Glossary and Vocabulary for Dafang Guang Fo Huayan Jing Sui Shu Yan Yi Chao 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔, Scroll 10
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 208 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即下四門之二 |
2 | 208 | 即 | jí | at that time | 即下四門之二 |
3 | 208 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即下四門之二 |
4 | 208 | 即 | jí | supposed; so-called | 即下四門之二 |
5 | 208 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即下四門之二 |
6 | 121 | 事 | shì | matter; thing; item | 但釋教義理事 |
7 | 121 | 事 | shì | to serve | 但釋教義理事 |
8 | 121 | 事 | shì | a government post | 但釋教義理事 |
9 | 121 | 事 | shì | duty; post; work | 但釋教義理事 |
10 | 121 | 事 | shì | occupation | 但釋教義理事 |
11 | 121 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 但釋教義理事 |
12 | 121 | 事 | shì | an accident | 但釋教義理事 |
13 | 121 | 事 | shì | to attend | 但釋教義理事 |
14 | 121 | 事 | shì | an allusion | 但釋教義理事 |
15 | 121 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 但釋教義理事 |
16 | 121 | 事 | shì | to engage in | 但釋教義理事 |
17 | 121 | 事 | shì | to enslave | 但釋教義理事 |
18 | 121 | 事 | shì | to pursue | 但釋教義理事 |
19 | 121 | 事 | shì | to administer | 但釋教義理事 |
20 | 121 | 事 | shì | to appoint | 但釋教義理事 |
21 | 121 | 事 | shì | thing; phenomena | 但釋教義理事 |
22 | 121 | 事 | shì | actions; karma | 但釋教義理事 |
23 | 113 | 者 | zhě | ca | 謂前教攝中不別明攝者 |
24 | 110 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 一性一相無二無三 |
25 | 110 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 一性一相無二無三 |
26 | 110 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 一性一相無二無三 |
27 | 110 | 相 | xiàng | to aid; to help | 一性一相無二無三 |
28 | 110 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 一性一相無二無三 |
29 | 110 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 一性一相無二無三 |
30 | 110 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 一性一相無二無三 |
31 | 110 | 相 | xiāng | Xiang | 一性一相無二無三 |
32 | 110 | 相 | xiāng | form substance | 一性一相無二無三 |
33 | 110 | 相 | xiāng | to express | 一性一相無二無三 |
34 | 110 | 相 | xiàng | to choose | 一性一相無二無三 |
35 | 110 | 相 | xiāng | Xiang | 一性一相無二無三 |
36 | 110 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 一性一相無二無三 |
37 | 110 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 一性一相無二無三 |
38 | 110 | 相 | xiāng | to compare | 一性一相無二無三 |
39 | 110 | 相 | xiàng | to divine | 一性一相無二無三 |
40 | 110 | 相 | xiàng | to administer | 一性一相無二無三 |
41 | 110 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 一性一相無二無三 |
42 | 110 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 一性一相無二無三 |
43 | 110 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 一性一相無二無三 |
44 | 110 | 相 | xiāng | coralwood | 一性一相無二無三 |
45 | 110 | 相 | xiàng | ministry | 一性一相無二無三 |
46 | 110 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 一性一相無二無三 |
47 | 110 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 一性一相無二無三 |
48 | 110 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 一性一相無二無三 |
49 | 110 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 一性一相無二無三 |
50 | 110 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 一性一相無二無三 |
51 | 109 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 但能詮理並為教 |
52 | 109 | 理 | lǐ | to manage | 但能詮理並為教 |
53 | 109 | 理 | lǐ | to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude | 但能詮理並為教 |
54 | 109 | 理 | lǐ | to work jade; to remove jade from ore | 但能詮理並為教 |
55 | 109 | 理 | lǐ | a natural science | 但能詮理並為教 |
56 | 109 | 理 | lǐ | law; principle; theory; inner principle or structure | 但能詮理並為教 |
57 | 109 | 理 | lǐ | to acknowledge; to respond; to answer | 但能詮理並為教 |
58 | 109 | 理 | lǐ | a judge | 但能詮理並為教 |
59 | 109 | 理 | lǐ | li; moral principle | 但能詮理並為教 |
60 | 109 | 理 | lǐ | to tidy up; to put in order | 但能詮理並為教 |
61 | 109 | 理 | lǐ | grain; texture | 但能詮理並為教 |
62 | 109 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 但能詮理並為教 |
63 | 109 | 理 | lǐ | principle; naya | 但能詮理並為教 |
64 | 105 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 若事門中無不此攝 |
65 | 105 | 門 | mén | phylum; division | 若事門中無不此攝 |
66 | 105 | 門 | mén | sect; school | 若事門中無不此攝 |
67 | 105 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 若事門中無不此攝 |
68 | 105 | 門 | mén | a door-like object | 若事門中無不此攝 |
69 | 105 | 門 | mén | an opening | 若事門中無不此攝 |
70 | 105 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 若事門中無不此攝 |
71 | 105 | 門 | mén | a household; a clan | 若事門中無不此攝 |
72 | 105 | 門 | mén | a kind; a category | 若事門中無不此攝 |
73 | 105 | 門 | mén | to guard a gate | 若事門中無不此攝 |
74 | 105 | 門 | mén | Men | 若事門中無不此攝 |
75 | 105 | 門 | mén | a turning point | 若事門中無不此攝 |
76 | 105 | 門 | mén | a method | 若事門中無不此攝 |
77 | 105 | 門 | mén | a sense organ | 若事門中無不此攝 |
78 | 105 | 門 | mén | door; gate; dvara | 若事門中無不此攝 |
79 | 102 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以五教中第五圓教 |
80 | 102 | 以 | yǐ | to rely on | 以五教中第五圓教 |
81 | 102 | 以 | yǐ | to regard | 以五教中第五圓教 |
82 | 102 | 以 | yǐ | to be able to | 以五教中第五圓教 |
