Glossary and Vocabulary for Xin Huayan Jing Lun 新華嚴經論, Scroll 33

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 122 zhě ca 六隨文釋義者
2 107 zhī to go 部經之總別同異成壞法也
3 107 zhī to arrive; to go 部經之總別同異成壞法也
4 107 zhī is 部經之總別同異成壞法也
5 107 zhī to use 部經之總別同異成壞法也
6 107 zhī Zhi 部經之總別同異成壞法也
7 107 zhī winding 部經之總別同異成壞法也
8 105 míng bright; luminous; brilliant 明從十行中功
9 105 míng Ming 明從十行中功
10 105 míng Ming Dynasty 明從十行中功
11 105 míng obvious; explicit; clear 明從十行中功
12 105 míng intelligent; clever; perceptive 明從十行中功
13 105 míng to illuminate; to shine 明從十行中功
14 105 míng consecrated 明從十行中功
15 105 míng to understand; to comprehend 明從十行中功
16 105 míng to explain; to clarify 明從十行中功
17 105 míng Souther Ming; Later Ming 明從十行中功
18 105 míng the world; the human world; the world of the living 明從十行中功
19 105 míng eyesight; vision 明從十行中功
20 105 míng a god; a spirit 明從十行中功
21 105 míng fame; renown 明從十行中功
22 105 míng open; public 明從十行中功
23 105 míng clear 明從十行中功
24 105 míng to become proficient 明從十行中功
25 105 míng to be proficient 明從十行中功
26 105 míng virtuous 明從十行中功
27 105 míng open and honest 明從十行中功
28 105 míng clean; neat 明從十行中功
29 105 míng remarkable; outstanding; notable 明從十行中功
30 105 míng next; afterwards 明從十行中功
31 105 míng positive 明從十行中功
32 105 míng Clear 明從十行中功
33 105 míng wisdom; knowledge; vidyā 明從十行中功
34 102 to use; to grasp 以普賢文殊二
35 102 to rely on 以普賢文殊二
36 102 to regard 以普賢文殊二
37 102 to be able to 以普賢文殊二
38 102 to order; to command 以普賢文殊二
39 102 used after a verb 以普賢文殊二
40 102 a reason; a cause 以普賢文殊二
41 102 Israel 以普賢文殊二
42 102 Yi 以普賢文殊二
43 102 use; yogena 以普賢文殊二
44 94 Kangxi radical 49 三次已下有十箇威力菩薩
45 94 to bring to an end; to stop 三次已下有十箇威力菩薩
46 94 to complete 三次已下有十箇威力菩薩
47 94 to demote; to dismiss 三次已下有十箇威力菩薩
48 94 to recover from an illness 三次已下有十箇威力菩薩
49 94 former; pūrvaka 三次已下有十箇威力菩薩
50 94 wéi to act as; to serve 二從初十箇同名號為幢菩薩
51 94 wéi to change into; to become 二從初十箇同名號為幢菩薩
52 94 wéi to be; is 二從初十箇同名號為幢菩薩
53 94 wéi to do 二從初十箇同名號為幢菩薩
54 94 wèi to support; to help 二從初十箇同名號為幢菩薩
55 94 wéi to govern 二從初十箇同名號為幢菩薩
56 94 wèi to be; bhū 二從初十箇同名號為幢菩薩
57 93 xíng to walk 波羅蜜之行
58 93 xíng capable; competent 波羅蜜之行
59 93 háng profession 波羅蜜之行
60 93 xíng Kangxi radical 144 波羅蜜之行
61 93 xíng to travel 波羅蜜之行
62 93 xìng actions; conduct 波羅蜜之行
63 93 xíng to do; to act; to practice 波羅蜜之行
64 93 xíng all right; OK; okay 波羅蜜之行
65 93 háng horizontal line 波羅蜜之行
66 93 héng virtuous deeds 波羅蜜之行
67 93 hàng a line of trees 波羅蜜之行
68 93 hàng bold; steadfast 波羅蜜之行
69 93 xíng to move 波羅蜜之行
70 93 xíng to put into effect; to implement 波羅蜜之行
71 93 xíng travel 波羅蜜之行
72 93 xíng to circulate 波羅蜜之行
73 93 xíng running script; running script 波羅蜜之行
74 93 xíng temporary 波羅蜜之行
75 93 háng rank; order 波羅蜜之行
76 93 háng a business; a shop 波羅蜜之行
77 93 xíng to depart; to leave 波羅蜜之行
78 93 xíng to experience 波羅蜜之行
79 93 xíng path; way 波羅蜜之行
80 93 xíng xing; ballad 波羅蜜之行
81 93 xíng Xing 波羅蜜之行
82 93 xíng Practice 波羅蜜之行
83 93 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 波羅蜜之行
84 93 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 波羅蜜之行
85 77 zhōng middle 初釋菩薩名中
86 77 zhōng medium; medium sized 初釋菩薩名中
87 77 zhōng China 初釋菩薩名中
88 77 zhòng to hit the mark 初釋菩薩名中
89 77 zhōng midday 初釋菩薩名中
90 77 zhōng inside 初釋菩薩名中
91 77 zhōng during 初釋菩薩名中
92 77 zhōng Zhong 初釋菩薩名中
93 77 zhōng intermediary 初釋菩薩名中
94 77 zhōng half 初釋菩薩名中
95 77 zhòng to reach; to attain 初釋菩薩名中
96 77 zhòng to suffer; to infect 初釋菩薩名中
97 77 zhòng to obtain 初釋菩薩名中
98 77 zhòng to pass an exam 初釋菩薩名中
99 77 zhōng middle 初釋菩薩名中
100 68 xià bottom 三次已下有十箇威力菩薩
101 68 xià to fall; to drop; to go down; to descend 三次已下有十箇威力菩薩
102 68 xià to announce 三次已下有十箇威力菩薩
103 68 xià to do 三次已下有十箇威力菩薩
104 68 xià to withdraw; to leave; to exit 三次已下有十箇威力菩薩
105 68 xià the lower class; a member of the lower class 三次已下有十箇威力菩薩
106 68 xià inside 三次已下有十箇威力菩薩
107 68 xià an aspect 三次已下有十箇威力菩薩
108 68 xià a certain time 三次已下有十箇威力菩薩
109 68 xià to capture; to take 三次已下有十箇威力菩薩
110 68 xià to put in 三次已下有十箇威力菩薩
111 68 xià to enter 三次已下有十箇威力菩薩
112 68 xià to eliminate; to remove; to get off 三次已下有十箇威力菩薩
113 68 xià to finish work or school 三次已下有十箇威力菩薩
114 68 xià to go 三次已下有十箇威力菩薩
115 68 xià to scorn; to look down on 三次已下有十箇威力菩薩
116 68 xià to modestly decline 三次已下有十箇威力菩薩
117 68 xià to produce 三次已下有十箇威力菩薩
118 68 xià to stay at; to lodge at 三次已下有十箇威力菩薩
119 68 xià to decide 三次已下有十箇威力菩薩
120 68 xià to be less than 三次已下有十箇威力菩薩
121 68 xià humble; lowly 三次已下有十箇威力菩薩
122 68 xià below; adhara 三次已下有十箇威力菩薩
123 68 xià lower; inferior; hina 三次已下有十箇威力菩薩
124 55 Kangxi radical 71 至此法界無作果
125 55 to not have; without 至此法界無作果
126 55 mo 至此法界無作果
127 55 to not have 至此法界無作果
128 55 Wu 至此法界無作果
129 55 mo 至此法界無作果
130 54 jīng to go through; to experience 部經之總別同異成壞法也
131 54 jīng a sutra; a scripture 部經之總別同異成壞法也
132 54 jīng warp 部經之總別同異成壞法也
133 54 jīng longitude 部經之總別同異成壞法也
134 54 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 部經之總別同異成壞法也
135 54 jīng a woman's period 部經之總別同異成壞法也
136 54 jīng to bear; to endure 部經之總別同異成壞法也
137 54 jīng to hang; to die by hanging 部經之總別同異成壞法也
138 54 jīng classics 部經之總別同異成壞法也
139 54 jīng to be frugal; to save 部經之總別同異成壞法也
140 54 jīng a classic; a scripture; canon 部經之總別同異成壞法也
141 54 jīng a standard; a norm 部經之總別同異成壞法也
142 54 jīng a section of a Confucian work 部經之總別同異成壞法也
143 54 jīng to measure 部經之總別同異成壞法也
144 54 jīng human pulse 部經之總別同異成壞法也
145 54 jīng menstruation; a woman's period 部經之總別同異成壞法也
146 54 jīng sutra; discourse 部經之總別同異成壞法也
147 53 suǒ a few; various; some 總別眾行之所感生
148 53 suǒ a place; a location 總別眾行之所感生
149 53 suǒ indicates a passive voice 總別眾行之所感生
150 53 suǒ an ordinal number 總別眾行之所感生
151 53 suǒ meaning 總別眾行之所感生
152 53 suǒ garrison 總別眾行之所感生
153 53 suǒ place; pradeśa 總別眾行之所感生
