Glossary and Vocabulary for Dafang Guang Fo Huayan Jing Sui Shu Yan Yi Chao 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔, Scroll 72
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 125 | 下 | xià | bottom | 義無礙下 |
2 | 125 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 義無礙下 |
3 | 125 | 下 | xià | to announce | 義無礙下 |
4 | 125 | 下 | xià | to do | 義無礙下 |
5 | 125 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 義無礙下 |
6 | 125 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 義無礙下 |
7 | 125 | 下 | xià | inside | 義無礙下 |
8 | 125 | 下 | xià | an aspect | 義無礙下 |
9 | 125 | 下 | xià | a certain time | 義無礙下 |
10 | 125 | 下 | xià | to capture; to take | 義無礙下 |
11 | 125 | 下 | xià | to put in | 義無礙下 |
12 | 125 | 下 | xià | to enter | 義無礙下 |
13 | 125 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 義無礙下 |
14 | 125 | 下 | xià | to finish work or school | 義無礙下 |
15 | 125 | 下 | xià | to go | 義無礙下 |
16 | 125 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 義無礙下 |
17 | 125 | 下 | xià | to modestly decline | 義無礙下 |
18 | 125 | 下 | xià | to produce | 義無礙下 |
19 | 125 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 義無礙下 |
20 | 125 | 下 | xià | to decide | 義無礙下 |
21 | 125 | 下 | xià | to be less than | 義無礙下 |
22 | 125 | 下 | xià | humble; lowly | 義無礙下 |
23 | 125 | 下 | xià | below; adhara | 義無礙下 |
24 | 125 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 義無礙下 |
25 | 117 | 釋 | shì | to release; to set free | 隨難別釋 |
26 | 117 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 隨難別釋 |
27 | 117 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 隨難別釋 |
28 | 117 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 隨難別釋 |
29 | 117 | 釋 | shì | to put down | 隨難別釋 |
30 | 117 | 釋 | shì | to resolve | 隨難別釋 |
31 | 117 | 釋 | shì | to melt | 隨難別釋 |
32 | 117 | 釋 | shì | Śākyamuni | 隨難別釋 |
33 | 117 | 釋 | shì | Buddhism | 隨難別釋 |
34 | 117 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 隨難別釋 |
35 | 117 | 釋 | yì | pleased; glad | 隨難別釋 |
36 | 117 | 釋 | shì | explain | 隨難別釋 |
37 | 117 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 隨難別釋 |
38 | 92 | 疏 | shū | to remove obstructions | 疏 |
39 | 92 | 疏 | shū | careless; lax; neglectful | 疏 |
40 | 92 | 疏 | shū | commentary | 疏 |
41 | 92 | 疏 | shū | a memorial to the emperor | 疏 |
42 | 92 | 疏 | shū | sparse; thin; few | 疏 |
43 | 92 | 疏 | shū | unfriendly; distant; unfamiliar | 疏 |
44 | 92 | 疏 | shū | coarse | 疏 |
45 | 92 | 疏 | shū | to describe point by point | 疏 |
46 | 92 | 疏 | shū | to annotate; to explicate | 疏 |
47 | 92 | 疏 | shū | to carve | 疏 |
48 | 92 | 疏 | shū | to dredge | 疏 |
49 | 92 | 疏 | shū | to grant; to bestow | 疏 |
50 | 92 | 疏 | shū | to retreat; to withdraw | 疏 |
51 | 92 | 疏 | shū | coarse cloth | 疏 |
52 | 92 | 疏 | shū | brown rice; unpolished rice | 疏 |
53 | 92 | 疏 | shū | vegetable | 疏 |
54 | 92 | 疏 | shū | Shu | 疏 |
55 | 92 | 疏 | shū | commentary; vṛtti | 疏 |
56 | 89 | 者 | zhě | ca | 今初先顯名體者 |
57 | 84 | 云 | yún | cloud | 云不壞者 |
58 | 84 | 云 | yún | Yunnan | 云不壞者 |
59 | 84 | 云 | yún | Yun | 云不壞者 |
60 | 84 | 云 | yún | to say | 云不壞者 |
61 | 84 | 云 | yún | to have | 云不壞者 |
62 | 84 | 云 | yún | cloud; megha | 云不壞者 |
63 | 84 | 云 | yún | to say; iti | 云不壞者 |
64 | 79 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 知是差別即後得智 |
65 | 79 | 即 | jí | at that time | 知是差別即後得智 |
66 | 79 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 知是差別即後得智 |
67 | 79 | 即 | jí | supposed; so-called | 知是差別即後得智 |
68 | 79 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 知是差別即後得智 |
69 | 75 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 論名不壞論 |
70 | 75 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 論名不壞論 |
71 | 75 | 論 | lùn | to evaluate | 論名不壞論 |
72 | 75 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 論名不壞論 |
73 | 75 | 論 | lùn | to convict | 論名不壞論 |
74 | 75 | 論 | lùn | to edit; to compile | 論名不壞論 |
75 | 75 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 論名不壞論 |
76 | 75 | 論 | lùn | discussion | 論名不壞論 |
77 | 68 | 中 | zhōng | middle | 三徵列名字中二 |
78 | 68 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 三徵列名字中二 |
79 | 68 | 中 | zhōng | China | 三徵列名字中二 |
80 | 68 | 中 | zhòng | to hit the mark | 三徵列名字中二 |
81 | 68 | 中 | zhōng | midday | 三徵列名字中二 |
82 | 68 | 中 | zhōng | inside | 三徵列名字中二 |
83 | 68 | 中 | zhōng | during | 三徵列名字中二 |
84 | 68 | 中 | zhōng | Zhong | 三徵列名字中二 |
85 | 68 | 中 | zhōng | intermediary | 三徵列名字中二 |
86 | 68 | 中 | zhōng | half | 三徵列名字中二 |
87 | 68 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 三徵列名字中二 |
88 | 68 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 三徵列名字中二 |
89 | 68 | 中 | zhòng | to obtain | 三徵列名字中二 |
90 | 68 | 中 | zhòng | to pass an exam | 三徵列名字中二 |
91 | 68 | 中 | zhōng | middle | 三徵列名字中二 |
92 | 68 | 義 | yì | meaning; sense | 是一義含名體 |
93 | 68 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 是一義含名體 |
94 | 68 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 是一義含名體 |
95 | 68 | 義 | yì | chivalry; generosity | 是一義含名體 |
96 | 68 | 義 | yì | just; righteous | 是一義含名體 |
97 | 68 | 義 | yì | adopted | 是一義含名體 |
98 | 68 | 義 | yì | a relationship | 是一義含名體 |
99 | 68 | 義 | yì | volunteer | 是一義含名體 |
100 | 68 | 義 | yì | something suitable | 是一義含名體 |
101 | 68 | 義 | yì | a martyr | 是一義含名體 |
102 | 68 | 義 | yì | a law | 是一義含名體 |
103 | 68 | 義 | yì | Yi | 是一義含名體 |
104 | 68 | 義 | yì | Righteousness | 是一義含名體 |
105 | 68 | 義 | yì | aim; artha | 是一義含名體 |
106 | 66 | 二 | èr | two | 二約位辨勝 |
107 | 66 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二約位辨勝 |
108 | 66 | 二 | èr | second | 二約位辨勝 |
109 | 66 | 二 | èr | twice; double; di- | 二約位辨勝 |
110 | 66 | 二 | èr | more than one kind | 二約位辨勝 |
111 | 66 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二約位辨勝 |
112 | 66 | 二 | èr | both; dvaya | 二約位辨勝 |
113 | 64 | 三 | sān | three | 文有三節 |
114 | 64 | 三 | sān | third | 文有三節 |
115 | 64 | 三 | sān | more than two | 文有三節 |
116 | 64 | 三 | sān | very few | 文有三節 |
117 | 64 | 三 | sān | San | 文有三節 |
118 | 64 | 三 | sān | three; tri | 文有三節 |
119 | 64 | 三 | sān | sa | 文有三節 |
120 | 64 | 三 | sān | three kinds; trividha | 文有三節 |
121 | 61 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 俱舍亦以法緣能詮 |
122 | 61 | 以 | yǐ | to rely on | 俱舍亦以法緣能詮 |
123 | 61 | 以 | yǐ | to regard | 俱舍亦以法緣能詮 |
124 | 61 | 以 | yǐ | to be able to | 俱舍亦以法緣能詮 |
125 | 61 | 以 | yǐ | to order; to command | 俱舍亦以法緣能詮 |
126 | 61 | 以 | yǐ | used after a verb | 俱舍亦以法緣能詮 |
127 | 61 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 俱舍亦以法緣能詮 |
128 | 61 | 以 | yǐ | Israel | 俱舍亦以法緣能詮 |
129 | 61 | 以 | yǐ | Yi | 俱舍亦以法緣能詮 |
130 | 61 | 以 | yǐ | use; yogena | 俱舍亦以法緣能詮 |
131 | 59 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 今初先顯名體者 |
132 | 59 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 今初先顯名體者 |
133 | 59 | 名 | míng | rank; position | 今初先顯名體者 |
134 | 59 | 名 | míng | an excuse | 今初先顯名體者 |
135 | 59 | 名 | míng | life | 今初先顯名體者 |
136 | 59 | 名 | míng | to name; to call | 今初先顯名體者 |
137 | 59 | 名 | míng | to express; to describe | 今初先顯名體者 |
138 | 59 | 名 | míng | to be called; to have the name | 今初先顯名體者 |
139 | 59 | 名 | míng | to own; to possess | 今初先顯名體者 |
140 | 59 | 名 | míng | famous; renowned | 今初先顯名體者 |
141 | 59 | 名 | míng | moral | 今初先顯名體者 |
142 | 59 | 名 | míng | name; naman | 今初先顯名體者 |
143 | 59 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 今初先顯名體者 |
144 | 54 | 之 | zhī | to go | 之本論釋法無礙 |
145 | 54 | 之 | zhī | to arrive; to go | 之本論釋法無礙 |
146 | 54 | 之 | zhī | is | 之本論釋法無礙 |
147 | 54 | 之 | zhī | to use | 之本論釋法無礙 |
148 | 54 | 之 | zhī | Zhi | 之本論釋法無礙 |
149 | 54 | 之 | zhī | winding | 之本論釋法無礙 |
150 | 53 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 樂說無礙智緣機巧說為 |
151 | 53 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 樂說無礙智緣機巧說為 |
152 | 53 | 說 | shuì | to persuade | 樂說無礙智緣機巧說為 |
153 | 53 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 樂說無礙智緣機巧說為 |
154 | 53 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 樂說無礙智緣機巧說為 |
155 | 53 | 說 | shuō | to claim; to assert | 樂說無礙智緣機巧說為 |
156 | 53 | 說 | shuō | allocution | 樂說無礙智緣機巧說為 |
157 | 53 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 樂說無礙智緣機巧說為 |
158 | 53 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 樂說無礙智緣機巧說為 |
