊樹黃葉為金等者 |
111 | 82 | 以 | yǐ | to order; to command | 以楊樹黃葉為金等者 |
112 | 82 | 以 | yǐ | further; moreover | 以楊樹黃葉為金等者 |
113 | 82 | 以 | yǐ | used after a verb | 以楊樹黃葉為金等者 |
114 | 82 | 以 | yǐ | very | 以楊樹黃葉為金等者 |
115 | 82 | 以 | yǐ | already | 以楊樹黃葉為金等者 |
116 | 82 | 以 | yǐ | increasingly | 以楊樹黃葉為金等者 |
117 | 82 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以楊樹黃葉為金等者 |
118 | 82 | 以 | yǐ | Israel | 以楊樹黃葉為金等者 |
119 | 82 | 以 | yǐ | Yi | 以楊樹黃葉為金等者 |
120 | 82 | 以 | yǐ | use; yogena | 以楊樹黃葉為金等者 |
121 | 80 | 云 | yún | cloud | 文云下即如來性品文 |
122 | 80 | 云 | yún | Yunnan | 文云下即如來性品文 |
123 | 80 | 云 | yún | Yun | 文云下即如來性品文 |
124 | 80 | 云 | yún | to say | 文云下即如來性品文 |
125 | 80 | 云 | yún | to have | 文云下即如來性品文 |
126 | 80 | 云 | yún | a particle with no meaning | 文云下即如來性品文 |
127 | 80 | 云 | yún | in this way | 文云下即如來性品文 |
128 | 80 | 云 | yún | cloud; megha | 文云下即如來性品文 |
129 | 80 | 云 | yún | to say; iti | 文云下即如來性品文 |
130 | 75 | 無 | wú | no | 藥病互無 |
131 | 75 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 藥病互無 |
132 | 75 | 無 | wú | to not have; without | 藥病互無 |
133 | 75 | 無 | wú | has not yet | 藥病互無 |
134 | 75 | 無 | mó | mo | 藥病互無 |
135 | 75 | 無 | wú | do not | 藥病互無 |
136 | 75 | 無 | wú | not; -less; un- | 藥病互無 |
137 | 75 | 無 | wú | regardless of | 藥病互無 |
138 | 75 | 無 | wú | to not have | 藥病互無 |
139 | 75 | 無 | wú | um | 藥病互無 |
140 | 75 | 無 | wú | Wu | 藥病互無 |
141 | 75 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 藥病互無 |
142 | 75 | 無 | wú | not; non- | 藥病互無 |
143 | 75 | 無 | mó | mo | 藥病互無 |
144 | 73 | 是 | shì | is; are; am; to be | 一是王子 |
145 | 73 | 是 | shì | is exactly | 一是王子 |
146 | 73 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 一是王子 |
147 | 73 | 是 | shì | this; that; those | 一是王子 |
148 | 73 | 是 | shì | really; certainly | 一是王子 |
149 | 73 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 一是王子 |
150 | 73 | 是 | shì | true | 一是王子 |
151 | 73 | 是 | shì | is; has; exists | 一是王子 |
152 | 73 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 一是王子 |
153 | 73 | 是 | shì | a matter; an affair | 一是王子 |
154 | 73 | 是 | shì | Shi | 一是王子 |
155 | 73 | 是 | shì | is; bhū | 一是王子 |
156 | 73 | 是 | shì | this; idam | 一是王子 |
157 | 67 | 名 | míng | measure word for people | 並名有我 |
158 | 67 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 並名有我 |
159 | 67 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 並名有我 |
160 | 67 | 名 | míng | rank; position | 並名有我 |
161 | 67 | 名 | míng | an excuse | 並名有我 |
162 | 67 | 名 | míng | life | 並名有我 |
163 | 67 | 名 | míng | to name; to call | 並名有我 |
164 | 67 | 名 | míng | to express; to describe | 並名有我 |
165 | 67 | 名 | míng | to be called; to have the name | 並名有我 |
166 | 67 | 名 | míng | to own; to possess | 並名有我 |
167 | 67 | 名 | míng | famous; renowned | 並名有我 |
168 | 67 | 名 | míng | moral | 並名有我 |
169 | 67 | 名 | míng | name; naman | 並名有我 |
170 | 67 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 並名有我 |
171 | 58 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如彼貧 |
172 | 58 | 如 | rú | if | 如彼貧 |
173 | 58 | 如 | rú | in accordance with | 如彼貧 |
174 | 58 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如彼貧 |
175 | 58 | 如 | rú | this | 如彼貧 |
176 | 58 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如彼貧 |
177 | 58 | 如 | rú | to go to | 如彼貧 |
178 | 58 | 如 | rú | to meet | 如彼貧 |
179 | 58 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如彼貧 |
180 | 58 | 如 | rú | at least as good as | 如彼貧 |
181 | 58 | 如 | rú | and | 如彼貧 |
182 | 58 | 如 | rú | or | 如彼貧 |
183 | 58 | 如 | rú | but | 如彼貧 |
184 | 58 | 如 | rú | then | 如彼貧 |
185 | 58 | 如 | rú | naturally | 如彼貧 |
186 | 58 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如彼貧 |
187 | 58 | 如 | rú | you | 如彼貧 |
188 | 58 | 如 | rú | the second lunar month | 如彼貧 |
189 | 58 | 如 | rú | in; at | 如彼貧 |
190 | 58 | 如 | rú | Ru | 如彼貧 |
191 | 58 | 如 | rú | Thus | 如彼貧 |
192 | 58 | 如 | rú | thus; tathā | 如彼貧 |
193 | 58 | 如 | rú | like; iva | 如彼貧 |
194 | 58 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如彼貧 |
195 | 57 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非通非別者 |
196 | 57 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非通非別者 |
