Glossary and Vocabulary for Xin Huayan Jing Lun 新華嚴經論, Scroll 34
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 146 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以 |
2 | 146 | 以 | yǐ | to rely on | 以 |
3 | 146 | 以 | yǐ | to regard | 以 |
4 | 146 | 以 | yǐ | to be able to | 以 |
5 | 146 | 以 | yǐ | to order; to command | 以 |
6 | 146 | 以 | yǐ | used after a verb | 以 |
7 | 146 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以 |
8 | 146 | 以 | yǐ | Israel | 以 |
9 | 146 | 以 | yǐ | Yi | 以 |
10 | 146 | 以 | yǐ | use; yogena | 以 |
11 | 105 | 之 | zhī | to go | 心達虛無智日自明故取之 |
12 | 105 | 之 | zhī | to arrive; to go | 心達虛無智日自明故取之 |
13 | 105 | 之 | zhī | is | 心達虛無智日自明故取之 |
14 | 105 | 之 | zhī | to use | 心達虛無智日自明故取之 |
15 | 105 | 之 | zhī | Zhi | 心達虛無智日自明故取之 |
16 | 105 | 之 | zhī | winding | 心達虛無智日自明故取之 |
17 | 99 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 明託方隅而表法 |
18 | 99 | 明 | míng | Ming | 明託方隅而表法 |
19 | 99 | 明 | míng | Ming Dynasty | 明託方隅而表法 |
20 | 99 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 明託方隅而表法 |
21 | 99 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 明託方隅而表法 |
22 | 99 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 明託方隅而表法 |
23 | 99 | 明 | míng | consecrated | 明託方隅而表法 |
24 | 99 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 明託方隅而表法 |
25 | 99 | 明 | míng | to explain; to clarify | 明託方隅而表法 |
26 | 99 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 明託方隅而表法 |
27 | 99 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 明託方隅而表法 |
28 | 99 | 明 | míng | eyesight; vision | 明託方隅而表法 |
29 | 99 | 明 | míng | a god; a spirit | 明託方隅而表法 |
30 | 99 | 明 | míng | fame; renown | 明託方隅而表法 |
31 | 99 | 明 | míng | open; public | 明託方隅而表法 |
32 | 99 | 明 | míng | clear | 明託方隅而表法 |
33 | 99 | 明 | míng | to become proficient | 明託方隅而表法 |
34 | 99 | 明 | míng | to be proficient | 明託方隅而表法 |
35 | 99 | 明 | míng | virtuous | 明託方隅而表法 |
36 | 99 | 明 | míng | open and honest | 明託方隅而表法 |
37 | 99 | 明 | míng | clean; neat | 明託方隅而表法 |
38 | 99 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 明託方隅而表法 |
39 | 99 | 明 | míng | next; afterwards | 明託方隅而表法 |
40 | 99 | 明 | míng | positive | 明託方隅而表法 |
41 | 99 | 明 | míng | Clear | 明託方隅而表法 |
42 | 99 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 明託方隅而表法 |
43 | 92 | 為 | wéi | to act as; to serve | 以南為正 |
44 | 92 | 為 | wéi | to change into; to become | 以南為正 |
45 | 92 | 為 | wéi | to be; is | 以南為正 |
46 | 92 | 為 | wéi | to do | 以南為正 |
47 | 92 | 為 | wèi | to support; to help | 以南為正 |
48 | 92 | 為 | wéi | to govern | 以南為正 |
49 | 92 | 為 | wèi | to be; bhū | 以南為正 |
50 | 84 | 者 | zhě | ca | 一示善知識所居方面者 |
51 | 66 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 從此已下七卷 |
52 | 66 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 從此已下七卷 |
53 | 66 | 已 | yǐ | to complete | 從此已下七卷 |
54 | 66 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 從此已下七卷 |
55 | 66 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 從此已下七卷 |
56 | 66 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 從此已下七卷 |
57 | 62 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 心達虛無智日自明故取之 |
58 | 62 | 智 | zhì | care; prudence | 心達虛無智日自明故取之 |
59 | 62 | 智 | zhì | Zhi | 心達虛無智日自明故取之 |
60 | 62 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 心達虛無智日自明故取之 |
61 | 62 | 智 | zhì | clever | 心達虛無智日自明故取之 |
62 | 62 | 智 | zhì | Wisdom | 心達虛無智日自明故取之 |
63 | 62 | 智 | zhì | jnana; knowing | 心達虛無智日自明故取之 |
64 | 54 | 中 | zhōng | middle | 中虛 |
65 | 54 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 中虛 |
66 | 54 | 中 | zhōng | China | 中虛 |
67 | 54 | 中 | zhòng | to hit the mark | 中虛 |
68 | 54 | 中 | zhōng | midday | 中虛 |
69 | 54 | 中 | zhōng | inside | 中虛 |
70 | 54 | 中 | zhōng | during | 中虛 |
71 | 54 | 中 | zhōng | Zhong | 中虛 |
72 | 54 | 中 | zhōng | intermediary | 中虛 |
73 | 54 | 中 | zhōng | half | 中虛 |
74 | 54 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 中虛 |
75 | 54 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 中虛 |
76 | 54 | 中 | zhòng | to obtain | 中虛 |
77 | 54 | 中 | zhòng | to pass an exam | 中虛 |
78 | 54 | 中 | zhōng | middle | 中虛 |
79 | 50 | 也 | yě | ya | 像表其道也 |
80 | 47 | 所 | suǒ | a few; various; some | 名為住佛所 |
81 | 47 | 所 | suǒ | a place; a location | 名為住佛所 |
82 | 47 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 名為住佛所 |
83 | 47 | 所 | suǒ | an ordinal number | 名為住佛所 |
84 | 47 | 所 | suǒ | meaning | 名為住佛所 |
85 | 47 | 所 | suǒ | garrison | 名為住佛所 |
86 | 47 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 名為住佛所 |
87 | 47 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 但取其法大像無方如日 |
88 | 47 | 無 | wú | to not have; without | 但取其法大像無方如日 |
89 | 47 | 無 | mó | mo | 但取其法大像無方如日 |
90 | 47 | 無 | wú | to not have | 但取其法大像無方如日 |
91 | 47 | 無 | wú | Wu | 但取其法大像無方如日 |
92 | 47 | 無 | mó | mo | 但取其法大像無方如日 |
93 | 46 | 位 | wèi | position; location; place | 名為童蒙小男位故 |
94 | 46 | 位 | wèi | bit | 名為童蒙小男位故 |
95 | 46 | 位 | wèi | a seat | 名為童蒙小男位故 |
96 | 46 | 位 | wèi | a post | 名為童蒙小男位故 |
97 | 46 | 位 | wèi | a rank; status | 名為童蒙小男位故 |
98 | 46 | 位 | wèi | a throne | 名為童蒙小男位故 |
99 | 46 | 位 | wèi | Wei | 名為童蒙小男位故 |
100 | 46 | 位 | wèi | the standard form of an object | 名為童蒙小男位故 |
101 | 46 | 位 | wèi | a polite form of address | 名為童蒙小男位故 |
102 | 46 | 位 | wèi | at; located at | 名為童蒙小男位故 |
103 | 46 | 位 | wèi | to arrange | 名為童蒙小男位故 |
104 | 46 | 位 | wèi | to remain standing; avasthā | 名為童蒙小男位故 |
105 | 46 | 十 | shí | ten | 十箇善知識是十住門 |
106 | 46 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 十箇善知識是十住門 |
107 | 46 | 十 | shí | tenth | 十箇善知識是十住門 |
108 | 46 | 十 | shí | complete; perfect | 十箇善知識是十住門 |
109 | 46 | 十 | shí | ten; daśa | 十箇善知識是十住門 |
110 | 46 | 行 | xíng | to walk | 行於天明麗於地 |
111 | 46 | 行 | xíng | capable; competent | 行於天明麗於地 |
112 | 46 | 行 | háng | profession | 行於天明麗於地 |
113 | 46 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行於天明麗於地 |
114 | 46 | 行 | xíng | to travel | 行於天明麗於地 |
115 | 46 | 行 | xìng | actions; conduct | 行於天明麗於地 |
116 | 46 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行於天明麗於地 |
117 | 46 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行於天明麗於地 |
118 | 46 | 行 | háng | horizontal line | 行於天明麗於地 |
119 | 46 | 行 | héng | virtuous deeds | 行於天明麗於地 |
120 | 46 | 行 | hàng | a line of trees | 行於天明麗於地 |
121 | 46 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行於天明麗於地 |
122 | 46 | 行 | xíng | to move | 行於天明麗於地 |
123 | 46 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行於天明麗於地 |
124 | 46 | 行 | xíng | travel | 行於天明麗於地 |
125 | 46 | 行 | xíng | to circulate | 行於天明麗於地 |
126 | 46 | 行 | xíng | running script; running script | 行於天明麗於地 |
127 | 46 | 行 | xíng | temporary | 行於天明麗於地 |
128 | 46 | 行 | háng | rank; order | 行於天明麗於地 |
129 | 46 | 行 | háng | a business; a shop | 行於天明麗於地 |
130 | 46 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行於天明麗於地 |
131 | 46 | 行 | xíng | to experience | 行於天明麗於地 |
132 | 46 | 行 | xíng | path; way | 行於天明麗於地 |
133 | 46 | 行 | xíng | xing; ballad | 行於天明麗於地 |
134 | 46 | 行 | xíng | 行於天明麗於地 | |
135 | 46 | 行 | xíng | Practice | 行於天明麗於地 |
136 | 46 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行於天明麗於地 |
137 | 46 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行於天明麗於地 |
138 | 44 | 於 | yú | to go; to | 行於天明麗於地 |
139 | 44 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 行於天明麗於地 |
140 | 44 | 於 | yú | Yu | 行於天明麗於地 |
141 | 44 | 於 | wū | a crow | 行於天明麗於地 |
142 | 43 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 住 |
143 | 43 | 住 | zhù | to stop; to halt | 住 |
144 | 43 | 住 | zhù | to retain; to remain | 住 |
145 | 43 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 住 |
146 | 43 | 住 | zhù | verb complement | 住 |
147 | 43 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 住 |
148 | 40 | 其 | qí | Qi | 像表其道也 |
149 | 39 | 下 | xià | bottom | 從此已下七卷 |
150 | 39 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 從此已下七卷 |
151 | 39 | 下 | xià | to announce | 從此已下七卷 |
152 | 39 | 下 | xià | to do | 從此已下七卷 |
153 | 39 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 從此已下七卷 |
154 | 39 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 從此已下七卷 |
155 | 39 | 下 | xià | inside | 從此已下七卷 |
156 | 39 | 下 | xià | an aspect | 從此已下七卷 |
157 | 39 | 下 | xià | a certain time | 從此已下七卷 |
158 | 39 | 下 | xià | to capture; to take | 從此已下七卷 |