159 | 53 | 說 | shuō | speach; vāda | 樂說無礙智緣機巧說為 |
160 | 53 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 樂說無礙智緣機巧說為 |
161 | 53 | 說 | shuō | to instruct | 樂說無礙智緣機巧說為 |
162 | 51 | 法 | fǎ | method; way | 法 |
163 | 51 | 法 | fǎ | France | 法 |
164 | 51 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法 |
165 | 51 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法 |
166 | 51 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法 |
167 | 51 | 法 | fǎ | an institution | 法 |
168 | 51 | 法 | fǎ | to emulate | 法 |
169 | 51 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法 |
170 | 51 | 法 | fǎ | punishment | 法 |
171 | 51 | 法 | fǎ | Fa | 法 |
172 | 51 | 法 | fǎ | a precedent | 法 |
173 | 51 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法 |
174 | 51 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法 |
175 | 51 | 法 | fǎ | Dharma | 法 |
176 | 51 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法 |
177 | 51 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法 |
178 | 51 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法 |
179 | 51 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法 |
180 | 50 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 巧智字以為辨體 |
181 | 50 | 智 | zhì | care; prudence | 巧智字以為辨體 |
182 | 50 | 智 | zhì | Zhi | 巧智字以為辨體 |
183 | 50 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 巧智字以為辨體 |
184 | 50 | 智 | zhì | clever | 巧智字以為辨體 |
185 | 50 | 智 | zhì | Wisdom | 巧智字以為辨體 |
186 | 50 | 智 | zhì | jnana; knowing | 巧智字以為辨體 |
187 | 46 | 知 | zhī | to know | 知是差別即後得智 |
188 | 46 | 知 | zhī | to comprehend | 知是差別即後得智 |
189 | 46 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知是差別即後得智 |
190 | 46 | 知 | zhī | to administer | 知是差別即後得智 |
191 | 46 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知是差別即後得智 |
192 | 46 | 知 | zhī | to be close friends | 知是差別即後得智 |
193 | 46 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知是差別即後得智 |
194 | 46 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知是差別即後得智 |
195 | 46 | 知 | zhī | knowledge | 知是差別即後得智 |
196 | 46 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知是差別即後得智 |
197 | 46 | 知 | zhī | a close friend | 知是差別即後得智 |
198 | 46 | 知 | zhì | wisdom | 知是差別即後得智 |
199 | 46 | 知 | zhì | Zhi | 知是差別即後得智 |
200 | 46 | 知 | zhī | to appreciate | 知是差別即後得智 |
201 | 46 | 知 | zhī | to make known | 知是差別即後得智 |
202 | 46 | 知 | zhī | to have control over | 知是差別即後得智 |
203 | 46 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知是差別即後得智 |
204 | 46 | 知 | zhī | Understanding | 知是差別即後得智 |
205 | 46 | 知 | zhī | know; jña | 知是差別即後得智 |
206 | 46 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為境義無礙智 |
207 | 46 | 為 | wéi | to change into; to become | 為境義無礙智 |
208 | 46 | 為 | wéi | to be; is | 為境義無礙智 |
209 | 46 | 為 | wéi | to do | 為境義無礙智 |
210 | 46 | 為 | wèi | to support; to help | 為境義無礙智 |
211 | 46 | 為 | wéi | to govern | 為境義無礙智 |
212 | 46 | 為 | wèi | to be; bhū | 為境義無礙智 |
213 | 43 | 一 | yī | one | 一顯名體 |
214 | 43 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一顯名體 |
215 | 43 | 一 | yī | pure; concentrated | 一顯名體 |
216 | 43 | 一 | yī | first | 一顯名體 |
217 | 43 | 一 | yī | the same | 一顯名體 |
218 | 43 | 一 | yī | sole; single | 一顯名體 |
219 | 43 | 一 | yī | a very small amount | 一顯名體 |
220 | 43 | 一 | yī | Yi | 一顯名體 |
221 | 43 | 一 | yī | other | 一顯名體 |
222 | 43 | 一 | yī | to unify | 一顯名體 |
223 | 43 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一顯名體 |
224 | 43 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一顯名體 |
225 | 43 | 一 | yī | one; eka | 一顯名體 |
226 | 39 | 於 | yú | to go; to | 即於所詮總 |
227 | 39 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 即於所詮總 |
228 | 39 | 於 | yú | Yu | 即於所詮總 |
229 | 39 | 於 | wū | a crow | 即於所詮總 |
230 | 39 | 經 | jīng | to go through; to experience | 謂經從初至而演說 |
231 | 39 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 謂經從初至而演說 |
232 | 39 | 經 | jīng | warp | 謂經從初至而演說 |
233 | 39 | 經 | jīng | longitude | 謂經從初至而演說 |
234 | 39 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 謂經從初至而演說 |
235 | 39 | 經 | jīng | a woman's period | 謂經從初至而演說 |
236 | 39 | 經 | jīng | to bear; to endure | 謂經從初至而演說 |
237 | 39 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 謂經從初至而演說 |
238 | 39 | 經 | jīng | classics | 謂經從初至而演說 |
239 | 39 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 謂經從初至而演說 |
240 | 39 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 謂經從初至而演說 |
241 | 39 | 經 | jīng | a standard; a norm | 謂經從初至而演說 |
242 | 39 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 謂經從初至而演說 |
243 | 39 | 經 | jīng | to measure | 謂經從初至而演說 |
244 | 39 | 經 | jīng | human pulse | 謂經從初至而演說 |
245 | 39 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 謂經從初至而演說 |
246 | 39 | 經 | jīng | sutra; discourse | 謂經從初至而演說 |
247 | 37 | 言 | yán | to speak; to say; said | 即於言音展轉訓釋 |
248 | 37 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 即於言音展轉訓釋 |
249 | 37 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 即於言音展轉訓釋 |
250 | 37 | 言 | yán | phrase; sentence | 即於言音展轉訓釋 |
251 | 37 | 言 | yán | a word; a syllable | 即於言音展轉訓釋 |
252 | 37 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 即於言音展轉訓釋 |
253 | 37 | 言 | yán | to regard as | 即於言音展轉訓釋 |
254 | 37 | 言 | yán | to act as | 即於言音展轉訓釋 |
255 | 37 | 言 | yán | word; vacana | 即於言音展轉訓釋 |
256 | 37 | 言 | yán | speak; vad | 即於言音展轉訓釋 |
257 | 36 | 亦 | yì | Yi | 俱舍亦以法緣能詮 |
258 | 33 | 前 | qián | front | 文前有三 |
259 | 33 | 前 | qián | former; the past | 文前有三 |
260 | 33 | 前 | qián | to go forward | 文前有三 |
261 | 33 | 前 | qián | preceding | 文前有三 |
262 | 33 | 前 | qián | before; earlier; prior | 文前有三 |
263 | 33 | 前 | qián | to appear before | 文前有三 |
264 | 33 | 前 | qián | future | 文前有三 |
265 | 33 | 前 | qián | top; first | 文前有三 |
266 | 33 | 前 | qián | battlefront | 文前有三 |
267 | 33 | 前 | qián | before; former; pūrva | 文前有三 |
268 | 33 | 前 | qián | facing; mukha | 文前有三 |
269 | 33 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 色礙相 |
270 | 33 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 色礙相 |
271 | 33 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 色礙相 |
272 | 33 | 相 | xiàng | to aid; to help | 色礙相 |
273 | 33 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 色礙相 |
274 | 33 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 色礙相 |
275 | 33 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 色礙相 |
276 | 33 | 相 | xiāng | Xiang | 色礙相 |
277 | 33 | 相 | xiāng | form substance | 色礙相 |
278 | 33 | 相 | xiāng | to express | 色礙相 |
279 | 33 | 相 | xiàng | to choose | 色礙相 |
280 | 33 | 相 | xiāng | Xiang | 色礙相 |
281 | 33 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 色礙相 |
282 | 33 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 色礙相 |
283 | 33 | 相 | xiāng | to compare | 色礙相 |
284 | 33 | 相 | xiàng | to divine | 色礙相 |
285 | 33 | 相 | xiàng | to administer | 色礙相 |
286 | 33 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 色礙相 |
287 | 33 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 色礙相 |
288 | 33 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 色礙相 |
289 | 33 | 相 | xiāng | coralwood | 色礙相 |
290 | 33 | 相 | xiàng | ministry | 色礙相 |
291 | 33 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 色礙相 |
292 | 33 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 色礙相 |
293 | 33 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 色礙相 |
294 | 33 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 色礙相 |
295 | 33 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 色礙相 |
296 | 32 | 四 | sì | four | 後一法者下別釋四名 |
297 | 32 | 四 | sì | note a musical scale | 後一法者下別釋四名 |
298 | 32 | 四 | sì | fourth | 後一法者下別釋四名 |
299 | 32 | 四 | sì | Si | 後一法者下別釋四名 |
300 | 32 | 四 | sì | four; catur | 後一法者下別釋四名 |
301 | 31 | 也 | yě | ya | 論標名也 |
302 | 31 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 今初先顯名體者 |
303 | 31 | 初 | chū | original | 今初先顯名體者 |
304 | 31 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 今初先顯名體者 |
305 | 30 | 謂 | wèi | to call | 謂經從初至而演說 |
306 | 30 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂經從初至而演說 |
307 | 30 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂經從初至而演說 |
308 | 30 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂經從初至而演說 |