197 | 57 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非通非別者 |
198 | 57 | 非 | fēi | different | 非通非別者 |
199 | 57 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非通非別者 |
200 | 57 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非通非別者 |
201 | 57 | 非 | fēi | Africa | 非通非別者 |
202 | 57 | 非 | fēi | to slander | 非通非別者 |
203 | 57 | 非 | fěi | to avoid | 非通非別者 |
204 | 57 | 非 | fēi | must | 非通非別者 |
205 | 57 | 非 | fēi | an error | 非通非別者 |
206 | 57 | 非 | fēi | a problem; a question | 非通非別者 |
207 | 57 | 非 | fēi | evil | 非通非別者 |
208 | 57 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非通非別者 |
209 | 57 | 非 | fēi | not | 非通非別者 |
210 | 57 | 亦 | yì | also; too | 謂真我亦佛性也不耶 |
211 | 57 | 亦 | yì | but | 謂真我亦佛性也不耶 |
212 | 57 | 亦 | yì | this; he; she | 謂真我亦佛性也不耶 |
213 | 57 | 亦 | yì | although; even though | 謂真我亦佛性也不耶 |
214 | 57 | 亦 | yì | already | 謂真我亦佛性也不耶 |
215 | 57 | 亦 | yì | particle with no meaning | 謂真我亦佛性也不耶 |
216 | 57 | 亦 | yì | Yi | 謂真我亦佛性也不耶 |
217 | 55 | 不 | bù | not; no | 四禪天四空天二十五有生死不亡故 |
218 | 55 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 四禪天四空天二十五有生死不亡故 |
219 | 55 | 不 | bù | as a correlative | 四禪天四空天二十五有生死不亡故 |
220 | 55 | 不 | bù | no (answering a question) | 四禪天四空天二十五有生死不亡故 |
221 | 55 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 四禪天四空天二十五有生死不亡故 |
222 | 55 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 四禪天四空天二十五有生死不亡故 |
223 | 55 | 不 | bù | to form a yes or no question | 四禪天四空天二十五有生死不亡故 |
224 | 55 | 不 | bù | infix potential marker | 四禪天四空天二十五有生死不亡故 |
225 | 55 | 不 | bù | no; na | 四禪天四空天二十五有生死不亡故 |
226 | 55 | 為 | wèi | for; to | 譬如二人共為親友 |
227 | 55 | 為 | wèi | because of | 譬如二人共為親友 |
228 | 55 | 為 | wéi | to act as; to serve | 譬如二人共為親友 |
229 | 55 | 為 | wéi | to change into; to become | 譬如二人共為親友 |
230 | 55 | 為 | wéi | to be; is | 譬如二人共為親友 |
231 | 55 | 為 | wéi | to do | 譬如二人共為親友 |
232 | 55 | 為 | wèi | for | 譬如二人共為親友 |
233 | 55 | 為 | wèi | because of; for; to | 譬如二人共為親友 |
234 | 55 | 為 | wèi | to | 譬如二人共為親友 |
235 | 55 | 為 | wéi | in a passive construction | 譬如二人共為親友 |
236 | 55 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 譬如二人共為親友 |
237 | 55 | 為 | wéi | forming an adverb | 譬如二人共為親友 |
238 | 55 | 為 | wéi | to add emphasis | 譬如二人共為親友 |
239 | 55 | 為 | wèi | to support; to help | 譬如二人共為親友 |
240 | 55 | 為 | wéi | to govern | 譬如二人共為親友 |
241 | 55 | 為 | wèi | to be; bhū | 譬如二人共為親友 |
242 | 50 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 臥而語也 |
243 | 50 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 臥而語也 |
244 | 50 | 而 | ér | you | 臥而語也 |
245 | 50 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 臥而語也 |
246 | 50 | 而 | ér | right away; then | 臥而語也 |
247 | 50 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 臥而語也 |
248 | 50 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 臥而語也 |
249 | 50 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 臥而語也 |
250 | 50 | 而 | ér | how can it be that? | 臥而語也 |
251 | 50 | 而 | ér | so as to | 臥而語也 |
252 | 50 | 而 | ér | only then | 臥而語也 |
253 | 50 | 而 | ér | as if; to seem like | 臥而語也 |
254 | 50 | 而 | néng | can; able | 臥而語也 |
255 | 50 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 臥而語也 |
256 | 50 | 而 | ér | me | 臥而語也 |
257 | 50 | 而 | ér | to arrive; up to | 臥而語也 |
258 | 50 | 而 | ér | possessive | 臥而語也 |
259 | 50 | 而 | ér | and; ca | 臥而語也 |
260 | 48 | 涅槃 | nièpán | Nirvana | 即是斷生死苦及涅槃樂故 |
261 | 48 | 涅槃 | Nièpán | nirvana | 即是斷生死苦及涅槃樂故 |
262 | 48 | 涅槃 | nièpán | Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna | 即是斷生死苦及涅槃樂故 |
263 | 48 | 喻 | yù | an analogy; a simile; a metaphor; an allegory | 此喻說三十二天妄常樂我淨也 |
264 | 48 | 喻 | yù | Yu | 此喻說三十二天妄常樂我淨也 |
265 | 48 | 喻 | yù | to explain | 此喻說三十二天妄常樂我淨也 |
266 | 48 | 喻 | yù | to understand | 此喻說三十二天妄常樂我淨也 |
267 | 48 | 喻 | yù | allegory; dṛṣṭānta | 此喻說三十二天妄常樂我淨也 |
268 | 47 | 此 | cǐ | this; these | 此喻說三十二天妄常樂我淨也 |
269 | 47 | 此 | cǐ | in this way | 此喻說三十二天妄常樂我淨也 |
270 | 47 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此喻說三十二天妄常樂我淨也 |
271 | 47 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此喻說三十二天妄常樂我淨也 |
272 | 47 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此喻說三十二天妄常樂我淨也 |