159 | 39 | 下 | xià | to put in | 從此已下七卷 |
160 | 39 | 下 | xià | to enter | 從此已下七卷 |
161 | 39 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 從此已下七卷 |
162 | 39 | 下 | xià | to finish work or school | 從此已下七卷 |
163 | 39 | 下 | xià | to go | 從此已下七卷 |
164 | 39 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 從此已下七卷 |
165 | 39 | 下 | xià | to modestly decline | 從此已下七卷 |
166 | 39 | 下 | xià | to produce | 從此已下七卷 |
167 | 39 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 從此已下七卷 |
168 | 39 | 下 | xià | to decide | 從此已下七卷 |
169 | 39 | 下 | xià | to be less than | 從此已下七卷 |
170 | 39 | 下 | xià | humble; lowly | 從此已下七卷 |
171 | 39 | 下 | xià | below; adhara | 從此已下七卷 |
172 | 39 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 從此已下七卷 |
173 | 38 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 心達虛無智日自明故取之 |
174 | 38 | 自 | zì | Zi | 心達虛無智日自明故取之 |
175 | 38 | 自 | zì | a nose | 心達虛無智日自明故取之 |
176 | 38 | 自 | zì | the beginning; the start | 心達虛無智日自明故取之 |
177 | 38 | 自 | zì | origin | 心達虛無智日自明故取之 |
178 | 38 | 自 | zì | to employ; to use | 心達虛無智日自明故取之 |
179 | 38 | 自 | zì | to be | 心達虛無智日自明故取之 |
180 | 38 | 自 | zì | self; soul; ātman | 心達虛無智日自明故取之 |
181 | 38 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 明託方隅而表法 |
182 | 38 | 而 | ér | as if; to seem like | 明託方隅而表法 |
183 | 38 | 而 | néng | can; able | 明託方隅而表法 |
184 | 38 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 明託方隅而表法 |
185 | 38 | 而 | ér | to arrive; up to | 明託方隅而表法 |
186 | 38 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 自心智慧得解脫 |
187 | 38 | 得 | děi | to want to; to need to | 自心智慧得解脫 |
188 | 38 | 得 | děi | must; ought to | 自心智慧得解脫 |
189 | 38 | 得 | dé | de | 自心智慧得解脫 |
190 | 38 | 得 | de | infix potential marker | 自心智慧得解脫 |
191 | 38 | 得 | dé | to result in | 自心智慧得解脫 |
192 | 38 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 自心智慧得解脫 |
193 | 38 | 得 | dé | to be satisfied | 自心智慧得解脫 |
194 | 38 | 得 | dé | to be finished | 自心智慧得解脫 |
195 | 38 | 得 | děi | satisfying | 自心智慧得解脫 |
196 | 38 | 得 | dé | to contract | 自心智慧得解脫 |
197 | 38 | 得 | dé | to hear | 自心智慧得解脫 |
198 | 38 | 得 | dé | to have; there is | 自心智慧得解脫 |
199 | 38 | 得 | dé | marks time passed | 自心智慧得解脫 |
200 | 38 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 自心智慧得解脫 |
201 | 36 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 無念靜禪名之為山 |
202 | 36 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 無念靜禪名之為山 |
203 | 36 | 名 | míng | rank; position | 無念靜禪名之為山 |
204 | 36 | 名 | míng | an excuse | 無念靜禪名之為山 |
205 | 36 | 名 | míng | life | 無念靜禪名之為山 |
206 | 36 | 名 | míng | to name; to call | 無念靜禪名之為山 |
207 | 36 | 名 | míng | to express; to describe | 無念靜禪名之為山 |
208 | 36 | 名 | míng | to be called; to have the name | 無念靜禪名之為山 |
209 | 36 | 名 | míng | to own; to possess | 無念靜禪名之為山 |
210 | 36 | 名 | míng | famous; renowned | 無念靜禪名之為山 |
211 | 36 | 名 | míng | moral | 無念靜禪名之為山 |
212 | 36 | 名 | míng | name; naman | 無念靜禪名之為山 |
213 | 36 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 無念靜禪名之為山 |
214 | 36 | 法 | fǎ | method; way | 方者法也 |
215 | 36 | 法 | fǎ | France | 方者法也 |
216 | 36 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 方者法也 |
217 | 36 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 方者法也 |
218 | 36 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 方者法也 |
219 | 36 | 法 | fǎ | an institution | 方者法也 |
220 | 36 | 法 | fǎ | to emulate | 方者法也 |
221 | 36 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 方者法也 |
222 | 36 | 法 | fǎ | punishment | 方者法也 |
223 | 36 | 法 | fǎ | Fa | 方者法也 |
224 | 36 | 法 | fǎ | a precedent | 方者法也 |
225 | 36 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 方者法也 |
226 | 36 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 方者法也 |
227 | 36 | 法 | fǎ | Dharma | 方者法也 |
228 | 36 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 方者法也 |
229 | 36 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 方者法也 |
230 | 36 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 方者法也 |
231 | 36 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 方者法也 |
232 | 34 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 三陽爻生之始 |
233 | 34 | 生 | shēng | to live | 三陽爻生之始 |
234 | 34 | 生 | shēng | raw | 三陽爻生之始 |
235 | 34 | 生 | shēng | a student | 三陽爻生之始 |
236 | 34 | 生 | shēng | life | 三陽爻生之始 |
237 | 34 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 三陽爻生之始 |
238 | 34 | 生 | shēng | alive | 三陽爻生之始 |
239 | 34 | 生 | shēng | a lifetime | 三陽爻生之始 |
240 | 34 | 生 | shēng | to initiate; to become | 三陽爻生之始 |
241 | 34 | 生 | shēng | to grow | 三陽爻生之始 |
242 | 34 | 生 | shēng | unfamiliar | 三陽爻生之始 |
243 | 34 | 生 | shēng | not experienced | 三陽爻生之始 |
244 | 34 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 三陽爻生之始 |
245 | 34 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 三陽爻生之始 |
246 | 34 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 三陽爻生之始 |
247 | 34 | 生 | shēng | gender | 三陽爻生之始 |
248 | 34 | 生 | shēng | to develop; to grow | 三陽爻生之始 |
249 | 34 | 生 | shēng | to set up | 三陽爻生之始 |
250 | 34 | 生 | shēng | a prostitute | 三陽爻生之始 |
251 | 34 | 生 | shēng | a captive | 三陽爻生之始 |
252 | 34 | 生 | shēng | a gentleman | 三陽爻生之始 |
253 | 34 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 三陽爻生之始 |
254 | 34 | 生 | shēng | unripe | 三陽爻生之始 |
255 | 34 | 生 | shēng | nature | 三陽爻生之始 |
256 | 34 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 三陽爻生之始 |
257 | 34 | 生 | shēng | destiny | 三陽爻生之始 |
258 | 34 | 生 | shēng | birth | 三陽爻生之始 |
259 | 34 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 三陽爻生之始 |
260 | 30 | 不 | bù | infix potential marker | 不 |
261 | 29 | 一 | yī | one | 一示善知識所居方面者 |
262 | 29 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一示善知識所居方面者 |
263 | 29 | 一 | yī | pure; concentrated | 一示善知識所居方面者 |
264 | 29 | 一 | yī | first | 一示善知識所居方面者 |
265 | 29 | 一 | yī | the same | 一示善知識所居方面者 |
266 | 29 | 一 | yī | sole; single | 一示善知識所居方面者 |
267 | 29 | 一 | yī | a very small amount | 一示善知識所居方面者 |
268 | 29 | 一 | yī | Yi | 一示善知識所居方面者 |
269 | 29 | 一 | yī | other | 一示善知識所居方面者 |
270 | 29 | 一 | yī | to unify | 一示善知識所居方面者 |
271 | 29 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一示善知識所居方面者 |
272 | 29 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一示善知識所居方面者 |
273 | 29 | 一 | yī | one; eka | 一示善知識所居方面者 |
274 | 28 | 善知識 | shànzhīshi | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra | 總是善財善知識 |
275 | 27 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 妙峯山德雲比丘 |
276 | 27 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 妙峯山德雲比丘 |
277 | 27 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 妙峯山德雲比丘 |
278 | 27 | 德 | dé | Germany | 妙峯山德雲比丘 |
279 | 27 | 德 | dé | virtue; morality; ethics; character | 妙峯山德雲比丘 |
280 | 27 | 德 | dé | kindness; favor | 妙峯山德雲比丘 |
281 | 27 | 德 | dé | conduct; behavior | 妙峯山德雲比丘 |
282 | 27 | 德 | dé | to be grateful | 妙峯山德雲比丘 |
283 | 27 | 德 | dé | heart; intention | 妙峯山德雲比丘 |
284 | 27 | 德 | dé | De | 妙峯山德雲比丘 |
285 | 27 | 德 | dé | potency; natural power | 妙峯山德雲比丘 |
286 | 27 | 德 | dé | wholesome; good | 妙峯山德雲比丘 |
287 | 27 | 德 | dé | Virtue | 妙峯山德雲比丘 |
288 | 27 | 德 | dé | merit; puṇya; puñña | 妙峯山德雲比丘 |
289 | 27 | 德 | dé | guṇa | 妙峯山德雲比丘 |
290 | 27 | 海 | hǎi | the sea; a sea; the ocean | 三彼有比丘名為海 |
291 | 27 | 海 | hǎi | foreign | 三彼有比丘名為海 |
292 | 27 | 海 | hǎi | a large lake | 三彼有比丘名為海 |
293 | 27 | 海 | hǎi | a large mass | 三彼有比丘名為海 |
294 | 27 | 海 | hǎi | having large capacity | 三彼有比丘名為海 |
295 | 27 | 海 | hǎi | Hai | 三彼有比丘名為海 |
296 | 27 | 海 | hǎi | seawater | 三彼有比丘名為海 |
297 | 27 | 海 | hǎi | a field; an area | 三彼有比丘名為海 |
298 | 27 | 海 | hǎi | a large and barron area of land | 三彼有比丘名為海 |
299 | 27 | 海 | hǎi | a large container | 三彼有比丘名為海 |
300 | 27 | 海 | hǎi | sea; sāgara | 三彼有比丘名為海 |
301 | 27 | 求 | qiú | to request | 四求經七日 |
302 | 27 | 求 | qiú | to seek; to look for | 四求經七日 |
303 | 27 | 求 | qiú | to implore | 四求經七日 |
304 | 27 | 求 | qiú | to aspire to | 四求經七日 |
305 | 27 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 四求經七日 |
306 | 27 | 求 | qiú | to attract | 四求經七日 |
307 | 27 | 求 | qiú | to bribe | 四求經七日 |
308 | 27 | 求 | qiú | Qiu | 四求經七日 |
309 | 27 | 求 | qiú | to demand | 四求經七日 |
310 | 27 | 求 | qiú | to end | 四求經七日 |
311 | 27 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 四求經七日 |
312 | 27 | 二 | èr | two | 二示善知識所居國土者 |