309 | 30 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂經從初至而演說 |
310 | 30 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂經從初至而演說 |
311 | 30 | 謂 | wèi | to think | 謂經從初至而演說 |
312 | 30 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂經從初至而演說 |
313 | 30 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂經從初至而演說 |
314 | 30 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂經從初至而演說 |
315 | 30 | 謂 | wèi | Wei | 謂經從初至而演說 |
316 | 30 | 意 | yì | idea | 文意可知 |
317 | 30 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 文意可知 |
318 | 30 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 文意可知 |
319 | 30 | 意 | yì | mood; feeling | 文意可知 |
320 | 30 | 意 | yì | will; willpower; determination | 文意可知 |
321 | 30 | 意 | yì | bearing; spirit | 文意可知 |
322 | 30 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 文意可知 |
323 | 30 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 文意可知 |
324 | 30 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 文意可知 |
325 | 30 | 意 | yì | meaning | 文意可知 |
326 | 30 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 文意可知 |
327 | 30 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 文意可知 |
328 | 30 | 意 | yì | Yi | 文意可知 |
329 | 30 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 文意可知 |
330 | 29 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 緣能詮教法 |
331 | 29 | 緣 | yuán | hem | 緣能詮教法 |
332 | 29 | 緣 | yuán | to revolve around | 緣能詮教法 |
333 | 29 | 緣 | yuán | to climb up | 緣能詮教法 |
334 | 29 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 緣能詮教法 |
335 | 29 | 緣 | yuán | along; to follow | 緣能詮教法 |
336 | 29 | 緣 | yuán | to depend on | 緣能詮教法 |
337 | 29 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 緣能詮教法 |
338 | 29 | 緣 | yuán | Condition | 緣能詮教法 |
339 | 29 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 緣能詮教法 |
340 | 29 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 然此無 |
341 | 29 | 無 | wú | to not have; without | 然此無 |
342 | 29 | 無 | mó | mo | 然此無 |
343 | 29 | 無 | wú | to not have | 然此無 |
344 | 29 | 無 | wú | Wu | 然此無 |
345 | 29 | 無 | mó | mo | 然此無 |
346 | 28 | 差別 | chābié | a difference; a distinction | 知是差別即後得智 |
347 | 28 | 差別 | chābié | discrimination | 知是差別即後得智 |
348 | 28 | 差別 | chābié | discrimination; pariccheda | 知是差別即後得智 |
349 | 28 | 差別 | chābié | distinction | 知是差別即後得智 |
350 | 28 | 今 | jīn | today; present; now | 今初先顯名體者 |
351 | 28 | 今 | jīn | Jin | 今初先顯名體者 |
352 | 28 | 今 | jīn | modern | 今初先顯名體者 |
353 | 28 | 今 | jīn | now; adhunā | 今初先顯名體者 |
354 | 27 | 不 | bù | infix potential marker | 論名不壞論 |
355 | 27 | 後 | hòu | after; later | 後何等下 |
356 | 27 | 後 | hòu | empress; queen | 後何等下 |
357 | 27 | 後 | hòu | sovereign | 後何等下 |
358 | 27 | 後 | hòu | the god of the earth | 後何等下 |
359 | 27 | 後 | hòu | late; later | 後何等下 |
360 | 27 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後何等下 |
361 | 27 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後何等下 |
362 | 27 | 後 | hòu | behind; back | 後何等下 |
363 | 27 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後何等下 |
364 | 27 | 後 | hòu | Hou | 後何等下 |
365 | 27 | 後 | hòu | after; behind | 後何等下 |
366 | 27 | 後 | hòu | following | 後何等下 |
367 | 27 | 後 | hòu | to be delayed | 後何等下 |
368 | 27 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後何等下 |
369 | 27 | 後 | hòu | feudal lords | 後何等下 |
370 | 27 | 後 | hòu | Hou | 後何等下 |
371 | 27 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後何等下 |
372 | 27 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後何等下 |
373 | 27 | 後 | hòu | later; paścima | 後何等下 |
374 | 26 | 總 | zǒng | general; total; overall; chief | 即於所詮總 |
375 | 26 | 總 | zǒng | to sum up | 即於所詮總 |
376 | 26 | 總 | zǒng | in general | 即於所詮總 |
377 | 26 | 總 | zǒng | invariably | 即於所詮總 |
378 | 26 | 總 | zǒng | to assemble together | 即於所詮總 |
379 | 26 | 總 | zōng | to sew together; to suture | 即於所詮總 |
380 | 26 | 總 | zǒng | to manage | 即於所詮總 |
381 | 26 | 總 | zǒng | in summary; succinctly; samāsatas | 即於所詮總 |
382 | 26 | 總 | zǒng | all, whole; sādhāraṇa | 即於所詮總 |
383 | 25 | 從 | cóng | to follow | 謂經從初至而演說 |
384 | 25 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 謂經從初至而演說 |
385 | 25 | 從 | cóng | to participate in something | 謂經從初至而演說 |
386 | 25 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 謂經從初至而演說 |
387 | 25 | 從 | cóng | something secondary | 謂經從初至而演說 |
388 | 25 | 從 | cóng | remote relatives | 謂經從初至而演說 |
389 | 25 | 從 | cóng | secondary | 謂經從初至而演說 |
390 | 25 | 從 | cóng | to go on; to advance | 謂經從初至而演說 |
391 | 25 | 從 | cōng | at ease; informal | 謂經從初至而演說 |
392 | 25 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 謂經從初至而演說 |
393 | 25 | 從 | zòng | to release | 謂經從初至而演說 |
394 | 25 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 謂經從初至而演說 |
395 | 24 | 然 | rán | to approve; to endorse | 然此無 |
396 | 24 | 然 | rán | to burn | 然此無 |
397 | 24 | 然 | rán | to pledge; to promise | 然此無 |
398 | 24 | 然 | rán | Ran | 然此無 |
399 | 24 | 上 | shàng | top; a high position | 上釋名中 |
400 | 24 | 上 | shang | top; the position on or above something | 上釋名中 |
401 | 24 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 上釋名中 |
402 | 24 | 上 | shàng | shang | 上釋名中 |
403 | 24 | 上 | shàng | previous; last | 上釋名中 |
404 | 24 | 上 | shàng | high; higher | 上釋名中 |
405 | 24 | 上 | shàng | advanced | 上釋名中 |
406 | 24 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 上釋名中 |
407 | 24 | 上 | shàng | time | 上釋名中 |
408 | 24 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 上釋名中 |
409 | 24 | 上 | shàng | far | 上釋名中 |
410 | 24 | 上 | shàng | big; as big as | 上釋名中 |
411 | 24 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 上釋名中 |
412 | 24 | 上 | shàng | to report | 上釋名中 |
413 | 24 | 上 | shàng | to offer | 上釋名中 |
414 | 24 | 上 | shàng | to go on stage | 上釋名中 |
415 | 24 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 上釋名中 |
416 | 24 | 上 | shàng | to install; to erect | 上釋名中 |
417 | 24 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 上釋名中 |
418 | 24 | 上 | shàng | to burn | 上釋名中 |
419 | 24 | 上 | shàng | to remember | 上釋名中 |
420 | 24 | 上 | shàng | to add | 上釋名中 |
421 | 24 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 上釋名中 |
422 | 24 | 上 | shàng | to meet | 上釋名中 |
423 | 24 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 上釋名中 |
424 | 24 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 上釋名中 |
425 | 24 | 上 | shàng | a musical note | 上釋名中 |
426 | 24 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 上釋名中 |
427 | 24 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 三正得與眾生 |
428 | 24 | 得 | děi | to want to; to need to | 三正得與眾生 |
429 | 24 | 得 | děi | must; ought to | 三正得與眾生 |
430 | 24 | 得 | dé | de | 三正得與眾生 |
431 | 24 | 得 | de | infix potential marker | 三正得與眾生 |
432 | 24 | 得 | dé | to result in | 三正得與眾生 |
433 | 24 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 三正得與眾生 |
434 | 24 | 得 | dé | to be satisfied | 三正得與眾生 |
435 | 24 | 得 | dé | to be finished | 三正得與眾生 |
436 | 24 | 得 | děi | satisfying | 三正得與眾生 |
437 | 24 | 得 | dé | to contract | 三正得與眾生 |
438 | 24 | 得 | dé | to hear | 三正得與眾生 |
439 | 24 | 得 | dé | to have; there is | 三正得與眾生 |
440 | 24 | 得 | dé | marks time passed | 三正得與眾生 |
441 | 24 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 三正得與眾生 |
442 | 23 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 四是則下 |
443 | 23 | 則 | zé | a grade; a level | 四是則下 |
444 | 23 | 則 | zé | an example; a model | 四是則下 |
445 | 23 | 則 | zé | a weighing device | 四是則下 |
446 | 23 | 則 | zé | to grade; to rank | 四是則下 |
447 | 23 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 四是則下 |
448 | 23 | 則 | zé | to do | 四是則下 |
449 | 23 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 四是則下 |
450 | 23 | 顯 | xiǎn | to show; to manifest; to display | 今初先顯名體者 |
451 | 23 | 顯 | xiǎn | Xian | 今初先顯名體者 |
452 | 23 | 顯 | xiǎn | evident; clear | 今初先顯名體者 |
453 | 23 | 顯 | xiǎn | distinguished | 今初先顯名體者 |
454 | 23 | 顯 | xiǎn | honored | 今初先顯名體者 |
455 | 23 | 顯 | xiǎn | manifest; darśayati | 今初先顯名體者 |
456 | 23 | 顯 | xiǎn | miracle | 今初先顯名體者 |
457 | 23 | 所 | suǒ | a few; various; some | 即於所詮總 |
458 | 23 | 所 | suǒ | a place; a location | 即於所詮總 |
459 | 23 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 即於所詮總 |
460 | 23 | 所 | suǒ | an ordinal number | 即於所詮總 |