83 | 102 | 以 | yǐ | to order; to command | 以五教中第五圓教 |
84 | 102 | 以 | yǐ | used after a verb | 以五教中第五圓教 |
85 | 102 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以五教中第五圓教 |
86 | 102 | 以 | yǐ | Israel | 以五教中第五圓教 |
87 | 102 | 以 | yǐ | Yi | 以五教中第五圓教 |
88 | 102 | 以 | yǐ | use; yogena | 以五教中第五圓教 |
89 | 98 | 中 | zhōng | middle | 第三義理分齊中 |
90 | 98 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 第三義理分齊中 |
91 | 98 | 中 | zhōng | China | 第三義理分齊中 |
92 | 98 | 中 | zhòng | to hit the mark | 第三義理分齊中 |
93 | 98 | 中 | zhōng | midday | 第三義理分齊中 |
94 | 98 | 中 | zhōng | inside | 第三義理分齊中 |
95 | 98 | 中 | zhōng | during | 第三義理分齊中 |
96 | 98 | 中 | zhōng | Zhong | 第三義理分齊中 |
97 | 98 | 中 | zhōng | intermediary | 第三義理分齊中 |
98 | 98 | 中 | zhōng | half | 第三義理分齊中 |
99 | 98 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 第三義理分齊中 |
100 | 98 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 第三義理分齊中 |
101 | 98 | 中 | zhòng | to obtain | 第三義理分齊中 |
102 | 98 | 中 | zhòng | to pass an exam | 第三義理分齊中 |
103 | 98 | 中 | zhōng | middle | 第三義理分齊中 |
104 | 97 | 之 | zhī | to go | 即下四門之二 |
105 | 97 | 之 | zhī | to arrive; to go | 即下四門之二 |
106 | 97 | 之 | zhī | is | 即下四門之二 |
107 | 97 | 之 | zhī | to use | 即下四門之二 |
108 | 97 | 之 | zhī | Zhi | 即下四門之二 |
109 | 97 | 之 | zhī | winding | 即下四門之二 |
110 | 96 | 一 | yī | one | 一性一相無二無三 |
111 | 96 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一性一相無二無三 |
112 | 96 | 一 | yī | pure; concentrated | 一性一相無二無三 |
113 | 96 | 一 | yī | first | 一性一相無二無三 |
114 | 96 | 一 | yī | the same | 一性一相無二無三 |
115 | 96 | 一 | yī | sole; single | 一性一相無二無三 |
116 | 96 | 一 | yī | a very small amount | 一性一相無二無三 |
117 | 96 | 一 | yī | Yi | 一性一相無二無三 |
118 | 96 | 一 | yī | other | 一性一相無二無三 |
119 | 96 | 一 | yī | to unify | 一性一相無二無三 |
120 | 96 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一性一相無二無三 |
121 | 96 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一性一相無二無三 |
122 | 96 | 一 | yī | one; eka | 一性一相無二無三 |
123 | 86 | 義 | yì | meaning; sense | 指於此經義當已攝 |
124 | 86 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 指於此經義當已攝 |
125 | 86 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 指於此經義當已攝 |
126 | 86 | 義 | yì | chivalry; generosity | 指於此經義當已攝 |
127 | 86 | 義 | yì | just; righteous | 指於此經義當已攝 |
128 | 86 | 義 | yì | adopted | 指於此經義當已攝 |
129 | 86 | 義 | yì | a relationship | 指於此經義當已攝 |
130 | 86 | 義 | yì | volunteer | 指於此經義當已攝 |
131 | 86 | 義 | yì | something suitable | 指於此經義當已攝 |
132 | 86 | 義 | yì | a martyr | 指於此經義當已攝 |
133 | 86 | 義 | yì | a law | 指於此經義當已攝 |
134 | 86 | 義 | yì | Yi | 指於此經義當已攝 |
135 | 86 | 義 | yì | Righteousness | 指於此經義當已攝 |
136 | 86 | 義 | yì | aim; artha | 指於此經義當已攝 |
137 | 85 | 不 | bù | infix potential marker | 謂前教攝中不別明攝者 |
138 | 84 | 等 | děng | et cetera; and so on | 說人天十善等 |
139 | 84 | 等 | děng | to wait | 說人天十善等 |
140 | 84 | 等 | děng | to be equal | 說人天十善等 |
141 | 84 | 等 | děng | degree; level | 說人天十善等 |
142 | 84 | 等 | děng | to compare | 說人天十善等 |
143 | 84 | 等 | děng | same; equal; sama | 說人天十善等 |
144 | 83 | 云 | yún | cloud | 故此通云 |
145 | 83 | 云 | yún | Yunnan | 故此通云 |
146 | 83 | 云 | yún | Yun | 故此通云 |
147 | 83 | 云 | yún | to say | 故此通云 |
148 | 83 | 云 | yún | to have | 故此通云 |
149 | 83 | 云 | yún | cloud; megha | 故此通云 |
150 | 83 | 云 | yún | to say; iti | 故此通云 |
151 | 76 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 總無下 |
152 | 76 | 無 | wú | to not have; without | 總無下 |
153 | 76 | 無 | mó | mo | 總無下 |
154 | 76 | 無 | wú | to not have | 總無下 |
155 | 76 | 無 | wú | Wu | 總無下 |
156 | 76 | 無 | mó | mo | 總無下 |
157 | 73 | 也 | yě | ya | 說也 |
158 | 71 | 二 | èr | two | 疏文分二 |
159 | 71 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 疏文分二 |
160 | 71 | 二 | èr | second | 疏文分二 |
161 | 71 | 二 | èr | twice; double; di- | 疏文分二 |
162 | 71 | 二 | èr | more than one kind | 疏文分二 |
163 | 71 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 疏文分二 |
164 | 71 | 二 | èr | both; dvaya | 疏文分二 |
165 | 71 | 疏 | shū | to remove obstructions | 疏文分二 |
166 | 71 | 疏 | shū | careless; lax; neglectful | 疏文分二 |
167 | 71 | 疏 | shū | commentary | 疏文分二 |
168 | 71 | 疏 | shū | a memorial to the emperor | 疏文分二 |
169 | 71 | 疏 | shū | sparse; thin; few | 疏文分二 |
170 | 71 | 疏 | shū | unfriendly; distant; unfamiliar | 疏文分二 |
171 | 71 | 疏 | shū | coarse | 疏文分二 |
172 | 71 | 疏 | shū | to describe point by point | 疏文分二 |
173 | 71 | 疏 | shū | to annotate; to explicate | 疏文分二 |
174 | 71 | 疏 | shū | to carve | 疏文分二 |
175 | 71 | 疏 | shū | to dredge | 疏文分二 |
176 | 71 | 疏 | shū | to grant; to bestow | 疏文分二 |
177 | 71 | 疏 | shū | to retreat; to withdraw | 疏文分二 |
178 | 71 | 疏 | shū | coarse cloth | 疏文分二 |
179 | 71 | 疏 | shū | brown rice; unpolished rice | 疏文分二 |
180 | 71 | 疏 | shū | vegetable | 疏文分二 |
181 | 71 | 疏 | shū | Shu | 疏文分二 |
182 | 71 | 疏 | shū | commentary; vṛtti | 疏文分二 |
183 | 70 | 下 | xià | bottom | 後今顯別教下 |
184 | 70 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 後今顯別教下 |
185 | 70 | 下 | xià | to announce | 後今顯別教下 |