313 | 27 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二示善知識所居國土者 |
314 | 27 | 二 | èr | second | 二示善知識所居國土者 |
315 | 27 | 二 | èr | twice; double; di- | 二示善知識所居國土者 |
316 | 27 | 二 | èr | more than one kind | 二示善知識所居國土者 |
317 | 27 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二示善知識所居國土者 |
318 | 27 | 二 | èr | both; dvaya | 二示善知識所居國土者 |
319 | 26 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 何故令往南方 |
320 | 26 | 令 | lìng | to issue a command | 何故令往南方 |
321 | 26 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 何故令往南方 |
322 | 26 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 何故令往南方 |
323 | 26 | 令 | lìng | a season | 何故令往南方 |
324 | 26 | 令 | lìng | respected; good reputation | 何故令往南方 |
325 | 26 | 令 | lìng | good | 何故令往南方 |
326 | 26 | 令 | lìng | pretentious | 何故令往南方 |
327 | 26 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 何故令往南方 |
328 | 26 | 令 | lìng | a commander | 何故令往南方 |
329 | 26 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 何故令往南方 |
330 | 26 | 令 | lìng | lyrics | 何故令往南方 |
331 | 26 | 令 | lìng | Ling | 何故令往南方 |
332 | 26 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 何故令往南方 |
333 | 26 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 何修菩薩道 |
334 | 26 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 何修菩薩道 |
335 | 26 | 修 | xiū | to repair | 何修菩薩道 |
336 | 26 | 修 | xiū | long; slender | 何修菩薩道 |
337 | 26 | 修 | xiū | to write; to compile | 何修菩薩道 |
338 | 26 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 何修菩薩道 |
339 | 26 | 修 | xiū | to practice | 何修菩薩道 |
340 | 26 | 修 | xiū | to cut | 何修菩薩道 |
341 | 26 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 何修菩薩道 |
342 | 26 | 修 | xiū | a virtuous person | 何修菩薩道 |
343 | 26 | 修 | xiū | Xiu | 何修菩薩道 |
344 | 26 | 修 | xiū | to unknot | 何修菩薩道 |
345 | 26 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 何修菩薩道 |
346 | 26 | 修 | xiū | excellent | 何修菩薩道 |
347 | 26 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 何修菩薩道 |
348 | 26 | 修 | xiū | Cultivation | 何修菩薩道 |
349 | 26 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 何修菩薩道 |
350 | 26 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 何修菩薩道 |
351 | 26 | 法門 | fǎmén | Dharma gate | 法門 |
352 | 26 | 法門 | fǎmén | dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door | 法門 |
353 | 25 | 義 | yì | meaning; sense | 樂義 |
354 | 25 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 樂義 |
355 | 25 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 樂義 |
356 | 25 | 義 | yì | chivalry; generosity | 樂義 |
357 | 25 | 義 | yì | just; righteous | 樂義 |
358 | 25 | 義 | yì | adopted | 樂義 |
359 | 25 | 義 | yì | a relationship | 樂義 |
360 | 25 | 義 | yì | volunteer | 樂義 |
361 | 25 | 義 | yì | something suitable | 樂義 |
362 | 25 | 義 | yì | a martyr | 樂義 |
363 | 25 | 義 | yì | a law | 樂義 |
364 | 25 | 義 | yì | Yi | 樂義 |
365 | 25 | 義 | yì | Righteousness | 樂義 |
366 | 25 | 義 | yì | aim; artha | 樂義 |
367 | 25 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 十箇善知識是十住門 |
368 | 25 | 門 | mén | phylum; division | 十箇善知識是十住門 |
369 | 25 | 門 | mén | sect; school | 十箇善知識是十住門 |
370 | 25 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 十箇善知識是十住門 |
371 | 25 | 門 | mén | a door-like object | 十箇善知識是十住門 |
372 | 25 | 門 | mén | an opening | 十箇善知識是十住門 |
373 | 25 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 十箇善知識是十住門 |
374 | 25 | 門 | mén | a household; a clan | 十箇善知識是十住門 |
375 | 25 | 門 | mén | a kind; a category | 十箇善知識是十住門 |
376 | 25 | 門 | mén | to guard a gate | 十箇善知識是十住門 |
377 | 25 | 門 | mén | Men | 十箇善知識是十住門 |
378 | 25 | 門 | mén | a turning point | 十箇善知識是十住門 |
379 | 25 | 門 | mén | a method | 十箇善知識是十住門 |
380 | 25 | 門 | mén | a sense organ | 十箇善知識是十住門 |
381 | 25 | 門 | mén | door; gate; dvara | 十箇善知識是十住門 |
382 | 25 | 善財 | Shàncái | Sudhana | 總是善財善知識 |
383 | 25 | 善財 | shàncái | Sudhana | 總是善財善知識 |
384 | 25 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至法頂故 |
385 | 25 | 至 | zhì | to arrive | 至法頂故 |
386 | 25 | 至 | zhì | approach; upagama | 至法頂故 |
387 | 23 | 心 | xīn | heart [organ] | 為頭為目為心 |
388 | 23 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 為頭為目為心 |
389 | 23 | 心 | xīn | mind; consciousness | 為頭為目為心 |
390 | 23 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 為頭為目為心 |
391 | 23 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 為頭為目為心 |
392 | 23 | 心 | xīn | heart | 為頭為目為心 |
393 | 23 | 心 | xīn | emotion | 為頭為目為心 |
394 | 23 | 心 | xīn | intention; consideration | 為頭為目為心 |
395 | 23 | 心 | xīn | disposition; temperament | 為頭為目為心 |
396 | 23 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 為頭為目為心 |
397 | 23 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 為頭為目為心 |
398 | 23 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 為頭為目為心 |
399 | 23 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 陽生處火生於寅 |
400 | 23 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 陽生處火生於寅 |
401 | 23 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 陽生處火生於寅 |
402 | 23 | 處 | chù | a part; an aspect | 陽生處火生於寅 |
403 | 23 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 陽生處火生於寅 |
404 | 23 | 處 | chǔ | to get along with | 陽生處火生於寅 |
405 | 23 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 陽生處火生於寅 |
406 | 23 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 陽生處火生於寅 |
407 | 23 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 陽生處火生於寅 |
408 | 23 | 處 | chǔ | to be associated with | 陽生處火生於寅 |
409 | 23 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 陽生處火生於寅 |
410 | 23 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 陽生處火生於寅 |
411 | 23 | 處 | chù | circumstances; situation | 陽生處火生於寅 |
412 | 23 | 處 | chù | an occasion; a time | 陽生處火生於寅 |
413 | 23 | 處 | chù | position; sthāna | 陽生處火生於寅 |
414 | 23 | 經 | jīng | to go through; to experience | 如經具明 |
415 | 23 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 如經具明 |
416 | 23 | 經 | jīng | warp | 如經具明 |
417 | 23 | 經 | jīng | longitude | 如經具明 |
418 | 23 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 如經具明 |
419 | 23 | 經 | jīng | a woman's period | 如經具明 |
420 | 23 | 經 | jīng | to bear; to endure | 如經具明 |
421 | 23 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 如經具明 |
422 | 23 | 經 | jīng | classics | 如經具明 |
423 | 23 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 如經具明 |
424 | 23 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 如經具明 |
425 | 23 | 經 | jīng | a standard; a norm | 如經具明 |
426 | 23 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 如經具明 |
427 | 23 | 經 | jīng | to measure | 如經具明 |
428 | 23 | 經 | jīng | human pulse | 如經具明 |
429 | 23 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 如經具明 |
430 | 23 | 經 | jīng | sutra; discourse | 如經具明 |
431 | 23 | 雲 | yún | cloud | 妙峯山德雲比丘 |
432 | 23 | 雲 | yún | Yunnan | 妙峯山德雲比丘 |
433 | 23 | 雲 | yún | Yun | 妙峯山德雲比丘 |
434 | 23 | 雲 | yún | to say | 妙峯山德雲比丘 |
435 | 23 | 雲 | yún | to have | 妙峯山德雲比丘 |
436 | 23 | 雲 | yún | cloud; megha | 妙峯山德雲比丘 |
437 | 23 | 雲 | yún | to say; iti | 妙峯山德雲比丘 |
438 | 23 | 三 | sān | three | 三示善知識所居處所者 |
439 | 23 | 三 | sān | third | 三示善知識所居處所者 |
440 | 23 | 三 | sān | more than two | 三示善知識所居處所者 |
441 | 23 | 三 | sān | very few | 三示善知識所居處所者 |
442 | 23 | 三 | sān | San | 三示善知識所居處所者 |
443 | 23 | 三 | sān | three; tri | 三示善知識所居處所者 |
444 | 23 | 三 | sān | sa | 三示善知識所居處所者 |
445 | 23 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三示善知識所居處所者 |
446 | 23 | 一切 | yīqiè | temporary | 明鍊十方一切儀式 |
447 | 23 | 一切 | yīqiè | the same | 明鍊十方一切儀式 |
448 | 23 | 及 | jí | to reach | 以身邊等五見及有無二見能障道故 |
449 | 23 | 及 | jí | to attain | 以身邊等五見及有無二見能障道故 |
450 | 23 | 及 | jí | to understand | 以身邊等五見及有無二見能障道故 |
451 | 23 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 以身邊等五見及有無二見能障道故 |
452 | 23 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 以身邊等五見及有無二見能障道故 |
453 | 23 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 以身邊等五見及有無二見能障道故 |
454 | 23 | 及 | jí | and; ca; api | 以身邊等五見及有無二見能障道故 |
455 | 22 | 進 | jìn | to enter | 進佛果 |
456 | 22 | 進 | jìn | to advance | 進佛果 |
457 | 22 | 進 | jìn | diligence; perseverance | 進佛果 |
458 | 22 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 廣化無盡一切法界眾生 |
459 | 22 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 廣化無盡一切法界眾生 |
460 | 22 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 廣化無盡一切法界眾生 |