154 52 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩名
155 52 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩名
156 52 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩名
157 50 文殊師利 wénshūshīlì Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri 已下爾時文殊師利童子已下
158 49 shí ten 三次已下有十箇威力菩薩
159 49 shí Kangxi radical 24 三次已下有十箇威力菩薩
160 49 shí tenth 三次已下有十箇威力菩薩
161 49 shí complete; perfect 三次已下有十箇威力菩薩
162 49 shí ten; daśa 三次已下有十箇威力菩薩
163 48 Kangxi radical 132 此明無作縱智自
164 48 Zi 此明無作縱智自
165 48 a nose 此明無作縱智自
166 48 the beginning; the start 此明無作縱智自
167 48 origin 此明無作縱智自
168 48 to employ; to use 此明無作縱智自
169 48 to be 此明無作縱智自
170 48 self; soul; ātman 此明無作縱智自
171 42 míng fame; renown; reputation 菩薩名
172 42 míng a name; personal name; designation 菩薩名
173 42 míng rank; position 菩薩名
174 42 míng an excuse 菩薩名
175 42 míng life 菩薩名
176 42 míng to name; to call 菩薩名
177 42 míng to express; to describe 菩薩名
178 42 míng to be called; to have the name 菩薩名
179 42 míng to own; to possess 菩薩名
180 42 míng famous; renowned 菩薩名
181 42 míng moral 菩薩名
182 42 míng name; naman 菩薩名
183 42 míng fame; renown; yasas 菩薩名
184 40 one 一釋
185 40 Kangxi radical 1 一釋
186 40 pure; concentrated 一釋
187 40 first 一釋
188 40 the same 一釋
189 40 sole; single 一釋
190 40 a very small amount 一釋
191 40 Yi 一釋
192 40 other 一釋
193 40 to unify 一釋
194 40 accidentally; coincidentally 一釋
195 40 abruptly; suddenly 一釋
196 40 one; eka 一釋
197 40 cóng to follow 從初列眾之中有二義
198 40 cóng to comply; to submit; to defer 從初列眾之中有二義
199 40 cóng to participate in something 從初列眾之中有二義
200 40 cóng to use a certain method or principle 從初列眾之中有二義
201 40 cóng something secondary 從初列眾之中有二義
202 40 cóng remote relatives 從初列眾之中有二義
203 40 cóng secondary 從初列眾之中有二義
204 40 cóng to go on; to advance 從初列眾之中有二義
205 40 cōng at ease; informal 從初列眾之中有二義
206 40 zòng a follower; a supporter 從初列眾之中有二義
207 40 zòng to release 從初列眾之中有二義
208 40 zòng perpendicular; longitudinal 從初列眾之中有二義
209 39 mén door; gate; doorway; gateway 以成法界果門
210 39 mén phylum; division 以成法界果門
211 39 mén sect; school 以成法界果門
212 39 mén Kangxi radical 169 以成法界果門
213 39 mén a door-like object 以成法界果門
214 39 mén an opening 以成法界果門
215 39 mén an access point; a border entrance 以成法界果門
216 39 mén a household; a clan 以成法界果門
217 39 mén a kind; a category 以成法界果門
218 39 mén to guard a gate 以成法界果門
219 39 mén Men 以成法界果門
220 39 mén a turning point 以成法界果門
221 39 mén a method 以成法界果門
222 39 mén a sense organ 以成法界果門
223 39 mén door; gate; dvara 以成法界果門
224 39 法界 fǎjiè Dharma Realm 是總該五位及法界因果
225 39 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 是總該五位及法界因果
226 39 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 是總該五位及法界因果
227 36 to go; to 於此二中無所住
228 36 to rely on; to depend on 於此二中無所住
229 36 Yu 於此二中無所住
230 36 a crow 於此二中無所住
231 34 ya 部經之總別同異成壞法也
232 33 Qi 舍利弗以其母眼明利
233 33 yún cloud 此云採菽氏
234 33 yún Yunnan 此云採菽氏
235 33 yún Yun 此云採菽氏
236 33 yún to say 此云採菽氏
237 33 yún to have 此云採菽氏
238 33 yún cloud; megha 此云採菽氏
239 33 yún to say; iti 此云採菽氏
240 32 to be near by; to be close to 即一
241 32 at that time 即一
242 32 to be exactly the same as; to be thus 即一
243 32 supposed; so-called 即一
244 32 to arrive at; to ascend 即一
245 31 爾時 ěr shí at that time 從爾時東方已下十段
246 31 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 從爾時東方已下十段
247 31 zhì Kangxi radical 133 今至本故
248 31 zhì to arrive 今至本故
249 31 zhì approach; upagama 今至本故
250 31 zhì wisdom; knowledge; understanding 以約隨智萬行
251 31 zhì care; prudence 以約隨智萬行
252 31 zhì Zhi 以約隨智萬行
253 31 zhì spiritual insight; gnosis 以約隨智萬行
254 31 zhì clever 以約隨智萬行
255 31 zhì Wisdom 以約隨智萬行
256 31 zhì jnana; knowing 以約隨智萬行
257 30 to give 與如是五百行門
258 30 to accompany 與如是五百行門
259 30 to particate in 與如是五百行門
260 30 of the same kind 與如是五百行門
261 30 to help 與如是五百行門
262 30 for 與如是五百行門
263 28 to reach 菩薩及佛
264 28 to attain 菩薩及佛
265 28 to understand 菩薩及佛
266 28 able to be compared to; to catch up with 菩薩及佛
267 28 to be involved with; to associate with 菩薩及佛
268 28 passing of a feudal title from elder to younger brother 菩薩及佛
269 28 and; ca; api 菩薩及佛
270 27 Buddha; Awakened One 菩薩及佛
271 27 relating to Buddhism 菩薩及佛
272 27 a statue or image of a Buddha 菩薩及佛
273 27 a Buddhist text 菩薩及佛
274 27 to touch; to stroke 菩薩及佛
275 27 Buddha 菩薩及佛
276 27 Buddha; Awakened One 菩薩及佛
277 27 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 具如經說
278 27 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 具如經說
279 27 shuì to persuade 具如經說
280 27 shuō to teach; to recite; to explain 具如經說
281 27 shuō a doctrine; a theory 具如經說
282 27 shuō to claim; to assert 具如經說
283 27 shuō allocution 具如經說
284 27 shuō to criticize; to scold 具如經說
285 27 shuō to indicate; to refer to 具如經說
286 27 shuō speach; vāda 具如經說
287 27 shuō to speak; bhāṣate 具如經說
288 27 shuō to instruct 具如經說
289 27 dàn Dan 但約法身根
290 27 infix potential marker 聞示同不聞不見如來不思議法界變化之事
291 26 fēn to separate; to divide into parts 常隨侍衛之眾辭佛南行往於人間分
292 26 fēn a part; a section; a division; a portion 常隨侍衛之眾辭佛南行往於人間分
293 26 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 常隨侍衛之眾辭佛南行往於人間分
294 26 fēn to differentiate; to distinguish 常隨侍衛之眾辭佛南行往於人間分
295 26 fēn a fraction 常隨侍衛之眾辭佛南行往於人間分
296 26 fēn to express as a fraction 常隨侍衛之眾辭佛南行往於人間分
297 26 fēn one tenth 常隨侍衛之眾辭佛南行往於人間分
298 26 fèn a component; an ingredient 常隨侍衛之眾辭佛南行往於人間分
299 26 fèn the limit of an obligation 常隨侍衛之眾辭佛南行往於人間分
300 26 fèn affection; goodwill 常隨侍衛之眾辭佛南行往於人間分
301 26 fèn a role; a responsibility 常隨侍衛之眾辭佛南行往於人間分
302 26 fēn equinox 常隨侍衛之眾辭佛南行往於人間分
303 26 fèn a characteristic 常隨侍衛之眾辭佛南行往於人間分
304 26 fèn to assume; to deduce 常隨侍衛之眾辭佛南行往於人間分
305 26 fēn to share 常隨侍衛之眾辭佛南行往於人間分
306 26 fēn branch [office] 常隨侍衛之眾辭佛南行往於人間分
307 26 fēn clear; distinct 常隨侍衛之眾辭佛南行往於人間分
308 26 fēn a difference 常隨侍衛之眾辭佛南行往於人間分
