Glossary and Vocabulary for Dafang Guang Fo Huayan Jing Sui Shu Yan Yi Chao 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔, Scroll 40
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 137 | 者 | zhě | ca | 且以淺為深等者 |
2 | 128 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即深為淺是也 |
3 | 128 | 即 | jí | at that time | 即深為淺是也 |
4 | 128 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即深為淺是也 |
5 | 128 | 即 | jí | supposed; so-called | 即深為淺是也 |
6 | 128 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即深為淺是也 |
7 | 118 | 為 | wéi | to act as; to serve | 並為謗法 |
8 | 118 | 為 | wéi | to change into; to become | 並為謗法 |
9 | 118 | 為 | wéi | to be; is | 並為謗法 |
10 | 118 | 為 | wéi | to do | 並為謗法 |
11 | 118 | 為 | wèi | to support; to help | 並為謗法 |
12 | 118 | 為 | wéi | to govern | 並為謗法 |
13 | 118 | 為 | wèi | to be; bhū | 並為謗法 |
14 | 89 | 云 | yún | cloud | 論云 |
15 | 89 | 云 | yún | Yunnan | 論云 |
16 | 89 | 云 | yún | Yun | 論云 |
17 | 89 | 云 | yún | to say | 論云 |
18 | 89 | 云 | yún | to have | 論云 |
19 | 89 | 云 | yún | cloud; megha | 論云 |
20 | 89 | 云 | yún | to say; iti | 論云 |
21 | 87 | 疏 | shū | to remove obstructions | 疏 |
22 | 87 | 疏 | shū | careless; lax; neglectful | 疏 |
23 | 87 | 疏 | shū | commentary | 疏 |
24 | 87 | 疏 | shū | a memorial to the emperor | 疏 |
25 | 87 | 疏 | shū | sparse; thin; few | 疏 |
26 | 87 | 疏 | shū | unfriendly; distant; unfamiliar | 疏 |
27 | 87 | 疏 | shū | coarse | 疏 |
28 | 87 | 疏 | shū | to describe point by point | 疏 |
29 | 87 | 疏 | shū | to annotate; to explicate | 疏 |
30 | 87 | 疏 | shū | to carve | 疏 |
31 | 87 | 疏 | shū | to dredge | 疏 |
32 | 87 | 疏 | shū | to grant; to bestow | 疏 |
33 | 87 | 疏 | shū | to retreat; to withdraw | 疏 |
34 | 87 | 疏 | shū | coarse cloth | 疏 |
35 | 87 | 疏 | shū | brown rice; unpolished rice | 疏 |
36 | 87 | 疏 | shū | vegetable | 疏 |
37 | 87 | 疏 | shū | Shu | 疏 |
38 | 87 | 疏 | shū | commentary; vṛtti | 疏 |
39 | 80 | 我 | wǒ | self | 淨名經云從癡有愛則我病 |
40 | 80 | 我 | wǒ | [my] dear | 淨名經云從癡有愛則我病 |
41 | 80 | 我 | wǒ | Wo | 淨名經云從癡有愛則我病 |
42 | 80 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 淨名經云從癡有愛則我病 |
43 | 80 | 我 | wǒ | ga | 淨名經云從癡有愛則我病 |
44 | 72 | 之 | zhī | to go | 住之淺 |
45 | 72 | 之 | zhī | to arrive; to go | 住之淺 |
46 | 72 | 之 | zhī | is | 住之淺 |
47 | 72 | 之 | zhī | to use | 住之淺 |
48 | 72 | 之 | zhī | Zhi | 住之淺 |
49 | 72 | 之 | zhī | winding | 住之淺 |
50 | 72 | 等 | děng | et cetera; and so on | 一者言此非佛說等 |
51 | 72 | 等 | děng | to wait | 一者言此非佛說等 |
52 | 72 | 等 | děng | to be equal | 一者言此非佛說等 |
53 | 72 | 等 | děng | degree; level | 一者言此非佛說等 |
54 | 72 | 等 | děng | to compare | 一者言此非佛說等 |
55 | 72 | 等 | děng | same; equal; sama | 一者言此非佛說等 |
56 | 69 | 中 | zhōng | middle | 中 |
57 | 69 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 中 |
58 | 69 | 中 | zhōng | China | 中 |
59 | 69 | 中 | zhòng | to hit the mark | 中 |
60 | 69 | 中 | zhōng | midday | 中 |
61 | 69 | 中 | zhōng | inside | 中 |
62 | 69 | 中 | zhōng | during | 中 |
63 | 69 | 中 | zhōng | Zhong | 中 |
64 | 69 | 中 | zhōng | intermediary | 中 |
65 | 69 | 中 | zhōng | half | 中 |
66 | 69 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 中 |
67 | 69 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 中 |
68 | 69 | 中 | zhòng | to obtain | 中 |
69 | 69 | 中 | zhòng | to pass an exam | 中 |
70 | 69 | 中 | zhōng | middle | 中 |
71 | 69 | 一 | yī | one | 一歎深謙推 |
72 | 69 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一歎深謙推 |
73 | 69 | 一 | yī | pure; concentrated | 一歎深謙推 |
74 | 69 | 一 | yī | first | 一歎深謙推 |
75 | 69 | 一 | yī | the same | 一歎深謙推 |
76 | 69 | 一 | yī | sole; single | 一歎深謙推 |
77 | 69 | 一 | yī | a very small amount | 一歎深謙推 |
78 | 69 | 一 | yī | Yi | 一歎深謙推 |
79 | 69 | 一 | yī | other | 一歎深謙推 |
80 | 69 | 一 | yī | to unify | 一歎深謙推 |
81 | 69 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一歎深謙推 |
82 | 69 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一歎深謙推 |
83 | 69 | 一 | yī | one; eka | 一歎深謙推 |
84 | 60 | 亦 | yì | Yi | 然此二對亦是泛舉一切深 |
85 | 57 | 所 | suǒ | a few; various; some | 地前所無淺也 |
86 | 57 | 所 | suǒ | a place; a location | 地前所無淺也 |
87 | 57 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 地前所無淺也 |
88 | 57 | 所 | suǒ | an ordinal number | 地前所無淺也 |
89 | 57 | 所 | suǒ | meaning | 地前所無淺也 |
90 | 57 | 所 | suǒ | garrison | 地前所無淺也 |
91 | 57 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 地前所無淺也 |
92 | 55 | 也 | yě | ya | 初雙明教旨深玄歎法也 |
93 | 55 | 於 | yú | to go; to | 於中有 |
94 | 55 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於中有 |
95 | 55 | 於 | yú | Yu | 於中有 |
96 | 55 | 於 | wū | a crow | 於中有 |
97 | 54 | 二 | èr | two | 然此二對亦是泛舉一切深 |
98 | 54 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 然此二對亦是泛舉一切深 |
99 | 54 | 二 | èr | second | 然此二對亦是泛舉一切深 |
100 | 54 | 二 | èr | twice; double; di- | 然此二對亦是泛舉一切深 |
101 | 54 | 二 | èr | more than one kind | 然此二對亦是泛舉一切深 |
102 | 54 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 然此二對亦是泛舉一切深 |
103 | 54 | 二 | èr | both; dvaya | 然此二對亦是泛舉一切深 |
104 | 52 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 疏且以淺下 |
105 | 52 | 以 | yǐ | to rely on | 疏且以淺下 |
106 | 52 | 以 | yǐ | to regard | 疏且以淺下 |
107 | 52 | 以 | yǐ | to be able to | 疏且以淺下 |
108 | 52 | 以 | yǐ | to order; to command | 疏且以淺下 |
109 | 52 | 以 | yǐ | used after a verb | 疏且以淺下 |
110 | 52 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 疏且以淺下 |
111 | 52 | 以 | yǐ | Israel | 疏且以淺下 |
112 | 52 | 以 | yǐ | Yi | 疏且以淺下 |
113 | 52 | 以 | yǐ | use; yogena | 疏且以淺下 |
114 | 52 | 四 | sì | four | 四舉例證成 |
115 | 52 | 四 | sì | note a musical scale | 四舉例證成 |
116 | 52 | 四 | sì | fourth | 四舉例證成 |
117 | 52 | 四 | sì | Si | 四舉例證成 |
118 | 52 | 四 | sì | four; catur | 四舉例證成 |
119 | 52 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 地前所無淺也 |
120 | 52 | 無 | wú | to not have; without | 地前所無淺也 |
121 | 52 | 無 | mó | mo | 地前所無淺也 |
122 | 52 | 無 | wú | to not have | 地前所無淺也 |
123 | 52 | 無 | wú | Wu | 地前所無淺也 |
124 | 52 | 無 | mó | mo | 地前所無淺也 |
125 | 50 | 三 | sān | three | 三章且代秦 |
126 | 50 | 三 | sān | third | 三章且代秦 |
127 | 50 | 三 | sān | more than two | 三章且代秦 |
128 | 50 | 三 | sān | very few | 三章且代秦 |
129 | 50 | 三 | sān | San | 三章且代秦 |
130 | 50 | 三 | sān | three; tri | 三章且代秦 |
131 | 50 | 三 | sān | sa | 三章且代秦 |
132 | 50 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三章且代秦 |
133 | 49 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 二者說不契理 |
134 | 49 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 二者說不契理 |
135 | 49 | 說 | shuì | to persuade | 二者說不契理 |
136 | 49 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 二者說不契理 |
137 | 49 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 二者說不契理 |
138 | 49 | 說 | shuō | to claim; to assert | 二者說不契理 |
139 | 49 | 說 | shuō | allocution | 二者說不契理 |
140 | 49 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 二者說不契理 |
141 | 49 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 二者說不契理 |
142 | 49 | 說 | shuō | speach; vāda | 二者說不契理 |
143 | 49 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 二者說不契理 |
144 | 49 | 說 | shuō | to instruct | 二者說不契理 |
145 | 48 | 執 | zhí | to implement; to carry out; to execute a plan | 見則遍執一理究徹在心 |
146 | 48 | 執 | zhí | a post; a position; a job | 見則遍執一理究徹在心 |
147 | 48 | 執 | zhí | to grasp; to hold | 見則遍執一理究徹在心 |
148 | 48 | 執 | zhí | to govern; to administer; to be in charge of | 見則遍執一理究徹在心 |
149 | 48 | 執 | zhí | to arrest; to capture | 見則遍執一理究徹在心 |
150 | 48 | 執 | zhí | to maintain; to guard | 見則遍執一理究徹在心 |
151 | 48 | 執 | zhí | to block up | 見則遍執一理究徹在心 |
152 | 48 | 執 | zhí | to engage in | 見則遍執一理究徹在心 |
153 | 48 | 執 | zhí | to link up; to draw in | 見則遍執一理究徹在心 |
154 | 48 | 執 | zhí | a good friend | 見則遍執一理究徹在心 |
155 | 48 | 執 | zhí | proof; certificate; receipt; voucher | 見則遍執一理究徹在心 |
156 | 48 | 執 | zhí | grasping; grāha | 見則遍執一理究徹在心 |
157 | 46 | 下 | xià | bottom | 夫機差教別下 |
158 | 46 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 夫機差教別下 |
159 | 46 | 下 | xià | to announce | 夫機差教別下 |
160 | 46 | 下 | xià | to do | 夫機差教別下 |
161 | 46 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 夫機差教別下 |
162 | 46 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 夫機差教別下 |
163 | 46 | 下 | xià | inside | 夫機差教別下 |
164 | 46 | 下 | xià | an aspect | 夫機差教別下 |
165 | 46 | 下 | xià | a certain time | 夫機差教別下 |
166 | 46 | 下 | xià | to capture; to take | 夫機差教別下 |
167 | 46 | 下 | xià | to put in | 夫機差教別下 |
168 | 46 | 下 | xià | to enter | 夫機差教別下 |
169 | 46 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 夫機差教別下 |
170 | 46 | 下 | xià | to finish work or school | 夫機差教別下 |
171 | 46 | 下 | xià | to go | 夫機差教別下 |
172 | 46 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 夫機差教別下 |
173 | 46 | 下 | xià | to modestly decline | 夫機差教別下 |
174 | 46 | 下 | xià | to produce | 夫機差教別下 |
175 | 46 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 夫機差教別下 |
176 | 46 | 下 | xià | to decide | 夫機差教別下 |
177 | 46 | 下 | xià | to be less than | 夫機差教別下 |