461 | 22 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 廣化無盡一切法界眾生 |
462 | 22 | 前 | qián | front | 一百一十城義如前福 |
463 | 22 | 前 | qián | former; the past | 一百一十城義如前福 |
464 | 22 | 前 | qián | to go forward | 一百一十城義如前福 |
465 | 22 | 前 | qián | preceding | 一百一十城義如前福 |
466 | 22 | 前 | qián | before; earlier; prior | 一百一十城義如前福 |
467 | 22 | 前 | qián | to appear before | 一百一十城義如前福 |
468 | 22 | 前 | qián | future | 一百一十城義如前福 |
469 | 22 | 前 | qián | top; first | 一百一十城義如前福 |
470 | 22 | 前 | qián | battlefront | 一百一十城義如前福 |
471 | 22 | 前 | qián | before; former; pūrva | 一百一十城義如前福 |
472 | 22 | 前 | qián | facing; mukha | 一百一十城義如前福 |
473 | 22 | 表 | biǎo | clock; a wrist watch | 像表其道也 |
474 | 22 | 表 | biǎo | a coat; outer clothing | 像表其道也 |
475 | 22 | 表 | biǎo | a mark; a border | 像表其道也 |
476 | 22 | 表 | biǎo | appearance; exterior; bearing | 像表其道也 |
477 | 22 | 表 | biǎo | to show; to express; to manifest; to display | 像表其道也 |
478 | 22 | 表 | biǎo | a memorial; a memorial to the throne | 像表其道也 |
479 | 22 | 表 | biǎo | an example; a model | 像表其道也 |
480 | 22 | 表 | biǎo | a stele | 像表其道也 |
481 | 22 | 表 | biǎo | a grave inscription | 像表其道也 |
482 | 22 | 表 | biǎo | a record; a table; a report; a form | 像表其道也 |
483 | 22 | 表 | biǎo | an alias; an alternative name | 像表其道也 |
484 | 22 | 表 | biǎo | a meter; an instrument; a gauge | 像表其道也 |
485 | 22 | 表 | biǎo | a prostitute | 像表其道也 |
486 | 22 | 表 | biǎo | Biao | 像表其道也 |
487 | 22 | 表 | biǎo | to put on a coat | 像表其道也 |
488 | 22 | 表 | biǎo | to praise | 像表其道也 |
489 | 22 | 表 | biǎo | to tell; to declare | 像表其道也 |
490 | 22 | 表 | biǎo | to present a memorial | 像表其道也 |
491 | 22 | 表 | biǎo | to recommend | 像表其道也 |
492 | 22 | 表 | biǎo | to investigate; to review | 像表其道也 |
493 | 22 | 表 | biǎo | to mount [a frame]; to display [a picture] | 像表其道也 |
494 | 22 | 表 | biǎo | to give medicine for driving out cold | 像表其道也 |
495 | 22 | 表 | biǎo | to adorn | 像表其道也 |
496 | 22 | 表 | biǎo | to mark; to indicate | 像表其道也 |
497 | 22 | 表 | biǎo | part of a sundial that casts a shadown; gnomon | 像表其道也 |
498 | 22 | 表 | biǎo | designation; vijñapti | 像表其道也 |
499 | 22 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 與一切諸佛同一智慧解脫知見 |
500 | 22 | 智慧 | zhìhuì | intelligence | 與一切諸佛同一智慧解脫知見 |
Frequencies of all Words
Top 1171
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 146 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以 |
2 | 146 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以 |
3 | 146 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以 |
4 | 146 | 以 | yǐ | according to | 以 |
5 | 146 | 以 | yǐ | because of | 以 |
6 | 146 | 以 | yǐ | on a certain date | 以 |
7 | 146 | 以 | yǐ | and; as well as | 以 |
8 | 146 | 以 | yǐ | to rely on | 以 |
9 | 146 | 以 | yǐ | to regard | 以 |
10 | 146 | 以 | yǐ | to be able to | 以 |
11 | 146 | 以 | yǐ | to order; to command | 以 |
12 | 146 | 以 | yǐ | further; moreover | 以 |
13 | 146 | 以 | yǐ | used after a verb | 以 |
14 | 146 | 以 | yǐ | very | 以 |
15 | 146 | 以 | yǐ | already | 以 |
16 | 146 | 以 | yǐ | increasingly | 以 |
17 | 146 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以 |
18 | 146 | 以 | yǐ | Israel | 以 |
19 | 146 | 以 | yǐ | Yi | 以 |
20 | 146 | 以 | yǐ | use; yogena | 以 |
21 | 105 | 之 | zhī | him; her; them; that | 心達虛無智日自明故取之 |
22 | 105 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 心達虛無智日自明故取之 |
23 | 105 | 之 | zhī | to go | 心達虛無智日自明故取之 |
24 | 105 | 之 | zhī | this; that | 心達虛無智日自明故取之 |
25 | 105 | 之 | zhī | genetive marker | 心達虛無智日自明故取之 |
26 | 105 | 之 | zhī | it | 心達虛無智日自明故取之 |
27 | 105 | 之 | zhī | in; in regards to | 心達虛無智日自明故取之 |
28 | 105 | 之 | zhī | all | 心達虛無智日自明故取之 |
29 | 105 | 之 | zhī | and | 心達虛無智日自明故取之 |
30 | 105 | 之 | zhī | however | 心達虛無智日自明故取之 |
31 | 105 | 之 | zhī | if | 心達虛無智日自明故取之 |
32 | 105 | 之 | zhī | then | 心達虛無智日自明故取之 |
33 | 105 | 之 | zhī | to arrive; to go | 心達虛無智日自明故取之 |
34 | 105 | 之 | zhī | is | 心達虛無智日自明故取之 |
35 | 105 | 之 | zhī | to use | 心達虛無智日自明故取之 |
36 | 105 | 之 | zhī | Zhi | 心達虛無智日自明故取之 |
37 | 105 | 之 | zhī | winding | 心達虛無智日自明故取之 |
38 | 104 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 以中虛故 |
39 | 104 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 以中虛故 |
40 | 104 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 以中虛故 |
41 | 104 | 故 | gù | to die | 以中虛故 |
42 | 104 | 故 | gù | so; therefore; hence | 以中虛故 |
43 | 104 | 故 | gù | original | 以中虛故 |
44 | 104 | 故 | gù | accident; happening; instance | 以中虛故 |
45 | 104 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 以中虛故 |
46 | 104 | 故 | gù | something in the past | 以中虛故 |
47 | 104 | 故 | gù | deceased; dead | 以中虛故 |
48 | 104 | 故 | gù | still; yet | 以中虛故 |
49 | 104 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 以中虛故 |
50 | 99 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 明託方隅而表法 |
51 | 99 | 明 | míng | Ming | 明託方隅而表法 |
52 | 99 | 明 | míng | Ming Dynasty | 明託方隅而表法 |
53 | 99 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 明託方隅而表法 |
54 | 99 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 明託方隅而表法 |
55 | 99 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 明託方隅而表法 |
56 | 99 | 明 | míng | consecrated | 明託方隅而表法 |
57 | 99 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 明託方隅而表法 |
58 | 99 | 明 | míng | to explain; to clarify | 明託方隅而表法 |
59 | 99 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 明託方隅而表法 |
60 | 99 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 明託方隅而表法 |
61 | 99 | 明 | míng | eyesight; vision | 明託方隅而表法 |
62 | 99 | 明 | míng | a god; a spirit | 明託方隅而表法 |
63 | 99 | 明 | míng | fame; renown | 明託方隅而表法 |
64 | 99 | 明 | míng | open; public | 明託方隅而表法 |
65 | 99 | 明 | míng | clear | 明託方隅而表法 |
66 | 99 | 明 | míng | to become proficient | 明託方隅而表法 |
67 | 99 | 明 | míng | to be proficient | 明託方隅而表法 |
68 | 99 | 明 | míng | virtuous | 明託方隅而表法 |
69 | 99 | 明 | míng | open and honest | 明託方隅而表法 |
70 | 99 | 明 | míng | clean; neat | 明託方隅而表法 |
71 | 99 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 明託方隅而表法 |
72 | 99 | 明 | míng | next; afterwards | 明託方隅而表法 |
73 | 99 | 明 | míng | positive | 明託方隅而表法 |
74 | 99 | 明 | míng | Clear | 明託方隅而表法 |
75 | 99 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 明託方隅而表法 |
76 | 92 | 為 | wèi | for; to | 以南為正 |
77 | 92 | 為 | wèi | because of | 以南為正 |
78 | 92 | 為 | wéi | to act as; to serve | 以南為正 |
79 | 92 | 為 | wéi | to change into; to become | 以南為正 |
80 | 92 | 為 | wéi | to be; is | 以南為正 |
81 | 92 | 為 | wéi | to do | 以南為正 |
82 | 92 | 為 | wèi | for | 以南為正 |
83 | 92 | 為 | wèi | because of; for; to | 以南為正 |
84 | 92 | 為 | wèi | to | 以南為正 |
85 | 92 | 為 | wéi | in a passive construction | 以南為正 |
86 | 92 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 以南為正 |
87 | 92 | 為 | wéi | forming an adverb | 以南為正 |
88 | 92 | 為 | wéi | to add emphasis | 以南為正 |
89 | 92 | 為 | wèi | to support; to help | 以南為正 |
90 | 92 | 為 | wéi | to govern | 以南為正 |
91 | 92 | 為 | wèi | to be; bhū | 以南為正 |
92 | 84 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 一示善知識所居方面者 |
93 | 84 | 者 | zhě | that | 一示善知識所居方面者 |
94 | 84 | 者 | zhě | nominalizing function word | 一示善知識所居方面者 |
95 | 84 | 者 | zhě | used to mark a definition | 一示善知識所居方面者 |
96 | 84 | 者 | zhě | used to mark a pause | 一示善知識所居方面者 |
97 | 84 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 一示善知識所居方面者 |
98 | 84 | 者 | zhuó | according to | 一示善知識所居方面者 |
99 | 84 | 者 | zhě | ca | 一示善知識所居方面者 |
100 | 80 | 此 | cǐ | this; these | 此 |
101 | 80 | 此 | cǐ | in this way | 此 |
102 | 80 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此 |
103 | 80 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此 |
104 | 80 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此 |
105 | 66 | 已 | yǐ | already | 從此已下七卷 |
106 | 66 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 從此已下七卷 |
107 | 66 | 已 | yǐ | from | 從此已下七卷 |
108 | 66 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 從此已下七卷 |
109 | 66 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 從此已下七卷 |
110 | 66 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 從此已下七卷 |
111 | 66 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 從此已下七卷 |
112 | 66 | 已 | yǐ | to complete | 從此已下七卷 |
113 | 66 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 從此已下七卷 |
114 | 66 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 從此已下七卷 |