273 | 45 | 等 | děng | et cetera; and so on | 以楊樹黃葉為金等者 |
274 | 45 | 等 | děng | to wait | 以楊樹黃葉為金等者 |
275 | 45 | 等 | děng | degree; kind | 以楊樹黃葉為金等者 |
276 | 45 | 等 | děng | plural | 以楊樹黃葉為金等者 |
277 | 45 | 等 | děng | to be equal | 以楊樹黃葉為金等者 |
278 | 45 | 等 | děng | degree; level | 以楊樹黃葉為金等者 |
279 | 45 | 等 | děng | to compare | 以楊樹黃葉為金等者 |
280 | 45 | 等 | děng | same; equal; sama | 以楊樹黃葉為金等者 |
281 | 44 | 謂 | wèi | to call | 謂四洲四趣 |
282 | 44 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂四洲四趣 |
283 | 44 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂四洲四趣 |
284 | 44 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂四洲四趣 |
285 | 44 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂四洲四趣 |
286 | 44 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂四洲四趣 |
287 | 44 | 謂 | wèi | to think | 謂四洲四趣 |
288 | 44 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂四洲四趣 |
289 | 44 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂四洲四趣 |
290 | 44 | 謂 | wèi | and | 謂四洲四趣 |
291 | 44 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂四洲四趣 |
292 | 44 | 謂 | wèi | Wei | 謂四洲四趣 |
293 | 44 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂四洲四趣 |
294 | 44 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂四洲四趣 |
295 | 42 | 曰 | yuē | to speak; to say | 寤言下文選曰 |
296 | 42 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 寤言下文選曰 |
297 | 42 | 曰 | yuē | to be called | 寤言下文選曰 |
298 | 42 | 曰 | yuē | particle without meaning | 寤言下文選曰 |
299 | 42 | 曰 | yuē | said; ukta | 寤言下文選曰 |
300 | 41 | 言 | yán | to speak; to say; said | 寤言下文選曰 |
301 | 41 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 寤言下文選曰 |
302 | 41 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 寤言下文選曰 |
303 | 41 | 言 | yán | a particle with no meaning | 寤言下文選曰 |
304 | 41 | 言 | yán | phrase; sentence | 寤言下文選曰 |
305 | 41 | 言 | yán | a word; a syllable | 寤言下文選曰 |
306 | 41 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 寤言下文選曰 |
307 | 41 | 言 | yán | to regard as | 寤言下文選曰 |
308 | 41 | 言 | yán | to act as | 寤言下文選曰 |
309 | 41 | 言 | yán | word; vacana | 寤言下文選曰 |
310 | 41 | 言 | yán | speak; vad | 寤言下文選曰 |
311 | 40 | 中 | zhōng | middle | 中寱言刀刀 |
312 | 40 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 中寱言刀刀 |
313 | 40 | 中 | zhōng | China | 中寱言刀刀 |
314 | 40 | 中 | zhòng | to hit the mark | 中寱言刀刀 |
315 | 40 | 中 | zhōng | in; amongst | 中寱言刀刀 |
316 | 40 | 中 | zhōng | midday | 中寱言刀刀 |
317 | 40 | 中 | zhōng | inside | 中寱言刀刀 |
318 | 40 | 中 | zhōng | during | 中寱言刀刀 |
319 | 40 | 中 | zhōng | Zhong | 中寱言刀刀 |
320 | 40 | 中 | zhōng | intermediary | 中寱言刀刀 |
321 | 40 | 中 | zhōng | half | 中寱言刀刀 |
322 | 40 | 中 | zhōng | just right; suitably | 中寱言刀刀 |
323 | 40 | 中 | zhōng | while | 中寱言刀刀 |
324 | 40 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 中寱言刀刀 |
325 | 40 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 中寱言刀刀 |
326 | 40 | 中 | zhòng | to obtain | 中寱言刀刀 |
327 | 40 | 中 | zhòng | to pass an exam | 中寱言刀刀 |
328 | 40 | 中 | zhōng | middle | 中寱言刀刀 |
329 | 39 | 於 | yú | in; at | 貧人於後寄宿他家 |
330 | 39 | 於 | yú | in; at | 貧人於後寄宿他家 |
331 | 39 | 於 | yú | in; at; to; from | 貧人於後寄宿他家 |
332 | 39 | 於 | yú | to go; to | 貧人於後寄宿他家 |
333 | 39 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 貧人於後寄宿他家 |
334 | 39 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 貧人於後寄宿他家 |
335 | 39 | 於 | yú | from | 貧人於後寄宿他家 |
336 | 39 | 於 | yú | give | 貧人於後寄宿他家 |
337 | 39 | 於 | yú | oppposing | 貧人於後寄宿他家 |
338 | 39 | 於 | yú | and | 貧人於後寄宿他家 |
339 | 39 | 於 | yú | compared to | 貧人於後寄宿他家 |
340 | 39 | 於 | yú | by | 貧人於後寄宿他家 |
341 | 39 | 於 | yú | and; as well as | 貧人於後寄宿他家 |
342 | 39 | 於 | yú | for | 貧人於後寄宿他家 |
343 | 39 | 於 | yú | Yu | 貧人於後寄宿他家 |
344 | 39 | 於 | wū | a crow | 貧人於後寄宿他家 |
345 | 39 | 於 | wū | whew; wow | 貧人於後寄宿他家 |
346 | 39 | 於 | yú | near to; antike | 貧人於後寄宿他家 |
347 | 38 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 隨其流處等者 |
348 | 38 | 其 | qí | to add emphasis | 隨其流處等者 |
349 | 38 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 隨其流處等者 |
350 | 38 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 隨其流處等者 |
351 | 38 | 其 | qí | he; her; it; them | 隨其流處等者 |