186 | 70 | 下 | xià | to do | 後今顯別教下 |
187 | 70 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 後今顯別教下 |
188 | 70 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 後今顯別教下 |
189 | 70 | 下 | xià | inside | 後今顯別教下 |
190 | 70 | 下 | xià | an aspect | 後今顯別教下 |
191 | 70 | 下 | xià | a certain time | 後今顯別教下 |
192 | 70 | 下 | xià | to capture; to take | 後今顯別教下 |
193 | 70 | 下 | xià | to put in | 後今顯別教下 |
194 | 70 | 下 | xià | to enter | 後今顯別教下 |
195 | 70 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 後今顯別教下 |
196 | 70 | 下 | xià | to finish work or school | 後今顯別教下 |
197 | 70 | 下 | xià | to go | 後今顯別教下 |
198 | 70 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 後今顯別教下 |
199 | 70 | 下 | xià | to modestly decline | 後今顯別教下 |
200 | 70 | 下 | xià | to produce | 後今顯別教下 |
201 | 70 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 後今顯別教下 |
202 | 70 | 下 | xià | to decide | 後今顯別教下 |
203 | 70 | 下 | xià | to be less than | 後今顯別教下 |
204 | 70 | 下 | xià | humble; lowly | 後今顯別教下 |
205 | 70 | 下 | xià | below; adhara | 後今顯別教下 |
206 | 70 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 後今顯別教下 |
207 | 68 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 色空交 |
208 | 68 | 空 | kòng | free time | 色空交 |
209 | 68 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 色空交 |
210 | 68 | 空 | kōng | the sky; the air | 色空交 |
211 | 68 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 色空交 |
212 | 68 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 色空交 |
213 | 68 | 空 | kòng | empty space | 色空交 |
214 | 68 | 空 | kōng | without substance | 色空交 |
215 | 68 | 空 | kōng | to not have | 色空交 |
216 | 68 | 空 | kòng | opportunity; chance | 色空交 |
217 | 68 | 空 | kōng | vast and high | 色空交 |
218 | 68 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 色空交 |
219 | 68 | 空 | kòng | blank | 色空交 |
220 | 68 | 空 | kòng | expansive | 色空交 |
221 | 68 | 空 | kòng | lacking | 色空交 |
222 | 68 | 空 | kōng | plain; nothing else | 色空交 |
223 | 68 | 空 | kōng | Emptiness | 色空交 |
224 | 68 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 色空交 |
225 | 66 | 入 | rù | to enter | 水入中四普同五無六深七廣八大身九潮十 |
226 | 66 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 水入中四普同五無六深七廣八大身九潮十 |
227 | 66 | 入 | rù | radical | 水入中四普同五無六深七廣八大身九潮十 |
228 | 66 | 入 | rù | income | 水入中四普同五無六深七廣八大身九潮十 |
229 | 66 | 入 | rù | to conform with | 水入中四普同五無六深七廣八大身九潮十 |
230 | 66 | 入 | rù | to descend | 水入中四普同五無六深七廣八大身九潮十 |
231 | 66 | 入 | rù | the entering tone | 水入中四普同五無六深七廣八大身九潮十 |
232 | 66 | 入 | rù | to pay | 水入中四普同五無六深七廣八大身九潮十 |
233 | 66 | 入 | rù | to join | 水入中四普同五無六深七廣八大身九潮十 |
234 | 66 | 入 | rù | entering; praveśa | 水入中四普同五無六深七廣八大身九潮十 |
235 | 66 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 水入中四普同五無六深七廣八大身九潮十 |
236 | 64 | 亦 | yì | Yi | 猶彼江水入海亦 |
237 | 55 | 法 | fǎ | method; way | 法 |
238 | 55 | 法 | fǎ | France | 法 |
239 | 55 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法 |
240 | 55 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法 |
241 | 55 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法 |
242 | 55 | 法 | fǎ | an institution | 法 |
243 | 55 | 法 | fǎ | to emulate | 法 |
244 | 55 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法 |
245 | 55 | 法 | fǎ | punishment | 法 |
246 | 55 | 法 | fǎ | Fa | 法 |
247 | 55 | 法 | fǎ | a precedent | 法 |
248 | 55 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法 |
249 | 55 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法 |
250 | 55 | 法 | fǎ | Dharma | 法 |
251 | 55 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法 |
252 | 55 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法 |
253 | 55 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法 |
254 | 55 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法 |
255 | 54 | 前 | qián | front | 前中分三 |
256 | 54 | 前 | qián | former; the past | 前中分三 |
257 | 54 | 前 | qián | to go forward | 前中分三 |
258 | 54 | 前 | qián | preceding | 前中分三 |
259 | 54 | 前 | qián | before; earlier; prior | 前中分三 |
260 | 54 | 前 | qián | to appear before | 前中分三 |
261 | 54 | 前 | qián | future | 前中分三 |
262 | 54 | 前 | qián | top; first | 前中分三 |
263 | 54 | 前 | qián | battlefront | 前中分三 |
264 | 54 | 前 | qián | before; former; pūrva | 前中分三 |
265 | 54 | 前 | qián | facing; mukha | 前中分三 |
266 | 54 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 所成之位 |
267 | 54 | 成 | chéng | to become; to turn into | 所成之位 |
268 | 54 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 所成之位 |
269 | 54 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 所成之位 |
270 | 54 | 成 | chéng | a full measure of | 所成之位 |
271 | 54 | 成 | chéng | whole | 所成之位 |
272 | 54 | 成 | chéng | set; established | 所成之位 |
273 | 54 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 所成之位 |
274 | 54 | 成 | chéng | to reconcile | 所成之位 |
275 | 54 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 所成之位 |
276 | 54 | 成 | chéng | composed of | 所成之位 |
277 | 54 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 所成之位 |