115 | 66 | 已 | yǐ | certainly | 從此已下七卷 |
116 | 66 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 從此已下七卷 |
117 | 66 | 已 | yǐ | this | 從此已下七卷 |
118 | 66 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 從此已下七卷 |
119 | 66 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 從此已下七卷 |
120 | 62 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 心達虛無智日自明故取之 |
121 | 62 | 智 | zhì | care; prudence | 心達虛無智日自明故取之 |
122 | 62 | 智 | zhì | Zhi | 心達虛無智日自明故取之 |
123 | 62 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 心達虛無智日自明故取之 |
124 | 62 | 智 | zhì | clever | 心達虛無智日自明故取之 |
125 | 62 | 智 | zhì | Wisdom | 心達虛無智日自明故取之 |
126 | 62 | 智 | zhì | jnana; knowing | 心達虛無智日自明故取之 |
127 | 61 | 是 | shì | is; are; am; to be | 十箇善知識是十住門 |
128 | 61 | 是 | shì | is exactly | 十箇善知識是十住門 |
129 | 61 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 十箇善知識是十住門 |
130 | 61 | 是 | shì | this; that; those | 十箇善知識是十住門 |
131 | 61 | 是 | shì | really; certainly | 十箇善知識是十住門 |
132 | 61 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 十箇善知識是十住門 |
133 | 61 | 是 | shì | true | 十箇善知識是十住門 |
134 | 61 | 是 | shì | is; has; exists | 十箇善知識是十住門 |
135 | 61 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 十箇善知識是十住門 |
136 | 61 | 是 | shì | a matter; an affair | 十箇善知識是十住門 |
137 | 61 | 是 | shì | Shi | 十箇善知識是十住門 |
138 | 61 | 是 | shì | is; bhū | 十箇善知識是十住門 |
139 | 61 | 是 | shì | this; idam | 十箇善知識是十住門 |
140 | 54 | 中 | zhōng | middle | 中虛 |
141 | 54 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 中虛 |
142 | 54 | 中 | zhōng | China | 中虛 |
143 | 54 | 中 | zhòng | to hit the mark | 中虛 |
144 | 54 | 中 | zhōng | in; amongst | 中虛 |
145 | 54 | 中 | zhōng | midday | 中虛 |
146 | 54 | 中 | zhōng | inside | 中虛 |
147 | 54 | 中 | zhōng | during | 中虛 |
148 | 54 | 中 | zhōng | Zhong | 中虛 |
149 | 54 | 中 | zhōng | intermediary | 中虛 |
150 | 54 | 中 | zhōng | half | 中虛 |
151 | 54 | 中 | zhōng | just right; suitably | 中虛 |
152 | 54 | 中 | zhōng | while | 中虛 |
153 | 54 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 中虛 |
154 | 54 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 中虛 |
155 | 54 | 中 | zhòng | to obtain | 中虛 |
156 | 54 | 中 | zhòng | to pass an exam | 中虛 |
157 | 54 | 中 | zhōng | middle | 中虛 |
158 | 50 | 也 | yě | also; too | 像表其道也 |
159 | 50 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 像表其道也 |
160 | 50 | 也 | yě | either | 像表其道也 |
161 | 50 | 也 | yě | even | 像表其道也 |
162 | 50 | 也 | yě | used to soften the tone | 像表其道也 |
163 | 50 | 也 | yě | used for emphasis | 像表其道也 |
164 | 50 | 也 | yě | used to mark contrast | 像表其道也 |
165 | 50 | 也 | yě | used to mark compromise | 像表其道也 |
166 | 50 | 也 | yě | ya | 像表其道也 |
167 | 48 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 南方有國名為勝 |
168 | 48 | 有 | yǒu | to have; to possess | 南方有國名為勝 |
169 | 48 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 南方有國名為勝 |
170 | 48 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 南方有國名為勝 |
171 | 48 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 南方有國名為勝 |
172 | 48 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 南方有國名為勝 |
173 | 48 | 有 | yǒu | used to compare two things | 南方有國名為勝 |
174 | 48 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 南方有國名為勝 |
175 | 48 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 南方有國名為勝 |
176 | 48 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 南方有國名為勝 |
177 | 48 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 南方有國名為勝 |
178 | 48 | 有 | yǒu | abundant | 南方有國名為勝 |
179 | 48 | 有 | yǒu | purposeful | 南方有國名為勝 |
180 | 48 | 有 | yǒu | You | 南方有國名為勝 |
181 | 48 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 南方有國名為勝 |
182 | 48 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 南方有國名為勝 |
183 | 47 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 名為住佛所 |
184 | 47 | 所 | suǒ | an office; an institute | 名為住佛所 |
185 | 47 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 名為住佛所 |
186 | 47 | 所 | suǒ | it | 名為住佛所 |
187 | 47 | 所 | suǒ | if; supposing | 名為住佛所 |
188 | 47 | 所 | suǒ | a few; various; some | 名為住佛所 |
189 | 47 | 所 | suǒ | a place; a location | 名為住佛所 |
190 | 47 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 名為住佛所 |
191 | 47 | 所 | suǒ | that which | 名為住佛所 |
192 | 47 | 所 | suǒ | an ordinal number | 名為住佛所 |
193 | 47 | 所 | suǒ | meaning | 名為住佛所 |
194 | 47 | 所 | suǒ | garrison | 名為住佛所 |
195 | 47 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 名為住佛所 |
196 | 47 | 所 | suǒ | that which; yad | 名為住佛所 |
197 | 47 | 無 | wú | no | 但取其法大像無方如日 |
198 | 47 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 但取其法大像無方如日 |
199 | 47 | 無 | wú | to not have; without | 但取其法大像無方如日 |
200 | 47 | 無 | wú | has not yet | 但取其法大像無方如日 |
201 | 47 | 無 | mó | mo | 但取其法大像無方如日 |
202 | 47 | 無 | wú | do not | 但取其法大像無方如日 |
203 | 47 | 無 | wú | not; -less; un- | 但取其法大像無方如日 |
204 | 47 | 無 | wú | regardless of | 但取其法大像無方如日 |
205 | 47 | 無 | wú | to not have | 但取其法大像無方如日 |
206 | 47 | 無 | wú | um | 但取其法大像無方如日 |
207 | 47 | 無 | wú | Wu | 但取其法大像無方如日 |
208 | 47 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 但取其法大像無方如日 |
209 | 47 | 無 | wú | not; non- | 但取其法大像無方如日 |
210 | 47 | 無 | mó | mo | 但取其法大像無方如日 |
211 | 46 | 位 | wèi | position; location; place | 名為童蒙小男位故 |
212 | 46 | 位 | wèi | measure word for people | 名為童蒙小男位故 |
213 | 46 | 位 | wèi | bit | 名為童蒙小男位故 |
214 | 46 | 位 | wèi | a seat | 名為童蒙小男位故 |
215 | 46 | 位 | wèi | a post | 名為童蒙小男位故 |
216 | 46 | 位 | wèi | a rank; status | 名為童蒙小男位故 |
217 | 46 | 位 | wèi | a throne | 名為童蒙小男位故 |
218 | 46 | 位 | wèi | Wei | 名為童蒙小男位故 |
219 | 46 | 位 | wèi | the standard form of an object | 名為童蒙小男位故 |
220 | 46 | 位 | wèi | a polite form of address | 名為童蒙小男位故 |
221 | 46 | 位 | wèi | at; located at | 名為童蒙小男位故 |
222 | 46 | 位 | wèi | to arrange | 名為童蒙小男位故 |
223 | 46 | 位 | wèi | to remain standing; avasthā | 名為童蒙小男位故 |
224 | 46 | 十 | shí | ten | 十箇善知識是十住門 |
225 | 46 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 十箇善知識是十住門 |
226 | 46 | 十 | shí | tenth | 十箇善知識是十住門 |
227 | 46 | 十 | shí | complete; perfect | 十箇善知識是十住門 |
228 | 46 | 十 | shí | ten; daśa | 十箇善知識是十住門 |
229 | 46 | 行 | xíng | to walk | 行於天明麗於地 |
230 | 46 | 行 | xíng | capable; competent | 行於天明麗於地 |
231 | 46 | 行 | háng | profession | 行於天明麗於地 |
232 | 46 | 行 | háng | line; row | 行於天明麗於地 |
233 | 46 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行於天明麗於地 |
234 | 46 | 行 | xíng | to travel | 行於天明麗於地 |
235 | 46 | 行 | xìng | actions; conduct | 行於天明麗於地 |
236 | 46 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行於天明麗於地 |
237 | 46 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行於天明麗於地 |
238 | 46 | 行 | háng | horizontal line | 行於天明麗於地 |
239 | 46 | 行 | héng | virtuous deeds | 行於天明麗於地 |
240 | 46 | 行 | hàng | a line of trees | 行於天明麗於地 |
241 | 46 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行於天明麗於地 |
242 | 46 | 行 | xíng | to move | 行於天明麗於地 |
243 | 46 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行於天明麗於地 |
244 | 46 | 行 | xíng | travel | 行於天明麗於地 |
245 | 46 | 行 | xíng | to circulate | 行於天明麗於地 |
246 | 46 | 行 | xíng | running script; running script | 行於天明麗於地 |
247 | 46 | 行 | xíng | temporary | 行於天明麗於地 |
248 | 46 | 行 | xíng | soon | 行於天明麗於地 |
249 | 46 | 行 | háng | rank; order | 行於天明麗於地 |
250 | 46 | 行 | háng | a business; a shop | 行於天明麗於地 |
251 | 46 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行於天明麗於地 |
252 | 46 | 行 | xíng | to experience | 行於天明麗於地 |
253 | 46 | 行 | xíng | path; way | 行於天明麗於地 |
254 | 46 | 行 | xíng | xing; ballad | 行於天明麗於地 |
255 | 46 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 行於天明麗於地 |
256 | 46 | 行 | xíng | 行於天明麗於地 | |
257 | 46 | 行 | xíng | moreover; also | 行於天明麗於地 |
258 | 46 | 行 | xíng | Practice | 行於天明麗於地 |
259 | 46 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行於天明麗於地 |
260 | 46 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行於天明麗於地 |
261 | 44 | 於 | yú | in; at | 行於天明麗於地 |
262 | 44 | 於 | yú | in; at | 行於天明麗於地 |
263 | 44 | 於 | yú | in; at; to; from | 行於天明麗於地 |
264 | 44 | 於 | yú | to go; to | 行於天明麗於地 |
265 | 44 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 行於天明麗於地 |
266 | 44 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 行於天明麗於地 |
267 | 44 | 於 | yú | from | 行於天明麗於地 |
268 | 44 | 於 | yú | give | 行於天明麗於地 |
269 | 44 | 於 | yú | oppposing | 行於天明麗於地 |