309 26 fēn a score 常隨侍衛之眾辭佛南行往於人間分
310 26 fèn identity 常隨侍衛之眾辭佛南行往於人間分
311 26 fèn a part; a portion 常隨侍衛之眾辭佛南行往於人間分
312 26 fēn part; avayava 常隨侍衛之眾辭佛南行往於人間分
313 26 yuē approximately 總約此五百行門立名
314 26 yuē a treaty; an agreement; a covenant 總約此五百行門立名
315 26 yuē to arrange; to make an appointment 總約此五百行門立名
316 26 yuē vague; indistinct 總約此五百行門立名
317 26 yuē to invite 總約此五百行門立名
318 26 yuē to reduce a fraction 總約此五百行門立名
319 26 yuē to restrain; to restrict; to control 總約此五百行門立名
320 26 yuē frugal; economical; thrifty 總約此五百行門立名
321 26 yuē brief; simple 總約此五百行門立名
322 26 yuē an appointment 總約此五百行門立名
323 26 yuē to envelop; to shroud 總約此五百行門立名
324 26 yuē a rope 總約此五百行門立名
325 26 yuē to tie up 總約此五百行門立名
326 26 yuē crooked 總約此五百行門立名
327 26 yuē to prevent; to block 總約此五百行門立名
328 26 yuē destitute; poverty stricken 總約此五百行門立名
329 26 yuē base; low 總約此五百行門立名
330 26 yuē to prepare 總約此五百行門立名
331 26 yuē to plunder 總約此五百行門立名
332 26 yuē to envelop; to shroud 總約此五百行門立名
333 26 yāo to weigh 總約此五百行門立名
334 26 yāo crucial point; key point 總約此五百行門立名
335 26 yuē agreement; samaya 總約此五百行門立名
336 25 suí to follow 六隨文釋義者
337 25 suí to listen to 六隨文釋義者
338 25 suí to submit to; to comply with 六隨文釋義者
339 25 suí to be obsequious 六隨文釋義者
340 25 suí 17th hexagram 六隨文釋義者
341 25 suí let somebody do what they like 六隨文釋義者
342 25 suí to resemble; to look like 六隨文釋義者
343 25 suí follow; anugama 六隨文釋義者
344 25 因果 yīnguǒ cause and effect 是總該五位及法界因果
345 25 因果 yīnguǒ reason 是總該五位及法界因果
346 25 因果 yīnguǒ cause and effect 是總該五位及法界因果
347 25 因果 yīnguǒ hetuphala; cause and effect 是總該五位及法界因果
348 25 zhòng many; numerous 從初列眾之中有二義
349 25 zhòng masses; people; multitude; crowd 從初列眾之中有二義
350 25 zhòng general; common; public 從初列眾之中有二義
351 24 lìng to make; to cause to be; to lead
352 24 lìng to issue a command
353 24 lìng rules of behavior; customs
354 24 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute
355 24 lìng a season
356 24 lìng respected; good reputation
357 24 lìng good
358 24 lìng pretentious
359 24 lìng a transcending state of existence
360 24 lìng a commander
361 24 lìng a commanding quality; an impressive character
362 24 lìng lyrics
363 24 lìng Ling
364 24 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa
365 24 五位 wǔ wèi five people 是總該五位及法界因果
366 24 五位 wǔ wèi pañcamārga; five paths 是總該五位及法界因果
367 23 duàn to batter; to hammer 有六段
368 23 duàn to break apart 有六段
369 23 duàn a section 有六段
370 23 duàn a fragment 有六段
371 23 duàn Duan 有六段
372 23 duàn to forge metal 有六段
373 23 duàn fragment; piece of cloth; paṭa 有六段
374 23 method; way 部經之總別同異成壞法也
375 23 France 部經之總別同異成壞法也
376 23 the law; rules; regulations 部經之總別同異成壞法也
377 23 the teachings of the Buddha; Dharma 部經之總別同異成壞法也
378 23 a standard; a norm 部經之總別同異成壞法也
379 23 an institution 部經之總別同異成壞法也
380 23 to emulate 部經之總別同異成壞法也
381 23 magic; a magic trick 部經之總別同異成壞法也
382 23 punishment 部經之總別同異成壞法也
383 23 Fa 部經之總別同異成壞法也
384 23 a precedent 部經之總別同異成壞法也
385 23 a classification of some kinds of Han texts 部經之總別同異成壞法也
386 23 relating to a ceremony or rite 部經之總別同異成壞法也
387 23 Dharma 部經之總別同異成壞法也
388 23 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 部經之總別同異成壞法也
389 23 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 部經之總別同異成壞法也
390 23 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 部經之總別同異成壞法也
391 23 quality; characteristic 部經之總別同異成壞法也
392 23 善財 Shàncái Sudhana 善財起加行位求五十三善知識
393 23 善財 shàncái Sudhana 善財起加行位求五十三善知識
394 23 shàng top; a high position 此已上四十箇十
395 23 shang top; the position on or above something 此已上四十箇十
396 23 shàng to go up; to go forward 此已上四十箇十
397 23 shàng shang 此已上四十箇十
398 23 shàng previous; last 此已上四十箇十
399 23 shàng high; higher 此已上四十箇十
400 23 shàng advanced 此已上四十箇十
401 23 shàng a monarch; a sovereign 此已上四十箇十
402 23 shàng time 此已上四十箇十
403 23 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 此已上四十箇十
404 23 shàng far 此已上四十箇十
405 23 shàng big; as big as 此已上四十箇十
406 23 shàng abundant; plentiful 此已上四十箇十
407 23 shàng to report 此已上四十箇十
408 23 shàng to offer 此已上四十箇十
409 23 shàng to go on stage 此已上四十箇十
410 23 shàng to take office; to assume a post 此已上四十箇十
411 23 shàng to install; to erect 此已上四十箇十
412 23 shàng to suffer; to sustain 此已上四十箇十
413 23 shàng to burn 此已上四十箇十
414 23 shàng to remember 此已上四十箇十
415 23 shàng to add 此已上四十箇十
416 23 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 此已上四十箇十
417 23 shàng to meet 此已上四十箇十
418 23 shàng falling then rising (4th) tone 此已上四十箇十
419 23 shang used after a verb indicating a result 此已上四十箇十
420 23 shàng a musical note 此已上四十箇十
421 23 shàng higher, superior; uttara 此已上四十箇十
422 23 一切 yīqiè temporary 設一切
423 23 一切 yīqiè the same 設一切
424 23 普賢 pǔxián Samantabhadra 以普賢文殊二
425 23 to enter 入此頻申
426 23 Kangxi radical 11 入此頻申
427 23 radical 入此頻申
428 23 income 入此頻申
429 23 to conform with 入此頻申
430 23 to descend 入此頻申
431 23 the entering tone 入此頻申
432 23 to pay 入此頻申
433 23 to join 入此頻申
434 23 entering; praveśa 入此頻申
435 23 entered; attained; āpanna 入此頻申
436 22 guǒ a result; a consequence 至此法界無作果
437 22 guǒ fruit 至此法界無作果
438 22 guǒ to eat until full 至此法界無作果
439 22 guǒ to realize 至此法界無作果
440 22 guǒ a fruit tree 至此法界無作果
441 22 guǒ resolute; determined 至此法界無作果
442 22 guǒ Fruit 至此法界無作果
443 22 guǒ direct effect; phala; a consequence 至此法界無作果
444 22 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 能成眾德
445 22 chéng to become; to turn into 能成眾德
446 22 chéng to grow up; to ripen; to mature 能成眾德
447 22 chéng to set up; to establish; to develop; to form 能成眾德
448 22 chéng a full measure of 能成眾德
449 22 chéng whole 能成眾德
450 22 chéng set; established 能成眾德
451 22 chéng to reache a certain degree; to amount to 能成眾德
452 22 chéng to reconcile 能成眾德
453 22 chéng to resmble; to be similar to 能成眾德
454 22 chéng composed of 能成眾德