278 | 54 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 所成之位 |
279 | 54 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 所成之位 |
280 | 54 | 成 | chéng | Cheng | 所成之位 |
281 | 54 | 成 | chéng | Become | 所成之位 |
282 | 54 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 所成之位 |
283 | 53 | 於 | yú | to go; to | 指於此經義當已攝 |
284 | 53 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 指於此經義當已攝 |
285 | 53 | 於 | yú | Yu | 指於此經義當已攝 |
286 | 53 | 於 | wū | a crow | 指於此經義當已攝 |
287 | 52 | 十 | shí | ten | 具十 |
288 | 52 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 具十 |
289 | 52 | 十 | shí | tenth | 具十 |
290 | 52 | 十 | shí | complete; perfect | 具十 |
291 | 52 | 十 | shí | ten; daśa | 具十 |
292 | 52 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 斯則有 |
293 | 52 | 則 | zé | a grade; a level | 斯則有 |
294 | 52 | 則 | zé | an example; a model | 斯則有 |
295 | 52 | 則 | zé | a weighing device | 斯則有 |
296 | 52 | 則 | zé | to grade; to rank | 斯則有 |
297 | 52 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 斯則有 |
298 | 52 | 則 | zé | to do | 斯則有 |
299 | 52 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 斯則有 |
300 | 51 | 所 | suǒ | a few; various; some | 三結屬所攝 |
301 | 51 | 所 | suǒ | a place; a location | 三結屬所攝 |
302 | 51 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 三結屬所攝 |
303 | 51 | 所 | suǒ | an ordinal number | 三結屬所攝 |
304 | 51 | 所 | suǒ | meaning | 三結屬所攝 |
305 | 51 | 所 | suǒ | garrison | 三結屬所攝 |
306 | 51 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 三結屬所攝 |
307 | 50 | 為 | wéi | to act as; to serve | 皆以華嚴為圓故知圓攝 |
308 | 50 | 為 | wéi | to change into; to become | 皆以華嚴為圓故知圓攝 |
309 | 50 | 為 | wéi | to be; is | 皆以華嚴為圓故知圓攝 |
310 | 50 | 為 | wéi | to do | 皆以華嚴為圓故知圓攝 |
311 | 50 | 為 | wèi | to support; to help | 皆以華嚴為圓故知圓攝 |
312 | 50 | 為 | wéi | to govern | 皆以華嚴為圓故知圓攝 |
313 | 50 | 為 | wèi | to be; bhū | 皆以華嚴為圓故知圓攝 |
314 | 49 | 具 | jù | tool; device; utensil; equipment; instrument | 具十 |
315 | 49 | 具 | jù | to possess; to have | 具十 |
316 | 49 | 具 | jù | to prepare | 具十 |
317 | 49 | 具 | jù | to write; to describe; to state | 具十 |
318 | 49 | 具 | jù | Ju | 具十 |
319 | 49 | 具 | jù | talent; ability | 具十 |
320 | 49 | 具 | jù | a feast; food | 具十 |
321 | 49 | 具 | jù | to arrange; to provide | 具十 |
322 | 49 | 具 | jù | furnishings | 具十 |
323 | 49 | 具 | jù | to understand | 具十 |
324 | 49 | 具 | jù | a mat for sitting and sleeping on | 具十 |
325 | 47 | 後 | hòu | after; later | 後今顯別教下 |
326 | 47 | 後 | hòu | empress; queen | 後今顯別教下 |
327 | 47 | 後 | hòu | sovereign | 後今顯別教下 |
328 | 47 | 後 | hòu | the god of the earth | 後今顯別教下 |
329 | 47 | 後 | hòu | late; later | 後今顯別教下 |
330 | 47 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後今顯別教下 |
331 | 47 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後今顯別教下 |
332 | 47 | 後 | hòu | behind; back | 後今顯別教下 |
333 | 47 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後今顯別教下 |
334 | 47 | 後 | hòu | Hou | 後今顯別教下 |
335 | 47 | 後 | hòu | after; behind | 後今顯別教下 |
336 | 47 | 後 | hòu | following | 後今顯別教下 |
337 | 47 | 後 | hòu | to be delayed | 後今顯別教下 |
338 | 47 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後今顯別教下 |
339 | 47 | 後 | hòu | feudal lords | 後今顯別教下 |
340 | 47 | 後 | hòu | Hou | 後今顯別教下 |
341 | 47 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後今顯別教下 |
342 | 47 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後今顯別教下 |
343 | 47 | 後 | hòu | later; paścima | 後今顯別教下 |
344 | 47 | 一切 | yīqiè | temporary | 即五教等一切義理者 |
345 | 47 | 一切 | yīqiè | the same | 即五教等一切義理者 |
346 | 47 | 攝 | shè | to absorb; to assimilate | 三結屬所攝 |
347 | 47 | 攝 | shè | to take a photo | 三結屬所攝 |
348 | 47 | 攝 | shè | a broad rhyme class | 三結屬所攝 |
349 | 47 | 攝 | shè | to act for; to represent | 三結屬所攝 |
350 | 47 | 攝 | shè | to administer | 三結屬所攝 |
351 | 47 | 攝 | shè | to conserve | 三結屬所攝 |
352 | 47 | 攝 | shè | to hold; to support | 三結屬所攝 |
353 | 47 | 攝 | shè | to get close to | 三結屬所攝 |
354 | 47 | 攝 | shè | to help | 三結屬所攝 |
355 | 47 | 攝 | niè | peaceful | 三結屬所攝 |
356 | 47 | 攝 | shè | samgraha; to hold together; to collect; to combine | 三結屬所攝 |
357 | 46 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 先總明大意 |
358 | 46 | 明 | míng | Ming | 先總明大意 |
359 | 46 | 明 | míng | Ming Dynasty | 先總明大意 |
360 | 46 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 先總明大意 |
361 | 46 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 先總明大意 |
362 | 46 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 先總明大意 |
363 | 46 | 明 | míng | consecrated | 先總明大意 |
364 | 46 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 先總明大意 |
365 | 46 | 明 | míng | to explain; to clarify | 先總明大意 |
366 | 46 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 先總明大意 |
367 | 46 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 先總明大意 |
368 | 46 | 明 | míng | eyesight; vision | 先總明大意 |
369 | 46 | 明 | míng | a god; a spirit | 先總明大意 |
370 | 46 | 明 | míng | fame; renown | 先總明大意 |
371 | 46 | 明 | míng | open; public | 先總明大意 |