461 | 23 | 所 | suǒ | meaning | 即於所詮總 |
462 | 23 | 所 | suǒ | garrison | 即於所詮總 |
463 | 23 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 即於所詮總 |
464 | 23 | 入 | rù | to enter | 隨順觀察世諦即入第一義故 |
465 | 23 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 隨順觀察世諦即入第一義故 |
466 | 23 | 入 | rù | radical | 隨順觀察世諦即入第一義故 |
467 | 23 | 入 | rù | income | 隨順觀察世諦即入第一義故 |
468 | 23 | 入 | rù | to conform with | 隨順觀察世諦即入第一義故 |
469 | 23 | 入 | rù | to descend | 隨順觀察世諦即入第一義故 |
470 | 23 | 入 | rù | the entering tone | 隨順觀察世諦即入第一義故 |
471 | 23 | 入 | rù | to pay | 隨順觀察世諦即入第一義故 |
472 | 23 | 入 | rù | to join | 隨順觀察世諦即入第一義故 |
473 | 23 | 入 | rù | entering; praveśa | 隨順觀察世諦即入第一義故 |
474 | 23 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 隨順觀察世諦即入第一義故 |
475 | 22 | 別 | bié | other | 隨難別釋 |
476 | 22 | 別 | bié | special | 隨難別釋 |
477 | 22 | 別 | bié | to leave | 隨難別釋 |
478 | 22 | 別 | bié | to distinguish | 隨難別釋 |
479 | 22 | 別 | bié | to pin | 隨難別釋 |
480 | 22 | 別 | bié | to insert; to jam | 隨難別釋 |
481 | 22 | 別 | bié | to turn | 隨難別釋 |
482 | 22 | 別 | bié | Bie | 隨難別釋 |
483 | 21 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 名生想名為作想 |
484 | 21 | 生 | shēng | to live | 名生想名為作想 |
485 | 21 | 生 | shēng | raw | 名生想名為作想 |
486 | 21 | 生 | shēng | a student | 名生想名為作想 |
487 | 21 | 生 | shēng | life | 名生想名為作想 |
488 | 21 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 名生想名為作想 |
489 | 21 | 生 | shēng | alive | 名生想名為作想 |
490 | 21 | 生 | shēng | a lifetime | 名生想名為作想 |
491 | 21 | 生 | shēng | to initiate; to become | 名生想名為作想 |
492 | 21 | 生 | shēng | to grow | 名生想名為作想 |
493 | 21 | 生 | shēng | unfamiliar | 名生想名為作想 |
494 | 21 | 生 | shēng | not experienced | 名生想名為作想 |
495 | 21 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 名生想名為作想 |
496 | 21 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 名生想名為作想 |
497 | 21 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 名生想名為作想 |
498 | 21 | 生 | shēng | gender | 名生想名為作想 |
499 | 21 | 生 | shēng | to develop; to grow | 名生想名為作想 |
500 | 21 | 生 | shēng | to set up | 名生想名為作想 |
Frequencies of all Words
Top 1297
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 125 | 下 | xià | next | 義無礙下 |
2 | 125 | 下 | xià | bottom | 義無礙下 |
3 | 125 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 義無礙下 |
4 | 125 | 下 | xià | measure word for time | 義無礙下 |
5 | 125 | 下 | xià | expresses completion of an action | 義無礙下 |
6 | 125 | 下 | xià | to announce | 義無礙下 |
7 | 125 | 下 | xià | to do | 義無礙下 |
8 | 125 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 義無礙下 |
9 | 125 | 下 | xià | under; below | 義無礙下 |
10 | 125 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 義無礙下 |
11 | 125 | 下 | xià | inside | 義無礙下 |
12 | 125 | 下 | xià | an aspect | 義無礙下 |
13 | 125 | 下 | xià | a certain time | 義無礙下 |
14 | 125 | 下 | xià | a time; an instance | 義無礙下 |
15 | 125 | 下 | xià | to capture; to take | 義無礙下 |
16 | 125 | 下 | xià | to put in | 義無礙下 |
17 | 125 | 下 | xià | to enter | 義無礙下 |
18 | 125 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 義無礙下 |
19 | 125 | 下 | xià | to finish work or school | 義無礙下 |
20 | 125 | 下 | xià | to go | 義無礙下 |
21 | 125 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 義無礙下 |
22 | 125 | 下 | xià | to modestly decline | 義無礙下 |
23 | 125 | 下 | xià | to produce | 義無礙下 |
24 | 125 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 義無礙下 |
25 | 125 | 下 | xià | to decide | 義無礙下 |
26 | 125 | 下 | xià | to be less than | 義無礙下 |
27 | 125 | 下 | xià | humble; lowly | 義無礙下 |
28 | 125 | 下 | xià | below; adhara | 義無礙下 |
29 | 125 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 義無礙下 |
30 | 117 | 釋 | shì | to release; to set free | 隨難別釋 |
31 | 117 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 隨難別釋 |
32 | 117 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 隨難別釋 |
33 | 117 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 隨難別釋 |
34 | 117 | 釋 | shì | to put down | 隨難別釋 |
35 | 117 | 釋 | shì | to resolve | 隨難別釋 |
36 | 117 | 釋 | shì | to melt | 隨難別釋 |
37 | 117 | 釋 | shì | Śākyamuni | 隨難別釋 |
38 | 117 | 釋 | shì | Buddhism | 隨難別釋 |
39 | 117 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 隨難別釋 |
40 | 117 | 釋 | yì | pleased; glad | 隨難別釋 |
41 | 117 | 釋 | shì | explain | 隨難別釋 |
42 | 117 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 隨難別釋 |
43 | 92 | 疏 | shū | to remove obstructions | 疏 |
44 | 92 | 疏 | shū | careless; lax; neglectful | 疏 |
45 | 92 | 疏 | shū | commentary | 疏 |
46 | 92 | 疏 | shū | a memorial to the emperor | 疏 |
47 | 92 | 疏 | shū | sparse; thin; few | 疏 |
48 | 92 | 疏 | shū | unfriendly; distant; unfamiliar | 疏 |
49 | 92 | 疏 | shū | coarse | 疏 |
50 | 92 | 疏 | shū | to describe point by point | 疏 |
51 | 92 | 疏 | shū | to annotate; to explicate | 疏 |
52 | 92 | 疏 | shū | to carve | 疏 |
53 | 92 | 疏 | shū | to dredge | 疏 |
54 | 92 | 疏 | shū | to grant; to bestow | 疏 |
55 | 92 | 疏 | shū | to retreat; to withdraw | 疏 |
56 | 92 | 疏 | shū | coarse cloth | 疏 |
57 | 92 | 疏 | shū | brown rice; unpolished rice | 疏 |
58 | 92 | 疏 | shū | vegetable | 疏 |
59 | 92 | 疏 | shū | Shu | 疏 |
60 | 92 | 疏 | shū | commentary; vṛtti | 疏 |
61 | 90 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 有二名故 |
62 | 90 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 有二名故 |
63 | 90 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 有二名故 |
64 | 90 | 故 | gù | to die | 有二名故 |
65 | 90 | 故 | gù | so; therefore; hence | 有二名故 |
66 | 90 | 故 | gù | original | 有二名故 |
67 | 90 | 故 | gù | accident; happening; instance | 有二名故 |
68 | 90 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 有二名故 |
69 | 90 | 故 | gù | something in the past | 有二名故 |
70 | 90 | 故 | gù | deceased; dead | 有二名故 |
71 | 90 | 故 | gù | still; yet | 有二名故 |
72 | 90 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 有二名故 |
73 | 89 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 今初先顯名體者 |
74 | 89 | 者 | zhě | that | 今初先顯名體者 |
75 | 89 | 者 | zhě | nominalizing function word | 今初先顯名體者 |
76 | 89 | 者 | zhě | used to mark a definition | 今初先顯名體者 |
77 | 89 | 者 | zhě | used to mark a pause | 今初先顯名體者 |
78 | 89 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 今初先顯名體者 |
79 | 89 | 者 | zhuó | according to | 今初先顯名體者 |
80 | 89 | 者 | zhě | ca | 今初先顯名體者 |
81 | 84 | 云 | yún | cloud | 云不壞者 |
82 | 84 | 云 | yún | Yunnan | 云不壞者 |
83 | 84 | 云 | yún | Yun | 云不壞者 |
84 | 84 | 云 | yún | to say | 云不壞者 |
85 | 84 | 云 | yún | to have | 云不壞者 |
86 | 84 | 云 | yún | a particle with no meaning | 云不壞者 |
87 | 84 | 云 | yún | in this way | 云不壞者 |
88 | 84 | 云 | yún | cloud; megha | 云不壞者 |
89 | 84 | 云 | yún | to say; iti | 云不壞者 |
90 | 79 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 知是差別即後得智 |
91 | 79 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 知是差別即後得智 |
92 | 79 | 即 | jí | at that time | 知是差別即後得智 |
93 | 79 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 知是差別即後得智 |
94 | 79 | 即 | jí | supposed; so-called | 知是差別即後得智 |
95 | 79 | 即 | jí | if; but | 知是差別即後得智 |
96 | 79 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 知是差別即後得智 |
97 | 79 | 即 | jí | then; following | 知是差別即後得智 |
98 | 79 | 即 | jí | so; just so; eva | 知是差別即後得智 |
99 | 75 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 論名不壞論 |
100 | 75 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 論名不壞論 |
101 | 75 | 論 | lùn | by the; per | 論名不壞論 |
102 | 75 | 論 | lùn | to evaluate | 論名不壞論 |
103 | 75 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 論名不壞論 |
104 | 75 | 論 | lùn | to convict | 論名不壞論 |
105 | 75 | 論 | lùn | to edit; to compile | 論名不壞論 |
106 | 75 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 論名不壞論 |
107 | 75 | 論 | lùn | discussion | 論名不壞論 |
108 | 68 | 中 | zhōng | middle | 三徵列名字中二 |
109 | 68 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 三徵列名字中二 |
110 | 68 | 中 | zhōng | China | 三徵列名字中二 |
111 | 68 | 中 | zhòng | to hit the mark | 三徵列名字中二 |
112 | 68 | 中 | zhōng | in; amongst | 三徵列名字中二 |
113 | 68 | 中 | zhōng | midday | 三徵列名字中二 |
114 | 68 | 中 | zhōng | inside | 三徵列名字中二 |
115 | 68 | 中 | zhōng | during | 三徵列名字中二 |
116 | 68 | 中 | zhōng | Zhong | 三徵列名字中二 |
117 | 68 | 中 | zhōng | intermediary | 三徵列名字中二 |
118 | 68 | 中 | zhōng | half | 三徵列名字中二 |
119 | 68 | 中 | zhōng | just right; suitably | 三徵列名字中二 |