455 22 chéng a result; a harvest; an achievement 能成眾德
456 22 chéng capable; able; accomplished 能成眾德
457 22 chéng to help somebody achieve something 能成眾德
458 22 chéng Cheng 能成眾德
459 22 chéng Become 能成眾德
460 22 chéng becoming; bhāva 能成眾德
461 22 liù six 六隨文釋義者
462 22 liù sixth 六隨文釋義者
463 22 liù a note on the Gongche scale 六隨文釋義者
464 22 liù six; ṣaṭ 六隨文釋義者
465 21 shēng to be born; to give birth 總別眾行之所感生
466 21 shēng to live 總別眾行之所感生
467 21 shēng raw 總別眾行之所感生
468 21 shēng a student 總別眾行之所感生
469 21 shēng life 總別眾行之所感生
470 21 shēng to produce; to give rise 總別眾行之所感生
471 21 shēng alive 總別眾行之所感生
472 21 shēng a lifetime 總別眾行之所感生
473 21 shēng to initiate; to become 總別眾行之所感生
474 21 shēng to grow 總別眾行之所感生
475 21 shēng unfamiliar 總別眾行之所感生
476 21 shēng not experienced 總別眾行之所感生
477 21 shēng hard; stiff; strong 總別眾行之所感生
478 21 shēng having academic or professional knowledge 總別眾行之所感生
479 21 shēng a male role in traditional theatre 總別眾行之所感生
480 21 shēng gender 總別眾行之所感生
481 21 shēng to develop; to grow 總別眾行之所感生
482 21 shēng to set up 總別眾行之所感生
483 21 shēng a prostitute 總別眾行之所感生
484 21 shēng a captive 總別眾行之所感生
485 21 shēng a gentleman 總別眾行之所感生
486 21 shēng Kangxi radical 100 總別眾行之所感生
487 21 shēng unripe 總別眾行之所感生
488 21 shēng nature 總別眾行之所感生
489 21 shēng to inherit; to succeed 總別眾行之所感生
490 21 shēng destiny 總別眾行之所感生
491 21 shēng birth 總別眾行之所感生
492 21 shēng arise; produce; utpad 總別眾行之所感生
493 21 ka 一從初一百四十二箇菩薩
494 20 èr two 二釋聲聞名
495 20 èr Kangxi radical 7 二釋聲聞名
496 20 èr second 二釋聲聞名
497 20 èr twice; double; di- 二釋聲聞名
498 20 èr more than one kind 二釋聲聞名
499 20 èr two; dvā; dvi 二釋聲聞名
500 20 èr both; dvaya 二釋聲聞名

Frequencies of all Words

Top 1112

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 122 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 六隨文釋義者
2 122 zhě that 六隨文釋義者
3 122 zhě nominalizing function word 六隨文釋義者
4 122 zhě used to mark a definition 六隨文釋義者
5 122 zhě used to mark a pause 六隨文釋義者
6 122 zhě topic marker; that; it 六隨文釋義者
7 122 zhuó according to 六隨文釋義者
8 122 zhě ca 六隨文釋義者
9 107 zhī him; her; them; that 部經之總別同異成壞法也
10 107 zhī used between a modifier and a word to form a word group 部經之總別同異成壞法也
11 107 zhī to go 部經之總別同異成壞法也
12 107 zhī this; that 部經之總別同異成壞法也
13 107 zhī genetive marker 部經之總別同異成壞法也
14 107 zhī it 部經之總別同異成壞法也
15 107 zhī in; in regards to 部經之總別同異成壞法也
16 107 zhī all 部經之總別同異成壞法也
17 107 zhī and 部經之總別同異成壞法也
18 107 zhī however 部經之總別同異成壞法也
19 107 zhī if 部經之總別同異成壞法也
20 107 zhī then 部經之總別同異成壞法也
21 107 zhī to arrive; to go 部經之總別同異成壞法也
22 107 zhī is 部經之總別同異成壞法也
23 107 zhī to use 部經之總別同異成壞法也
24 107 zhī Zhi 部經之總別同異成壞法也
25 107 zhī winding 部經之總別同異成壞法也
26 105 míng bright; luminous; brilliant 明從十行中功
27 105 míng Ming 明從十行中功
28 105 míng Ming Dynasty 明從十行中功
29 105 míng obvious; explicit; clear 明從十行中功
30 105 míng intelligent; clever; perceptive 明從十行中功
31 105 míng to illuminate; to shine 明從十行中功
32 105 míng consecrated 明從十行中功
33 105 míng to understand; to comprehend 明從十行中功
34 105 míng to explain; to clarify 明從十行中功
35 105 míng Souther Ming; Later Ming 明從十行中功
36 105 míng the world; the human world; the world of the living 明從十行中功
37 105 míng eyesight; vision 明從十行中功
38 105 míng a god; a spirit 明從十行中功
39 105 míng fame; renown 明從十行中功
40 105 míng open; public 明從十行中功
41 105 míng clear 明從十行中功
42 105 míng to become proficient 明從十行中功
43 105 míng to be proficient 明從十行中功
44 105 míng virtuous 明從十行中功
45 105 míng open and honest 明從十行中功
46 105 míng clean; neat 明從十行中功
47 105 míng remarkable; outstanding; notable 明從十行中功
48 105 míng next; afterwards 明從十行中功
49 105 míng positive 明從十行中功
50 105 míng Clear 明從十行中功
51 105 míng wisdom; knowledge; vidyā 明從十行中功
52 102 so as to; in order to 以普賢文殊二
53 102 to use; to regard as 以普賢文殊二
54 102 to use; to grasp 以普賢文殊二
55 102 according to 以普賢文殊二
56 102 because of 以普賢文殊二
57 102 on a certain date 以普賢文殊二
58 102 and; as well as 以普賢文殊二
59 102 to rely on 以普賢文殊二
60 102 to regard 以普賢文殊二
61 102 to be able to 以普賢文殊二
62 102 to order; to command 以普賢文殊二
63 102 further; moreover 以普賢文殊二
64 102 used after a verb 以普賢文殊二
65 102 very 以普賢文殊二
66 102 already 以普賢文殊二
67 102 increasingly 以普賢文殊二
68 102 a reason; a cause 以普賢文殊二
69 102 Israel 以普賢文殊二
70 102 Yi 以普賢文殊二
71 102 use; yogena 以普賢文殊二
72 95 purposely; intentionally; deliberately; knowingly
73 95 old; ancient; former; past
74 95 reason; cause; purpose
75 95 to die
76 95 so; therefore; hence
77 95 original
78 95 accident; happening; instance
79 95 a friend; an acquaintance; friendship
80 95 something in the past
81 95 deceased; dead
82 95 still; yet
83 95 therefore; tasmāt
84 94 already 三次已下有十箇威力菩薩
85 94 Kangxi radical 49 三次已下有十箇威力菩薩
86 94 from 三次已下有十箇威力菩薩
87 94 to bring to an end; to stop 三次已下有十箇威力菩薩
88 94 final aspectual particle 三次已下有十箇威力菩薩
89 94 afterwards; thereafter 三次已下有十箇威力菩薩
90 94 too; very; excessively 三次已下有十箇威力菩薩
91 94 to complete 三次已下有十箇威力菩薩
92 94 to demote; to dismiss 三次已下有十箇威力菩薩
93 94 to recover from an illness 三次已下有十箇威力菩薩
94 94 certainly 三次已下有十箇威力菩薩
95 94 an interjection of surprise 三次已下有十箇威力菩薩
96 94 this 三次已下有十箇威力菩薩
97 94 former; pūrvaka 三次已下有十箇威力菩薩
98 94 former; pūrvaka 三次已下有十箇威力菩薩
99 94 wèi for; to 二從初十箇同名號為幢菩薩
100 94 wèi because of 二從初十箇同名號為幢菩薩
101 94 wéi to act as; to serve 二從初十箇同名號為幢菩薩
102 94 wéi to change into; to become 二從初十箇同名號為幢菩薩
103 94 wéi to be; is 二從初十箇同名號為幢菩薩
104 94 wéi to do 二從初十箇同名號為幢菩薩
105 94 wèi for 二從初十箇同名號為幢菩薩
106 94 wèi because of; for; to 二從初十箇同名號為幢菩薩
107 94 wèi to 二從初十箇同名號為幢菩薩
108 94 wéi in a passive construction 二從初十箇同名號為幢菩薩
109 94 wéi forming a rehetorical question 二從初十箇同名號為幢菩薩
110 94 wéi forming an adverb 二從初十箇同名號為幢菩薩
111 94 wéi to add emphasis 二從初十箇同名號為幢菩薩
112 94 wèi to support; to help 二從初十箇同名號為幢菩薩
113 94 wéi to govern 二從初十箇同名號為幢菩薩
114 94 wèi to be; bhū 二從初十箇同名號為幢菩薩
115 93 xíng to walk 波羅蜜之行
116 93 xíng capable; competent 波羅蜜之行