352 | 38 | 其 | qí | probably; likely | 隨其流處等者 |
353 | 38 | 其 | qí | will | 隨其流處等者 |
354 | 38 | 其 | qí | may | 隨其流處等者 |
355 | 38 | 其 | qí | if | 隨其流處等者 |
356 | 38 | 其 | qí | or | 隨其流處等者 |
357 | 38 | 其 | qí | Qi | 隨其流處等者 |
358 | 38 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 隨其流處等者 |
359 | 36 | 釋 | shì | to release; to set free | 釋如疏記 |
360 | 36 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 釋如疏記 |
361 | 36 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 釋如疏記 |
362 | 36 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 釋如疏記 |
363 | 36 | 釋 | shì | to put down | 釋如疏記 |
364 | 36 | 釋 | shì | to resolve | 釋如疏記 |
365 | 36 | 釋 | shì | to melt | 釋如疏記 |
366 | 36 | 釋 | shì | Śākyamuni | 釋如疏記 |
367 | 36 | 釋 | shì | Buddhism | 釋如疏記 |
368 | 36 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 釋如疏記 |
369 | 36 | 釋 | yì | pleased; glad | 釋如疏記 |
370 | 36 | 釋 | shì | explain | 釋如疏記 |
371 | 36 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 釋如疏記 |
372 | 35 | 心 | xīn | heart [organ] | 見王子有一好刀心生貪著 |
373 | 35 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 見王子有一好刀心生貪著 |
374 | 35 | 心 | xīn | mind; consciousness | 見王子有一好刀心生貪著 |
375 | 35 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 見王子有一好刀心生貪著 |
376 | 35 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 見王子有一好刀心生貪著 |
377 | 35 | 心 | xīn | heart | 見王子有一好刀心生貪著 |
378 | 35 | 心 | xīn | emotion | 見王子有一好刀心生貪著 |
379 | 35 | 心 | xīn | intention; consideration | 見王子有一好刀心生貪著 |
380 | 35 | 心 | xīn | disposition; temperament | 見王子有一好刀心生貪著 |
381 | 35 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 見王子有一好刀心生貪著 |
382 | 35 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 見王子有一好刀心生貪著 |
383 | 35 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 見王子有一好刀心生貪著 |
384 | 34 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 收至王所 |
385 | 34 | 所 | suǒ | an office; an institute | 收至王所 |
386 | 34 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 收至王所 |
387 | 34 | 所 | suǒ | it | 收至王所 |
388 | 34 | 所 | suǒ | if; supposing | 收至王所 |
389 | 34 | 所 | suǒ | a few; various; some | 收至王所 |
390 | 34 | 所 | suǒ | a place; a location | 收至王所 |
391 | 34 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 收至王所 |
392 | 34 | 所 | suǒ | that which | 收至王所 |
393 | 34 | 所 | suǒ | an ordinal number | 收至王所 |
394 | 34 | 所 | suǒ | meaning | 收至王所 |
395 | 34 | 所 | suǒ | garrison | 收至王所 |
396 | 34 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 收至王所 |
397 | 34 | 所 | suǒ | that which; yad | 收至王所 |
398 | 33 | 三 | sān | three | 三種病貪瞋癡也 |
399 | 33 | 三 | sān | third | 三種病貪瞋癡也 |
400 | 33 | 三 | sān | more than two | 三種病貪瞋癡也 |
401 | 33 | 三 | sān | very few | 三種病貪瞋癡也 |
402 | 33 | 三 | sān | repeatedly | 三種病貪瞋癡也 |
403 | 33 | 三 | sān | San | 三種病貪瞋癡也 |
404 | 33 | 三 | sān | three; tri | 三種病貪瞋癡也 |
405 | 33 | 三 | sān | sa | 三種病貪瞋癡也 |
406 | 33 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三種病貪瞋癡也 |
407 | 33 | 四 | sì | four | 謂四洲四趣 |
408 | 33 | 四 | sì | note a musical scale | 謂四洲四趣 |
409 | 33 | 四 | sì | fourth | 謂四洲四趣 |
410 | 33 | 四 | sì | Si | 謂四洲四趣 |
411 | 33 | 四 | sì | four; catur | 謂四洲四趣 |
412 | 32 | 今 | jīn | today; present; now | 今以 |
413 | 32 | 今 | jīn | Jin | 今以 |
414 | 32 | 今 | jīn | modern | 今以 |
415 | 32 | 今 | jīn | now; adhunā | 今以 |
416 | 30 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 若束而明之 |
417 | 30 | 明 | míng | Ming | 若束而明之 |
418 | 30 | 明 | míng | Ming Dynasty | 若束而明之 |
419 | 30 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 若束而明之 |
420 | 30 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 若束而明之 |
421 | 30 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 若束而明之 |
422 | 30 | 明 | míng | consecrated | 若束而明之 |
423 | 30 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 若束而明之 |
424 | 30 | 明 | míng | to explain; to clarify | 若束而明之 |
425 | 30 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 若束而明之 |
426 | 30 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 若束而明之 |
427 | 30 | 明 | míng | eyesight; vision | 若束而明之 |
428 | 30 | 明 | míng | a god; a spirit | 若束而明之 |
429 | 30 | 明 | míng | fame; renown | 若束而明之 |