120 | 68 | 中 | zhōng | while | 三徵列名字中二 |
121 | 68 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 三徵列名字中二 |
122 | 68 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 三徵列名字中二 |
123 | 68 | 中 | zhòng | to obtain | 三徵列名字中二 |
124 | 68 | 中 | zhòng | to pass an exam | 三徵列名字中二 |
125 | 68 | 中 | zhōng | middle | 三徵列名字中二 |
126 | 68 | 義 | yì | meaning; sense | 是一義含名體 |
127 | 68 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 是一義含名體 |
128 | 68 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 是一義含名體 |
129 | 68 | 義 | yì | chivalry; generosity | 是一義含名體 |
130 | 68 | 義 | yì | just; righteous | 是一義含名體 |
131 | 68 | 義 | yì | adopted | 是一義含名體 |
132 | 68 | 義 | yì | a relationship | 是一義含名體 |
133 | 68 | 義 | yì | volunteer | 是一義含名體 |
134 | 68 | 義 | yì | something suitable | 是一義含名體 |
135 | 68 | 義 | yì | a martyr | 是一義含名體 |
136 | 68 | 義 | yì | a law | 是一義含名體 |
137 | 68 | 義 | yì | Yi | 是一義含名體 |
138 | 68 | 義 | yì | Righteousness | 是一義含名體 |
139 | 68 | 義 | yì | aim; artha | 是一義含名體 |
140 | 66 | 二 | èr | two | 二約位辨勝 |
141 | 66 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二約位辨勝 |
142 | 66 | 二 | èr | second | 二約位辨勝 |
143 | 66 | 二 | èr | twice; double; di- | 二約位辨勝 |
144 | 66 | 二 | èr | another; the other | 二約位辨勝 |
145 | 66 | 二 | èr | more than one kind | 二約位辨勝 |
146 | 66 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二約位辨勝 |
147 | 66 | 二 | èr | both; dvaya | 二約位辨勝 |
148 | 64 | 三 | sān | three | 文有三節 |
149 | 64 | 三 | sān | third | 文有三節 |
150 | 64 | 三 | sān | more than two | 文有三節 |
151 | 64 | 三 | sān | very few | 文有三節 |
152 | 64 | 三 | sān | repeatedly | 文有三節 |
153 | 64 | 三 | sān | San | 文有三節 |
154 | 64 | 三 | sān | three; tri | 文有三節 |
155 | 64 | 三 | sān | sa | 文有三節 |
156 | 64 | 三 | sān | three kinds; trividha | 文有三節 |
157 | 61 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 俱舍亦以法緣能詮 |
158 | 61 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 俱舍亦以法緣能詮 |
159 | 61 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 俱舍亦以法緣能詮 |
160 | 61 | 以 | yǐ | according to | 俱舍亦以法緣能詮 |
161 | 61 | 以 | yǐ | because of | 俱舍亦以法緣能詮 |
162 | 61 | 以 | yǐ | on a certain date | 俱舍亦以法緣能詮 |
163 | 61 | 以 | yǐ | and; as well as | 俱舍亦以法緣能詮 |
164 | 61 | 以 | yǐ | to rely on | 俱舍亦以法緣能詮 |
165 | 61 | 以 | yǐ | to regard | 俱舍亦以法緣能詮 |
166 | 61 | 以 | yǐ | to be able to | 俱舍亦以法緣能詮 |
167 | 61 | 以 | yǐ | to order; to command | 俱舍亦以法緣能詮 |
168 | 61 | 以 | yǐ | further; moreover | 俱舍亦以法緣能詮 |
169 | 61 | 以 | yǐ | used after a verb | 俱舍亦以法緣能詮 |
170 | 61 | 以 | yǐ | very | 俱舍亦以法緣能詮 |
171 | 61 | 以 | yǐ | already | 俱舍亦以法緣能詮 |
172 | 61 | 以 | yǐ | increasingly | 俱舍亦以法緣能詮 |
173 | 61 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 俱舍亦以法緣能詮 |
174 | 61 | 以 | yǐ | Israel | 俱舍亦以法緣能詮 |
175 | 61 | 以 | yǐ | Yi | 俱舍亦以法緣能詮 |
176 | 61 | 以 | yǐ | use; yogena | 俱舍亦以法緣能詮 |
177 | 61 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是一義含名體 |
178 | 61 | 是 | shì | is exactly | 是一義含名體 |
179 | 61 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是一義含名體 |
180 | 61 | 是 | shì | this; that; those | 是一義含名體 |
181 | 61 | 是 | shì | really; certainly | 是一義含名體 |
182 | 61 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是一義含名體 |
183 | 61 | 是 | shì | true | 是一義含名體 |
184 | 61 | 是 | shì | is; has; exists | 是一義含名體 |
185 | 61 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是一義含名體 |
186 | 61 | 是 | shì | a matter; an affair | 是一義含名體 |
187 | 61 | 是 | shì | Shi | 是一義含名體 |
188 | 61 | 是 | shì | is; bhū | 是一義含名體 |
189 | 61 | 是 | shì | this; idam | 是一義含名體 |
190 | 59 | 名 | míng | measure word for people | 今初先顯名體者 |
191 | 59 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 今初先顯名體者 |
192 | 59 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 今初先顯名體者 |
193 | 59 | 名 | míng | rank; position | 今初先顯名體者 |
194 | 59 | 名 | míng | an excuse | 今初先顯名體者 |
195 | 59 | 名 | míng | life | 今初先顯名體者 |
196 | 59 | 名 | míng | to name; to call | 今初先顯名體者 |
197 | 59 | 名 | míng | to express; to describe | 今初先顯名體者 |
198 | 59 | 名 | míng | to be called; to have the name | 今初先顯名體者 |
199 | 59 | 名 | míng | to own; to possess | 今初先顯名體者 |
200 | 59 | 名 | míng | famous; renowned | 今初先顯名體者 |
201 | 59 | 名 | míng | moral | 今初先顯名體者 |
202 | 59 | 名 | míng | name; naman | 今初先顯名體者 |
203 | 59 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 今初先顯名體者 |
204 | 54 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 文有三節 |
205 | 54 | 有 | yǒu | to have; to possess | 文有三節 |
206 | 54 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 文有三節 |
207 | 54 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 文有三節 |
208 | 54 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 文有三節 |
209 | 54 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 文有三節 |
210 | 54 | 有 | yǒu | used to compare two things | 文有三節 |
211 | 54 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 文有三節 |
212 | 54 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 文有三節 |
213 | 54 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 文有三節 |
214 | 54 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 文有三節 |
215 | 54 | 有 | yǒu | abundant | 文有三節 |
216 | 54 | 有 | yǒu | purposeful | 文有三節 |
217 | 54 | 有 | yǒu | You | 文有三節 |
218 | 54 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 文有三節 |
219 | 54 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 文有三節 |
220 | 54 | 之 | zhī | him; her; them; that | 之本論釋法無礙 |
221 | 54 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 之本論釋法無礙 |
222 | 54 | 之 | zhī | to go | 之本論釋法無礙 |
223 | 54 | 之 | zhī | this; that | 之本論釋法無礙 |
224 | 54 | 之 | zhī | genetive marker | 之本論釋法無礙 |
225 | 54 | 之 | zhī | it | 之本論釋法無礙 |
226 | 54 | 之 | zhī | in; in regards to | 之本論釋法無礙 |
227 | 54 | 之 | zhī | all | 之本論釋法無礙 |
228 | 54 | 之 | zhī | and | 之本論釋法無礙 |
229 | 54 | 之 | zhī | however | 之本論釋法無礙 |
230 | 54 | 之 | zhī | if | 之本論釋法無礙 |
231 | 54 | 之 | zhī | then | 之本論釋法無礙 |
232 | 54 | 之 | zhī | to arrive; to go | 之本論釋法無礙 |
233 | 54 | 之 | zhī | is | 之本論釋法無礙 |
234 | 54 | 之 | zhī | to use | 之本論釋法無礙 |
235 | 54 | 之 | zhī | Zhi | 之本論釋法無礙 |
236 | 54 | 之 | zhī | winding | 之本論釋法無礙 |
237 | 53 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 樂說無礙智緣機巧說為 |
238 | 53 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 樂說無礙智緣機巧說為 |
239 | 53 | 說 | shuì | to persuade | 樂說無礙智緣機巧說為 |
240 | 53 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 樂說無礙智緣機巧說為 |
241 | 53 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 樂說無礙智緣機巧說為 |
242 | 53 | 說 | shuō | to claim; to assert | 樂說無礙智緣機巧說為 |
243 | 53 | 說 | shuō | allocution | 樂說無礙智緣機巧說為 |
244 | 53 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 樂說無礙智緣機巧說為 |
245 | 53 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 樂說無礙智緣機巧說為 |
246 | 53 | 說 | shuō | speach; vāda | 樂說無礙智緣機巧說為 |
247 | 53 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 樂說無礙智緣機巧說為 |
248 | 53 | 說 | shuō | to instruct | 樂說無礙智緣機巧說為 |
249 | 51 | 法 | fǎ | method; way | 法 |
250 | 51 | 法 | fǎ | France | 法 |
251 | 51 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法 |
252 | 51 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法 |
253 | 51 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法 |
254 | 51 | 法 | fǎ | an institution | 法 |
255 | 51 | 法 | fǎ | to emulate | 法 |
256 | 51 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法 |
257 | 51 | 法 | fǎ | punishment | 法 |
258 | 51 | 法 | fǎ | Fa | 法 |
259 | 51 | 法 | fǎ | a precedent | 法 |
260 | 51 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法 |
261 | 51 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法 |
262 | 51 | 法 | fǎ | Dharma | 法 |
263 | 51 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法 |
264 | 51 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法 |
265 | 51 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法 |
266 | 51 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法 |
267 | 50 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 巧智字以為辨體 |
268 | 50 | 智 | zhì | care; prudence | 巧智字以為辨體 |
269 | 50 | 智 | zhì | Zhi | 巧智字以為辨體 |
270 | 50 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 巧智字以為辨體 |
271 | 50 | 智 | zhì | clever | 巧智字以為辨體 |
272 | 50 | 智 | zhì | Wisdom | 巧智字以為辨體 |
273 | 50 | 智 | zhì | jnana; knowing | 巧智字以為辨體 |