178 | 46 | 下 | xià | humble; lowly | 夫機差教別下 |
179 | 46 | 下 | xià | below; adhara | 夫機差教別下 |
180 | 46 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 夫機差教別下 |
181 | 46 | 言 | yán | to speak; to say; said | 一者言此非佛說等 |
182 | 46 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 一者言此非佛說等 |
183 | 46 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 一者言此非佛說等 |
184 | 46 | 言 | yán | phrase; sentence | 一者言此非佛說等 |
185 | 46 | 言 | yán | a word; a syllable | 一者言此非佛說等 |
186 | 46 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 一者言此非佛說等 |
187 | 46 | 言 | yán | to regard as | 一者言此非佛說等 |
188 | 46 | 言 | yán | to act as | 一者言此非佛說等 |
189 | 46 | 言 | yán | word; vacana | 一者言此非佛說等 |
190 | 46 | 言 | yán | speak; vad | 一者言此非佛說等 |
191 | 44 | 前 | qián | front | 第三結成前義 |
192 | 44 | 前 | qián | former; the past | 第三結成前義 |
193 | 44 | 前 | qián | to go forward | 第三結成前義 |
194 | 44 | 前 | qián | preceding | 第三結成前義 |
195 | 44 | 前 | qián | before; earlier; prior | 第三結成前義 |
196 | 44 | 前 | qián | to appear before | 第三結成前義 |
197 | 44 | 前 | qián | future | 第三結成前義 |
198 | 44 | 前 | qián | top; first | 第三結成前義 |
199 | 44 | 前 | qián | battlefront | 第三結成前義 |
200 | 44 | 前 | qián | before; former; pūrva | 第三結成前義 |
201 | 44 | 前 | qián | facing; mukha | 第三結成前義 |
202 | 43 | 能 | néng | can; able | 然後乃能於惡世中不謗是法 |
203 | 43 | 能 | néng | ability; capacity | 然後乃能於惡世中不謗是法 |
204 | 43 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 然後乃能於惡世中不謗是法 |
205 | 43 | 能 | néng | energy | 然後乃能於惡世中不謗是法 |
206 | 43 | 能 | néng | function; use | 然後乃能於惡世中不謗是法 |
207 | 43 | 能 | néng | talent | 然後乃能於惡世中不謗是法 |
208 | 43 | 能 | néng | expert at | 然後乃能於惡世中不謗是法 |
209 | 43 | 能 | néng | to be in harmony | 然後乃能於惡世中不謗是法 |
210 | 43 | 能 | néng | to tend to; to care for | 然後乃能於惡世中不謗是法 |
211 | 43 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 然後乃能於惡世中不謗是法 |
212 | 43 | 能 | néng | to be able; śak | 然後乃能於惡世中不謗是法 |
213 | 43 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 然後乃能於惡世中不謗是法 |
214 | 40 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 約起惑下出輕重所由 |
215 | 40 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 約起惑下出輕重所由 |
216 | 40 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 約起惑下出輕重所由 |
217 | 40 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 約起惑下出輕重所由 |
218 | 40 | 起 | qǐ | to start | 約起惑下出輕重所由 |
219 | 40 | 起 | qǐ | to establish; to build | 約起惑下出輕重所由 |
220 | 40 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 約起惑下出輕重所由 |
221 | 40 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 約起惑下出輕重所由 |
222 | 40 | 起 | qǐ | to get out of bed | 約起惑下出輕重所由 |
223 | 40 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 約起惑下出輕重所由 |
224 | 40 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 約起惑下出輕重所由 |
225 | 40 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 約起惑下出輕重所由 |
226 | 40 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 約起惑下出輕重所由 |
227 | 40 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 約起惑下出輕重所由 |
228 | 40 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 約起惑下出輕重所由 |
229 | 40 | 起 | qǐ | to conjecture | 約起惑下出輕重所由 |
230 | 40 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 約起惑下出輕重所由 |
231 | 40 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 約起惑下出輕重所由 |
232 | 38 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 一名尸棄 |
233 | 38 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 一名尸棄 |
234 | 38 | 名 | míng | rank; position | 一名尸棄 |
235 | 38 | 名 | míng | an excuse | 一名尸棄 |
236 | 38 | 名 | míng | life | 一名尸棄 |
237 | 38 | 名 | míng | to name; to call | 一名尸棄 |
238 | 38 | 名 | míng | to express; to describe | 一名尸棄 |
239 | 38 | 名 | míng | to be called; to have the name | 一名尸棄 |
240 | 38 | 名 | míng | to own; to possess | 一名尸棄 |
241 | 38 | 名 | míng | famous; renowned | 一名尸棄 |
242 | 38 | 名 | míng | moral | 一名尸棄 |
243 | 38 | 名 | míng | name; naman | 一名尸棄 |
244 | 38 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 一名尸棄 |
245 | 38 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則一生有望豈非有 |
246 | 38 | 則 | zé | a grade; a level | 則一生有望豈非有 |
247 | 38 | 則 | zé | an example; a model | 則一生有望豈非有 |
248 | 38 | 則 | zé | a weighing device | 則一生有望豈非有 |
249 | 38 | 則 | zé | to grade; to rank | 則一生有望豈非有 |
250 | 38 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則一生有望豈非有 |
251 | 38 | 則 | zé | to do | 則一生有望豈非有 |
252 | 38 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則一生有望豈非有 |
253 | 37 | 釋 | shì | to release; to set free | 釋為圓融該博深也 |
254 | 37 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 釋為圓融該博深也 |
255 | 37 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 釋為圓融該博深也 |
256 | 37 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 釋為圓融該博深也 |
257 | 37 | 釋 | shì | to put down | 釋為圓融該博深也 |
258 | 37 | 釋 | shì | to resolve | 釋為圓融該博深也 |
259 | 37 | 釋 | shì | to melt | 釋為圓融該博深也 |
260 | 37 | 釋 | shì | Śākyamuni | 釋為圓融該博深也 |
261 | 37 | 釋 | shì | Buddhism | 釋為圓融該博深也 |
262 | 37 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 釋為圓融該博深也 |
263 | 37 | 釋 | yì | pleased; glad | 釋為圓融該博深也 |
264 | 37 | 釋 | shì | explain | 釋為圓融該博深也 |
265 | 37 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 釋為圓融該博深也 |
266 | 36 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而 |
267 | 36 | 而 | ér | as if; to seem like | 而 |
268 | 36 | 而 | néng | can; able | 而 |
269 | 36 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而 |
270 | 36 | 而 | ér | to arrive; up to | 而 |
271 | 36 | 意 | yì | idea | 其意如上文云謂不異理之一事 |
272 | 36 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 其意如上文云謂不異理之一事 |
273 | 36 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 其意如上文云謂不異理之一事 |
274 | 36 | 意 | yì | mood; feeling | 其意如上文云謂不異理之一事 |
275 | 36 | 意 | yì | will; willpower; determination | 其意如上文云謂不異理之一事 |
276 | 36 | 意 | yì | bearing; spirit | 其意如上文云謂不異理之一事 |
277 | 36 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 其意如上文云謂不異理之一事 |
278 | 36 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 其意如上文云謂不異理之一事 |
279 | 36 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 其意如上文云謂不異理之一事 |
280 | 36 | 意 | yì | meaning | 其意如上文云謂不異理之一事 |
281 | 36 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 其意如上文云謂不異理之一事 |
282 | 36 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 其意如上文云謂不異理之一事 |
283 | 36 | 意 | yì | Yi | 其意如上文云謂不異理之一事 |
284 | 36 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 其意如上文云謂不異理之一事 |
285 | 35 | 謂 | wèi | to call | 謂相近比對 |
286 | 35 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂相近比對 |
287 | 35 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂相近比對 |
288 | 35 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂相近比對 |
289 | 35 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂相近比對 |
290 | 35 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂相近比對 |
291 | 35 | 謂 | wèi | to think | 謂相近比對 |
292 | 35 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂相近比對 |
293 | 35 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂相近比對 |
294 | 35 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂相近比對 |
295 | 35 | 謂 | wèi | Wei | 謂相近比對 |
296 | 34 | 一切 | yīqiè | temporary | 然此二對亦是泛舉一切深 |
297 | 34 | 一切 | yīqiè | the same | 然此二對亦是泛舉一切深 |
298 | 33 | 法 | fǎ | method; way | 初雙明教旨深玄歎法也 |
299 | 33 | 法 | fǎ | France | 初雙明教旨深玄歎法也 |
300 | 33 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 初雙明教旨深玄歎法也 |
301 | 33 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 初雙明教旨深玄歎法也 |
302 | 33 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 初雙明教旨深玄歎法也 |
303 | 33 | 法 | fǎ | an institution | 初雙明教旨深玄歎法也 |
304 | 33 | 法 | fǎ | to emulate | 初雙明教旨深玄歎法也 |
305 | 33 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 初雙明教旨深玄歎法也 |
306 | 33 | 法 | fǎ | punishment | 初雙明教旨深玄歎法也 |
307 | 33 | 法 | fǎ | Fa | 初雙明教旨深玄歎法也 |
308 | 33 | 法 | fǎ | a precedent | 初雙明教旨深玄歎法也 |
309 | 33 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 初雙明教旨深玄歎法也 |
310 | 33 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 初雙明教旨深玄歎法也 |
311 | 33 | 法 | fǎ | Dharma | 初雙明教旨深玄歎法也 |
312 | 33 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 初雙明教旨深玄歎法也 |
313 | 33 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 初雙明教旨深玄歎法也 |
314 | 33 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 初雙明教旨深玄歎法也 |
315 | 33 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 初雙明教旨深玄歎法也 |
316 | 32 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 一者言此非佛說等 |
317 | 32 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 一者言此非佛說等 |
318 | 32 | 非 | fēi | different | 一者言此非佛說等 |
319 | 32 | 非 | fēi | to not be; to not have | 一者言此非佛說等 |
320 | 32 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 一者言此非佛說等 |
321 | 32 | 非 | fēi | Africa | 一者言此非佛說等 |
322 | 32 | 非 | fēi | to slander | 一者言此非佛說等 |
323 | 32 | 非 | fěi | to avoid | 一者言此非佛說等 |
324 | 32 | 非 | fēi | must | 一者言此非佛說等 |
325 | 32 | 非 | fēi | an error | 一者言此非佛說等 |