430 | 30 | 明 | míng | open; public | 若束而明之 |
431 | 30 | 明 | míng | clear | 若束而明之 |
432 | 30 | 明 | míng | to become proficient | 若束而明之 |
433 | 30 | 明 | míng | to be proficient | 若束而明之 |
434 | 30 | 明 | míng | virtuous | 若束而明之 |
435 | 30 | 明 | míng | open and honest | 若束而明之 |
436 | 30 | 明 | míng | clean; neat | 若束而明之 |
437 | 30 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 若束而明之 |
438 | 30 | 明 | míng | next; afterwards | 若束而明之 |
439 | 30 | 明 | míng | positive | 若束而明之 |
440 | 30 | 明 | míng | Clear | 若束而明之 |
441 | 30 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 若束而明之 |
442 | 29 | 一 | yī | one | 一是王子 |
443 | 29 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一是王子 |
444 | 29 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一是王子 |
445 | 29 | 一 | yī | pure; concentrated | 一是王子 |
446 | 29 | 一 | yì | whole; all | 一是王子 |
447 | 29 | 一 | yī | first | 一是王子 |
448 | 29 | 一 | yī | the same | 一是王子 |
449 | 29 | 一 | yī | each | 一是王子 |
450 | 29 | 一 | yī | certain | 一是王子 |
451 | 29 | 一 | yī | throughout | 一是王子 |
452 | 29 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一是王子 |
453 | 29 | 一 | yī | sole; single | 一是王子 |
454 | 29 | 一 | yī | a very small amount | 一是王子 |
455 | 29 | 一 | yī | Yi | 一是王子 |
456 | 29 | 一 | yī | other | 一是王子 |
457 | 29 | 一 | yī | to unify | 一是王子 |
458 | 29 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一是王子 |
459 | 29 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一是王子 |
460 | 29 | 一 | yī | or | 一是王子 |
461 | 29 | 一 | yī | one; eka | 一是王子 |
462 | 29 | 義 | yì | meaning; sense | 我義也 |
463 | 29 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 我義也 |
464 | 29 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 我義也 |
465 | 29 | 義 | yì | chivalry; generosity | 我義也 |
466 | 29 | 義 | yì | just; righteous | 我義也 |
467 | 29 | 義 | yì | adopted | 我義也 |
468 | 29 | 義 | yì | a relationship | 我義也 |
469 | 29 | 義 | yì | volunteer | 我義也 |
470 | 29 | 義 | yì | something suitable | 我義也 |
471 | 29 | 義 | yì | a martyr | 我義也 |
472 | 29 | 義 | yì | a law | 我義也 |
473 | 29 | 義 | yì | Yi | 我義也 |
474 | 29 | 義 | yì | Righteousness | 我義也 |
475 | 29 | 義 | yì | aim; artha | 我義也 |
476 | 29 | 二 | èr | two | 譬如二人共為親友 |
477 | 29 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 譬如二人共為親友 |
478 | 29 | 二 | èr | second | 譬如二人共為親友 |
479 | 29 | 二 | èr | twice; double; di- | 譬如二人共為親友 |
480 | 29 | 二 | èr | another; the other | 譬如二人共為親友 |
481 | 29 | 二 | èr | more than one kind | 譬如二人共為親友 |
482 | 29 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 譬如二人共為親友 |
483 | 29 | 二 | èr | both; dvaya | 譬如二人共為親友 |
484 | 27 | 初 | chū | at first; at the beginning; initially | 後二約智中初句明智用故 |
485 | 27 | 初 | chū | used to prefix numbers | 後二約智中初句明智用故 |
486 | 27 | 初 | chū | used as a prefix incidating the first time or part of something | 後二約智中初句明智用故 |
487 | 27 | 初 | chū | just now | 後二約智中初句明智用故 |
488 | 27 | 初 | chū | thereupon | 後二約智中初句明智用故 |
489 | 27 | 初 | chū | an intensifying adverb | 後二約智中初句明智用故 |
490 | 27 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 後二約智中初句明智用故 |
491 | 27 | 初 | chū | original | 後二約智中初句明智用故 |
492 | 27 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 後二約智中初句明智用故 |
493 | 26 | 性 | xìng | gender | 文云下即如來性品文 |
494 | 26 | 性 | xìng | suffix corresponding to -ness | 文云下即如來性品文 |
495 | 26 | 性 | xìng | nature; disposition | 文云下即如來性品文 |
496 | 26 | 性 | xìng | a suffix corresponding to -ness | 文云下即如來性品文 |
497 | 26 | 性 | xìng | grammatical gender | 文云下即如來性品文 |
498 | 26 | 性 | xìng | a property; a quality | 文云下即如來性品文 |
499 | 26 | 性 | xìng | life; destiny | 文云下即如來性品文 |
500 | 26 | 性 | xìng | sexual desire | 文云下即如來性品文 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
者 | zhě | ca | |
也 | yě | ya | |
故 | gù | therefore; tasmāt | |
即 | jí | so; just so; eva | |
下 |
|
|
|
有 |
|
|
|
以 | yǐ | use; yogena | |
云 | 雲 |
|
|
无 | 無 |
|
|
是 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
本寂 | 98 | Benji | |
博物志 | 98 | Records of Diverse Matters | |
苍颉 | 蒼頡 | 99 | Cangjie |
纯陀 | 純陀 | 99 | Cunda |
大论 | 大論 | 100 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
大涅盘 | 大涅槃 | 100 |
|
大慧 | 100 |
|
|