274 | 48 | 此 | cǐ | this; these | 然此無 |
275 | 48 | 此 | cǐ | in this way | 然此無 |
276 | 48 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 然此無 |
277 | 48 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 然此無 |
278 | 48 | 此 | cǐ | this; here; etad | 然此無 |
279 | 46 | 知 | zhī | to know | 知是差別即後得智 |
280 | 46 | 知 | zhī | to comprehend | 知是差別即後得智 |
281 | 46 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知是差別即後得智 |
282 | 46 | 知 | zhī | to administer | 知是差別即後得智 |
283 | 46 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知是差別即後得智 |
284 | 46 | 知 | zhī | to be close friends | 知是差別即後得智 |
285 | 46 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知是差別即後得智 |
286 | 46 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知是差別即後得智 |
287 | 46 | 知 | zhī | knowledge | 知是差別即後得智 |
288 | 46 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知是差別即後得智 |
289 | 46 | 知 | zhī | a close friend | 知是差別即後得智 |
290 | 46 | 知 | zhì | wisdom | 知是差別即後得智 |
291 | 46 | 知 | zhì | Zhi | 知是差別即後得智 |
292 | 46 | 知 | zhī | to appreciate | 知是差別即後得智 |
293 | 46 | 知 | zhī | to make known | 知是差別即後得智 |
294 | 46 | 知 | zhī | to have control over | 知是差別即後得智 |
295 | 46 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知是差別即後得智 |
296 | 46 | 知 | zhī | Understanding | 知是差別即後得智 |
297 | 46 | 知 | zhī | know; jña | 知是差別即後得智 |
298 | 46 | 為 | wèi | for; to | 為境義無礙智 |
299 | 46 | 為 | wèi | because of | 為境義無礙智 |
300 | 46 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為境義無礙智 |
301 | 46 | 為 | wéi | to change into; to become | 為境義無礙智 |
302 | 46 | 為 | wéi | to be; is | 為境義無礙智 |
303 | 46 | 為 | wéi | to do | 為境義無礙智 |
304 | 46 | 為 | wèi | for | 為境義無礙智 |
305 | 46 | 為 | wèi | because of; for; to | 為境義無礙智 |
306 | 46 | 為 | wèi | to | 為境義無礙智 |
307 | 46 | 為 | wéi | in a passive construction | 為境義無礙智 |
308 | 46 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為境義無礙智 |
309 | 46 | 為 | wéi | forming an adverb | 為境義無礙智 |
310 | 46 | 為 | wéi | to add emphasis | 為境義無礙智 |
311 | 46 | 為 | wèi | to support; to help | 為境義無礙智 |
312 | 46 | 為 | wéi | to govern | 為境義無礙智 |
313 | 46 | 為 | wèi | to be; bhū | 為境義無礙智 |
314 | 44 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如說於色能生色想 |
315 | 44 | 如 | rú | if | 如說於色能生色想 |
316 | 44 | 如 | rú | in accordance with | 如說於色能生色想 |
317 | 44 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如說於色能生色想 |
318 | 44 | 如 | rú | this | 如說於色能生色想 |
319 | 44 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如說於色能生色想 |
320 | 44 | 如 | rú | to go to | 如說於色能生色想 |
321 | 44 | 如 | rú | to meet | 如說於色能生色想 |
322 | 44 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如說於色能生色想 |
323 | 44 | 如 | rú | at least as good as | 如說於色能生色想 |
324 | 44 | 如 | rú | and | 如說於色能生色想 |
325 | 44 | 如 | rú | or | 如說於色能生色想 |
326 | 44 | 如 | rú | but | 如說於色能生色想 |
327 | 44 | 如 | rú | then | 如說於色能生色想 |
328 | 44 | 如 | rú | naturally | 如說於色能生色想 |
329 | 44 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如說於色能生色想 |
330 | 44 | 如 | rú | you | 如說於色能生色想 |
331 | 44 | 如 | rú | the second lunar month | 如說於色能生色想 |
332 | 44 | 如 | rú | in; at | 如說於色能生色想 |
333 | 44 | 如 | rú | Ru | 如說於色能生色想 |
334 | 44 | 如 | rú | Thus | 如說於色能生色想 |
335 | 44 | 如 | rú | thus; tathā | 如說於色能生色想 |
336 | 44 | 如 | rú | like; iva | 如說於色能生色想 |
337 | 44 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如說於色能生色想 |
338 | 43 | 一 | yī | one | 一顯名體 |
339 | 43 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一顯名體 |
340 | 43 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一顯名體 |
341 | 43 | 一 | yī | pure; concentrated | 一顯名體 |
342 | 43 | 一 | yì | whole; all | 一顯名體 |
343 | 43 | 一 | yī | first | 一顯名體 |
344 | 43 | 一 | yī | the same | 一顯名體 |
345 | 43 | 一 | yī | each | 一顯名體 |
346 | 43 | 一 | yī | certain | 一顯名體 |
347 | 43 | 一 | yī | throughout | 一顯名體 |
348 | 43 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一顯名體 |
349 | 43 | 一 | yī | sole; single | 一顯名體 |
350 | 43 | 一 | yī | a very small amount | 一顯名體 |
351 | 43 | 一 | yī | Yi | 一顯名體 |
352 | 43 | 一 | yī | other | 一顯名體 |
353 | 43 | 一 | yī | to unify | 一顯名體 |
354 | 43 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一顯名體 |
355 | 43 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一顯名體 |
356 | 43 | 一 | yī | or | 一顯名體 |
357 | 43 | 一 | yī | one; eka | 一顯名體 |
358 | 39 | 於 | yú | in; at | 即於所詮總 |
359 | 39 | 於 | yú | in; at | 即於所詮總 |
360 | 39 | 於 | yú | in; at; to; from | 即於所詮總 |
361 | 39 | 於 | yú | to go; to | 即於所詮總 |
362 | 39 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 即於所詮總 |
363 | 39 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 即於所詮總 |
364 | 39 | 於 | yú | from | 即於所詮總 |
365 | 39 | 於 | yú | give | 即於所詮總 |
366 | 39 | 於 | yú | oppposing | 即於所詮總 |
367 | 39 | 於 | yú | and | 即於所詮總 |
368 | 39 | 於 | yú | compared to | 即於所詮總 |
369 | 39 | 於 | yú | by | 即於所詮總 |
370 | 39 | 於 | yú | and; as well as | 即於所詮總 |
371 | 39 | 於 | yú | for | 即於所詮總 |
372 | 39 | 於 | yú | Yu | 即於所詮總 |
373 | 39 | 於 | wū | a crow | 即於所詮總 |
374 | 39 | 於 | wū | whew; wow | 即於所詮總 |
375 | 39 | 於 | yú | near to; antike | 即於所詮總 |
376 | 39 | 經 | jīng | to go through; to experience | 謂經從初至而演說 |
377 | 39 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 謂經從初至而演說 |
378 | 39 | 經 | jīng | warp | 謂經從初至而演說 |
379 | 39 | 經 | jīng | longitude | 謂經從初至而演說 |
380 | 39 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 謂經從初至而演說 |
381 | 39 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 謂經從初至而演說 |
382 | 39 | 經 | jīng | a woman's period | 謂經從初至而演說 |
383 | 39 | 經 | jīng | to bear; to endure | 謂經從初至而演說 |
384 | 39 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 謂經從初至而演說 |
385 | 39 | 經 | jīng | classics | 謂經從初至而演說 |
386 | 39 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 謂經從初至而演說 |
387 | 39 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 謂經從初至而演說 |
388 | 39 | 經 | jīng | a standard; a norm | 謂經從初至而演說 |
389 | 39 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 謂經從初至而演說 |
390 | 39 | 經 | jīng | to measure | 謂經從初至而演說 |
391 | 39 | 經 | jīng | human pulse | 謂經從初至而演說 |
392 | 39 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 謂經從初至而演說 |
393 | 39 | 經 | jīng | sutra; discourse | 謂經從初至而演說 |
394 | 37 | 言 | yán | to speak; to say; said | 即於言音展轉訓釋 |
395 | 37 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 即於言音展轉訓釋 |
396 | 37 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 即於言音展轉訓釋 |
397 | 37 | 言 | yán | a particle with no meaning | 即於言音展轉訓釋 |
398 | 37 | 言 | yán | phrase; sentence | 即於言音展轉訓釋 |
399 | 37 | 言 | yán | a word; a syllable | 即於言音展轉訓釋 |
400 | 37 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 即於言音展轉訓釋 |
401 | 37 | 言 | yán | to regard as | 即於言音展轉訓釋 |
402 | 37 | 言 | yán | to act as | 即於言音展轉訓釋 |
403 | 37 | 言 | yán | word; vacana | 即於言音展轉訓釋 |
404 | 37 | 言 | yán | speak; vad | 即於言音展轉訓釋 |
405 | 36 | 亦 | yì | also; too | 俱舍亦以法緣能詮 |
406 | 36 | 亦 | yì | but | 俱舍亦以法緣能詮 |
407 | 36 | 亦 | yì | this; he; she | 俱舍亦以法緣能詮 |
408 | 36 | 亦 | yì | although; even though | 俱舍亦以法緣能詮 |
409 | 36 | 亦 | yì | already | 俱舍亦以法緣能詮 |
410 | 36 | 亦 | yì | particle with no meaning | 俱舍亦以法緣能詮 |
411 | 36 | 亦 | yì | Yi | 俱舍亦以法緣能詮 |
412 | 33 | 前 | qián | front | 文前有三 |
413 | 33 | 前 | qián | former; the past | 文前有三 |
414 | 33 | 前 | qián | to go forward | 文前有三 |
415 | 33 | 前 | qián | preceding | 文前有三 |
416 | 33 | 前 | qián | before; earlier; prior | 文前有三 |
417 | 33 | 前 | qián | to appear before | 文前有三 |
418 | 33 | 前 | qián | future | 文前有三 |
419 | 33 | 前 | qián | top; first | 文前有三 |
420 | 33 | 前 | qián | battlefront | 文前有三 |
421 | 33 | 前 | qián | pre- | 文前有三 |
422 | 33 | 前 | qián | before; former; pūrva | 文前有三 |
423 | 33 | 前 | qián | facing; mukha | 文前有三 |
424 | 33 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 色礙相 |
425 | 33 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 色礙相 |
426 | 33 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 色礙相 |
427 | 33 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 色礙相 |
428 | 33 | 相 | xiàng | to aid; to help | 色礙相 |
429 | 33 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 色礙相 |
430 | 33 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 色礙相 |
431 | 33 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 色礙相 |
432 | 33 | 相 | xiāng | Xiang | 色礙相 |