326 | 32 | 非 | fēi | a problem; a question | 一者言此非佛說等 |
327 | 32 | 非 | fēi | evil | 一者言此非佛說等 |
328 | 31 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 亦非但發無分限心即得爾 |
329 | 31 | 得 | děi | to want to; to need to | 亦非但發無分限心即得爾 |
330 | 31 | 得 | děi | must; ought to | 亦非但發無分限心即得爾 |
331 | 31 | 得 | dé | de | 亦非但發無分限心即得爾 |
332 | 31 | 得 | de | infix potential marker | 亦非但發無分限心即得爾 |
333 | 31 | 得 | dé | to result in | 亦非但發無分限心即得爾 |
334 | 31 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 亦非但發無分限心即得爾 |
335 | 31 | 得 | dé | to be satisfied | 亦非但發無分限心即得爾 |
336 | 31 | 得 | dé | to be finished | 亦非但發無分限心即得爾 |
337 | 31 | 得 | děi | satisfying | 亦非但發無分限心即得爾 |
338 | 31 | 得 | dé | to contract | 亦非但發無分限心即得爾 |
339 | 31 | 得 | dé | to hear | 亦非但發無分限心即得爾 |
340 | 31 | 得 | dé | to have; there is | 亦非但發無分限心即得爾 |
341 | 31 | 得 | dé | marks time passed | 亦非但發無分限心即得爾 |
342 | 31 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 亦非但發無分限心即得爾 |
343 | 31 | 見 | jiàn | to see | 見所斷惑十俱頓斷 |
344 | 31 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見所斷惑十俱頓斷 |
345 | 31 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見所斷惑十俱頓斷 |
346 | 31 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見所斷惑十俱頓斷 |
347 | 31 | 見 | jiàn | to listen to | 見所斷惑十俱頓斷 |
348 | 31 | 見 | jiàn | to meet | 見所斷惑十俱頓斷 |
349 | 31 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見所斷惑十俱頓斷 |
350 | 31 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見所斷惑十俱頓斷 |
351 | 31 | 見 | jiàn | Jian | 見所斷惑十俱頓斷 |
352 | 31 | 見 | xiàn | to appear | 見所斷惑十俱頓斷 |
353 | 31 | 見 | xiàn | to introduce | 見所斷惑十俱頓斷 |
354 | 31 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見所斷惑十俱頓斷 |
355 | 31 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見所斷惑十俱頓斷 |
356 | 30 | 十 | shí | ten | 第四十 |
357 | 30 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 第四十 |
358 | 30 | 十 | shí | tenth | 第四十 |
359 | 30 | 十 | shí | complete; perfect | 第四十 |
360 | 30 | 十 | shí | ten; daśa | 第四十 |
361 | 30 | 別 | bié | other | 夫機差教別下 |
362 | 30 | 別 | bié | special | 夫機差教別下 |
363 | 30 | 別 | bié | to leave | 夫機差教別下 |
364 | 30 | 別 | bié | to distinguish | 夫機差教別下 |
365 | 30 | 別 | bié | to pin | 夫機差教別下 |
366 | 30 | 別 | bié | to insert; to jam | 夫機差教別下 |
367 | 30 | 別 | bié | to turn | 夫機差教別下 |
368 | 30 | 別 | bié | Bie | 夫機差教別下 |
369 | 30 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 次明未證謙 |
370 | 30 | 明 | míng | Ming | 次明未證謙 |
371 | 30 | 明 | míng | Ming Dynasty | 次明未證謙 |
372 | 30 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 次明未證謙 |
373 | 30 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 次明未證謙 |
374 | 30 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 次明未證謙 |
375 | 30 | 明 | míng | consecrated | 次明未證謙 |
376 | 30 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 次明未證謙 |
377 | 30 | 明 | míng | to explain; to clarify | 次明未證謙 |
378 | 30 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 次明未證謙 |
379 | 30 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 次明未證謙 |
380 | 30 | 明 | míng | eyesight; vision | 次明未證謙 |
381 | 30 | 明 | míng | a god; a spirit | 次明未證謙 |
382 | 30 | 明 | míng | fame; renown | 次明未證謙 |
383 | 30 | 明 | míng | open; public | 次明未證謙 |
384 | 30 | 明 | míng | clear | 次明未證謙 |
385 | 30 | 明 | míng | to become proficient | 次明未證謙 |
386 | 30 | 明 | míng | to be proficient | 次明未證謙 |
387 | 30 | 明 | míng | virtuous | 次明未證謙 |
388 | 30 | 明 | míng | open and honest | 次明未證謙 |
389 | 30 | 明 | míng | clean; neat | 次明未證謙 |
390 | 30 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 次明未證謙 |
391 | 30 | 明 | míng | next; afterwards | 次明未證謙 |
392 | 30 | 明 | míng | positive | 次明未證謙 |
393 | 30 | 明 | míng | Clear | 次明未證謙 |
394 | 30 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 次明未證謙 |
395 | 29 | 不 | bù | infix potential marker | 二者說不契理 |
396 | 29 | 今 | jīn | today; present; now | 今 |
397 | 29 | 今 | jīn | Jin | 今 |
398 | 29 | 今 | jīn | modern | 今 |
399 | 29 | 今 | jīn | now; adhunā | 今 |
400 | 27 | 後 | hòu | after; later | 後共詳下推也 |
401 | 27 | 後 | hòu | empress; queen | 後共詳下推也 |
402 | 27 | 後 | hòu | sovereign | 後共詳下推也 |
403 | 27 | 後 | hòu | the god of the earth | 後共詳下推也 |
404 | 27 | 後 | hòu | late; later | 後共詳下推也 |
405 | 27 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後共詳下推也 |
406 | 27 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後共詳下推也 |
407 | 27 | 後 | hòu | behind; back | 後共詳下推也 |
408 | 27 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後共詳下推也 |
409 | 27 | 後 | hòu | Hou | 後共詳下推也 |
410 | 27 | 後 | hòu | after; behind | 後共詳下推也 |
411 | 27 | 後 | hòu | following | 後共詳下推也 |
412 | 27 | 後 | hòu | to be delayed | 後共詳下推也 |
413 | 27 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後共詳下推也 |
414 | 27 | 後 | hòu | feudal lords | 後共詳下推也 |
415 | 27 | 後 | hòu | Hou | 後共詳下推也 |
416 | 27 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後共詳下推也 |
417 | 27 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後共詳下推也 |
418 | 27 | 後 | hòu | later; paścima | 後共詳下推也 |
419 | 27 | 劫 | jié | to coerce; to threaten; to menace | 疏況十千劫 |
420 | 27 | 劫 | jié | take by force; to plunder | 疏況十千劫 |
421 | 27 | 劫 | jié | a disaster; catastrophe | 疏況十千劫 |
422 | 27 | 劫 | jié | a strategy in weiqi | 疏況十千劫 |
423 | 27 | 劫 | jié | a kalpa; an eon | 疏況十千劫 |
424 | 27 | 毛 | máo | hair; fur; feathers | 毛端中 |
425 | 27 | 毛 | máo | Mao | 毛端中 |
426 | 27 | 毛 | máo | Kangxi radical 82 | 毛端中 |
427 | 27 | 毛 | máo | coarse; partially finished | 毛端中 |
428 | 27 | 毛 | máo | hair-like thing | 毛端中 |
429 | 27 | 毛 | máo | gross | 毛端中 |
430 | 27 | 毛 | máo | small; little | 毛端中 |
431 | 27 | 毛 | máo | rash; crude; careless | 毛端中 |
432 | 27 | 毛 | máo | scared; nervous | 毛端中 |
433 | 27 | 毛 | máo | to depreciate | 毛端中 |
434 | 27 | 毛 | máo | to be without | 毛端中 |
435 | 27 | 毛 | máo | vegetables | 毛端中 |
436 | 27 | 毛 | máo | animals | 毛端中 |
437 | 27 | 毛 | máo | angry | 毛端中 |
438 | 27 | 毛 | máo | hair; roma | 毛端中 |
439 | 26 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 三結成損益 |
440 | 26 | 成 | chéng | to become; to turn into | 三結成損益 |
441 | 26 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 三結成損益 |
442 | 26 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 三結成損益 |
443 | 26 | 成 | chéng | a full measure of | 三結成損益 |
444 | 26 | 成 | chéng | whole | 三結成損益 |
445 | 26 | 成 | chéng | set; established | 三結成損益 |
446 | 26 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 三結成損益 |
447 | 26 | 成 | chéng | to reconcile | 三結成損益 |
448 | 26 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 三結成損益 |
449 | 26 | 成 | chéng | composed of | 三結成損益 |
450 | 26 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 三結成損益 |
451 | 26 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 三結成損益 |
452 | 26 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 三結成損益 |
453 | 26 | 成 | chéng | Cheng | 三結成損益 |
454 | 26 | 成 | chéng | Become | 三結成損益 |
455 | 26 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 三結成損益 |
456 | 26 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 若有眾生於四恒河沙佛所 |
457 | 26 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 若有眾生於四恒河沙佛所 |
458 | 26 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 若有眾生於四恒河沙佛所 |
459 | 26 | 佛 | fó | a Buddhist text | 若有眾生於四恒河沙佛所 |
460 | 26 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 若有眾生於四恒河沙佛所 |
461 | 26 | 佛 | fó | Buddha | 若有眾生於四恒河沙佛所 |
462 | 26 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 若有眾生於四恒河沙佛所 |
463 | 26 | 涅槃 | nièpán | Nirvana | 即涅槃文 |
464 | 26 | 涅槃 | Nièpán | nirvana | 即涅槃文 |
465 | 26 | 涅槃 | nièpán | Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna | 即涅槃文 |
466 | 26 | 死後 | sǐhòu | after death; posthumous | 死後有想 |
467 | 26 | 其 | qí | Qi | 豈要歷資略舉一事其例甚多 |
468 | 26 | 色 | sè | color | 謂如計色是我我 |
469 | 26 | 色 | sè | form; matter | 謂如計色是我我 |
470 | 26 | 色 | shǎi | dice | 謂如計色是我我 |
471 | 26 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 謂如計色是我我 |
472 | 26 | 色 | sè | countenance | 謂如計色是我我 |
473 | 26 | 色 | sè | scene; sight | 謂如計色是我我 |
474 | 26 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 謂如計色是我我 |
475 | 26 | 色 | sè | kind; type | 謂如計色是我我 |
476 | 26 | 色 | sè | quality | 謂如計色是我我 |
477 | 26 | 色 | sè | to be angry | 謂如計色是我我 |
478 | 26 | 色 | sè | to seek; to search for | 謂如計色是我我 |
479 | 26 | 色 | sè | lust; sexual desire | 謂如計色是我我 |
480 | 26 | 色 | sè | form; rupa | 謂如計色是我我 |
481 | 25 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 論云 |
482 | 25 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 論云 |
483 | 25 | 論 | lùn | to evaluate | 論云 |
484 | 25 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 論云 |
485 | 25 | 論 | lùn | to convict | 論云 |
486 | 25 | 論 | lùn | to edit; to compile | 論云 |
487 | 25 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 論云 |
488 | 25 | 論 | lùn | discussion | 論云 |
489 | 25 | 義 | yì | meaning; sense | 第三結成前義 |
490 | 25 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 第三結成前義 |