372 | 46 | 明 | míng | clear | 先總明大意 |
373 | 46 | 明 | míng | to become proficient | 先總明大意 |
374 | 46 | 明 | míng | to be proficient | 先總明大意 |
375 | 46 | 明 | míng | virtuous | 先總明大意 |
376 | 46 | 明 | míng | open and honest | 先總明大意 |
377 | 46 | 明 | míng | clean; neat | 先總明大意 |
378 | 46 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 先總明大意 |
379 | 46 | 明 | míng | next; afterwards | 先總明大意 |
380 | 46 | 明 | míng | positive | 先總明大意 |
381 | 46 | 明 | míng | Clear | 先總明大意 |
382 | 46 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 先總明大意 |
383 | 45 | 德 | dé | Germany | 映德用重重 |
384 | 45 | 德 | dé | virtue; morality; ethics; character | 映德用重重 |
385 | 45 | 德 | dé | kindness; favor | 映德用重重 |
386 | 45 | 德 | dé | conduct; behavior | 映德用重重 |
387 | 45 | 德 | dé | to be grateful | 映德用重重 |
388 | 45 | 德 | dé | heart; intention | 映德用重重 |
389 | 45 | 德 | dé | De | 映德用重重 |
390 | 45 | 德 | dé | potency; natural power | 映德用重重 |
391 | 45 | 德 | dé | wholesome; good | 映德用重重 |
392 | 45 | 德 | dé | Virtue | 映德用重重 |
393 | 45 | 德 | dé | merit; puṇya; puñña | 映德用重重 |
394 | 45 | 德 | dé | guṇa | 映德用重重 |
395 | 44 | 性 | xìng | gender | 始教五性三乘 |
396 | 44 | 性 | xìng | nature; disposition | 始教五性三乘 |
397 | 44 | 性 | xìng | grammatical gender | 始教五性三乘 |
398 | 44 | 性 | xìng | a property; a quality | 始教五性三乘 |
399 | 44 | 性 | xìng | life; destiny | 始教五性三乘 |
400 | 44 | 性 | xìng | sexual desire | 始教五性三乘 |
401 | 44 | 性 | xìng | scope | 始教五性三乘 |
402 | 44 | 性 | xìng | nature | 始教五性三乘 |
403 | 43 | 遍 | biàn | all; complete | 二一理遍於 |
404 | 43 | 遍 | biàn | to be covered with | 二一理遍於 |
405 | 43 | 遍 | biàn | everywhere; sarva | 二一理遍於 |
406 | 43 | 遍 | biàn | pervade; visva | 二一理遍於 |
407 | 43 | 遍 | biàn | everywhere fragrant; paricitra | 二一理遍於 |
408 | 43 | 遍 | biàn | everywhere; spharaṇa | 二一理遍於 |
409 | 43 | 三 | sān | three | 前中分三 |
410 | 43 | 三 | sān | third | 前中分三 |
411 | 43 | 三 | sān | more than two | 前中分三 |
412 | 43 | 三 | sān | very few | 前中分三 |
413 | 43 | 三 | sān | San | 前中分三 |
414 | 43 | 三 | sān | three; tri | 前中分三 |
415 | 43 | 三 | sān | sa | 前中分三 |
416 | 43 | 三 | sān | three kinds; trividha | 前中分三 |
417 | 43 | 今 | jīn | today; present; now | 後今顯別教下 |
418 | 43 | 今 | jīn | Jin | 後今顯別教下 |
419 | 43 | 今 | jīn | modern | 後今顯別教下 |
420 | 43 | 今 | jīn | now; adhunā | 後今顯別教下 |
421 | 43 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 初 |
422 | 43 | 初 | chū | original | 初 |
423 | 43 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 初 |
424 | 43 | 釋 | shì | to release; to set free | 開章別釋 |
425 | 43 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 開章別釋 |
426 | 43 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 開章別釋 |
427 | 43 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 開章別釋 |
428 | 43 | 釋 | shì | to put down | 開章別釋 |
429 | 43 | 釋 | shì | to resolve | 開章別釋 |
430 | 43 | 釋 | shì | to melt | 開章別釋 |
431 | 43 | 釋 | shì | Śākyamuni | 開章別釋 |
432 | 43 | 釋 | shì | Buddhism | 開章別釋 |
433 | 43 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 開章別釋 |
434 | 43 | 釋 | yì | pleased; glad | 開章別釋 |
435 | 43 | 釋 | shì | explain | 開章別釋 |
436 | 43 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 開章別釋 |
437 | 41 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而別教中有一性一相事理 |
438 | 41 | 而 | ér | as if; to seem like | 而別教中有一性一相事理 |
439 | 41 | 而 | néng | can; able | 而別教中有一性一相事理 |
440 | 41 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而別教中有一性一相事理 |
441 | 41 | 而 | ér | to arrive; up to | 而別教中有一性一相事理 |
442 | 41 | 顯 | xiǎn | to show; to manifest; to display | 後今顯別教下 |
443 | 41 | 顯 | xiǎn | Xian | 後今顯別教下 |
444 | 41 | 顯 | xiǎn | evident; clear | 後今顯別教下 |
445 | 41 | 顯 | xiǎn | distinguished | 後今顯別教下 |
446 | 41 | 顯 | xiǎn | honored | 後今顯別教下 |
447 | 41 | 顯 | xiǎn | manifest; darśayati | 後今顯別教下 |
448 | 41 | 顯 | xiǎn | miracle | 後今顯別教下 |
449 | 41 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 依章別釋 |
450 | 41 | 依 | yī | to comply with; to follow | 依章別釋 |
451 | 41 | 依 | yī | to help | 依章別釋 |
452 | 41 | 依 | yī | flourishing | 依章別釋 |
453 | 41 | 依 | yī | lovable | 依章別釋 |
454 | 41 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 依章別釋 |
455 | 41 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 依章別釋 |
456 | 41 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 依章別釋 |
457 | 41 | 用 | yòng | to use; to apply | 映德用重重 |
458 | 41 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 映德用重重 |
459 | 41 | 用 | yòng | to eat | 映德用重重 |
460 | 41 | 用 | yòng | to spend | 映德用重重 |
461 | 41 | 用 | yòng | expense | 映德用重重 |
462 | 41 | 用 | yòng | a use; usage | 映德用重重 |
463 | 41 | 用 | yòng | to need; must | 映德用重重 |
464 | 41 | 用 | yòng | useful; practical | 映德用重重 |
465 | 41 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 映德用重重 |
466 | 41 | 用 | yòng | to work (an animal) | 映德用重重 |
467 | 41 | 用 | yòng | to appoint | 映德用重重 |
468 | 41 | 用 | yòng | to administer; to manager | 映德用重重 |
469 | 41 | 用 | yòng | to control | 映德用重重 |