117 93 háng profession 波羅蜜之行
118 93 háng line; row 波羅蜜之行
119 93 xíng Kangxi radical 144 波羅蜜之行
120 93 xíng to travel 波羅蜜之行
121 93 xìng actions; conduct 波羅蜜之行
122 93 xíng to do; to act; to practice 波羅蜜之行
123 93 xíng all right; OK; okay 波羅蜜之行
124 93 háng horizontal line 波羅蜜之行
125 93 héng virtuous deeds 波羅蜜之行
126 93 hàng a line of trees 波羅蜜之行
127 93 hàng bold; steadfast 波羅蜜之行
128 93 xíng to move 波羅蜜之行
129 93 xíng to put into effect; to implement 波羅蜜之行
130 93 xíng travel 波羅蜜之行
131 93 xíng to circulate 波羅蜜之行
132 93 xíng running script; running script 波羅蜜之行
133 93 xíng temporary 波羅蜜之行
134 93 xíng soon 波羅蜜之行
135 93 háng rank; order 波羅蜜之行
136 93 háng a business; a shop 波羅蜜之行
137 93 xíng to depart; to leave 波羅蜜之行
138 93 xíng to experience 波羅蜜之行
139 93 xíng path; way 波羅蜜之行
140 93 xíng xing; ballad 波羅蜜之行
141 93 xíng a round [of drinks] 波羅蜜之行
142 93 xíng Xing 波羅蜜之行
143 93 xíng moreover; also 波羅蜜之行
144 93 xíng Practice 波羅蜜之行
145 93 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 波羅蜜之行
146 93 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 波羅蜜之行
147 84 this; these 此已上四十箇十
148 84 in this way 此已上四十箇十
149 84 otherwise; but; however; so 此已上四十箇十
150 84 at this time; now; here 此已上四十箇十
151 84 this; here; etad 此已上四十箇十
152 83 shì is; are; am; to be 是總該五位及法界因果
153 83 shì is exactly 是總該五位及法界因果
154 83 shì is suitable; is in contrast 是總該五位及法界因果
155 83 shì this; that; those 是總該五位及法界因果
156 83 shì really; certainly 是總該五位及法界因果
157 83 shì correct; yes; affirmative 是總該五位及法界因果
158 83 shì true 是總該五位及法界因果
159 83 shì is; has; exists 是總該五位及法界因果
160 83 shì used between repetitions of a word 是總該五位及法界因果
161 83 shì a matter; an affair 是總該五位及法界因果
162 83 shì Shi 是總該五位及法界因果
163 83 shì is; bhū 是總該五位及法界因果
164 83 shì this; idam 是總該五位及法界因果
165 81 yǒu is; are; to exist 從初列眾之中有二義
166 81 yǒu to have; to possess 從初列眾之中有二義
167 81 yǒu indicates an estimate 從初列眾之中有二義
168 81 yǒu indicates a large quantity 從初列眾之中有二義
169 81 yǒu indicates an affirmative response 從初列眾之中有二義
170 81 yǒu a certain; used before a person, time, or place 從初列眾之中有二義
171 81 yǒu used to compare two things 從初列眾之中有二義
172 81 yǒu used in a polite formula before certain verbs 從初列眾之中有二義
173 81 yǒu used before the names of dynasties 從初列眾之中有二義
174 81 yǒu a certain thing; what exists 從初列眾之中有二義
175 81 yǒu multiple of ten and ... 從初列眾之中有二義
176 81 yǒu abundant 從初列眾之中有二義
177 81 yǒu purposeful 從初列眾之中有二義
178 81 yǒu You 從初列眾之中有二義
179 81 yǒu 1. existence; 2. becoming 從初列眾之中有二義
180 81 yǒu becoming; bhava 從初列眾之中有二義
181 77 zhōng middle 初釋菩薩名中
182 77 zhōng medium; medium sized 初釋菩薩名中
183 77 zhōng China 初釋菩薩名中
184 77 zhòng to hit the mark 初釋菩薩名中
185 77 zhōng in; amongst 初釋菩薩名中
186 77 zhōng midday 初釋菩薩名中
187 77 zhōng inside 初釋菩薩名中
188 77 zhōng during 初釋菩薩名中
189 77 zhōng Zhong 初釋菩薩名中
190 77 zhōng intermediary 初釋菩薩名中
191 77 zhōng half 初釋菩薩名中
192 77 zhōng just right; suitably 初釋菩薩名中
193 77 zhōng while 初釋菩薩名中
194 77 zhòng to reach; to attain 初釋菩薩名中
195 77 zhòng to suffer; to infect 初釋菩薩名中
196 77 zhòng to obtain 初釋菩薩名中
197 77 zhòng to pass an exam 初釋菩薩名中
198 77 zhōng middle 初釋菩薩名中
199 68 xià next 三次已下有十箇威力菩薩
200 68 xià bottom 三次已下有十箇威力菩薩
201 68 xià to fall; to drop; to go down; to descend 三次已下有十箇威力菩薩
202 68 xià measure word for time 三次已下有十箇威力菩薩
203 68 xià expresses completion of an action 三次已下有十箇威力菩薩
204 68 xià to announce 三次已下有十箇威力菩薩
205 68 xià to do 三次已下有十箇威力菩薩
206 68 xià to withdraw; to leave; to exit 三次已下有十箇威力菩薩
207 68 xià under; below 三次已下有十箇威力菩薩
208 68 xià the lower class; a member of the lower class 三次已下有十箇威力菩薩
209 68 xià inside 三次已下有十箇威力菩薩
210 68 xià an aspect 三次已下有十箇威力菩薩
211 68 xià a certain time 三次已下有十箇威力菩薩
212 68 xià a time; an instance 三次已下有十箇威力菩薩
213 68 xià to capture; to take 三次已下有十箇威力菩薩
214 68 xià to put in 三次已下有十箇威力菩薩
215 68 xià to enter 三次已下有十箇威力菩薩
216 68 xià to eliminate; to remove; to get off 三次已下有十箇威力菩薩
217 68 xià to finish work or school 三次已下有十箇威力菩薩
218 68 xià to go 三次已下有十箇威力菩薩
219 68 xià to scorn; to look down on 三次已下有十箇威力菩薩
220 68 xià to modestly decline 三次已下有十箇威力菩薩
221 68 xià to produce 三次已下有十箇威力菩薩
222 68 xià to stay at; to lodge at 三次已下有十箇威力菩薩
223 68 xià to decide 三次已下有十箇威力菩薩
224 68 xià to be less than 三次已下有十箇威力菩薩
225 68 xià humble; lowly 三次已下有十箇威力菩薩
226 68 xià below; adhara 三次已下有十箇威力菩薩
227 68 xià lower; inferior; hina 三次已下有十箇威力菩薩
228 55 no 至此法界無作果
229 55 Kangxi radical 71 至此法界無作果
230 55 to not have; without 至此法界無作果
231 55 has not yet 至此法界無作果
232 55 mo 至此法界無作果
233 55 do not 至此法界無作果
234 55 not; -less; un- 至此法界無作果
235 55 regardless of 至此法界無作果
236 55 to not have 至此法界無作果
237 55 um 至此法界無作果
238 55 Wu 至此法界無作果
239 55 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 至此法界無作果
240 55 not; non- 至此法界無作果
241 55 mo 至此法界無作果
242 54 jīng to go through; to experience 部經之總別同異成壞法也
243 54 jīng a sutra; a scripture 部經之總別同異成壞法也
244 54 jīng warp 部經之總別同異成壞法也
245 54 jīng longitude 部經之總別同異成壞法也
246 54 jīng often; regularly; frequently 部經之總別同異成壞法也
247 54 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 部經之總別同異成壞法也
248 54 jīng a woman's period 部經之總別同異成壞法也
249 54 jīng to bear; to endure 部經之總別同異成壞法也
250 54 jīng to hang; to die by hanging 部經之總別同異成壞法也
251 54 jīng classics 部經之總別同異成壞法也
252 54 jīng to be frugal; to save 部經之總別同異成壞法也
253 54 jīng a classic; a scripture; canon 部經之總別同異成壞法也
254 54 jīng a standard; a norm 部經之總別同異成壞法也
255 54 jīng a section of a Confucian work 部經之總別同異成壞法也
256 54 jīng to measure 部經之總別同異成壞法也
257 54 jīng human pulse 部經之總別同異成壞法也
258 54 jīng menstruation; a woman's period 部經之總別同異成壞法也
259 54 jīng sutra; discourse 部經之總別同異成壞法也
260 53 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 總別眾行之所感生
261 53 suǒ an office; an institute 總別眾行之所感生
262 53 suǒ introduces a relative clause 總別眾行之所感生
263 53 suǒ it 總別眾行之所感生
264 53 suǒ if; supposing 總別眾行之所感生