491 | 25 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 第三結成前義 |
492 | 25 | 義 | yì | chivalry; generosity | 第三結成前義 |
493 | 25 | 義 | yì | just; righteous | 第三結成前義 |
494 | 25 | 義 | yì | adopted | 第三結成前義 |
495 | 25 | 義 | yì | a relationship | 第三結成前義 |
496 | 25 | 義 | yì | volunteer | 第三結成前義 |
497 | 25 | 義 | yì | something suitable | 第三結成前義 |
498 | 25 | 義 | yì | a martyr | 第三結成前義 |
499 | 25 | 義 | yì | a law | 第三結成前義 |
500 | 25 | 義 | yì | Yi | 第三結成前義 |
Frequencies of all Words
Top 1288
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 137 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故成謗法 |
2 | 137 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故成謗法 |
3 | 137 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故成謗法 |
4 | 137 | 故 | gù | to die | 故成謗法 |
5 | 137 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故成謗法 |
6 | 137 | 故 | gù | original | 故成謗法 |
7 | 137 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故成謗法 |
8 | 137 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故成謗法 |
9 | 137 | 故 | gù | something in the past | 故成謗法 |
10 | 137 | 故 | gù | deceased; dead | 故成謗法 |
11 | 137 | 故 | gù | still; yet | 故成謗法 |
12 | 137 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故成謗法 |
13 | 137 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 且以淺為深等者 |
14 | 137 | 者 | zhě | that | 且以淺為深等者 |
15 | 137 | 者 | zhě | nominalizing function word | 且以淺為深等者 |
16 | 137 | 者 | zhě | used to mark a definition | 且以淺為深等者 |
17 | 137 | 者 | zhě | used to mark a pause | 且以淺為深等者 |
18 | 137 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 且以淺為深等者 |
19 | 137 | 者 | zhuó | according to | 且以淺為深等者 |
20 | 137 | 者 | zhě | ca | 且以淺為深等者 |
21 | 128 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即深為淺是也 |
22 | 128 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即深為淺是也 |
23 | 128 | 即 | jí | at that time | 即深為淺是也 |
24 | 128 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即深為淺是也 |
25 | 128 | 即 | jí | supposed; so-called | 即深為淺是也 |
26 | 128 | 即 | jí | if; but | 即深為淺是也 |
27 | 128 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即深為淺是也 |
28 | 128 | 即 | jí | then; following | 即深為淺是也 |
29 | 128 | 即 | jí | so; just so; eva | 即深為淺是也 |
30 | 118 | 為 | wèi | for; to | 並為謗法 |
31 | 118 | 為 | wèi | because of | 並為謗法 |
32 | 118 | 為 | wéi | to act as; to serve | 並為謗法 |
33 | 118 | 為 | wéi | to change into; to become | 並為謗法 |
34 | 118 | 為 | wéi | to be; is | 並為謗法 |
35 | 118 | 為 | wéi | to do | 並為謗法 |
36 | 118 | 為 | wèi | for | 並為謗法 |
37 | 118 | 為 | wèi | because of; for; to | 並為謗法 |
38 | 118 | 為 | wèi | to | 並為謗法 |
39 | 118 | 為 | wéi | in a passive construction | 並為謗法 |
40 | 118 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 並為謗法 |
41 | 118 | 為 | wéi | forming an adverb | 並為謗法 |
42 | 118 | 為 | wéi | to add emphasis | 並為謗法 |
43 | 118 | 為 | wèi | to support; to help | 並為謗法 |
44 | 118 | 為 | wéi | to govern | 並為謗法 |
45 | 118 | 為 | wèi | to be; bhū | 並為謗法 |
46 | 105 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 謗有二種 |
47 | 105 | 有 | yǒu | to have; to possess | 謗有二種 |
48 | 105 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 謗有二種 |
49 | 105 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 謗有二種 |
50 | 105 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 謗有二種 |
51 | 105 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 謗有二種 |
52 | 105 | 有 | yǒu | used to compare two things | 謗有二種 |
53 | 105 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 謗有二種 |
54 | 105 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 謗有二種 |
55 | 105 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 謗有二種 |
56 | 105 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 謗有二種 |
57 | 105 | 有 | yǒu | abundant | 謗有二種 |
58 | 105 | 有 | yǒu | purposeful | 謗有二種 |
59 | 105 | 有 | yǒu | You | 謗有二種 |
60 | 105 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 謗有二種 |
61 | 105 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 謗有二種 |
62 | 89 | 云 | yún | cloud | 論云 |
63 | 89 | 云 | yún | Yunnan | 論云 |
64 | 89 | 云 | yún | Yun | 論云 |
65 | 89 | 云 | yún | to say | 論云 |
66 | 89 | 云 | yún | to have | 論云 |
67 | 89 | 云 | yún | a particle with no meaning | 論云 |
68 | 89 | 云 | yún | in this way | 論云 |
69 | 89 | 云 | yún | cloud; megha | 論云 |
70 | 89 | 云 | yún | to say; iti | 論云 |
71 | 87 | 疏 | shū | to remove obstructions | 疏 |
72 | 87 | 疏 | shū | careless; lax; neglectful | 疏 |
73 | 87 | 疏 | shū | commentary | 疏 |
74 | 87 | 疏 | shū | a memorial to the emperor | 疏 |
75 | 87 | 疏 | shū | sparse; thin; few | 疏 |
76 | 87 | 疏 | shū | unfriendly; distant; unfamiliar | 疏 |
77 | 87 | 疏 | shū | coarse | 疏 |
78 | 87 | 疏 | shū | to describe point by point | 疏 |
79 | 87 | 疏 | shū | to annotate; to explicate | 疏 |
80 | 87 | 疏 | shū | to carve | 疏 |
81 | 87 | 疏 | shū | to dredge | 疏 |
82 | 87 | 疏 | shū | to grant; to bestow | 疏 |
83 | 87 | 疏 | shū | to retreat; to withdraw | 疏 |
84 | 87 | 疏 | shū | coarse cloth | 疏 |
85 | 87 | 疏 | shū | brown rice; unpolished rice | 疏 |
86 | 87 | 疏 | shū | vegetable | 疏 |
87 | 87 | 疏 | shū | Shu | 疏 |
88 | 87 | 疏 | shū | commentary; vṛtti | 疏 |
89 | 82 | 此 | cǐ | this; these | 一者言此非佛說等 |
90 | 82 | 此 | cǐ | in this way | 一者言此非佛說等 |
91 | 82 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 一者言此非佛說等 |
92 | 82 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 一者言此非佛說等 |
93 | 82 | 此 | cǐ | this; here; etad | 一者言此非佛說等 |
94 | 80 | 我 | wǒ | I; me; my | 淨名經云從癡有愛則我病 |
95 | 80 | 我 | wǒ | self | 淨名經云從癡有愛則我病 |
96 | 80 | 我 | wǒ | we; our | 淨名經云從癡有愛則我病 |
97 | 80 | 我 | wǒ | [my] dear | 淨名經云從癡有愛則我病 |
98 | 80 | 我 | wǒ | Wo | 淨名經云從癡有愛則我病 |
99 | 80 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 淨名經云從癡有愛則我病 |
100 | 80 | 我 | wǒ | ga | 淨名經云從癡有愛則我病 |
101 | 80 | 我 | wǒ | I; aham | 淨名經云從癡有愛則我病 |
102 | 72 | 之 | zhī | him; her; them; that | 住之淺 |
103 | 72 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 住之淺 |
104 | 72 | 之 | zhī | to go | 住之淺 |
105 | 72 | 之 | zhī | this; that | 住之淺 |
106 | 72 | 之 | zhī | genetive marker | 住之淺 |
107 | 72 | 之 | zhī | it | 住之淺 |
108 | 72 | 之 | zhī | in; in regards to | 住之淺 |
109 | 72 | 之 | zhī | all | 住之淺 |
110 | 72 | 之 | zhī | and | 住之淺 |
111 | 72 | 之 | zhī | however | 住之淺 |
112 | 72 | 之 | zhī | if | 住之淺 |
113 | 72 | 之 | zhī | then | 住之淺 |
114 | 72 | 之 | zhī | to arrive; to go | 住之淺 |
115 | 72 | 之 | zhī | is | 住之淺 |
116 | 72 | 之 | zhī | to use | 住之淺 |
117 | 72 | 之 | zhī | Zhi | 住之淺 |
118 | 72 | 之 | zhī | winding | 住之淺 |
119 | 72 | 等 | děng | et cetera; and so on | 一者言此非佛說等 |
120 | 72 | 等 | děng | to wait | 一者言此非佛說等 |
121 | 72 | 等 | děng | degree; kind | 一者言此非佛說等 |
122 | 72 | 等 | děng | plural | 一者言此非佛說等 |
123 | 72 | 等 | děng | to be equal | 一者言此非佛說等 |
124 | 72 | 等 | děng | degree; level | 一者言此非佛說等 |
125 | 72 | 等 | děng | to compare | 一者言此非佛說等 |
126 | 72 | 等 | děng | same; equal; sama | 一者言此非佛說等 |
127 | 69 | 中 | zhōng | middle | 中 |
128 | 69 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 中 |
129 | 69 | 中 | zhōng | China | 中 |
130 | 69 | 中 | zhòng | to hit the mark | 中 |
131 | 69 | 中 | zhōng | in; amongst | 中 |
132 | 69 | 中 | zhōng | midday | 中 |
133 | 69 | 中 | zhōng | inside | 中 |
134 | 69 | 中 | zhōng | during | 中 |
135 | 69 | 中 | zhōng | Zhong | 中 |
136 | 69 | 中 | zhōng | intermediary | 中 |
137 | 69 | 中 | zhōng | half | 中 |
138 | 69 | 中 | zhōng | just right; suitably | 中 |
139 | 69 | 中 | zhōng | while | 中 |
140 | 69 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 中 |
141 | 69 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 中 |
142 | 69 | 中 | zhòng | to obtain | 中 |
143 | 69 | 中 | zhòng | to pass an exam | 中 |
144 | 69 | 中 | zhōng | middle | 中 |
145 | 69 | 一 | yī | one | 一歎深謙推 |
146 | 69 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一歎深謙推 |
147 | 69 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一歎深謙推 |
148 | 69 | 一 | yī | pure; concentrated | 一歎深謙推 |
149 | 69 | 一 | yì | whole; all | 一歎深謙推 |
150 | 69 | 一 | yī | first | 一歎深謙推 |
151 | 69 | 一 | yī | the same | 一歎深謙推 |
152 | 69 | 一 | yī | each | 一歎深謙推 |
153 | 69 | 一 | yī | certain | 一歎深謙推 |
154 | 69 | 一 | yī | throughout | 一歎深謙推 |
155 | 69 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一歎深謙推 |
156 | 69 | 一 | yī | sole; single | 一歎深謙推 |
157 | 69 | 一 | yī | a very small amount | 一歎深謙推 |
158 | 69 | 一 | yī | Yi | 一歎深謙推 |
159 | 69 | 一 | yī | other | 一歎深謙推 |
160 | 69 | 一 | yī | to unify | 一歎深謙推 |
161 | 69 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一歎深謙推 |
162 | 69 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一歎深謙推 |
163 | 69 | 一 | yī | or | 一歎深謙推 |
164 | 69 | 一 | yī | one; eka | 一歎深謙推 |
165 | 60 | 亦 | yì | also; too | 然此二對亦是泛舉一切深 |
166 | 60 | 亦 | yì | but | 然此二對亦是泛舉一切深 |
167 | 60 | 亦 | yì | this; he; she | 然此二對亦是泛舉一切深 |
168 | 60 | 亦 | yì | although; even though | 然此二對亦是泛舉一切深 |
169 | 60 | 亦 | yì | already | 然此二對亦是泛舉一切深 |