470 | 41 | 用 | yòng | to access | 映德用重重 |
471 | 41 | 用 | yòng | Yong | 映德用重重 |
472 | 41 | 用 | yòng | yong; function; application | 映德用重重 |
473 | 41 | 用 | yòng | efficacy; kāritra | 映德用重重 |
474 | 40 | 能 | néng | can; able | 能觀之智 |
475 | 40 | 能 | néng | ability; capacity | 能觀之智 |
476 | 40 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能觀之智 |
477 | 40 | 能 | néng | energy | 能觀之智 |
478 | 40 | 能 | néng | function; use | 能觀之智 |
479 | 40 | 能 | néng | talent | 能觀之智 |
480 | 40 | 能 | néng | expert at | 能觀之智 |
481 | 40 | 能 | néng | to be in harmony | 能觀之智 |
482 | 40 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能觀之智 |
483 | 40 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能觀之智 |
484 | 40 | 能 | néng | to be able; śak | 能觀之智 |
485 | 40 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能觀之智 |
486 | 40 | 別 | bié | other | 開章別釋 |
487 | 40 | 別 | bié | special | 開章別釋 |
488 | 40 | 別 | bié | to leave | 開章別釋 |
489 | 40 | 別 | bié | to distinguish | 開章別釋 |
490 | 40 | 別 | bié | to pin | 開章別釋 |
491 | 40 | 別 | bié | to insert; to jam | 開章別釋 |
492 | 40 | 別 | bié | to turn | 開章別釋 |
493 | 40 | 別 | bié | Bie | 開章別釋 |
494 | 40 | 無礙 | wú'ài | to do no harm; to not obstruct | 理事無礙 |
495 | 40 | 無礙 | wú ài | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered | 理事無礙 |
496 | 40 | 無礙 | wú'ài | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; apratihata | 理事無礙 |
497 | 40 | 無礙 | wú'ài | Wu Ai | 理事無礙 |
498 | 40 | 無礙 | wú'ài | Wu Ai | 理事無礙 |
499 | 40 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 言尚非三四 |
500 | 40 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 言尚非三四 |
Frequencies of all Words
Top 1314
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 224 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 合前故隨一滴逈異百川 |
2 | 224 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 合前故隨一滴逈異百川 |
3 | 224 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 合前故隨一滴逈異百川 |
4 | 224 | 故 | gù | to die | 合前故隨一滴逈異百川 |
5 | 224 | 故 | gù | so; therefore; hence | 合前故隨一滴逈異百川 |
6 | 224 | 故 | gù | original | 合前故隨一滴逈異百川 |
7 | 224 | 故 | gù | accident; happening; instance | 合前故隨一滴逈異百川 |
8 | 224 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 合前故隨一滴逈異百川 |
9 | 224 | 故 | gù | something in the past | 合前故隨一滴逈異百川 |
10 | 224 | 故 | gù | deceased; dead | 合前故隨一滴逈異百川 |
11 | 224 | 故 | gù | still; yet | 合前故隨一滴逈異百川 |
12 | 224 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 合前故隨一滴逈異百川 |
13 | 208 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即下四門之二 |
14 | 208 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即下四門之二 |
15 | 208 | 即 | jí | at that time | 即下四門之二 |
16 | 208 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即下四門之二 |
17 | 208 | 即 | jí | supposed; so-called | 即下四門之二 |
18 | 208 | 即 | jí | if; but | 即下四門之二 |
19 | 208 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即下四門之二 |
20 | 208 | 即 | jí | then; following | 即下四門之二 |
21 | 208 | 即 | jí | so; just so; eva | 即下四門之二 |
22 | 121 | 事 | shì | matter; thing; item | 但釋教義理事 |
23 | 121 | 事 | shì | to serve | 但釋教義理事 |
24 | 121 | 事 | shì | a government post | 但釋教義理事 |
25 | 121 | 事 | shì | duty; post; work | 但釋教義理事 |
26 | 121 | 事 | shì | occupation | 但釋教義理事 |
27 | 121 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 但釋教義理事 |
28 | 121 | 事 | shì | an accident | 但釋教義理事 |
29 | 121 | 事 | shì | to attend | 但釋教義理事 |
30 | 121 | 事 | shì | an allusion | 但釋教義理事 |
31 | 121 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 但釋教義理事 |
32 | 121 | 事 | shì | to engage in | 但釋教義理事 |
33 | 121 | 事 | shì | to enslave | 但釋教義理事 |
34 | 121 | 事 | shì | to pursue | 但釋教義理事 |
35 | 121 | 事 | shì | to administer | 但釋教義理事 |
36 | 121 | 事 | shì | to appoint | 但釋教義理事 |
37 | 121 | 事 | shì | a piece | 但釋教義理事 |
38 | 121 | 事 | shì | thing; phenomena | 但釋教義理事 |
39 | 121 | 事 | shì | actions; karma | 但釋教義理事 |
40 | 117 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 雖有戒善 |
41 | 117 | 有 | yǒu | to have; to possess | 雖有戒善 |
42 | 117 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 雖有戒善 |
43 | 117 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 雖有戒善 |
44 | 117 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 雖有戒善 |
45 | 117 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 雖有戒善 |
46 | 117 | 有 | yǒu | used to compare two things | 雖有戒善 |
47 | 117 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 雖有戒善 |
48 | 117 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 雖有戒善 |
49 | 117 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 雖有戒善 |
50 | 117 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 雖有戒善 |
51 | 117 | 有 | yǒu | abundant | 雖有戒善 |
52 | 117 | 有 | yǒu | purposeful | 雖有戒善 |
53 | 117 | 有 | yǒu | You | 雖有戒善 |
54 | 117 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 雖有戒善 |
55 | 117 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 雖有戒善 |
56 | 113 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 謂前教攝中不別明攝者 |
57 | 113 | 者 | zhě | that | 謂前教攝中不別明攝者 |