433 | 33 | 相 | xiāng | form substance | 色礙相 |
434 | 33 | 相 | xiāng | to express | 色礙相 |
435 | 33 | 相 | xiàng | to choose | 色礙相 |
436 | 33 | 相 | xiāng | Xiang | 色礙相 |
437 | 33 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 色礙相 |
438 | 33 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 色礙相 |
439 | 33 | 相 | xiāng | to compare | 色礙相 |
440 | 33 | 相 | xiàng | to divine | 色礙相 |
441 | 33 | 相 | xiàng | to administer | 色礙相 |
442 | 33 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 色礙相 |
443 | 33 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 色礙相 |
444 | 33 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 色礙相 |
445 | 33 | 相 | xiāng | coralwood | 色礙相 |
446 | 33 | 相 | xiàng | ministry | 色礙相 |
447 | 33 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 色礙相 |
448 | 33 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 色礙相 |
449 | 33 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 色礙相 |
450 | 33 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 色礙相 |
451 | 33 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 色礙相 |
452 | 32 | 四 | sì | four | 後一法者下別釋四名 |
453 | 32 | 四 | sì | note a musical scale | 後一法者下別釋四名 |
454 | 32 | 四 | sì | fourth | 後一法者下別釋四名 |
455 | 32 | 四 | sì | Si | 後一法者下別釋四名 |
456 | 32 | 四 | sì | four; catur | 後一法者下別釋四名 |
457 | 31 | 也 | yě | also; too | 論標名也 |
458 | 31 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 論標名也 |
459 | 31 | 也 | yě | either | 論標名也 |
460 | 31 | 也 | yě | even | 論標名也 |
461 | 31 | 也 | yě | used to soften the tone | 論標名也 |
462 | 31 | 也 | yě | used for emphasis | 論標名也 |
463 | 31 | 也 | yě | used to mark contrast | 論標名也 |
464 | 31 | 也 | yě | used to mark compromise | 論標名也 |
465 | 31 | 也 | yě | ya | 論標名也 |
466 | 31 | 初 | chū | at first; at the beginning; initially | 今初先顯名體者 |
467 | 31 | 初 | chū | used to prefix numbers | 今初先顯名體者 |
468 | 31 | 初 | chū | used as a prefix incidating the first time or part of something | 今初先顯名體者 |
469 | 31 | 初 | chū | just now | 今初先顯名體者 |
470 | 31 | 初 | chū | thereupon | 今初先顯名體者 |
471 | 31 | 初 | chū | an intensifying adverb | 今初先顯名體者 |
472 | 31 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 今初先顯名體者 |
473 | 31 | 初 | chū | original | 今初先顯名體者 |
474 | 31 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 今初先顯名體者 |
475 | 30 | 謂 | wèi | to call | 謂經從初至而演說 |
476 | 30 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂經從初至而演說 |
477 | 30 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂經從初至而演說 |
478 | 30 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂經從初至而演說 |
479 | 30 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂經從初至而演說 |
480 | 30 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂經從初至而演說 |
481 | 30 | 謂 | wèi | to think | 謂經從初至而演說 |
482 | 30 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂經從初至而演說 |
483 | 30 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂經從初至而演說 |
484 | 30 | 謂 | wèi | and | 謂經從初至而演說 |
485 | 30 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂經從初至而演說 |
486 | 30 | 謂 | wèi | Wei | 謂經從初至而演說 |
487 | 30 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂經從初至而演說 |
488 | 30 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂經從初至而演說 |
489 | 30 | 意 | yì | idea | 文意可知 |
490 | 30 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 文意可知 |
491 | 30 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 文意可知 |
492 | 30 | 意 | yì | mood; feeling | 文意可知 |
493 | 30 | 意 | yì | will; willpower; determination | 文意可知 |
494 | 30 | 意 | yì | bearing; spirit | 文意可知 |
495 | 30 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 文意可知 |
496 | 30 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 文意可知 |
497 | 30 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 文意可知 |
498 | 30 | 意 | yì | meaning | 文意可知 |
499 | 30 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 文意可知 |
500 | 30 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 文意可知 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
下 |
|
|
|
释 | 釋 |
|
|
疏 | shū | commentary; vṛtti | |
故 | gù | therefore; tasmāt | |
者 | zhě | ca | |
云 | 雲 |
|
|
即 | jí | so; just so; eva | |
论 | 論 |
|
|
中 | zhōng | middle | |
义 | 義 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
本论 | 本論 | 98 |
|
澄观 | 澄觀 | 99 | Cheng Guan |
成实 | 成實 | 99 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
成实论 | 成實論 | 99 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel |
大方广佛华严经随疏演义钞 | 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔 | 100 | Dafang Guang Fo Huayan Jing Sui Shu Yan Yi Chao |
大乘 | 100 |
|
|
大同 | 100 |
|
|
法华 | 法華 | 70 |
|
方便门 | 方便門 | 102 |
|
法身 | 70 |
|
|
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
华严寺 | 華嚴寺 | 104 |
|
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
今文 | 今文 | 106 | New Text Confucianism |
经部 | 經部 | 106 | Sautrāntika; Sautrantika |
净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
九如 | 106 | Chiuju | |
密云 | 密雲 | 109 | Miyun |
涅槃 | 110 |
|
|
菩萨道 | 菩薩道 | 112 |
|
瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
三略 | 115 | Three Strategies of Huang Shigong | |
三义 | 三義 | 115 |
|
上证 | 上證 | 115 | Shanghai Stock Exchange (SSE), Abbreviation for 上海證券交易所|上海证券交易所 |
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
摄论 | 攝論 | 115 | Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
释论 | 釋論 | 115 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
释名 | 釋名 | 115 | Shi Ming |
十住 | 115 |
|
|
世尊 | 115 |
|
|
王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
文王 | 119 | King Wen of Zhou | |
文中 | 119 | Bunchū | |
五境 | 119 | the objects of the five senses | |
一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
有部 | 121 | Sarvāstivāda | |
缘觉乘 | 緣覺乘 | 121 | Pratyekabuddha Vehicle; Pratyeka-buddha Vehicle |
旃陀罗 | 旃陀羅 | 122 |
|
智论 | 智論 | 122 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
智人 | 122 | Homo sapiens | |
中论 | 中論 | 122 | Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra |
周易 | 122 | The Book of Changes; Yijing; I Ching | |
庄严论 | 莊嚴論 | 122 | Mahāyānasūtralāṃkāraśāstra; The Adornment of Mahāyāna sūtras |
总持自在 | 總持自在 | 122 | Dharanisvara |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 257.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
宝处 | 寶處 | 98 | ratnakara; jewel-mine |
本觉 | 本覺 | 98 | original enlightenment; intrinsic enlightenment; inherent enlightenment |
必当 | 必當 | 98 | must |
比智 | 98 | knowledge extended to the higher realms | |
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不生不灭 | 不生不滅 | 98 | neither arises nor extinguishes |
不异 | 不異 | 98 | not different |
长行 | 長行 | 99 | Sutra (discourses); a sutra |
常住 | 99 |
|
|
成就一切智 | 99 | attainment of omniscience | |
充遍 | 99 | pervades; sphuṭa | |
处中 | 處中 | 99 | to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama |
大小乘 | 100 |
|
|
大信力 | 100 | the power of great faith | |
道后 | 道後 | 100 | having completed the path to enlightenment |
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
等正觉 | 等正覺 | 100 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
等流 | 100 | outflow; niṣyanda | |
第一义 | 第一義 | 100 |
|
断常 | 斷常 | 100 | annihilationism and eternalism |
钝根 | 鈍根 | 100 |
|
二边 | 二邊 | 195 | two extremes |
二法 | 195 |
|
|
二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
二相 | 195 | the two attributes | |
二行 | 195 | two kinds of spiritual practice | |
二障 | 195 | two kinds of obstacles | |
二执 | 二執 | 195 | two attachments |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二字 | 195 |
|
|
二道 | 195 | the two paths | |
二谛 | 二諦 | 195 | the two truths |
二入 | 195 | two methods of entering [the truth] | |
二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
二智 | 195 | two kinds of knowledge; two kinds of wisdom | |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
法乐 | 法樂 | 102 |
|
法忍 | 102 |
|
|
法体 | 法體 | 102 | essence of all things; spiritual body |
法行 | 102 | to practice the Dharma | |
法义 | 法義 | 102 |
|
法云 | 法雲 | 102 |
|
法云地 | 法雲地 | 102 | Ground of the Dharma Cloud |
法处 | 法處 | 102 | mental objects |
法界 | 102 |
|
|
法名 | 102 | Dharma name | |
梵行品 | 102 | religious cultivation [chapter] | |
放光 | 102 |
|
|
方便力 | 102 | the power of skillful means | |
方便品 | 102 | Chapter on Expedient Means | |