170 | 60 | 亦 | yì | particle with no meaning | 然此二對亦是泛舉一切深 |
171 | 60 | 亦 | yì | Yi | 然此二對亦是泛舉一切深 |
172 | 60 | 是 | shì | is; are; am; to be | 即深為淺是也 |
173 | 60 | 是 | shì | is exactly | 即深為淺是也 |
174 | 60 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 即深為淺是也 |
175 | 60 | 是 | shì | this; that; those | 即深為淺是也 |
176 | 60 | 是 | shì | really; certainly | 即深為淺是也 |
177 | 60 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 即深為淺是也 |
178 | 60 | 是 | shì | true | 即深為淺是也 |
179 | 60 | 是 | shì | is; has; exists | 即深為淺是也 |
180 | 60 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 即深為淺是也 |
181 | 60 | 是 | shì | a matter; an affair | 即深為淺是也 |
182 | 60 | 是 | shì | Shi | 即深為淺是也 |
183 | 60 | 是 | shì | is; bhū | 即深為淺是也 |
184 | 60 | 是 | shì | this; idam | 即深為淺是也 |
185 | 57 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 地前所無淺也 |
186 | 57 | 所 | suǒ | an office; an institute | 地前所無淺也 |
187 | 57 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 地前所無淺也 |
188 | 57 | 所 | suǒ | it | 地前所無淺也 |
189 | 57 | 所 | suǒ | if; supposing | 地前所無淺也 |
190 | 57 | 所 | suǒ | a few; various; some | 地前所無淺也 |
191 | 57 | 所 | suǒ | a place; a location | 地前所無淺也 |
192 | 57 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 地前所無淺也 |
193 | 57 | 所 | suǒ | that which | 地前所無淺也 |
194 | 57 | 所 | suǒ | an ordinal number | 地前所無淺也 |
195 | 57 | 所 | suǒ | meaning | 地前所無淺也 |
196 | 57 | 所 | suǒ | garrison | 地前所無淺也 |
197 | 57 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 地前所無淺也 |
198 | 57 | 所 | suǒ | that which; yad | 地前所無淺也 |
199 | 55 | 也 | yě | also; too | 初雙明教旨深玄歎法也 |
200 | 55 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 初雙明教旨深玄歎法也 |
201 | 55 | 也 | yě | either | 初雙明教旨深玄歎法也 |
202 | 55 | 也 | yě | even | 初雙明教旨深玄歎法也 |
203 | 55 | 也 | yě | used to soften the tone | 初雙明教旨深玄歎法也 |
204 | 55 | 也 | yě | used for emphasis | 初雙明教旨深玄歎法也 |
205 | 55 | 也 | yě | used to mark contrast | 初雙明教旨深玄歎法也 |
206 | 55 | 也 | yě | used to mark compromise | 初雙明教旨深玄歎法也 |
207 | 55 | 也 | yě | ya | 初雙明教旨深玄歎法也 |
208 | 55 | 於 | yú | in; at | 於中有 |
209 | 55 | 於 | yú | in; at | 於中有 |
210 | 55 | 於 | yú | in; at; to; from | 於中有 |
211 | 55 | 於 | yú | to go; to | 於中有 |
212 | 55 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於中有 |
213 | 55 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於中有 |
214 | 55 | 於 | yú | from | 於中有 |
215 | 55 | 於 | yú | give | 於中有 |
216 | 55 | 於 | yú | oppposing | 於中有 |
217 | 55 | 於 | yú | and | 於中有 |
218 | 55 | 於 | yú | compared to | 於中有 |
219 | 55 | 於 | yú | by | 於中有 |
220 | 55 | 於 | yú | and; as well as | 於中有 |
221 | 55 | 於 | yú | for | 於中有 |
222 | 55 | 於 | yú | Yu | 於中有 |
223 | 55 | 於 | wū | a crow | 於中有 |
224 | 55 | 於 | wū | whew; wow | 於中有 |
225 | 55 | 於 | yú | near to; antike | 於中有 |
226 | 54 | 二 | èr | two | 然此二對亦是泛舉一切深 |
227 | 54 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 然此二對亦是泛舉一切深 |
228 | 54 | 二 | èr | second | 然此二對亦是泛舉一切深 |
229 | 54 | 二 | èr | twice; double; di- | 然此二對亦是泛舉一切深 |
230 | 54 | 二 | èr | another; the other | 然此二對亦是泛舉一切深 |
231 | 54 | 二 | èr | more than one kind | 然此二對亦是泛舉一切深 |
232 | 54 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 然此二對亦是泛舉一切深 |
233 | 54 | 二 | èr | both; dvaya | 然此二對亦是泛舉一切深 |
234 | 52 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 疏且以淺下 |
235 | 52 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 疏且以淺下 |
236 | 52 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 疏且以淺下 |
237 | 52 | 以 | yǐ | according to | 疏且以淺下 |
238 | 52 | 以 | yǐ | because of | 疏且以淺下 |
239 | 52 | 以 | yǐ | on a certain date | 疏且以淺下 |
240 | 52 | 以 | yǐ | and; as well as | 疏且以淺下 |
241 | 52 | 以 | yǐ | to rely on | 疏且以淺下 |
242 | 52 | 以 | yǐ | to regard | 疏且以淺下 |
243 | 52 | 以 | yǐ | to be able to | 疏且以淺下 |
244 | 52 | 以 | yǐ | to order; to command | 疏且以淺下 |
245 | 52 | 以 | yǐ | further; moreover | 疏且以淺下 |
246 | 52 | 以 | yǐ | used after a verb | 疏且以淺下 |
247 | 52 | 以 | yǐ | very | 疏且以淺下 |
248 | 52 | 以 | yǐ | already | 疏且以淺下 |
249 | 52 | 以 | yǐ | increasingly | 疏且以淺下 |
250 | 52 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 疏且以淺下 |
251 | 52 | 以 | yǐ | Israel | 疏且以淺下 |
252 | 52 | 以 | yǐ | Yi | 疏且以淺下 |
253 | 52 | 以 | yǐ | use; yogena | 疏且以淺下 |
254 | 52 | 四 | sì | four | 四舉例證成 |
255 | 52 | 四 | sì | note a musical scale | 四舉例證成 |
256 | 52 | 四 | sì | fourth | 四舉例證成 |
257 | 52 | 四 | sì | Si | 四舉例證成 |
258 | 52 | 四 | sì | four; catur | 四舉例證成 |
259 | 52 | 無 | wú | no | 地前所無淺也 |
260 | 52 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 地前所無淺也 |
261 | 52 | 無 | wú | to not have; without | 地前所無淺也 |
262 | 52 | 無 | wú | has not yet | 地前所無淺也 |
263 | 52 | 無 | mó | mo | 地前所無淺也 |
264 | 52 | 無 | wú | do not | 地前所無淺也 |
265 | 52 | 無 | wú | not; -less; un- | 地前所無淺也 |
266 | 52 | 無 | wú | regardless of | 地前所無淺也 |
267 | 52 | 無 | wú | to not have | 地前所無淺也 |
268 | 52 | 無 | wú | um | 地前所無淺也 |
269 | 52 | 無 | wú | Wu | 地前所無淺也 |
270 | 52 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 地前所無淺也 |
271 | 52 | 無 | wú | not; non- | 地前所無淺也 |
272 | 52 | 無 | mó | mo | 地前所無淺也 |
273 | 50 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如轉輪王所 |
274 | 50 | 如 | rú | if | 如轉輪王所 |
275 | 50 | 如 | rú | in accordance with | 如轉輪王所 |
276 | 50 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如轉輪王所 |
277 | 50 | 如 | rú | this | 如轉輪王所 |
278 | 50 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如轉輪王所 |
279 | 50 | 如 | rú | to go to | 如轉輪王所 |
280 | 50 | 如 | rú | to meet | 如轉輪王所 |
281 | 50 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如轉輪王所 |
282 | 50 | 如 | rú | at least as good as | 如轉輪王所 |
283 | 50 | 如 | rú | and | 如轉輪王所 |
284 | 50 | 如 | rú | or | 如轉輪王所 |
285 | 50 | 如 | rú | but | 如轉輪王所 |
286 | 50 | 如 | rú | then | 如轉輪王所 |
287 | 50 | 如 | rú | naturally | 如轉輪王所 |
288 | 50 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如轉輪王所 |
289 | 50 | 如 | rú | you | 如轉輪王所 |
290 | 50 | 如 | rú | the second lunar month | 如轉輪王所 |
291 | 50 | 如 | rú | in; at | 如轉輪王所 |
292 | 50 | 如 | rú | Ru | 如轉輪王所 |
293 | 50 | 如 | rú | Thus | 如轉輪王所 |
294 | 50 | 如 | rú | thus; tathā | 如轉輪王所 |
295 | 50 | 如 | rú | like; iva | 如轉輪王所 |
296 | 50 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如轉輪王所 |
297 | 50 | 三 | sān | three | 三章且代秦 |
298 | 50 | 三 | sān | third | 三章且代秦 |
299 | 50 | 三 | sān | more than two | 三章且代秦 |
300 | 50 | 三 | sān | very few | 三章且代秦 |
301 | 50 | 三 | sān | repeatedly | 三章且代秦 |
302 | 50 | 三 | sān | San | 三章且代秦 |
303 | 50 | 三 | sān | three; tri | 三章且代秦 |
304 | 50 | 三 | sān | sa | 三章且代秦 |
305 | 50 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三章且代秦 |
306 | 49 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 二者說不契理 |
307 | 49 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 二者說不契理 |
308 | 49 | 說 | shuì | to persuade | 二者說不契理 |
309 | 49 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 二者說不契理 |
310 | 49 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 二者說不契理 |
311 | 49 | 說 | shuō | to claim; to assert | 二者說不契理 |
312 | 49 | 說 | shuō | allocution | 二者說不契理 |
313 | 49 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 二者說不契理 |
314 | 49 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 二者說不契理 |
315 | 49 | 說 | shuō | speach; vāda | 二者說不契理 |
316 | 49 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 二者說不契理 |
317 | 49 | 說 | shuō | to instruct | 二者說不契理 |
318 | 48 | 執 | zhí | to implement; to carry out; to execute a plan | 見則遍執一理究徹在心 |
319 | 48 | 執 | zhí | a post; a position; a job | 見則遍執一理究徹在心 |
320 | 48 | 執 | zhí | to grasp; to hold | 見則遍執一理究徹在心 |
321 | 48 | 執 | zhí | to govern; to administer; to be in charge of | 見則遍執一理究徹在心 |
322 | 48 | 執 | zhí | to arrest; to capture | 見則遍執一理究徹在心 |
323 | 48 | 執 | zhí | to maintain; to guard | 見則遍執一理究徹在心 |
324 | 48 | 執 | zhí | to block up | 見則遍執一理究徹在心 |
325 | 48 | 執 | zhí | to engage in | 見則遍執一理究徹在心 |
326 | 48 | 執 | zhí | to link up; to draw in | 見則遍執一理究徹在心 |
327 | 48 | 執 | zhí | a good friend | 見則遍執一理究徹在心 |
328 | 48 | 執 | zhí | proof; certificate; receipt; voucher | 見則遍執一理究徹在心 |
329 | 48 | 執 | zhí | grasping; grāha | 見則遍執一理究徹在心 |
330 | 46 | 下 | xià | next | 夫機差教別下 |
331 | 46 | 下 | xià | bottom | 夫機差教別下 |
332 | 46 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 夫機差教別下 |
333 | 46 | 下 | xià | measure word for time | 夫機差教別下 |
334 | 46 | 下 | xià | expresses completion of an action | 夫機差教別下 |
335 | 46 | 下 | xià | to announce | 夫機差教別下 |
336 | 46 | 下 | xià | to do | 夫機差教別下 |
337 | 46 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 夫機差教別下 |
338 | 46 | 下 | xià | under; below | 夫機差教別下 |
339 | 46 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 夫機差教別下 |
340 | 46 | 下 | xià | inside | 夫機差教別下 |
341 | 46 | 下 | xià | an aspect | 夫機差教別下 |
342 | 46 | 下 | xià | a certain time | 夫機差教別下 |
343 | 46 | 下 | xià | a time; an instance | 夫機差教別下 |
344 | 46 | 下 | xià | to capture; to take | 夫機差教別下 |
345 | 46 | 下 | xià | to put in | 夫機差教別下 |
346 | 46 | 下 | xià | to enter | 夫機差教別下 |