270 | 44 | 於 | yú | and | 行於天明麗於地 |
271 | 44 | 於 | yú | compared to | 行於天明麗於地 |
272 | 44 | 於 | yú | by | 行於天明麗於地 |
273 | 44 | 於 | yú | and; as well as | 行於天明麗於地 |
274 | 44 | 於 | yú | for | 行於天明麗於地 |
275 | 44 | 於 | yú | Yu | 行於天明麗於地 |
276 | 44 | 於 | wū | a crow | 行於天明麗於地 |
277 | 44 | 於 | wū | whew; wow | 行於天明麗於地 |
278 | 44 | 於 | yú | near to; antike | 行於天明麗於地 |
279 | 43 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 住 |
280 | 43 | 住 | zhù | to stop; to halt | 住 |
281 | 43 | 住 | zhù | to retain; to remain | 住 |
282 | 43 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 住 |
283 | 43 | 住 | zhù | firmly; securely | 住 |
284 | 43 | 住 | zhù | verb complement | 住 |
285 | 43 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 住 |
286 | 40 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 像表其道也 |
287 | 40 | 其 | qí | to add emphasis | 像表其道也 |
288 | 40 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 像表其道也 |
289 | 40 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 像表其道也 |
290 | 40 | 其 | qí | he; her; it; them | 像表其道也 |
291 | 40 | 其 | qí | probably; likely | 像表其道也 |
292 | 40 | 其 | qí | will | 像表其道也 |
293 | 40 | 其 | qí | may | 像表其道也 |
294 | 40 | 其 | qí | if | 像表其道也 |
295 | 40 | 其 | qí | or | 像表其道也 |
296 | 40 | 其 | qí | Qi | 像表其道也 |
297 | 40 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 像表其道也 |
298 | 39 | 下 | xià | next | 從此已下七卷 |
299 | 39 | 下 | xià | bottom | 從此已下七卷 |
300 | 39 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 從此已下七卷 |
301 | 39 | 下 | xià | measure word for time | 從此已下七卷 |
302 | 39 | 下 | xià | expresses completion of an action | 從此已下七卷 |
303 | 39 | 下 | xià | to announce | 從此已下七卷 |
304 | 39 | 下 | xià | to do | 從此已下七卷 |
305 | 39 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 從此已下七卷 |
306 | 39 | 下 | xià | under; below | 從此已下七卷 |
307 | 39 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 從此已下七卷 |
308 | 39 | 下 | xià | inside | 從此已下七卷 |
309 | 39 | 下 | xià | an aspect | 從此已下七卷 |
310 | 39 | 下 | xià | a certain time | 從此已下七卷 |
311 | 39 | 下 | xià | a time; an instance | 從此已下七卷 |
312 | 39 | 下 | xià | to capture; to take | 從此已下七卷 |
313 | 39 | 下 | xià | to put in | 從此已下七卷 |
314 | 39 | 下 | xià | to enter | 從此已下七卷 |
315 | 39 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 從此已下七卷 |
316 | 39 | 下 | xià | to finish work or school | 從此已下七卷 |
317 | 39 | 下 | xià | to go | 從此已下七卷 |
318 | 39 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 從此已下七卷 |
319 | 39 | 下 | xià | to modestly decline | 從此已下七卷 |
320 | 39 | 下 | xià | to produce | 從此已下七卷 |
321 | 39 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 從此已下七卷 |
322 | 39 | 下 | xià | to decide | 從此已下七卷 |
323 | 39 | 下 | xià | to be less than | 從此已下七卷 |
324 | 39 | 下 | xià | humble; lowly | 從此已下七卷 |
325 | 39 | 下 | xià | below; adhara | 從此已下七卷 |
326 | 39 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 從此已下七卷 |
327 | 38 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 心達虛無智日自明故取之 |
328 | 38 | 自 | zì | from; since | 心達虛無智日自明故取之 |
329 | 38 | 自 | zì | self; oneself; itself | 心達虛無智日自明故取之 |
330 | 38 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 心達虛無智日自明故取之 |
331 | 38 | 自 | zì | Zi | 心達虛無智日自明故取之 |
332 | 38 | 自 | zì | a nose | 心達虛無智日自明故取之 |
333 | 38 | 自 | zì | the beginning; the start | 心達虛無智日自明故取之 |
334 | 38 | 自 | zì | origin | 心達虛無智日自明故取之 |
335 | 38 | 自 | zì | originally | 心達虛無智日自明故取之 |
336 | 38 | 自 | zì | still; to remain | 心達虛無智日自明故取之 |
337 | 38 | 自 | zì | in person; personally | 心達虛無智日自明故取之 |
338 | 38 | 自 | zì | in addition; besides | 心達虛無智日自明故取之 |
339 | 38 | 自 | zì | if; even if | 心達虛無智日自明故取之 |
340 | 38 | 自 | zì | but | 心達虛無智日自明故取之 |
341 | 38 | 自 | zì | because | 心達虛無智日自明故取之 |
342 | 38 | 自 | zì | to employ; to use | 心達虛無智日自明故取之 |
343 | 38 | 自 | zì | to be | 心達虛無智日自明故取之 |
344 | 38 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 心達虛無智日自明故取之 |
345 | 38 | 自 | zì | self; soul; ātman | 心達虛無智日自明故取之 |
346 | 38 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 明託方隅而表法 |
347 | 38 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 明託方隅而表法 |
348 | 38 | 而 | ér | you | 明託方隅而表法 |
349 | 38 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 明託方隅而表法 |
350 | 38 | 而 | ér | right away; then | 明託方隅而表法 |
351 | 38 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 明託方隅而表法 |
352 | 38 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 明託方隅而表法 |
353 | 38 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 明託方隅而表法 |
354 | 38 | 而 | ér | how can it be that? | 明託方隅而表法 |
355 | 38 | 而 | ér | so as to | 明託方隅而表法 |
356 | 38 | 而 | ér | only then | 明託方隅而表法 |
357 | 38 | 而 | ér | as if; to seem like | 明託方隅而表法 |
358 | 38 | 而 | néng | can; able | 明託方隅而表法 |
359 | 38 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 明託方隅而表法 |
360 | 38 | 而 | ér | me | 明託方隅而表法 |
361 | 38 | 而 | ér | to arrive; up to | 明託方隅而表法 |
362 | 38 | 而 | ér | possessive | 明託方隅而表法 |
363 | 38 | 而 | ér | and; ca | 明託方隅而表法 |
364 | 38 | 得 | de | potential marker | 自心智慧得解脫 |
365 | 38 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 自心智慧得解脫 |
366 | 38 | 得 | děi | must; ought to | 自心智慧得解脫 |
367 | 38 | 得 | děi | to want to; to need to | 自心智慧得解脫 |
368 | 38 | 得 | děi | must; ought to | 自心智慧得解脫 |
369 | 38 | 得 | dé | de | 自心智慧得解脫 |
370 | 38 | 得 | de | infix potential marker | 自心智慧得解脫 |
371 | 38 | 得 | dé | to result in | 自心智慧得解脫 |
372 | 38 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 自心智慧得解脫 |
373 | 38 | 得 | dé | to be satisfied | 自心智慧得解脫 |
374 | 38 | 得 | dé | to be finished | 自心智慧得解脫 |
375 | 38 | 得 | de | result of degree | 自心智慧得解脫 |
376 | 38 | 得 | de | marks completion of an action | 自心智慧得解脫 |
377 | 38 | 得 | děi | satisfying | 自心智慧得解脫 |
378 | 38 | 得 | dé | to contract | 自心智慧得解脫 |
379 | 38 | 得 | dé | marks permission or possibility | 自心智慧得解脫 |
380 | 38 | 得 | dé | expressing frustration | 自心智慧得解脫 |
381 | 38 | 得 | dé | to hear | 自心智慧得解脫 |
382 | 38 | 得 | dé | to have; there is | 自心智慧得解脫 |
383 | 38 | 得 | dé | marks time passed | 自心智慧得解脫 |
384 | 38 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 自心智慧得解脫 |
385 | 37 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 但取其法大像無方如日 |
386 | 37 | 如 | rú | if | 但取其法大像無方如日 |
387 | 37 | 如 | rú | in accordance with | 但取其法大像無方如日 |
388 | 37 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 但取其法大像無方如日 |
389 | 37 | 如 | rú | this | 但取其法大像無方如日 |
390 | 37 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 但取其法大像無方如日 |
391 | 37 | 如 | rú | to go to | 但取其法大像無方如日 |
392 | 37 | 如 | rú | to meet | 但取其法大像無方如日 |
393 | 37 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 但取其法大像無方如日 |
394 | 37 | 如 | rú | at least as good as | 但取其法大像無方如日 |
395 | 37 | 如 | rú | and | 但取其法大像無方如日 |
396 | 37 | 如 | rú | or | 但取其法大像無方如日 |
397 | 37 | 如 | rú | but | 但取其法大像無方如日 |
398 | 37 | 如 | rú | then | 但取其法大像無方如日 |
399 | 37 | 如 | rú | naturally | 但取其法大像無方如日 |
400 | 37 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 但取其法大像無方如日 |
401 | 37 | 如 | rú | you | 但取其法大像無方如日 |
402 | 37 | 如 | rú | the second lunar month | 但取其法大像無方如日 |
403 | 37 | 如 | rú | in; at | 但取其法大像無方如日 |
404 | 37 | 如 | rú | Ru | 但取其法大像無方如日 |
405 | 37 | 如 | rú | Thus | 但取其法大像無方如日 |
406 | 37 | 如 | rú | thus; tathā | 但取其法大像無方如日 |
407 | 37 | 如 | rú | like; iva | 但取其法大像無方如日 |
408 | 37 | 如 | rú | suchness; tathatā | 但取其法大像無方如日 |
409 | 36 | 名 | míng | measure word for people | 無念靜禪名之為山 |
410 | 36 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 無念靜禪名之為山 |
411 | 36 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 無念靜禪名之為山 |
412 | 36 | 名 | míng | rank; position | 無念靜禪名之為山 |
413 | 36 | 名 | míng | an excuse | 無念靜禪名之為山 |
414 | 36 | 名 | míng | life | 無念靜禪名之為山 |
415 | 36 | 名 | míng | to name; to call | 無念靜禪名之為山 |
416 | 36 | 名 | míng | to express; to describe | 無念靜禪名之為山 |
417 | 36 | 名 | míng | to be called; to have the name | 無念靜禪名之為山 |
418 | 36 | 名 | míng | to own; to possess | 無念靜禪名之為山 |
419 | 36 | 名 | míng | famous; renowned | 無念靜禪名之為山 |
420 | 36 | 名 | míng | moral | 無念靜禪名之為山 |
421 | 36 | 名 | míng | name; naman | 無念靜禪名之為山 |
422 | 36 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 無念靜禪名之為山 |
423 | 36 | 法 | fǎ | method; way | 方者法也 |
424 | 36 | 法 | fǎ | France | 方者法也 |
425 | 36 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 方者法也 |