大品 | 100 | Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra | |
大乘 | 100 |
|
|
帝王世纪 | 帝王世紀 | 100 | Diwang Shiji |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
法华 | 法華 | 70 |
|
梵 | 102 |
|
|
梵天 | 102 |
|
|
梵语 | 梵語 | 102 |
|
法身 | 70 |
|
|
广明 | 廣明 | 103 | Guangming |
光宅 | 103 | Guangzhai | |
汉 | 漢 | 104 |
|
家语 | 家語 | 106 | Book of Sayings of Confucius and his disciples |
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
孔安国 | 孔安國 | 107 | Kong Anguo |
楞伽 | 楞伽 | 108 | Lankavatara |
礼记 | 禮記 | 108 | The Book of Rites; Classic of Rites |
梁朝 | 108 | Liang Dynasty | |
列子 | 108 |
|
|
李陵 | 108 | Li Ling | |
六欲天 | 108 | Six Heavens of the Desire Realm | |
龙树 | 龍樹 | 108 | Nagarjuna |
龙猛 | 龍猛 | 108 | Nagarjuna |
论语 | 論語 | 108 | The Analects of Confucius |
孟子 | 109 |
|
|
明教 | 109 |
|
|
木者 | 109 | Rohiṇī | |
南岳 | 南嶽 | 110 |
|
南岳 | 南嶽 | 110 |
|
涅槃 | 110 |
|
|
涅槃玄义发源机要 | 涅槃玄義發源機要 | 110 | Niepan Xuan Yi Fa Yuan Ji Yao |
毘昙 | 毘曇 | 112 | Abhidharma; Abhidhamma |
菩萨藏 | 菩薩藏 | 112 | Mahāyāna canon |
钱塘 | 錢塘 | 113 | Qiantang |
秦 | 113 |
|
|
如观 | 如觀 | 114 | Ru Guan |
如来 | 如來 | 114 |
|
三身 | 115 | Trikaya | |
三藏 | 115 |
|
|
三义 | 三義 | 115 |
|
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
渑 | 澠 | 115 | Sheng |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
十界 | 115 | the ten realms | |
释名 | 釋名 | 115 | Shi Ming |
释智 | 釋智 | 115 | Shi Zhi |
舜 | 115 | Emperor Shun | |
四禅天 | 四禪天 | 115 | Fourth Dhyāna Heaven |
四洲 | 115 | Four Continents | |
宋 | 115 |
|
|
太玄 | 116 | Canon of Supreme Mystery | |
唐代 | 116 | Tang Dynasty | |
天帝 | 116 | Heavenly Emperor; God | |
天台 | 116 | Tiantai; T'ien-tai | |
文殊 | 87 |
|
|
文中 | 119 | Bunchū | |
无想天 | 無想天 | 119 | Asamjnisattva Heaven; Heaven without Thought |
无喻 | 無喻 | 119 | without compare; anopama; anupama |
西海 | 120 | Yellow Sea | |
香象 | 120 | Gandhahastī | |
崤 | 120 | Xiao | |
小乘 | 120 | Hinayana | |
习果 | 習果 | 120 | correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala |
修罗 | 修羅 | 120 | Asura |
雪山 | 120 | Himalayan Mountains | |
须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
阎浮 | 閻浮 | 89 |
|
颜渊 | 顏淵 | 121 | Yan Yuan |
有若 | 121 | You Ruo | |
圆信 | 圓信 | 121 | Yuan Xin |
肇论 | 肇論 | 122 | Zhao Lun |
正使 | 122 | Chief Envoy | |
智论 | 智論 | 122 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
智藏 | 122 | Xitang Zhizang; Zhizang | |
周易 | 122 | The Book of Changes; Yijing; I Ching | |
庄子 | 莊子 | 90 | Zhuang Zi |
庄严寺 | 莊嚴寺 | 122 | Zhangyan Temple |
左传 | 左傳 | 122 | Zuo Zhuan |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 254.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安隐 | 安隱 | 196 |
|
八难 | 八難 | 98 | eight difficulties |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
般涅槃 | 98 | parinirvana | |
本愿 | 本願 | 98 | prior vow; purvapranidhana |
彼岸 | 98 |
|
|
变易生死 | 變易生死 | 98 | transfigurational birth and death |
别教 | 別教 | 98 | separate teachings |
别圆 | 別圓 | 98 | distinctive and complete [teachings] |
般若 | 98 |
|
|
不二法门 | 不二法門 | 98 |
|
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不可思 | 98 | inconceivable; unthinkable; unimaginable | |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不生不灭 | 不生不滅 | 98 | neither arises nor extinguishes |
不思议 | 不思議 | 98 |
|
不生 | 98 |
|
|
常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
常乐我净 | 常樂我淨 | 99 | Eternity, Bliss, Self, and Purity |
阐提 | 闡提 | 99 |
|
持戒 | 99 |
|
|
除愈 | 99 | to heal and recover completely | |
初地 | 99 | the first ground | |
大乐 | 大樂 | 100 | great bliss; mahāsukha |
大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大机 | 大機 | 100 | great ability |
道本 | 100 | Basis of the Way | |
道中 | 100 | on the path | |
道种智 | 道種智 | 100 | knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata |
等身 | 100 | a life-size image | |
第一义谛 | 第一義諦 | 100 | absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya |
地前 | 100 | the previous phases of bodhisattva practice | |
第一义 | 第一義 | 100 |
|
二边 | 二邊 | 195 | two extremes |
二果 | 195 | Sakṛdāgāmin | |
二空 | 195 | two types of emptiness | |
二明 | 195 | the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences | |
二乘 | 195 | the two vehicles | |
二师 | 二師 | 195 | two kinds of teachers |