347 | 46 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 夫機差教別下 |
348 | 46 | 下 | xià | to finish work or school | 夫機差教別下 |
349 | 46 | 下 | xià | to go | 夫機差教別下 |
350 | 46 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 夫機差教別下 |
351 | 46 | 下 | xià | to modestly decline | 夫機差教別下 |
352 | 46 | 下 | xià | to produce | 夫機差教別下 |
353 | 46 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 夫機差教別下 |
354 | 46 | 下 | xià | to decide | 夫機差教別下 |
355 | 46 | 下 | xià | to be less than | 夫機差教別下 |
356 | 46 | 下 | xià | humble; lowly | 夫機差教別下 |
357 | 46 | 下 | xià | below; adhara | 夫機差教別下 |
358 | 46 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 夫機差教別下 |
359 | 46 | 言 | yán | to speak; to say; said | 一者言此非佛說等 |
360 | 46 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 一者言此非佛說等 |
361 | 46 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 一者言此非佛說等 |
362 | 46 | 言 | yán | a particle with no meaning | 一者言此非佛說等 |
363 | 46 | 言 | yán | phrase; sentence | 一者言此非佛說等 |
364 | 46 | 言 | yán | a word; a syllable | 一者言此非佛說等 |
365 | 46 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 一者言此非佛說等 |
366 | 46 | 言 | yán | to regard as | 一者言此非佛說等 |
367 | 46 | 言 | yán | to act as | 一者言此非佛說等 |
368 | 46 | 言 | yán | word; vacana | 一者言此非佛說等 |
369 | 46 | 言 | yán | speak; vad | 一者言此非佛說等 |
370 | 44 | 前 | qián | front | 第三結成前義 |
371 | 44 | 前 | qián | former; the past | 第三結成前義 |
372 | 44 | 前 | qián | to go forward | 第三結成前義 |
373 | 44 | 前 | qián | preceding | 第三結成前義 |
374 | 44 | 前 | qián | before; earlier; prior | 第三結成前義 |
375 | 44 | 前 | qián | to appear before | 第三結成前義 |
376 | 44 | 前 | qián | future | 第三結成前義 |
377 | 44 | 前 | qián | top; first | 第三結成前義 |
378 | 44 | 前 | qián | battlefront | 第三結成前義 |
379 | 44 | 前 | qián | pre- | 第三結成前義 |
380 | 44 | 前 | qián | before; former; pūrva | 第三結成前義 |
381 | 44 | 前 | qián | facing; mukha | 第三結成前義 |
382 | 43 | 能 | néng | can; able | 然後乃能於惡世中不謗是法 |
383 | 43 | 能 | néng | ability; capacity | 然後乃能於惡世中不謗是法 |
384 | 43 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 然後乃能於惡世中不謗是法 |
385 | 43 | 能 | néng | energy | 然後乃能於惡世中不謗是法 |
386 | 43 | 能 | néng | function; use | 然後乃能於惡世中不謗是法 |
387 | 43 | 能 | néng | may; should; permitted to | 然後乃能於惡世中不謗是法 |
388 | 43 | 能 | néng | talent | 然後乃能於惡世中不謗是法 |
389 | 43 | 能 | néng | expert at | 然後乃能於惡世中不謗是法 |
390 | 43 | 能 | néng | to be in harmony | 然後乃能於惡世中不謗是法 |
391 | 43 | 能 | néng | to tend to; to care for | 然後乃能於惡世中不謗是法 |
392 | 43 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 然後乃能於惡世中不謗是法 |
393 | 43 | 能 | néng | as long as; only | 然後乃能於惡世中不謗是法 |
394 | 43 | 能 | néng | even if | 然後乃能於惡世中不謗是法 |
395 | 43 | 能 | néng | but | 然後乃能於惡世中不謗是法 |
396 | 43 | 能 | néng | in this way | 然後乃能於惡世中不謗是法 |
397 | 43 | 能 | néng | to be able; śak | 然後乃能於惡世中不謗是法 |
398 | 43 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 然後乃能於惡世中不謗是法 |
399 | 42 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸 |
400 | 42 | 諸 | zhū | Zhu | 諸 |
401 | 42 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸 |
402 | 42 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸 |
403 | 42 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸 |
404 | 42 | 諸 | zhū | of; in | 諸 |
405 | 42 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸 |
406 | 40 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 約起惑下出輕重所由 |
407 | 40 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 約起惑下出輕重所由 |
408 | 40 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 約起惑下出輕重所由 |
409 | 40 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 約起惑下出輕重所由 |
410 | 40 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 約起惑下出輕重所由 |
411 | 40 | 起 | qǐ | to start | 約起惑下出輕重所由 |
412 | 40 | 起 | qǐ | to establish; to build | 約起惑下出輕重所由 |
413 | 40 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 約起惑下出輕重所由 |
414 | 40 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 約起惑下出輕重所由 |
415 | 40 | 起 | qǐ | to get out of bed | 約起惑下出輕重所由 |
416 | 40 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 約起惑下出輕重所由 |
417 | 40 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 約起惑下出輕重所由 |
418 | 40 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 約起惑下出輕重所由 |
419 | 40 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 約起惑下出輕重所由 |
420 | 40 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 約起惑下出輕重所由 |
421 | 40 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 約起惑下出輕重所由 |
422 | 40 | 起 | qǐ | from | 約起惑下出輕重所由 |
423 | 40 | 起 | qǐ | to conjecture | 約起惑下出輕重所由 |
424 | 40 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 約起惑下出輕重所由 |
425 | 40 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 約起惑下出輕重所由 |
426 | 38 | 名 | míng | measure word for people | 一名尸棄 |
427 | 38 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 一名尸棄 |
428 | 38 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 一名尸棄 |
429 | 38 | 名 | míng | rank; position | 一名尸棄 |
430 | 38 | 名 | míng | an excuse | 一名尸棄 |
431 | 38 | 名 | míng | life | 一名尸棄 |
432 | 38 | 名 | míng | to name; to call | 一名尸棄 |
433 | 38 | 名 | míng | to express; to describe | 一名尸棄 |
434 | 38 | 名 | míng | to be called; to have the name | 一名尸棄 |
435 | 38 | 名 | míng | to own; to possess | 一名尸棄 |
436 | 38 | 名 | míng | famous; renowned | 一名尸棄 |
437 | 38 | 名 | míng | moral | 一名尸棄 |
438 | 38 | 名 | míng | name; naman | 一名尸棄 |
439 | 38 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 一名尸棄 |
440 | 38 | 則 | zé | otherwise; but; however | 則一生有望豈非有 |
441 | 38 | 則 | zé | then | 則一生有望豈非有 |
442 | 38 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 則一生有望豈非有 |
443 | 38 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則一生有望豈非有 |
444 | 38 | 則 | zé | a grade; a level | 則一生有望豈非有 |
445 | 38 | 則 | zé | an example; a model | 則一生有望豈非有 |
446 | 38 | 則 | zé | a weighing device | 則一生有望豈非有 |
447 | 38 | 則 | zé | to grade; to rank | 則一生有望豈非有 |
448 | 38 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則一生有望豈非有 |
449 | 38 | 則 | zé | to do | 則一生有望豈非有 |
450 | 38 | 則 | zé | only | 則一生有望豈非有 |
451 | 38 | 則 | zé | immediately | 則一生有望豈非有 |
452 | 38 | 則 | zé | then; moreover; atha | 則一生有望豈非有 |
453 | 38 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則一生有望豈非有 |
454 | 37 | 釋 | shì | to release; to set free | 釋為圓融該博深也 |
455 | 37 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 釋為圓融該博深也 |
456 | 37 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 釋為圓融該博深也 |
457 | 37 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 釋為圓融該博深也 |
458 | 37 | 釋 | shì | to put down | 釋為圓融該博深也 |
459 | 37 | 釋 | shì | to resolve | 釋為圓融該博深也 |
460 | 37 | 釋 | shì | to melt | 釋為圓融該博深也 |
461 | 37 | 釋 | shì | Śākyamuni | 釋為圓融該博深也 |
462 | 37 | 釋 | shì | Buddhism | 釋為圓融該博深也 |
463 | 37 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 釋為圓融該博深也 |
464 | 37 | 釋 | yì | pleased; glad | 釋為圓融該博深也 |
465 | 37 | 釋 | shì | explain | 釋為圓融該博深也 |
466 | 37 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 釋為圓融該博深也 |
467 | 36 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而 |
468 | 36 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而 |
469 | 36 | 而 | ér | you | 而 |
470 | 36 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而 |
471 | 36 | 而 | ér | right away; then | 而 |
472 | 36 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而 |
473 | 36 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而 |
474 | 36 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而 |
475 | 36 | 而 | ér | how can it be that? | 而 |
476 | 36 | 而 | ér | so as to | 而 |
477 | 36 | 而 | ér | only then | 而 |
478 | 36 | 而 | ér | as if; to seem like | 而 |
479 | 36 | 而 | néng | can; able | 而 |
480 | 36 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而 |
481 | 36 | 而 | ér | me | 而 |
482 | 36 | 而 | ér | to arrive; up to | 而 |
483 | 36 | 而 | ér | possessive | 而 |
484 | 36 | 而 | ér | and; ca | 而 |
485 | 36 | 意 | yì | idea | 其意如上文云謂不異理之一事 |
486 | 36 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 其意如上文云謂不異理之一事 |
487 | 36 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 其意如上文云謂不異理之一事 |
488 | 36 | 意 | yì | mood; feeling | 其意如上文云謂不異理之一事 |
489 | 36 | 意 | yì | will; willpower; determination | 其意如上文云謂不異理之一事 |
490 | 36 | 意 | yì | bearing; spirit | 其意如上文云謂不異理之一事 |
491 | 36 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 其意如上文云謂不異理之一事 |
492 | 36 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 其意如上文云謂不異理之一事 |
493 | 36 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 其意如上文云謂不異理之一事 |
494 | 36 | 意 | yì | meaning | 其意如上文云謂不異理之一事 |
495 | 36 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 其意如上文云謂不異理之一事 |
496 | 36 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 其意如上文云謂不異理之一事 |
497 | 36 | 意 | yì | or | 其意如上文云謂不異理之一事 |
498 | 36 | 意 | yì | Yi | 其意如上文云謂不異理之一事 |
499 | 36 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 其意如上文云謂不異理之一事 |