58 | 113 | 者 | zhě | nominalizing function word | 謂前教攝中不別明攝者 |
59 | 113 | 者 | zhě | used to mark a definition | 謂前教攝中不別明攝者 |
60 | 113 | 者 | zhě | used to mark a pause | 謂前教攝中不別明攝者 |
61 | 113 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 謂前教攝中不別明攝者 |
62 | 113 | 者 | zhuó | according to | 謂前教攝中不別明攝者 |
63 | 113 | 者 | zhě | ca | 謂前教攝中不別明攝者 |
64 | 110 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 一性一相無二無三 |
65 | 110 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 一性一相無二無三 |
66 | 110 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 一性一相無二無三 |
67 | 110 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 一性一相無二無三 |
68 | 110 | 相 | xiàng | to aid; to help | 一性一相無二無三 |
69 | 110 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 一性一相無二無三 |
70 | 110 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 一性一相無二無三 |
71 | 110 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 一性一相無二無三 |
72 | 110 | 相 | xiāng | Xiang | 一性一相無二無三 |
73 | 110 | 相 | xiāng | form substance | 一性一相無二無三 |
74 | 110 | 相 | xiāng | to express | 一性一相無二無三 |
75 | 110 | 相 | xiàng | to choose | 一性一相無二無三 |
76 | 110 | 相 | xiāng | Xiang | 一性一相無二無三 |
77 | 110 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 一性一相無二無三 |
78 | 110 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 一性一相無二無三 |
79 | 110 | 相 | xiāng | to compare | 一性一相無二無三 |
80 | 110 | 相 | xiàng | to divine | 一性一相無二無三 |
81 | 110 | 相 | xiàng | to administer | 一性一相無二無三 |
82 | 110 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 一性一相無二無三 |
83 | 110 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 一性一相無二無三 |
84 | 110 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 一性一相無二無三 |
85 | 110 | 相 | xiāng | coralwood | 一性一相無二無三 |
86 | 110 | 相 | xiàng | ministry | 一性一相無二無三 |
87 | 110 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 一性一相無二無三 |
88 | 110 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 一性一相無二無三 |
89 | 110 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 一性一相無二無三 |
90 | 110 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 一性一相無二無三 |
91 | 110 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 一性一相無二無三 |
92 | 109 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 但能詮理並為教 |
93 | 109 | 理 | lǐ | to manage | 但能詮理並為教 |
94 | 109 | 理 | lǐ | to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude | 但能詮理並為教 |
95 | 109 | 理 | lǐ | to work jade; to remove jade from ore | 但能詮理並為教 |
96 | 109 | 理 | lǐ | a natural science | 但能詮理並為教 |
97 | 109 | 理 | lǐ | law; principle; theory; inner principle or structure | 但能詮理並為教 |
98 | 109 | 理 | lǐ | to acknowledge; to respond; to answer | 但能詮理並為教 |
99 | 109 | 理 | lǐ | a judge | 但能詮理並為教 |
100 | 109 | 理 | lǐ | li; moral principle | 但能詮理並為教 |
101 | 109 | 理 | lǐ | to tidy up; to put in order | 但能詮理並為教 |
102 | 109 | 理 | lǐ | grain; texture | 但能詮理並為教 |
103 | 109 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 但能詮理並為教 |
104 | 109 | 理 | lǐ | principle; naya | 但能詮理並為教 |
105 | 105 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 若事門中無不此攝 |
106 | 105 | 門 | mén | phylum; division | 若事門中無不此攝 |
107 | 105 | 門 | mén | sect; school | 若事門中無不此攝 |
108 | 105 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 若事門中無不此攝 |
109 | 105 | 門 | mén | measure word for lessons, subjects, large guns, etc | 若事門中無不此攝 |
110 | 105 | 門 | mén | a door-like object | 若事門中無不此攝 |
111 | 105 | 門 | mén | an opening | 若事門中無不此攝 |
112 | 105 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 若事門中無不此攝 |
113 | 105 | 門 | mén | a household; a clan | 若事門中無不此攝 |
114 | 105 | 門 | mén | a kind; a category | 若事門中無不此攝 |
115 | 105 | 門 | mén | to guard a gate | 若事門中無不此攝 |
116 | 105 | 門 | mén | Men | 若事門中無不此攝 |
117 | 105 | 門 | mén | a turning point | 若事門中無不此攝 |
118 | 105 | 門 | mén | a method | 若事門中無不此攝 |
119 | 105 | 門 | mén | a sense organ | 若事門中無不此攝 |
120 | 105 | 門 | mén | door; gate; dvara | 若事門中無不此攝 |
121 | 102 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以五教中第五圓教 |
122 | 102 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以五教中第五圓教 |
123 | 102 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以五教中第五圓教 |
124 | 102 | 以 | yǐ | according to | 以五教中第五圓教 |
125 | 102 | 以 | yǐ | because of | 以五教中第五圓教 |
126 | 102 | 以 | yǐ | on a certain date | 以五教中第五圓教 |
127 | 102 | 以 | yǐ | and; as well as | 以五教中第五圓教 |
128 | 102 | 以 | yǐ | to rely on | 以五教中第五圓教 |
129 | 102 | 以 | yǐ | to regard | 以五教中第五圓教 |
130 | 102 | 以 | yǐ | to be able to | 以五教中第五圓教 |
131 | 102 | 以 | yǐ | to order; to command | 以五教中第五圓教 |
132 | 102 | 以 | yǐ | further; moreover | 以五教中第五圓教 |
133 | 102 | 以 | yǐ | used after a verb | 以五教中第五圓教 |
134 | 102 | 以 | yǐ | very | 以五教中第五圓教 |
135 | 102 | 以 | yǐ | already | 以五教中第五圓教 |
136 | 102 | 以 | yǐ | increasingly | 以五教中第五圓教 |
137 | 102 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以五教中第五圓教 |
138 | 102 | 以 | yǐ | Israel | 以五教中第五圓教 |
139 | 102 | 以 | yǐ | Yi | 以五教中第五圓教 |
140 | 102 | 以 | yǐ | use; yogena | 以五教中第五圓教 |