265 53 suǒ a few; various; some 總別眾行之所感生
266 53 suǒ a place; a location 總別眾行之所感生
267 53 suǒ indicates a passive voice 總別眾行之所感生
268 53 suǒ that which 總別眾行之所感生
269 53 suǒ an ordinal number 總別眾行之所感生
270 53 suǒ meaning 總別眾行之所感生
271 53 suǒ garrison 總別眾行之所感生
272 53 suǒ place; pradeśa 總別眾行之所感生
273 53 suǒ that which; yad 總別眾行之所感生
274 52 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩名
275 52 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩名
276 52 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩名
277 50 文殊師利 wénshūshīlì Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri 已下爾時文殊師利童子已下
278 49 shí ten 三次已下有十箇威力菩薩
279 49 shí Kangxi radical 24 三次已下有十箇威力菩薩
280 49 shí tenth 三次已下有十箇威力菩薩
281 49 shí complete; perfect 三次已下有十箇威力菩薩
282 49 shí ten; daśa 三次已下有十箇威力菩薩
283 48 naturally; of course; certainly 此明無作縱智自
284 48 from; since 此明無作縱智自
285 48 self; oneself; itself 此明無作縱智自
286 48 Kangxi radical 132 此明無作縱智自
287 48 Zi 此明無作縱智自
288 48 a nose 此明無作縱智自
289 48 the beginning; the start 此明無作縱智自
290 48 origin 此明無作縱智自
291 48 originally 此明無作縱智自
292 48 still; to remain 此明無作縱智自
293 48 in person; personally 此明無作縱智自
294 48 in addition; besides 此明無作縱智自
295 48 if; even if 此明無作縱智自
296 48 but 此明無作縱智自
297 48 because 此明無作縱智自
298 48 to employ; to use 此明無作縱智自
299 48 to be 此明無作縱智自
300 48 own; one's own; oneself 此明無作縱智自
301 48 self; soul; ātman 此明無作縱智自
302 43 such as; for example; for instance 如鶖鷺鳥目
303 43 if 如鶖鷺鳥目
304 43 in accordance with 如鶖鷺鳥目
305 43 to be appropriate; should; with regard to 如鶖鷺鳥目
306 43 this 如鶖鷺鳥目
307 43 it is so; it is thus; can be compared with 如鶖鷺鳥目
308 43 to go to 如鶖鷺鳥目
309 43 to meet 如鶖鷺鳥目
310 43 to appear; to seem; to be like 如鶖鷺鳥目
311 43 at least as good as 如鶖鷺鳥目
312 43 and 如鶖鷺鳥目
313 43 or 如鶖鷺鳥目
314 43 but 如鶖鷺鳥目
315 43 then 如鶖鷺鳥目
316 43 naturally 如鶖鷺鳥目
317 43 expresses a question or doubt 如鶖鷺鳥目
318 43 you 如鶖鷺鳥目
319 43 the second lunar month 如鶖鷺鳥目
320 43 in; at 如鶖鷺鳥目
321 43 Ru 如鶖鷺鳥目
322 43 Thus 如鶖鷺鳥目
323 43 thus; tathā 如鶖鷺鳥目
324 43 like; iva 如鶖鷺鳥目
325 43 suchness; tathatā 如鶖鷺鳥目
326 42 míng measure word for people 菩薩名
327 42 míng fame; renown; reputation 菩薩名
328 42 míng a name; personal name; designation 菩薩名
329 42 míng rank; position 菩薩名
330 42 míng an excuse 菩薩名
331 42 míng life 菩薩名
332 42 míng to name; to call 菩薩名
333 42 míng to express; to describe 菩薩名
334 42 míng to be called; to have the name 菩薩名
335 42 míng to own; to possess 菩薩名
336 42 míng famous; renowned 菩薩名
337 42 míng moral 菩薩名
338 42 míng name; naman 菩薩名
339 42 míng fame; renown; yasas 菩薩名
340 40 one 一釋
341 40 Kangxi radical 1 一釋
342 40 as soon as; all at once 一釋
343 40 pure; concentrated 一釋
344 40 whole; all 一釋
345 40 first 一釋
346 40 the same 一釋
347 40 each 一釋
348 40 certain 一釋
349 40 throughout 一釋
350 40 used in between a reduplicated verb 一釋
351 40 sole; single 一釋
352 40 a very small amount 一釋
353 40 Yi 一釋
354 40 other 一釋
355 40 to unify 一釋
356 40 accidentally; coincidentally 一釋
357 40 abruptly; suddenly 一釋
358 40 or 一釋
359 40 one; eka 一釋
360 40 cóng from 從初列眾之中有二義
361 40 cóng to follow 從初列眾之中有二義
362 40 cóng past; through 從初列眾之中有二義
363 40 cóng to comply; to submit; to defer 從初列眾之中有二義
364 40 cóng to participate in something 從初列眾之中有二義
365 40 cóng to use a certain method or principle 從初列眾之中有二義
366 40 cóng usually 從初列眾之中有二義
367 40 cóng something secondary 從初列眾之中有二義
368 40 cóng remote relatives 從初列眾之中有二義
369 40 cóng secondary 從初列眾之中有二義
370 40 cóng to go on; to advance 從初列眾之中有二義
371 40 cōng at ease; informal 從初列眾之中有二義
372 40 zòng a follower; a supporter 從初列眾之中有二義
373 40 zòng to release 從初列眾之中有二義
374 40 zòng perpendicular; longitudinal 從初列眾之中有二義
375 40 cóng receiving; upādāya 從初列眾之中有二義
376 39 mén door; gate; doorway; gateway 以成法界果門
377 39 mén phylum; division 以成法界果門
378 39 mén sect; school 以成法界果門
379 39 mén Kangxi radical 169 以成法界果門
380 39 mén measure word for lessons, subjects, large guns, etc 以成法界果門
381 39 mén a door-like object 以成法界果門
382 39 mén an opening 以成法界果門
383 39 mén an access point; a border entrance 以成法界果門
384 39 mén a household; a clan 以成法界果門
385 39 mén a kind; a category 以成法界果門
386 39 mén to guard a gate 以成法界果門
387 39 mén Men 以成法界果門
388 39 mén a turning point 以成法界果門
389 39 mén a method 以成法界果門
390 39 mén a sense organ 以成法界果門
391 39 mén door; gate; dvara 以成法界果門
392 39 法界 fǎjiè Dharma Realm 是總該五位及法界因果
393 39 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 是總該五位及法界因果
394 39 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 是總該五位及法界因果
395 36 in; at 於此二中無所住
396 36 in; at 於此二中無所住
397 36 in; at; to; from 於此二中無所住
398 36 to go; to 於此二中無所住
399 36 to rely on; to depend on 於此二中無所住
400 36 to go to; to arrive at 於此二中無所住
401 36 from 於此二中無所住
402 36 give 於此二中無所住
403 36 oppposing 於此二中無所住
404 36 and 於此二中無所住
405 36 compared to 於此二中無所住
406 36 by 於此二中無所住
407 36 and; as well as 於此二中無所住
408 36 for 於此二中無所住
409 36 Yu 於此二中無所住
410 36 a crow 於此二中無所住
411 36 whew; wow 於此二中無所住
412 36 near to; antike 於此二中無所住
413 34 also; too 部經之總別同異成壞法也
414 34 a final modal particle indicating certainy or decision 部經之總別同異成壞法也
415 34 either 部經之總別同異成壞法也
416 34 even 部經之總別同異成壞法也
417 34 used to soften the tone 部經之總別同異成壞法也
418 34 used for emphasis 部經之總別同異成壞法也
419 34 used to mark contrast 部經之總別同異成壞法也
420 34 used to mark compromise 部經之總別同異成壞法也
421 34 ya 部經之總別同異成壞法也
422 33 his; hers; its; theirs 舍利弗以其母眼明利
423 33 to add emphasis 舍利弗以其母眼明利
424 33 used when asking a question in reply to a question 舍利弗以其母眼明利
425 33 used when making a request or giving an order 舍利弗以其母眼明利
426 33 he; her; it; them 舍利弗以其母眼明利
427 33 probably; likely 舍利弗以其母眼明利
428 33 will 舍利弗以其母眼明利
429 33 may 舍利弗以其母眼明利
430 33 if 舍利弗以其母眼明利
431 33 or 舍利弗以其母眼明利
432 33 Qi 舍利弗以其母眼明利
433 33 he; her; it; saḥ; sā; tad 舍利弗以其母眼明利
434 33 yún cloud 此云採菽氏
435 33 yún Yunnan 此云採菽氏
436 33 yún Yun 此云採菽氏