500 | 35 | 謂 | wèi | to call | 謂相近比對 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
者 | zhě | ca | |
即 | jí | so; just so; eva | |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
有 |
|
|
|
云 | 雲 |
|
|
疏 | shū | commentary; vṛtti | |
此 | cǐ | this; here; etad | |
我 |
|
|
|
等 | děng | same; equal; sama |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
八分 | 98 |
|
|
本论 | 本論 | 98 |
|
本际 | 本際 | 98 | bhūtakoṭi; reality-limit |
遍一切处 | 遍一切處 | 98 | Vairocana |
波尼 | 98 | Panini | |
不死矫乱 | 不死矯亂 | 98 | Amarāvikkhepa |
澄观 | 澄觀 | 99 | Cheng Guan |
成王 | 99 | King Cheng of Zhou | |
持法 | 99 | Protector of the Dharma; Dharmadhara | |
畜生界 | 99 | Animal Realm | |
大中 | 100 | Da Zhong reign | |
大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel |
大方广佛华严经随疏演义钞 | 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔 | 100 | Dafang Guang Fo Huayan Jing Sui Shu Yan Yi Chao |
大乘 | 100 |
|
|
大同 | 100 |
|
|
大通智胜佛 | 大通智勝佛 | 100 | Mahabhijna-jnanabhibhu Buddha |
大相 | 100 | Maharupa | |
法华 | 法華 | 70 |
|
法光 | 102 | Faguang | |
梵 | 102 |
|
|
梵王 | 102 | Brahma | |
梵天 | 102 |
|
|
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
佛十力 | 102 | the ten powers of the Buddha | |
佛法 | 102 |
|
|
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
汉高祖 | 漢高祖 | 104 | Han Gao Zu; Liu Bang |
韩信 | 韓信 | 104 | Han Xin |
恒伽 | 104 | Ganges River | |
华中 | 華中 | 104 | Central China |
坏劫 | 壞劫 | 104 | Kalpa of Destruction |
华严寺 | 華嚴寺 | 104 |
|
慧智 | 104 | Hui Zhi | |
迦那含牟尼 | 106 | Kanakamuni | |
迦叶佛 | 迦葉佛 | 106 | Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha |
迦旃延 | 106 | Mahakatyayana; Katyayana | |
戒经 | 戒經 | 106 | Sila sūtra |
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
晋 | 晉 | 106 |
|
晋献公 | 晉獻公 | 106 | Lord Xian of Jin |
经部 | 經部 | 106 | Sautrāntika; Sautrantika |
净名经 | 淨名經 | 106 | Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra |
净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
俱舍论 | 俱舍論 | 106 | Abhidharmakośabhāṣya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions |
雷音 | 108 |
|
|
罗睺 | 羅睺 | 108 | Rahu |
明教 | 109 |
|
|
目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
涅槃 | 110 |
|
|
涅槃经 | 涅槃經 | 78 |
|
磻溪 | 112 | Pan River | |
毘婆沙 | 112 | Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma | |
毘婆尸佛 | 112 | Vipassī; Vipasyin Buddha | |
婆利 | 112 | Brunei | |
婆沙 | 112 | Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā | |
婆沙论 | 婆沙論 | 112 | Abhidharmamahāvibhāṣa |
菩萨藏经 | 菩薩藏經 | 112 | Pūrṇaparipṛcchā; Fuluona Hui |
菩萨藏 | 菩薩藏 | 112 | Mahāyāna canon |
普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
秦 | 113 |
|
|
如来 | 如來 | 114 |
|
三法印 | 115 | Three Dharma Seals | |
三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
三义 | 三義 | 115 |
|
萨婆多 | 薩婆多 | 115 | Sarvāstivāda |
上思 | 115 | Shangsi | |
善觉 | 善覺 | 115 | Well-Awakened; Buddhija |
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
舍利子 | 115 | Sariputta | |
胜鬘 | 勝鬘 | 83 | Śrīmālā |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
释名 | 釋名 | 115 | Shi Ming |
世亲 | 世親 | 115 | Vasubandhu |
十行 | 115 | the ten activities | |
十住 | 115 |
|
|
尸弃 | 尸棄 | 115 | Sikhin; Śikhin |
天台 | 116 | Tiantai; T'ien-tai | |
唯识论 | 唯識論 | 119 | Viṁśatikāvṛtti; Weishi Lun |
文王 | 119 | King Wen of Zhou | |
邬 | 鄔 | 119 |
|
无间地狱 | 無間地獄 | 119 | Avici Hell |
武王 | 119 | Wu Wang; King Wu of Zhou | |
无想天 | 無想天 | 119 | Asamjnisattva Heaven; Heaven without Thought |
无贪 | 無貪 | 119 | non-attachment; alobha |
戏忘天 | 戲忘天 | 120 | Heaven of Amusement and Laughter |
贤劫 | 賢劫 | 120 | bhadrakalpa; the present kalpa |
小乘 | 120 | Hinayana | |
须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
遗教经 | 遺教經 | 121 | Sutra of Bequeathed Teachings |
因陀罗 | 因陀羅 | 121 | Indra |
余善 | 餘善 | 121 | Yu Shan |
张仪 | 張儀 | 122 | Zhang Yi |
智论 | 智論 | 122 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
至大 | 122 | Zhida reign | |
中论 | 中論 | 122 | Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
周成王 | 122 | King Cheng of Zhou | |
周公 | 122 | Duke Zhou | |
周易 | 122 | The Book of Changes; Yijing; I Ching | |
庄严论 | 莊嚴論 | 122 | Mahāyānasūtralāṃkāraśāstra; The Adornment of Mahāyāna sūtras |
转轮圣王 | 轉輪聖王 | 90 | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 339.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉道 | 阿羅漢道 | 196 | path of an arhat |
安般 | 196 | mindfulness of breathing; anapana | |
阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
阿僧祇劫 | 196 | an asankhyeya kalpa | |
八大 | 98 | eight great | |
谤法 | 謗法 | 98 |
|
谤三宝 | 謗三寶 | 98 | Slandering the Triple Gem |
彼岸 | 98 |
|
|
边见 | 邊見 | 98 | extreme views; antagrahadrsti |
遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
别教 | 別教 | 98 | separate teachings |
别境 | 別境 | 98 | limited scope |
般若 | 98 |
|
|
不放逸 | 98 |
|
|
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不异 | 不異 | 98 | not different |
不正知 | 98 | lack of knowledge | |
不共 | 98 |
|
|
不生 | 98 |
|
|
长行 | 長行 | 99 | Sutra (discourses); a sutra |
常住 | 99 |
|
|
谄曲 | 諂曲 | 99 | to flatter; fawning and flattery |
成坏 | 成壞 | 99 | arising and dissolution |
成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha |
初发心 | 初發心 | 99 | initial determination |
初心 | 99 |
|
|
初地 | 99 | the first ground | |
出体 | 出體 | 99 |
|
此等 | 99 | they; eṣā | |
大地狱 | 大地獄 | 100 | great hell; Avici Hell |
大菩提 | 100 | great enlightenment; supreme bodhi | |
大身 | 100 | great body; mahakaya | |
大种 | 大種 | 100 | the four great seeds; the four great elements; mahābhūta |
达利瑟致 | 達利瑟致 | 100 | dṛṣṭi; diṭṭhi; view |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
得度 | 100 |
|
|
登地 | 100 | bhumyakramana | |
等至 | 100 | samāpatti; meditative attainment | |
掉举 | 掉舉 | 100 | excitement; restlessness; ebulience; auddhatya; uddhacca |
地前 | 100 | the previous phases of bodhisattva practice | |
第四静虑 | 第四靜慮 | 100 | the fourth dhyana |
断常 | 斷常 | 100 | annihilationism and eternalism |
断惑 | 斷惑 | 100 | to end delusion |
对治 | 對治 | 100 |
|
对法 | 對法 | 100 |
|
独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
多劫 | 100 | many kalpas; numerous eons | |
恶见 | 惡見 | 195 | mithyadrishti; an evil view; a heterodox view |
恶世 | 惡世 | 195 | an evil age |
二边 | 二邊 | 195 | two extremes |
二观 | 二觀 | 195 | two universal bases of meditation |
二见 | 二見 | 195 | two views |
二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
二摄 | 二攝 | 195 | two kinds of help |
二我 | 195 | the two kinds of belief in the concept of self | |
二行 | 195 | two kinds of spiritual practice | |
二执 | 二執 | 195 | two attachments |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
二智 | 195 | two kinds of knowledge; two kinds of wisdom | |
法教 | 102 |
|
|
发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
法相 | 102 |
|
|
法界 | 102 |
|
|
梵行品 | 102 | religious cultivation [chapter] | |
方等经 | 方等經 | 102 | Vaipulya sutras |
放逸 | 102 |
|
|
烦恼障 | 煩惱障 | 102 | the obstacle created by afflictions |
梵行 | 102 |
|
|
发趣 | 發趣 | 102 | to set out |
法印 | 102 |
|
|
法智 | 102 |
|
|
非非想 | 102 | neither perceiving nor not perceiving | |
非想 | 102 | non-perection | |
非有想非无想 | 非有想非無想 | 102 | neither having apperception nor lacking apperception |
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
分真即 | 102 | identity in increments of truth | |
分位 | 102 | time and position | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛言 | 102 |
|
|
佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
根本智 | 103 |
|
|
根门 | 根門 | 103 | indriya; sense organ |
故经云 | 故經云 | 103 | thus, the sutra says |
光明觉 | 光明覺 | 103 | Awakening by Illumination |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
恒河沙 | 恆河沙 | 104 |
|
后得智 | 後得智 | 104 |
|
后际 | 後際 | 104 | a later time |
化众生 | 化眾生 | 104 | to transform living beings |
迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
济度 | 濟度 | 106 | to ferry across |
见道 | 見道 | 106 |
|
见性 | 見性 | 106 |
|
见修 | 見修 | 106 | mistaken views and practice |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
记别 | 記別 | 106 | vyākaraṇa; prophetic teachings |
解脱门 | 解脫門 | 106 |
|
净天 | 淨天 | 106 | pure devas |
净行品 | 淨行品 | 106 | purifying cultivation [chapter] |
金刚喻定 | 金剛喻定 | 106 | adamantine-like concentration; vajropamasamādhi |
静虑 | 靜慮 | 106 |
|
净业 | 淨業 | 106 |
|
偈颂 | 偈頌 | 106 | a gatha; a chant |
九品 | 106 | nine grades | |
俱生 | 106 | occuring together | |
卷第四 | 106 | scroll 4 | |
觉者 | 覺者 | 106 | awakened one |
瞿沙 | 106 |
|
|
俱舍 | 106 | kosa; container | |
具足 | 106 |
|
|
空法 | 107 | to regard all things as empty | |
空无边处 | 空無邊處 | 107 | ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space |
旷劫 | 曠劫 | 107 |
|
来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
了知 | 108 | to understand clearly | |
礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
六波罗蜜 | 六波羅蜜 | 108 | six pāramitas; six perfections |
六即 | 108 | the six identities | |
六念 | 108 | the six contemplations | |
六十二见 | 六十二見 | 108 | sixty two views |
轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