方便智 | 102 | wisdom of skilful means; upāyajñāna | |
法缘 | 法緣 | 102 |
|
法智 | 102 |
|
|
佛国土 | 佛國土 | 102 |
|
佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
佛言 | 102 |
|
|
佛果 | 102 |
|
|
佛境 | 102 | world of the Buddha; realm of the Buddha | |
根尘 | 根塵 | 103 | the six roots and the six dusts |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
观智 | 觀智 | 103 | wisdom from contemplation |
过未 | 過未 | 103 | past and future |
后得智 | 後得智 | 104 |
|
后身 | 後身 | 104 | last body; next body; last rebirth |
化众生 | 化眾生 | 104 | to transform living beings |
幻人 | 104 | an illusionist; a conjurer | |
会三归一 | 會三歸一 | 104 | to unite the three [vehicles] as one |
迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
见道 | 見道 | 106 |
|
间错 | 間錯 | 106 | [jewels] fixed into; pratyupta |
见谛 | 見諦 | 106 | realization of the truth |
见法 | 見法 | 106 |
|
教网 | 教網 | 106 | the net of the teaching |
教摄 | 教攝 | 106 | classification of teachings |
教相 | 106 | classification of teachings | |
金光明 | 106 | golden light | |
境智 | 106 | objective world and subjective mind | |
经法 | 經法 | 106 | canonical teachings |
经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
九部法 | 106 | navāṅga-śāsana; navaṅga-sāsana; nava-vidhaḥ sūtrānto; nine teachings | |
究竟觉 | 究竟覺 | 106 | final enlightenment |
卷第七 | 106 | scroll 7 | |
俱舍 | 106 | kosa; container | |
具足 | 106 |
|
|
空有 | 107 |
|
|
空处 | 空處 | 107 | ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space |
口业 | 口業 | 107 |
|
苦谛 | 苦諦 | 107 | the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering |
苦果 | 107 |
|
|
苦圣谛 | 苦聖諦 | 107 | the noble truth of the existence of suffering |
苦法智 | 107 | knowledge of the truth of suffering | |
乐说 | 樂說 | 108 | the joy of teaching the Dharma |
类智 | 類智 | 108 | knowledge extended to the higher realms |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
料拣 | 料揀 | 108 | to expound; to explain; to comment upon |
六尘 | 六塵 | 108 | six sense objects; six dusts |
六入 | 108 | the six sense objects | |
论主 | 論主 | 108 | the composer of a treatise |
满足方便 | 滿足方便 | 109 | perfected expedient means |
迷界 | 109 | realm of illusion | |
灭道 | 滅道 | 109 | extinction of suffering and the path to it |
名身 | 109 | group of names | |
明相 | 109 |
|
|
内法 | 內法 | 110 | the Buddhadharma; the Dharma |
能诠 | 能詮 | 110 | able to explain the Buddha's teachings |
能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
能缘 | 能緣 | 110 | conditioning power |
尼犍 | 110 | nirgrantha | |
菩萨心 | 菩薩心 | 112 |
|
菩萨行者 | 菩薩行者 | 112 | a bodhisattva practitioner |
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
菩萨地 | 菩薩地 | 112 | stage of bodhisattva; bodhisattvabhūmi |
起信 | 113 | the awakening of faith | |
契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
去法 | 113 | act of going; gamana | |
权实 | 權實 | 113 | the expedient and the ultimately true |
人我 | 114 | personality; human soul | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如法 | 114 | In Accord With | |
入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
如来藏 | 如來藏 | 82 |
|
如如 | 114 |
|
|
如实 | 如實 | 114 |
|
如实知 | 如實知 | 114 |
|
三道 | 115 |
|
|
三等 | 115 |
|
|
三地 | 115 | three grounds | |
三法 | 115 |
|
|
三空 | 115 | three kinds of emptiness | |
三乘 | 115 |
|
|
三世 | 115 |
|
|
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
三欲 | 115 | three desires | |
三昧 | 115 |
|
|
三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
三心 | 115 | three minds | |
色身 | 115 |
|
|
色蕴 | 色蘊 | 115 | the aggregate of form; rūpaskandha |
上二界 | 115 | upper two realms | |
善根 | 115 |
|
|
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
身业 | 身業 | 115 | physical karma |
圣谛 | 聖諦 | 115 | noble truth; absolute truth; supreme truth |
生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
圣果 | 聖果 | 115 | sacred fruit |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
生住异灭 | 生住異滅 | 115 | arising, abiding, changing and extinction of all existences |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
世第一法 | 115 | the foremost dharma | |
十二部经 | 十二部經 | 115 | twelve divisions of Buddhist literature; dvādaśaṅga |
十二因缘 | 十二因緣 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
十门 | 十門 | 115 | ten gates |
示以三乘 | 115 | explain the three vehicles | |
世智 | 115 | worldly knowledge; secular understanding | |
世谛 | 世諦 | 115 | worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth |
始觉 | 始覺 | 115 | shijue; acquired enlightenment; actualization of enlightenment |
示现 | 示現 | 115 |
|
四德 | 115 | the four virtues | |
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四法界 | 115 | four dharma realms | |
四摄 | 四攝 | 115 | Four Means of Embracing; the four means of embracing |
四无碍 | 四無礙 | 115 | the four unhindered powers of understanding |
四相 | 115 |
|
|
俗谛 | 俗諦 | 115 | saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth |
随顺解脱 | 隨順解脫 | 115 | rules of conduct for monks; prātimokṣa |
随宜 | 隨宜 | 115 | acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances |
所行 | 115 | actions; practice | |
贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
陀罗尼门 | 陀羅尼門 | 116 | dharani-entrance |
妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
我慢 | 119 |
|
|
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
无碍解 | 無礙解 | 119 | unhindered understanding |
无碍智 | 無礙智 | 119 | omniscience |
五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
无垢 | 無垢 | 119 |
|
无量门 | 無量門 | 119 | boundless gate |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无漏法 | 無漏法 | 119 | uncontaninated dharmas |
无念 | 無念 | 119 |
|
无染 | 無染 | 119 | undefiled |
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无上道 | 無上道 | 119 | supreme path; unsurpassed way |
无性 | 無性 | 119 |
|
现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
现法 | 現法 | 120 | for a Dharma to manifest in the world |
现观 | 現觀 | 120 | abhisamaya; full comprehension; realization; insight |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
相应心 | 相應心 | 120 | a mind associated with mental afflictions |
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
信解品 | 120 | faith and understanding [chapter] | |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
修得 | 120 | cultivation; parijaya | |
虚空界 | 虛空界 | 120 | visible space |
药草喻品 | 藥草喻品 | 121 | Chapter on the Simile of Medicinal Herbs |
一大事因缘 | 一大事因緣 | 121 | the causes and conditions of a great event |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一佛乘 | 121 | one Buddha-vehicle | |
一偈 | 121 | one gatha; a single gatha | |
一念 | 121 |
|
|
一切种智 | 一切種智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata |
意业 | 意業 | 121 | mental karma; actions; deeds |
一智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata | |
依报 | 依報 | 121 | retribution resulting from the dependent condition or environment of one's past |
意密 | 121 | mystery of the mind | |
一明 | 121 | a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation | |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
应身 | 應身 | 121 | nirmanakaya; transformation body; emanation body |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一品 | 121 | a chapter | |
一切法 | 121 |
|
|
一切有情 | 121 |
|
|
一切智智 | 121 | sarvajñāta; sarvajña-jñāta | |
一实 | 一實 | 121 | suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata |
有相 | 121 | having form | |
有法 | 121 | something that exists | |
欲界 | 121 | realm of desire | |
玉女宝 | 玉女寶 | 121 | precious maiden |
圆照 | 圓照 | 121 |
|
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
约法 | 約法 | 121 | according to the Dharma; according to teachings |
真俗 | 122 | absolute and conventional truth | |
真谛 | 真諦 | 122 |
|
正报 | 正報 | 122 | direct retribution |
证道 | 證道 | 122 |
|
正方便 | 122 | right effort | |
正观 | 正觀 | 122 | right observation |
正见 | 正見 | 122 |
|
正说 | 正說 | 122 | proper teaching |
正意 | 122 | wholesome thought; thought without evil | |
真如 | 122 |
|
|
智相 | 122 | discriminating intellect | |
知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
智光 | 122 |
|
|
知见 | 知見 | 122 |
|
智行 | 122 | wisdom and cultivation; wisdom and practice | |
执着 | 執著 | 122 |
|
中道 | 122 |
|
|
众生说 | 眾生說 | 122 | to explain a sūtra to many people |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
住持 | 122 |
|
|
自性 | 122 |
|
|
自证 | 自證 | 122 | self-attained |