437 33 yún to say 此云採菽氏
438 33 yún to have 此云採菽氏
439 33 yún a particle with no meaning 此云採菽氏
440 33 yún in this way 此云採菽氏
441 33 yún cloud; megha 此云採菽氏
442 33 yún to say; iti 此云採菽氏
443 32 promptly; right away; immediately 即一
444 32 to be near by; to be close to 即一
445 32 at that time 即一
446 32 to be exactly the same as; to be thus 即一
447 32 supposed; so-called 即一
448 32 if; but 即一
449 32 to arrive at; to ascend 即一
450 32 then; following 即一
451 32 so; just so; eva 即一
452 31 爾時 ěr shí at that time 從爾時東方已下十段
453 31 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 從爾時東方已下十段
454 31 zhì to; until 今至本故
455 31 zhì Kangxi radical 133 今至本故
456 31 zhì extremely; very; most 今至本故
457 31 zhì to arrive 今至本故
458 31 zhì approach; upagama 今至本故
459 31 zhì wisdom; knowledge; understanding 以約隨智萬行
460 31 zhì care; prudence 以約隨智萬行
461 31 zhì Zhi 以約隨智萬行
462 31 zhì spiritual insight; gnosis 以約隨智萬行
463 31 zhì clever 以約隨智萬行
464 31 zhì Wisdom 以約隨智萬行
465 31 zhì jnana; knowing 以約隨智萬行
466 30 and 與如是五百行門
467 30 to give 與如是五百行門
468 30 together with 與如是五百行門
469 30 interrogative particle 與如是五百行門
470 30 to accompany 與如是五百行門
471 30 to particate in 與如是五百行門
472 30 of the same kind 與如是五百行門
473 30 to help 與如是五百行門
474 30 for 與如是五百行門
475 30 and; ca 與如是五百行門
476 28 to reach 菩薩及佛
477 28 and 菩薩及佛
478 28 coming to; when 菩薩及佛
479 28 to attain 菩薩及佛
480 28 to understand 菩薩及佛
481 28 able to be compared to; to catch up with 菩薩及佛
482 28 to be involved with; to associate with 菩薩及佛
483 28 passing of a feudal title from elder to younger brother 菩薩及佛
484 28 and; ca; api 菩薩及佛
485 28 zhū all; many; various 無量寶華及諸摩尼普散
486 28 zhū Zhu 無量寶華及諸摩尼普散
487 28 zhū all; members of the class 無量寶華及諸摩尼普散
488 28 zhū interrogative particle 無量寶華及諸摩尼普散
489 28 zhū him; her; them; it 無量寶華及諸摩尼普散
490 28 zhū of; in 無量寶華及諸摩尼普散
491 28 zhū all; many; sarva 無量寶華及諸摩尼普散
492 27 Buddha; Awakened One 菩薩及佛
493 27 relating to Buddhism 菩薩及佛
494 27 a statue or image of a Buddha 菩薩及佛
495 27 a Buddhist text 菩薩及佛
496 27 to touch; to stroke 菩薩及佛
497 27 Buddha 菩薩及佛
498 27 Buddha; Awakened One 菩薩及佛
499 27 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 具如經說
500 27 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 具如經說

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zhě ca
  1. míng
  2. míng
  1. Clear
  2. wisdom; knowledge; vidyā
use; yogena
therefore; tasmāt
  1. former; pūrvaka
  2. former; pūrvaka
wèi to be; bhū
  1. xíng
  2. xìng
  3. xíng
  1. Practice
  2. mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
  3. practice; carita; carya; conduct; behavior
this; here; etad
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
八步 98 Babu
白净 白淨 98 Shuddhodana; Suddhodana
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
慈氏 99 Maitreya
大光 100 Vistīrṇavatī
大目揵连 大目揵連 100 Moggallāna; Maudgalyāyana
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
登楼赋 登樓賦 100 Denglou Fu; Climbing the Tower
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
东至 東至 100 Dongzhi
多罗 多羅 100 Tara
饿鬼趣 餓鬼趣 195 Hungry Ghost Realm
法成 102
  1. Fa Cheng
  2. Fa Cheng
  3. Chos-grub
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法身佛 102 Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body
法眼 102
  1. Dharma Eye
  2. dharma eye; dharmacaksus
  3. hōgen
  4. Fayan
  5. Fayan School
风神 風神 102
  1. Wind God
  2. Vayu; Wind Spirit
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛号 佛號 102 name of the Buddha
佛母 102
  1. Buddha's mother
  2. a bodhisattva; a consort
  3. Prajñāpāramitā
  4. Dharma
富楼那 富樓那 102 Purna; Punna
覆障 102 Rāhula
给孤独 給孤獨 103 Anathapindada
海众 海眾 104 Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community
海安 104 Hai'an
慧光 104
  1. the light of wisdom
  2. Huiguang
  3. Ekō
  4. Ekō
会理 會理 104 Huili
劫宾那 劫賓那 106 Kapphiṇa
金刚藏 金剛藏 106 Vajragarbha
金刚智 金剛智 106
  1. Vajra Wisdom
  2. Vajrabodhi
李通玄 108 Li Tongxuan
卢遮那 盧遮那 108 Vairocana
妙慧 109 Sumatī; Sumagadhi; Sukhamati; Sukhavati
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
弥勒佛 彌勒佛 77
  1. Maitreya Buddha
  2. Maitreya
明教 109
  1. Manicheanism; Manicheism
  2. a branch of Manicheanism combining influences from Taoism and Buddhism
  3. outstanding advice
摩诃迦叶 摩訶迦葉 109 Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
摩耶夫人 77
  1. Queen Maya
  2. Queen Maya
难陀 難陀 110 Nanda
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘卢遮那 毘盧遮那 80 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
毘卢遮那佛 毘盧遮那佛 112 Vairocana Buddha
婆珊婆演底 112 Vasanti
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
普贤 普賢 112 Samantabhadra
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
善财童子 善財童子 115 Sudhana
善财 善財 83
  1. Sudhana
  2. Sudhana
山上 115 Shanshang
善现 善現 115 Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā
善眼 115 Sunetta
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
十方佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
十行 115 the ten activities
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
世主 115 Lord of the world; Brahmā
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
四明 115 Si Ming
四魔 115 the four kinds of evil
娑罗 娑羅 115 sala tree; sal tree; shala tree
通化 116 Tonghua
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文殊师利菩萨 文殊師利菩薩 119 Manjusri
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
五结 五結 119 Wujie; Wuchieh
像法 120 Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma
悉达 悉達 120 Siddhartha
新华严经论 新華嚴經論 120 Xin Huayan Jing Lun
须达多 須達多 120 Sudatta
须菩提 須菩提 120
  1. Subhuti
  2. Subhuti; Subhūti
一乘 121 ekayāna; one vehicle
因陀罗 因陀羅 121 Indra
远闻 遠聞 121 Svaravisruti
智圆 智圓 122 Zhi Yuan
至大 122 Zhida reign
至德 122 Zhide reign
周庄 周莊 122 Zhouzhuang
道生 122 Zhu Daosheng; Daosheng

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 284.