明法品 | 109 | clear method [chapter] | |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
明相 | 109 |
|
|
摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
难思 | 難思 | 110 | hard to believe; incredible |
难信 | 難信 | 110 | hard to believe |
能诠 | 能詮 | 110 | able to explain the Buddha's teachings |
能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
涅槃寂静 | 涅槃寂靜 | 110 | Nirvana is perfect tranquility |
尼犍 | 110 | nirgrantha | |
菩萨品 | 菩薩品 | 112 | Bodhisattvas chapter |
菩提心 | 112 |
|
|
普贤行品 | 普賢行品 | 112 | the practice of Samantabhadra [chapter] |
七法 | 113 |
|
|
器世间 | 器世間 | 113 | the material world; the world of living beings; bhajanaloka |
起信 | 113 | the awakening of faith | |
千佛 | 113 | thousand Buddhas | |
乞士 | 113 |
|
|
趣入 | 113 | enter into; comprehended; avatīrṇa | |
劝修 | 勸修 | 113 | encouragement to cultivate |
染心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
融通 | 114 |
|
|
入法界 | 114 | to enter in the dharma realm; to perceive the dharma realm through meditation | |
如理智 | 114 | wisdom of the ultimate principle | |
如量智 | 114 | discriminative wisdom | |
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
萨迦耶见 | 薩迦耶見 | 115 | the view or belief that there is a real self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi |
三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
三根 | 115 |
|
|
三结 | 三結 | 115 | the three fetters |
三经 | 三經 | 115 | three sutras; group of three scriptures |
三句 | 115 | three questions | |
三僧祇 | 115 | the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas | |
三乘 | 115 |
|
|
三世 | 115 |
|
|
三涂 | 三塗 | 115 |
|
三贤 | 三賢 | 115 | the three worthy levels |
三执 | 三執 | 115 | three levels of attachment |
三归 | 三歸 | 115 | to take refuge in the Triple Gem |
三昧 | 115 |
|
|
三摩 | 115 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
色界 | 115 |
|
|
色界天 | 115 | Form Realm heaven | |
僧祇 | 115 | asamkhyeya | |
善男子 | 115 |
|
|
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
上首 | 115 |
|
|
善护 | 善護 | 115 | protector; tāyin |
少欲 | 115 | few desires | |
圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
胜解 | 勝解 | 115 | resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
身见 | 身見 | 115 | views of a self |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十度 | 115 | ten pāramitās; ten perfections | |
十恶 | 十惡 | 115 | the ten evils |
十法 | 115 | ten rules; perfecting of the ten rules | |
十功德 | 115 | ten virtues | |
十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
十门 | 十門 | 115 | ten gates |
失念 | 115 | lose train of thought; wandering mind; loss of memory | |
十方 | 115 |
|
|
事事无碍 | 事事無礙 | 115 | mutual unobstructedness among phenomena |
施物 | 115 | gift | |
实义 | 實義 | 115 | true meaning; true doctrine |
十因 | 115 | ten causes | |
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
寿量品 | 壽量品 | 115 | lifespan [chapter] |
受持读诵 | 受持讀誦 | 115 | receive and recite |
数息观 | 數息觀 | 115 | contemplation of counting the breath |
四辩 | 四辯 | 115 | the four unhindered powers of understanding |
四禅 | 四禪 | 115 |
|
四大种 | 四大種 | 115 | the four great seeds; the four great elements |
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
四法印 | 115 | four dharma seals | |
四見 | 115 | four notions; four forms; four manifestations of self | |
四教 | 115 | four types of transformative teaching as classified by the Tiantai school; Tiantai sijiao | |
四解 | 115 | the four unhindered powers of understanding | |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
四无色 | 四無色 | 115 | four formless heavens |
四无量 | 四無量 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
四一 | 115 | four ones | |
四有 | 115 | four states of existence | |
四住 | 115 | four abodes | |
四果 | 115 | four fruits | |
四惑 | 115 | four mental afflictions; four klesas | |
俗谛 | 俗諦 | 115 | saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth |
随烦恼 | 隨煩惱 | 115 | secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa |
随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
随惑 | 隨惑 | 115 | secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśā |
随宜 | 隨宜 | 115 | acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances |
所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
所行 | 115 | actions; practice | |
宿住 | 115 | former abidings; past lives | |
檀那 | 116 |
|
|
他心智 | 116 | understanding of the minds of other beings | |
天眼 | 116 |
|
|
天住 | 116 | divine abodes | |
微尘数 | 微塵數 | 119 | as numerous as atoms |
唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
唯心 | 119 | cittamātra; mind-only | |
问难 | 問難 | 119 | Interrogation |
我所 | 119 |
|
|
我我所 | 119 | conception of possession; mamakāra | |
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
我爱 | 我愛 | 119 | self-love |
无常印 | 無常印 | 119 | the seal of impermanence |
无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
无分别 | 無分別 | 119 |
|
无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
五戒 | 119 | the five precepts | |
五取蕴 | 五取蘊 | 119 | five aggregates of attachment |
无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
无所有处 | 無所有處 | 119 | the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana |
无妄想 | 無妄想 | 119 | freedom from deluded thought |
无问自说 | 無問自說 | 119 | unprompted teachings; udana |
无我印 | 無我印 | 119 | the seal of non-self |
無想 | 119 | no notion; without perception | |
无想定 | 無想定 | 119 | meditative concentration with no thought |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
五众 | 五眾 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
无量劫 | 無量劫 | 119 | innumerable kalpas; uncountable eons |
无明住地 | 無明住地 | 119 | abode of ignorance |
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无体 | 無體 | 119 | without essence |
邬陀南 | 鄔陀南 | 119 | udāna; inspired thought |
无为法 | 無為法 | 119 | an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma |
无相 | 無相 | 119 |
|
无相三昧 | 無相三昧 | 119 | samādhi of no appearance |
无性 | 無性 | 119 |
|
戏论 | 戲論 | 120 |
|
习诵 | 習誦 | 120 |
|
相大 | 120 | greatness of attributes; greatness of the attributes of suchness; greatness of the potentiality | |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
邪正 | 120 | heterodox and orthodox | |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
性起 | 120 | arising from nature | |
行法 | 120 | cultivation method | |
性空 | 120 | inherently empty; empty in nature | |
信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
修善 | 120 | to cultivate goodness | |
寻伺 | 尋伺 | 120 | awareness and discrimination; coarse awareness and subtle perception |
厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
一偈 | 121 | one gatha; a single gatha | |
一念 | 121 |
|
|
依止 | 121 |
|
|
一百八 | 121 | one hundred and eight | |
异法 | 異法 | 121 | a counter example |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
因论 | 因論 | 121 | universal rule |
一切处 | 一切處 | 121 |
|
一切法 | 121 |
|
|
一切法无我 | 一切法無我 | 121 | all dharmas are absent of self |
一切行苦 | 121 | all conditioned phenomena include suffering | |
一切智 | 121 |
|
|
一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
一中 | 121 |
|
|
移转身见 | 移轉身見 | 121 | the view or belief that there is a real self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi |
有果 | 121 | having a result; fruitful | |
有想 | 121 | having apperception | |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
优檀那 | 優檀那 | 121 | udāna; inspired thought |
优陀那 | 優陀那 | 121 | udāna; inspired thought |
有为法 | 有為法 | 121 |
|
欲界 | 121 | realm of desire | |
圆教 | 圓教 | 121 |
|
缘起相由 | 緣起相由 | 121 | with dependent origination, phenomena give rise to other phenomena |
缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
圆融 | 圓融 | 121 |
|
约法 | 約法 | 121 | according to the Dharma; according to teachings |
余习 | 餘習 | 121 | latent tendencies; predisposition |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
真俗 | 122 | absolute and conventional truth | |
真谛 | 真諦 | 122 |
|
正念 | 122 |
|
|
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
正说 | 正說 | 122 | proper teaching |
真际 | 真際 | 122 | ultimate truth |
知众 | 知眾 | 122 | a sense of social gatherings |
执着 | 執著 | 122 |
|
种善根 | 種善根 | 122 | to plant wholesome roots |
种智 | 種智 | 122 | knowledge of the seed or cause of all phenomena |
众生界 | 眾生界 | 122 | the realm of living beings |
种性 | 種性 | 122 | lineage; gotra |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
住地 | 122 | abode | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸法无我 | 諸法無我 | 122 | all phenomena are without an independent self; the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸见 | 諸見 | 122 | views; all views |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
诸缘 | 諸緣 | 122 | karmic conditions |
转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
专修 | 專修 | 122 | focused cultivation |
庄严劫 | 莊嚴劫 | 122 | vyuha kalpa; the past kalpa |
转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
自性 | 122 |
|
|
最上 | 122 | supreme | |
作根 | 122 | an organ of action; karmendriya |