二圆 | 二圓 | 195 | two perfect teachings |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二字 | 195 |
|
|
二道 | 195 | the two paths | |
二谛 | 二諦 | 195 | the two truths |
二十五有 | 195 | twenty-five forms of existence | |
二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
法忍 | 102 |
|
|
法相 | 102 |
|
|
法云 | 法雲 | 102 |
|
法界 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
放光 | 102 |
|
|
放逸 | 102 |
|
|
梵音 | 102 |
|
|
非界 | 102 | non-world | |
非身 | 102 |
|
|
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
佛界 | 102 | buddha realm; buddha land; buddha country | |
佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas |
佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
佛眼 | 102 | Buddha eye | |
佛地 | 102 | Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi | |
佛果 | 102 |
|
|
佛印 | 102 |
|
|
工巧处 | 工巧處 | 103 | skill in art; śilpasthāna |
共许 | 共許 | 103 | commonly admitted; commonly agreed upon |
故经云 | 故經云 | 103 | thus, the sutra says |
观行 | 觀行 | 103 | contemplation and action |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
华梵 | 華梵 | 104 | China and India |
迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
见道 | 見道 | 106 |
|
见相 | 見相 | 106 | perceiving the subject |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
见思 | 見思 | 106 |
|
教行 | 106 |
|
|
戒众 | 戒眾 | 106 | body of morality; aggregate of morality; śīla-skandha |
界内 | 界內 | 106 | within a region; within the confines |
今圆 | 今圓 | 106 | present perfect teaching |
卷第二 | 106 | scroll 2 | |
具足 | 106 |
|
|
空门 | 空門 | 107 |
|
空寂 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
苦法智 | 107 | knowledge of the truth of suffering | |
廓然无圣 | 廓然無聖 | 107 | empty, there is nothing holy |
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
赖耶 | 賴耶 | 108 | alaya |
利物 | 108 | to benefit sentient beings | |
立义 | 立義 | 108 | establishing the definition |
两界 | 兩界 | 108 | two realms |
料简 | 料簡 | 108 | to expound; to explain; to comment upon |
劣三修 | 108 | three kinds of śrāvaka cultivation; three inferior kinds of cultivation | |
理具 | 108 | inherent things | |
灵明 | 靈明 | 108 | spiritual radiance |
令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
理体 | 理體 | 108 | the substance of all things |
六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
轮转生死 | 輪轉生死 | 108 | passing through the cycle of life and death |
罗婆 | 羅婆 | 108 | an instant; lava |
祕藏 | 109 | to conceal a secret; treasury of the profound mysteries | |
妙觉 | 妙覺 | 109 |
|
妙色 | 109 | wonderful form | |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
迷悟 | 109 |
|
|
末那 | 109 | manas; mind | |
那含 | 110 | anāgāmin | |
能化 | 110 | a teacher | |
能破 | 110 | refutation | |
能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
亲承 | 親承 | 113 | to entrust with duty |
染净 | 染淨 | 114 | impure and pure dharmas |
热病 | 熱病 | 114 | jaundice; kāmalā |
人师 | 人師 | 114 | a teacher of humans |
人法 | 114 | people and dharmas; people and teachings | |
人天 | 114 |
|
|
入灭 | 入滅 | 114 |
|
入室 | 114 |
|
|
三般若 | 115 | three kinds of prajna | |
三大 | 115 | the three greatnesses; triple significance | |
三德 | 115 |
|
|
三谛 | 三諦 | 115 | three truths |
三句 | 115 | three questions | |
三科 | 115 | three categories | |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三乘 | 115 |
|
|
三兽度河 | 三獸度河 | 115 | three beasts crossed the river |
三涂 | 三塗 | 115 |
|
三性 | 115 | the three natures; trisvabhava | |
三修 | 115 |
|
|
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
三观 | 三觀 | 115 | sanguan; threefold contemplation; three insights |
三果 | 115 | the third fruit; the fruit of non-returning | |
三昧 | 115 |
|
|
三字 | 115 | three characters | |
色界 | 115 |
|
|
色心 | 115 | form and the formless | |
上首 | 115 |
|
|
烧木成炭 | 燒木成炭 | 115 | [like] charcoal remains after timber is burned |
烧炭成灰 | 燒炭成灰 | 115 | with more burning charcoal is reduced to ash |
生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
胜三修 | 勝三修 | 115 | three kinds of bodhisattva cultivation; three superior kinds of cultivation |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
生死苦 | 生死苦 | 115 | suffering of Saṃsāra |
师承 | 師承 | 115 | succeed one's teacher |
十德 | 115 | ten virtues | |