Simplified Traditional Pinyin English
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
八正 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八正道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
白毫相光 98 light radiating from a white tuft of hair between the eyebrows
宝地 寶地 98 jeweled land
宝楼 寶樓 98 jeweled tower
宝网 寶網 98 a net of jewels net
宝冠 寶冠 98 a crown; jeweled crown; a headdress
宝华 寶華 98
  1. Treasure Flower
  2. flowers; jeweled flowers
悲智 98
  1. Compassion and Wisdom
  2. compassion and wisdom
悲愿 悲願 98
  1. Compassionate Vow
  2. the great compassionate vow
表法 98 expressing the Dharma
不可说 不可說 98
  1. inexplicable
  2. cannot be described
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
禅波罗蜜 禪波羅蜜 99 dhyana-paramita; the paramita of meditative concentration
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
长行 長行 99 Sutra (discourses); a sutra
常光 99 unceasing radiance; halo
谄诳 諂誑 99 to cheat; śaṭha
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成坏 成壞 99 arising and dissolution
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
初发心 初發心 99 initial determination
初地 99 the first ground
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大慈大悲 100
  1. great compassion and great loving-kindness
  2. great mercy and great compassion
大菩提 100 great enlightenment; supreme bodhi
大愿 大願 100 a great vow
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大塔 100
  1. great stupa
  2. Mahabodhi temple
  3. daitō
得道 100 to attain enlightenment
掉举 掉舉 100 excitement; restlessness; ebulience; auddhatya; uddhacca
断常 斷常 100 annihilationism and eternalism
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二见 二見 195 two views
二明 195 the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences
二乘 195 the two vehicles
二时 二時 195 the two time periods; morning and evening
二障 195 two kinds of obstacles
二门 二門 195 two gates; two teachings
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
发阿耨多罗三藐三菩提心 發阿耨多羅三藐三菩提心 102 aspiration to attain supreme perfect enlightenment
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法行 102 to practice the Dharma
法用 102 the essence of a dharma
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法界身 102 dharmakaya
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
烦恼魔 煩惱魔 102 Māra of afflictions; Māra the tempter; an evil that harms one's mind
法如 102 dharma nature
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
根本智 103
  1. Fundamental Wisdom
  2. fundamental wisdom
恭敬供养 恭敬供養 103 honored
古佛 103 former Buddhas
故经云 故經云 103 thus, the sutra says
光网 光網 103
  1. web of light; rasmiprabha
  2. Jaliniprabha
果位 103 stage of reward; stage of attainment
果行 103 fruition and conduct
含法界 104 envelopes the dharma-realm
化行 104 conversion and practice
化仪 化儀 104 methods of conversion
化缘 化緣 104
  1. the reason of a Buddha's or bodhisattva's coming to the world to teach
  2. the conditions or opportunity for transformation
  3. to collect alms
慧光 104
  1. the light of wisdom
  2. Huiguang
  3. Ekō
  4. Ekō
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
教网 教網 106 the net of the teaching
教诫 教誡 106 instruction; teaching
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
加行位 106 prayogamārga; path of preparation
戒波罗蜜 戒波羅蜜 106 sila-paramita; the paramita of proper conduct
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
集法 106 saṃgīti
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
金刚幢 金剛幢 106 vajra banner
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
卷第三 106 scroll 3
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空观 空觀 107 to observe emptiness; to reflect on the emptiness of all phenomenon
乐求 樂求 108 seek pleasure
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
利物 108 to benefit sentient beings
利众生 利眾生 108 beneficial to the world
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
利生 108 to benefit living beings
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六时 六時 108 the six four hour periods of the day
六行 108
  1. practice of the six pāramitās
  2. six ascetic practices
利行 108
  1. Beneficial Deeds
  2. altruism
  3. altruism
龙众 龍眾 108 dragon spirits
眉间白毫相 眉間白毫相 109 urnalaksana; urnakesa; urnakosa
妙理 109
  1. a suble principle; a wonderous principle
  2. Miaoli
妙智慧 109 wondrous wisdom and knowledge
灭法 滅法 109 unconditioned dharma
名曰 109 to be named; to be called
摩尼 109 mani; jewel
那由他 110 a nayuta
能信 110 able to believe
普光 112
  1. radiating light all around
  2. Pu Guang
普光明殿 112 Hall of Universal Light
普见 普見 112 observe all places
菩萨大悲 菩薩大悲 112 great compassion of bodhisattvas
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
普贤行 普賢行 112 the practice of Samantabhadra
七法 113
  1. seven dharmas; seven teachings
  2. seven types of action
七觉 七覺 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
请法 請法 113 Request Teachings
清信士 113 male lay person; upāsaka
勤求 113 to diligently seek
求法 113 to seek the Dharma
趣入 113 enter into; comprehended; avatīrṇa
权教 權教 113 provisional teaching
劝发 勸發 113 encouragement
染净 染淨 114 impure and pure dharmas
忍波罗蜜 忍波羅蜜 114 ksanti-paramita; the paramita of tolerance; the paramita of forbearance
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
人法 114 people and dharmas; people and teachings
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
入佛 114 to bring an image of a Buddha
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
如来地 如來地 114 state of a Tathāgata
入胎 114 Entry into the womb; to be conceived from Heaven
三地 115 three grounds
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三明 115 three insights; trividya
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
三匝 115 to circumambulate three times
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三昧门 三昧門 115 to be on the bodhisattva path
三藐三菩提 115 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
三十七品 115 thirty-seven qualities [related to enlightenment]
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
僧伽蓝 僧伽藍 115 sangharama; samgharama; samghārama; temple; monastery
刹海 剎海 115 land and sea
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善见 善見 115 good for seeing; beautiful
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
上二界 115 upper two realms
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
深法 115 a profound truth
身根 115 sense of touch
生天 115 celestial birth
昇天 115 rise to heaven
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
生佛 115
  1. a Buddha living in the world
  2. sentient beings and the Buddha
生死苦 生死苦 115 suffering of Saṃsāra
声闻缘觉 聲聞緣覺 115 Śrāvakas and Pratyekabuddhas
身见 身見 115 views of a self
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
十波罗蜜 十波羅蜜 115 ten pāramitās; ten perfections
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十地品 115 ten grounds [chapter]
十定品 115 ten types of concentration [chapter]
十法 115 ten rules; perfecting of the ten rules
十迴向品 115 ten dedications of merit [chapter]
实教 實教 115 real teaching
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十使 115 ten messengers
十信 115 the ten grades of faith
十行品 115 ten types of practices [chapter]
十因 115 ten causes
十住品 115 ten abodes [chapter]
十六行 115 sixteen forms of practice
十善 115 the ten virtues
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
死苦 115 death
四摄 四攝 115 Four Means of Embracing; the four means of embracing
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
四恶趣 四惡趣 115 four evil destinies
随逐 隨逐 115 to attach and follow
所行 115 actions; practice
塔庙 塔廟 116 stūpas; pagodas
檀波罗蜜 檀波羅蜜 116 dana-paramita; the paramita of generosity
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
歎德 116 verses on virtues
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
天冠 116 deva crown
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
体用 體用 116
  1. Essence and Influence
  2. the substance of an entity
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
万行 萬行 119
  1. all methods for salvation
  2. Wan Xing
微尘数 微塵數 119 as numerous as atoms
围遶 圍遶 119 to circumambulate
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
我语 我語 119 atmavada; notions of a self
无得 無得 119 Non-Attainment
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五见 五見 119 five views; five wrong views; pañcadṛṣṭi
五戒 119 the five precepts
五明 119 five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom
无求 無求 119 No Desires
无所得 無所得 119 nothing to be attained
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
五众 五眾 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
五法 119 five dharmas; five categories
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无念 無念 119
  1. No Thought
  2. free from thought
  3. no thought
  4. tathatā
无染 無染 119 undefiled
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无体 無體 119 without essence
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
无作三昧 無作三昧 119 samādhi of no desire
象王 120
  1. keeper of elephants
  2. elephant king; noble elephant
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
小法 120 lesser teachings
邪定 120 destined to be evil
邪慢 120 sinister indulgence; arrogance
信根 120 faith; the root of faith
心净 心淨 120 A Pure Mind
行相 120 to conceptualize about phenomena
行一 120 equivalence of all forms of practice
行门 行門 120
  1. teaching in practice
  2. Buddhist practice
信解 120 resolution; determination; adhimukti
信男 120 a male lay Buddhist
心所 120 a mental factor; caitta
修道者 120 spiritual practitioners
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
虚空等 虛空等 120 the same as empty space
阎浮檀金 閻浮檀金 121 Jambu river gold
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
夜叉 121 yaksa
夜神 121 nighttime spirits
一法 121 one dharma; one thing
一佛 121 one Buddha
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一乘法门 一乘法門 121 the one-vehicle school
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
一宗 121 one sect; one school
一明 121 a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation
阴魔 陰魔 121 evil that works through the five skandas
应见 應見 121 should be seen
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
一中 121
  1. a hall of spread tables
  2. a hall with one seat
右遶 121 moving to the right
右绕 右繞 121 to circumambulate in a clockwise direction
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
欲界 121 realm of desire
愿行 願行 121 cultivation and vows
圆融 圓融 121
  1. Perfect Harmony
  2. yuanrong; interdependence; consumate interfusion; interpenetration
约法 約法 121 according to the Dharma; according to teachings
赞歎 讚歎 122 praise
增上慢 122 conceit; abhimāna
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正智 122 correct understanding; wisdom
知根 122 organs of perception
植善根 122 cultivated wholesome roots
中根 122 medium capacity of each of the six organs of sense
中善 122 admirable in the middle
种善根 種善根 122 to plant wholesome roots
众会 眾會 122 an assembly of monastics
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
助道 122 auxiliary means; auxiliary aid
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸天 諸天 122 devas
诸行无常 諸行無常 122 all conditioned phenomena are impermanent
诸众生 諸眾生 122 all beings
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
自利利他 122 the perfecting of self for the benefit of others
自心 122 One's Mind
自在门 自在門 122 Gate of Liberation