426 | 36 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 方者法也 |
427 | 36 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 方者法也 |
428 | 36 | 法 | fǎ | an institution | 方者法也 |
429 | 36 | 法 | fǎ | to emulate | 方者法也 |
430 | 36 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 方者法也 |
431 | 36 | 法 | fǎ | punishment | 方者法也 |
432 | 36 | 法 | fǎ | Fa | 方者法也 |
433 | 36 | 法 | fǎ | a precedent | 方者法也 |
434 | 36 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 方者法也 |
435 | 36 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 方者法也 |
436 | 36 | 法 | fǎ | Dharma | 方者法也 |
437 | 36 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 方者法也 |
438 | 36 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 方者法也 |
439 | 36 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 方者法也 |
440 | 36 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 方者法也 |
441 | 34 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 三陽爻生之始 |
442 | 34 | 生 | shēng | to live | 三陽爻生之始 |
443 | 34 | 生 | shēng | raw | 三陽爻生之始 |
444 | 34 | 生 | shēng | a student | 三陽爻生之始 |
445 | 34 | 生 | shēng | life | 三陽爻生之始 |
446 | 34 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 三陽爻生之始 |
447 | 34 | 生 | shēng | alive | 三陽爻生之始 |
448 | 34 | 生 | shēng | a lifetime | 三陽爻生之始 |
449 | 34 | 生 | shēng | to initiate; to become | 三陽爻生之始 |
450 | 34 | 生 | shēng | to grow | 三陽爻生之始 |
451 | 34 | 生 | shēng | unfamiliar | 三陽爻生之始 |
452 | 34 | 生 | shēng | not experienced | 三陽爻生之始 |
453 | 34 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 三陽爻生之始 |
454 | 34 | 生 | shēng | very; extremely | 三陽爻生之始 |
455 | 34 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 三陽爻生之始 |
456 | 34 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 三陽爻生之始 |
457 | 34 | 生 | shēng | gender | 三陽爻生之始 |
458 | 34 | 生 | shēng | to develop; to grow | 三陽爻生之始 |
459 | 34 | 生 | shēng | to set up | 三陽爻生之始 |
460 | 34 | 生 | shēng | a prostitute | 三陽爻生之始 |
461 | 34 | 生 | shēng | a captive | 三陽爻生之始 |
462 | 34 | 生 | shēng | a gentleman | 三陽爻生之始 |
463 | 34 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 三陽爻生之始 |
464 | 34 | 生 | shēng | unripe | 三陽爻生之始 |
465 | 34 | 生 | shēng | nature | 三陽爻生之始 |
466 | 34 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 三陽爻生之始 |
467 | 34 | 生 | shēng | destiny | 三陽爻生之始 |
468 | 34 | 生 | shēng | birth | 三陽爻生之始 |
469 | 34 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 三陽爻生之始 |
470 | 30 | 不 | bù | not; no | 不 |
471 | 30 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不 |
472 | 30 | 不 | bù | as a correlative | 不 |
473 | 30 | 不 | bù | no (answering a question) | 不 |
474 | 30 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不 |
475 | 30 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不 |
476 | 30 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不 |
477 | 30 | 不 | bù | infix potential marker | 不 |
478 | 30 | 不 | bù | no; na | 不 |
479 | 29 | 一 | yī | one | 一示善知識所居方面者 |
480 | 29 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一示善知識所居方面者 |
481 | 29 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一示善知識所居方面者 |
482 | 29 | 一 | yī | pure; concentrated | 一示善知識所居方面者 |
483 | 29 | 一 | yì | whole; all | 一示善知識所居方面者 |
484 | 29 | 一 | yī | first | 一示善知識所居方面者 |
485 | 29 | 一 | yī | the same | 一示善知識所居方面者 |
486 | 29 | 一 | yī | each | 一示善知識所居方面者 |
487 | 29 | 一 | yī | certain | 一示善知識所居方面者 |
488 | 29 | 一 | yī | throughout | 一示善知識所居方面者 |
489 | 29 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一示善知識所居方面者 |
490 | 29 | 一 | yī | sole; single | 一示善知識所居方面者 |
491 | 29 | 一 | yī | a very small amount | 一示善知識所居方面者 |
492 | 29 | 一 | yī | Yi | 一示善知識所居方面者 |
493 | 29 | 一 | yī | other | 一示善知識所居方面者 |
494 | 29 | 一 | yī | to unify | 一示善知識所居方面者 |
495 | 29 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一示善知識所居方面者 |
496 | 29 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一示善知識所居方面者 |
497 | 29 | 一 | yī | or | 一示善知識所居方面者 |
498 | 29 | 一 | yī | one; eka | 一示善知識所居方面者 |
499 | 28 | 善知識 | shànzhīshi | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra | 總是善財善知識 |
500 | 27 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 妙峯山德雲比丘 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
以 | yǐ | use; yogena | |
故 | gù | therefore; tasmāt | |
明 |
|
|
|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
者 | zhě | ca | |
此 | cǐ | this; here; etad | |
已 |
|
|
|
智 |
|
|
|
是 |
|
|
|
中 | zhōng | middle |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
八德 | 98 | Eight Virtues | |
遍一切处 | 遍一切處 | 98 | Vairocana |
成就佛 | 99 | Susiddhikara Buddha | |
持国 | 持國 | 99 | Dhrtarastra; Deva King of the East |
法顶 | 法頂 | 102 | Bopjong; Beopjeong |
梵天王 | 102 | Brahmā | |
法身 | 70 |
|
|
佛法 | 102 |
|
|
海云 | 海雲 | 104 | Hai Yun |
海幢比丘 | 104 | Saradhvaja | |
海门 | 海門 | 104 | Haimen |
华开敷 | 華開敷 | 104 | Samkusumita |
慧光 | 104 |
|
|
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
九天 | 106 | Ninth Heaven | |
乐山 | 樂山 | 108 | Leshan |
李通玄 | 108 | Li Tongxuan | |
六欲天 | 108 | Six Heavens of the Desire Realm | |
龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
妙慧 | 109 | Sumatī; Sumagadhi; Sukhamati; Sukhavati | |
弥伽 | 彌伽 | 109 | Megha |
明本 | 109 |
|
|
明治 | 109 | Meiji | |
摩竭提国 | 摩竭提國 | 109 | Magadha |
南阎浮提 | 南閻浮提 | 110 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
涅槃 | 110 |
|
|
尼罗 | 尼羅 | 110 | the Nile |
毘沙门 | 毘沙門 | 112 | Vaisravana; Vessavana; Jambhala |
菩萨道 | 菩薩道 | 112 |
|
普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
强生 | 強生 | 113 | Johnson |
契此 | 113 | Qi Ci | |
如来 | 如來 | 114 |
|
善财童子 | 善財童子 | 115 | Sudhana |
善财 | 善財 | 83 |
|
善观 | 善觀 | 115 | Sudrsa; Sudassa |
山上 | 115 | Shanshang | |
十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
十行 | 115 | the ten activities | |
十住 | 115 |
|
|
十二月 | 115 |
|
|
世间解 | 世間解 | 83 |
|
十一月 | 115 |
|
|
同治 | 116 | Tongzhi | |
文殊 | 87 |
|
|
文殊师利 | 文殊師利 | 119 | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri |
新华严经论 | 新華嚴經論 | 120 | Xin Huayan Jing Lun |
心宿 | 120 | Rohiṇī; Jyesthā | |
行雨 | 120 | Varṣakāra; Varsakara; Vassakāra | |
须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
阎浮 | 閻浮 | 89 |
|
一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
因陀罗 | 因陀羅 | 121 | Indra |
一切自在 | 121 | Visvabhu; Viśvabhū | |
欲界六天 | 121 | Six Heavens of the Desire Realm | |
云居 | 雲居 | 121 |
|
真智 | 122 | Zhen Zhi | |
正月 | 122 |
|
|
智通 | 122 | Zhi Tong | |
智印 | 122 | Wisdom Mudra | |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
中都 | 122 | Zhongdu; Dadu; Khanbaliq; Beijing |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 274.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安立 | 196 |
|
|
阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
阿修罗王 | 阿修羅王 | 196 | king of the asuras |
八心 | 98 | eight minds | |
悲智 | 98 |
|
|
遍知 | 98 |
|
|
表法 | 98 | expressing the Dharma | |
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不思议 | 不思議 | 98 |
|
不异 | 不異 | 98 | not different |
不生 | 98 |
|
|
禅波罗蜜 | 禪波羅蜜 | 99 | dhyana-paramita; the paramita of meditative concentration |
禅定 | 禪定 | 99 |
|
长养 | 長養 | 99 |
|
成佛 | 99 |
|
|
成坏 | 成壞 | 99 | arising and dissolution |
成就法 | 99 | sadhana; sādhana | |
初发心 | 初發心 | 99 | initial determination |
出入息 | 99 | breath out and in | |
出世间法 | 出世間法 | 99 | the way of leaving the world; the Noble Eightfold Path |
出世间智 | 出世間智 | 99 | transcending knowledge; spiritual wisdom; lokottarajñāna |
初心 | 99 |
|
|
幢幡 | 99 | a hanging banner | |
出离 | 出離 | 99 |
|
出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
大慈悲 | 100 | great mercy and great compassion | |
大莲华 | 大蓮華 | 100 | great white lotus |
大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
大菩提 | 100 | great enlightenment; supreme bodhi | |
大菩提心 | 100 | great bodhi | |
大身 | 100 | great body; mahakaya | |
大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
得清凉 | 得清涼 | 100 | obtaining cool; śītabhūta |
定观 | 定觀 | 100 | to visualize in meditation |
覩见 | 覩見 | 100 | to observe |
多生 | 100 | many births; many rebirths | |
二见 | 二見 | 195 | two views |
二乘 | 195 | the two vehicles | |
二行 | 195 | two kinds of spiritual practice | |
二障 | 195 | two kinds of obstacles | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二字 | 195 |
|
|
二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings |
二业 | 二業 | 195 | two kinds of karma |
二智 | 195 | two kinds of knowledge; two kinds of wisdom | |