十方 | 115 |
|
|
十八界 | 115 | eighteen realms | |
世谛 | 世諦 | 115 | worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth |
十二入 | 115 | āyatana; ayatana/ twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition | |
实法 | 實法 | 115 | true teachings |
施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
首楞严 | 首楞嚴 | 115 |
|
四尘 | 四塵 | 115 | four objects of the senses |
四德 | 115 | the four virtues | |
四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
四見 | 115 | four notions; four forms; four manifestations of self | |
四教 | 115 | four types of transformative teaching as classified by the Tiantai school; Tiantai sijiao | |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
四门 | 四門 | 115 | the four schools of thought; four classifications of teaching |
四相 | 115 |
|
|
四姓 | 115 | four castes | |
四悉檀 | 115 | Four Modes of Teaching; the four methods of teaching; four siddhantas | |
俗谛 | 俗諦 | 115 | saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth |
随缘 | 隨緣 | 115 |
|
娑婆 | 115 |
|
|
贪瞋痴 | 貪瞋痴 | 116 |
|
贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
田夫 | 116 | ploughman; one who lives by ploughing | |
体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
体用 | 體用 | 116 |
|
通惑 | 116 | common delusions; all-pervading delusions | |
通教 | 116 | common teachings; tongjiao | |
同居 | 116 | dwell together | |
妄心 | 119 | a deluded mind | |
妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
唯心 | 119 | cittamātra; mind-only | |
威仪路 | 威儀路 | 119 | religious performance |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
问难 | 問難 | 119 | Interrogation |
我法 | 119 |
|
|
我相 | 119 | the notion of a self | |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
五逆 | 119 | pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes | |
无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
无障碍 | 無障礙 | 119 |
|
五百年 | 119 | five hundred years | |
五尘 | 五塵 | 119 | objects of the five senses |
五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
无染 | 無染 | 119 | undefiled |
悟入 | 119 | comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation | |
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无生 | 無生 | 119 |
|
五识 | 五識 | 119 |
|
无相 | 無相 | 119 |
|
五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无余 | 無餘 | 119 |
|
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
相续相 | 相續相 | 120 | the aspect of continuity |
小机 | 小機 | 120 | a mind receiptive only for Hīnayāna teachings |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
邪命 | 120 | heterodox practices | |
邪执 | 邪執 | 120 | unwholesome attachments; evil attachments |
心法 | 120 | mental objects | |
行住坐卧 | 行住坐臥 | 120 |
|
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
悉昙 | 悉曇 | 120 |
|
悉檀 | 120 | siddhanta; an established fact | |
修证 | 修證 | 120 | cultivation and realization |
修多罗 | 修多羅 | 120 | sūtra; sutta |
言语道断 | 言語道斷 | 121 | beyond words |
一念 | 121 |
|
|
意生 | 121 |
|
|
意生身 | 121 | manomayakāya | |
疑网 | 疑網 | 121 | a web of doubt |
意业 | 意業 | 121 | mental karma; actions; deeds |
一异 | 一異 | 121 | one and many |
一阐提 | 一闡提 | 121 | icchantika; an incorrigible |
一句 | 121 |
|
|
一明 | 121 | a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation | |
应法 | 應法 | 121 | in harmony with the Dharma |
应机 | 應機 | 121 | Opportunities |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
一音 | 121 |
|
|
依正 | 121 | two kinds of retribution; direct and conditional retribution | |
有果 | 121 | having a result; fruitful | |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
有性 | 121 |
|
|
有缘 | 有緣 | 121 |
|
圆教 | 圓教 | 121 |
|
缘法 | 緣法 | 121 | causes and conditions |
缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
圆融 | 圓融 | 121 |
|
月喻 | 121 | the moon simile | |
约法 | 約法 | 121 | according to the Dharma; according to teachings |
真常 | 122 |
|
|
真色 | 122 | true form | |
真俗 | 122 | absolute and conventional truth | |
真谛 | 真諦 | 122 |
|
正性 | 122 | divine nature | |
正业 | 正業 | 122 |
|
证果 | 證果 | 122 | the rewards of the different stages of attainment |
真如 | 122 |
|
|
中道 | 122 |
|
|
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
住世 | 122 | living in the world | |
自性 | 122 |
|