发大心 | 發大心 | 102 | generate great mind |
法教 | 102 |
|
|
法空 | 102 | inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya | |
发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
法用 | 102 | the essence of a dharma | |
法界 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
放光 | 102 |
|
|
法印 | 102 |
|
|
法音 | 102 |
|
|
佛出世 | 102 | for a Buddha to appear in a world | |
佛见 | 佛見 | 102 | correct views of Buddhist teachings |
佛境界 | 102 | realm of buddhas | |
佛如来 | 佛如來 | 102 | Buddha Tathāgatas |
佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
佛乘 | 102 | Buddha vehicle; buddhayāna | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛果 | 102 |
|
|
佛国 | 佛國 | 102 |
|
佛境 | 102 | world of the Buddha; realm of the Buddha | |
佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
根本智 | 103 |
|
|
恭敬供养 | 恭敬供養 | 103 | honored |
故经云 | 故經云 | 103 | thus, the sutra says |
观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
华鬘 | 華鬘 | 104 | hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers |
幻士 | 104 | an illusionist; a conjurer | |
化人 | 104 | a conjured person | |
慧根 | 104 | root of wisdom; organ of wisdom | |
慧光 | 104 |
|
|
迦楼罗 | 迦樓羅 | 106 | garuda |
见道 | 見道 | 106 |
|
见佛 | 見佛 | 106 |
|
加行 | 106 |
|
|
戒波罗蜜 | 戒波羅蜜 | 106 | sila-paramita; the paramita of proper conduct |
戒定慧 | 106 |
|
|
戒体 | 戒體 | 106 | the essence of the precepts |
解脱门 | 解脫門 | 106 |
|
解脱知见 | 解脫知見 | 106 | knowledge and experience of liberation |
解行 | 106 | to understand and practice | |
净居天 | 淨居天 | 106 | suddhavasa; pure abodes |
净智 | 淨智 | 106 | Pure Wisdom |
精进波罗蜜 | 精進波羅蜜 | 106 | virya-paramita; the paramita of diligence |
净心 | 淨心 | 106 |
|
净业 | 淨業 | 106 |
|
紧那罗 | 緊那羅 | 106 | kimnara |
尽智 | 盡智 | 106 | understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna |
句义 | 句義 | 106 | the meaning of a word; the meaning of a sentence |
卷第三 | 106 | scroll 3 | |
具足 | 106 |
|
|
堪受 | 107 | fit to receive [the teachings] | |
客尘 | 客塵 | 107 | external taint |
利众生 | 利眾生 | 108 | beneficial to the world |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
了知 | 108 | to understand clearly | |
礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
利生 | 108 | to benefit living beings | |
六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
面门 | 面門 | 109 |
|
妙理 | 109 |
|
|
妙智慧 | 109 | wondrous wisdom and knowledge | |
妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
明心 | 109 |
|
|
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
摩尼宝 | 摩尼寶 | 109 |
|
能破 | 110 | refutation | |
能行 | 110 | ability to act | |
普观 | 普觀 | 112 | beheld |
普光 | 112 |
|
|
菩萨心 | 菩薩心 | 112 |
|
菩萨行者 | 菩薩行者 | 112 | a bodhisattva practitioner |
普见 | 普見 | 112 | observe all places |
菩萨境界 | 菩薩境界 | 112 | realm of bodhisattvas |
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
菩提场 | 菩提場 | 112 | bodhimanda; place of enlightenment |
菩提心 | 112 |
|
|
普贤行 | 普賢行 | 112 | the practice of Samantabhadra |
普眼 | 112 | all-seeing vision | |
七觉支 | 七覺支 | 113 |
|
七菩提分 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga | |
乾闼婆 | 乾闥婆 | 113 | a gandharva |
七觉分 | 七覺分 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga |
求法 | 113 | to seek the Dharma | |
权教 | 權教 | 113 | provisional teaching |
权实 | 權實 | 113 | the expedient and the ultimately true |
染净 | 染淨 | 114 | impure and pure dharmas |
忍波罗蜜 | 忍波羅蜜 | 114 | ksanti-paramita; the paramita of tolerance; the paramita of forbearance |
人天 | 114 |
|
|
人众 | 人眾 | 114 | many people; crowds of people |
如法 | 114 | In Accord With | |
入圣 | 入聖 | 114 | to become an arhat |
如是观 | 如是觀 | 114 | Contemplate as Such |
如来名号 | 如來名號 | 114 | Epithets of the Buddha |
如实 | 如實 | 114 |
|
三僧祇 | 115 | the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas | |
三乘 | 115 |
|
|
三生 | 115 |
|
|
三十七道品 | 115 | bodhipakkhiyadhamma; thirty-seven qualities related to enlightenment | |
三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
三昧 | 115 |
|
|
善男子 | 115 |
|
|
上二界 | 115 | upper two realms | |
上首 | 115 |
|
|
善巧 | 115 |
|
|
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
摄化 | 攝化 | 115 | protect and transform |
摄持 | 攝持 | 115 |
|
生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
生起 | 115 | cause; arising | |
生死海 | 115 | the ocean of Saṃsāra | |
圣智 | 聖智 | 115 | Buddha wisdom |
神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
十波罗蜜 | 十波羅蜜 | 115 | ten pāramitās; ten perfections |
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十二缘生 | 十二緣生 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
十法 | 115 | ten rules; perfecting of the ten rules | |
十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
十门 | 十門 | 115 | ten gates |
十方 | 115 |
|
|
十因 | 115 | ten causes | |
世智 | 115 | worldly knowledge; secular understanding | |
世间智 | 世間智 | 115 | worldly knowledge; secular understanding |
世间法 | 世間法 | 115 |
|
十善 | 115 | the ten virtues | |
受法 | 115 | to receive the Dharma | |
受者 | 115 | recipient | |
四禅 | 四禪 | 115 |
|
四見 | 115 | four notions; four forms; four manifestations of self | |
四门 | 四門 | 115 | the four schools of thought; four classifications of teaching |
四摄 | 四攝 | 115 | Four Means of Embracing; the four means of embracing |
四无量心 | 四無量心 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
死尸 | 死屍 | 115 | a corpse |
四无畏 | 四無畏 | 115 | four kinds of fearlessness |
俗谛 | 俗諦 | 115 | saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth |
檀波罗蜜 | 檀波羅蜜 | 116 | dana-paramita; the paramita of generosity |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
体用 | 體用 | 116 |
|
陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
王种 | 王種 | 119 | warrior or ruling caste; kṣatriya |
万行 | 萬行 | 119 |
|
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
五见 | 五見 | 119 | five views; five wrong views; pañcadṛṣṭi |
五体投地 | 五體投地 | 119 |
|
无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无障碍 | 無障礙 | 119 |
|
无碍解 | 無礙解 | 119 | unhindered understanding |
无量众生 | 無量眾生 | 119 | innumerable beings |
无念 | 無念 | 119 |
|
无染 | 無染 | 119 | undefiled |
无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
无生 | 無生 | 119 |
|
无数佛 | 無數佛 | 119 | innumerable Buddhas |
无体 | 無體 | 119 | without essence |
无相 | 無相 | 119 |
|
无性 | 無性 | 119 |
|
无余 | 無餘 | 119 |
|
无自性 | 無自性 | 119 | niḥsvabhāva; no self-nature |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
信乐 | 信樂 | 120 | joy of believing |
性戒 | 120 | a natural precept | |
性空 | 120 | inherently empty; empty in nature | |
行门 | 行門 | 120 |
|
性相 | 120 | inherent attributes | |
信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
修道者 | 120 | spiritual practitioners | |
眼清净 | 眼清淨 | 121 | eye is pure |
业力 | 業力 | 121 |
|
夜叉 | 121 | yaksa | |
业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
一念 | 121 |
|
|
应真 | 應真 | 121 | Worthy One; Arhat |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一切处 | 一切處 | 121 |
|
一切法 | 121 |
|
|
一切声 | 一切聲 | 121 | every sound |
一切智 | 121 |
|
|
一切智智 | 121 | sarvajñāta; sarvajña-jñāta | |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
一音 | 121 |
|
|
一中 | 121 |
|
|
右遶 | 121 | moving to the right | |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有缘生 | 有緣生 | 121 | From becoming as a requisite condition comes birth. |
有法 | 121 | something that exists | |
欲界 | 121 | realm of desire | |
愿行 | 願行 | 121 | cultivation and vows |
缘起 | 緣起 | 121 |
|
圆融 | 圓融 | 121 |
|
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
约法 | 約法 | 121 | according to the Dharma; according to teachings |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
真俗 | 122 | absolute and conventional truth | |
真一 | 122 | True One | |
真谛 | 真諦 | 122 |
|
正念 | 122 |
|
|
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
正受 | 122 | samāpatti; meditative attainment | |
正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
止观 | 止觀 | 122 |
|
智海 | 122 | Ocean of Wisdom | |
执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
智光 | 122 |
|
|
知见 | 知見 | 122 |
|
智行 | 122 | wisdom and cultivation; wisdom and practice | |
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
主法 | 122 | Presiding Master | |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸行无常 | 諸行無常 | 122 | all conditioned phenomena are impermanent |
自心 | 122 | One's Mind | |
自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
自性 | 122 |
|