141 | 98 | 中 | zhōng | middle | 第三義理分齊中 |
142 | 98 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 第三義理分齊中 |
143 | 98 | 中 | zhōng | China | 第三義理分齊中 |
144 | 98 | 中 | zhòng | to hit the mark | 第三義理分齊中 |
145 | 98 | 中 | zhōng | in; amongst | 第三義理分齊中 |
146 | 98 | 中 | zhōng | midday | 第三義理分齊中 |
147 | 98 | 中 | zhōng | inside | 第三義理分齊中 |
148 | 98 | 中 | zhōng | during | 第三義理分齊中 |
149 | 98 | 中 | zhōng | Zhong | 第三義理分齊中 |
150 | 98 | 中 | zhōng | intermediary | 第三義理分齊中 |
151 | 98 | 中 | zhōng | half | 第三義理分齊中 |
152 | 98 | 中 | zhōng | just right; suitably | 第三義理分齊中 |
153 | 98 | 中 | zhōng | while | 第三義理分齊中 |
154 | 98 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 第三義理分齊中 |
155 | 98 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 第三義理分齊中 |
156 | 98 | 中 | zhòng | to obtain | 第三義理分齊中 |
157 | 98 | 中 | zhòng | to pass an exam | 第三義理分齊中 |
158 | 98 | 中 | zhōng | middle | 第三義理分齊中 |
159 | 97 | 之 | zhī | him; her; them; that | 即下四門之二 |
160 | 97 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 即下四門之二 |
161 | 97 | 之 | zhī | to go | 即下四門之二 |
162 | 97 | 之 | zhī | this; that | 即下四門之二 |
163 | 97 | 之 | zhī | genetive marker | 即下四門之二 |
164 | 97 | 之 | zhī | it | 即下四門之二 |
165 | 97 | 之 | zhī | in; in regards to | 即下四門之二 |
166 | 97 | 之 | zhī | all | 即下四門之二 |
167 | 97 | 之 | zhī | and | 即下四門之二 |
168 | 97 | 之 | zhī | however | 即下四門之二 |
169 | 97 | 之 | zhī | if | 即下四門之二 |
170 | 97 | 之 | zhī | then | 即下四門之二 |
171 | 97 | 之 | zhī | to arrive; to go | 即下四門之二 |
172 | 97 | 之 | zhī | is | 即下四門之二 |
173 | 97 | 之 | zhī | to use | 即下四門之二 |
174 | 97 | 之 | zhī | Zhi | 即下四門之二 |
175 | 97 | 之 | zhī | winding | 即下四門之二 |
176 | 96 | 一 | yī | one | 一性一相無二無三 |
177 | 96 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一性一相無二無三 |
178 | 96 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一性一相無二無三 |
179 | 96 | 一 | yī | pure; concentrated | 一性一相無二無三 |
180 | 96 | 一 | yì | whole; all | 一性一相無二無三 |
181 | 96 | 一 | yī | first | 一性一相無二無三 |
182 | 96 | 一 | yī | the same | 一性一相無二無三 |
183 | 96 | 一 | yī | each | 一性一相無二無三 |
184 | 96 | 一 | yī | certain | 一性一相無二無三 |
185 | 96 | 一 | yī | throughout | 一性一相無二無三 |
186 | 96 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一性一相無二無三 |
187 | 96 | 一 | yī | sole; single | 一性一相無二無三 |
188 | 96 | 一 | yī | a very small amount | 一性一相無二無三 |
189 | 96 | 一 | yī | Yi | 一性一相無二無三 |
190 | 96 | 一 | yī | other | 一性一相無二無三 |
191 | 96 | 一 | yī | to unify | 一性一相無二無三 |
192 | 96 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一性一相無二無三 |
193 | 96 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一性一相無二無三 |
194 | 96 | 一 | yī | or | 一性一相無二無三 |
195 | 96 | 一 | yī | one; eka | 一性一相無二無三 |
196 | 86 | 義 | yì | meaning; sense | 指於此經義當已攝 |
197 | 86 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 指於此經義當已攝 |
198 | 86 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 指於此經義當已攝 |
199 | 86 | 義 | yì | chivalry; generosity | 指於此經義當已攝 |
200 | 86 | 義 | yì | just; righteous | 指於此經義當已攝 |
201 | 86 | 義 | yì | adopted | 指於此經義當已攝 |
202 | 86 | 義 | yì | a relationship | 指於此經義當已攝 |
203 | 86 | 義 | yì | volunteer | 指於此經義當已攝 |
204 | 86 | 義 | yì | something suitable | 指於此經義當已攝 |
205 | 86 | 義 | yì | a martyr | 指於此經義當已攝 |
206 | 86 | 義 | yì | a law | 指於此經義當已攝 |
207 | 86 | 義 | yì | Yi | 指於此經義當已攝 |
208 | 86 | 義 | yì | Righteousness | 指於此經義當已攝 |
209 | 86 | 義 | yì | aim; artha | 指於此經義當已攝 |
210 | 85 | 不 | bù | not; no | 謂前教攝中不別明攝者 |
211 | 85 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 謂前教攝中不別明攝者 |
212 | 85 | 不 | bù | as a correlative | 謂前教攝中不別明攝者 |
213 | 85 | 不 | bù | no (answering a question) | 謂前教攝中不別明攝者 |
214 | 85 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 謂前教攝中不別明攝者 |
215 | 85 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 謂前教攝中不別明攝者 |
216 | 85 | 不 | bù | to form a yes or no question | 謂前教攝中不別明攝者 |
217 | 85 | 不 | bù | infix potential marker | 謂前教攝中不別明攝者 |
218 | 85 | 不 | bù | no; na | 謂前教攝中不別明攝者 |
219 | 84 | 等 | děng | et cetera; and so on | 說人天十善等 |
220 | 84 | 等 | děng | to wait | 說人天十善等 |
221 | 84 | 等 | děng | degree; kind | 說人天十善等 |
222 | 84 | 等 | děng | plural | 說人天十善等 |
223 | 84 | 等 | děng | to be equal | 說人天十善等 |
224 | 84 | 等 | děng | degree; level | 說人天十善等 |
225 | 84 | 等 | děng | to compare | 說人天十善等 |
226 | 84 | 等 | děng | same; equal; sama | 說人天十善等 |
227 | 83 | 云 | yún | cloud | 故此通云 |
228 | 83 | 云 | yún | Yunnan | 故此通云 |
229 | 83 | 云 | yún | Yun | 故此通云 |
230 | 83 | 云 | yún | to say | 故此通云 |
231 | 83 | 云 | yún | to have | 故此通云 |
232 | 83 | 云 | yún | a particle with no meaning | 故此通云 |
233 | 83 | 云 | yún | in this way | 故此通云 |
234 | 83 | 云 | yún | cloud; megha | 故此通云 |
235 | 83 | 云 | yún | to say; iti | 故此通云 |
236 | 76 | 無 | wú | no | 總無下 |
237 | 76 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 總無下 |
238 | 76 | 無 | wú | to not have; without | 總無下 |
239 | 76 | 無 | wú | has not yet | 總無下 |
240 | 76 | 無 | mó | mo | 總無下 |
241 | 76 | 無 | wú | do not | 總無下 |
242 | 76 | 無 | wú | not; -less; un- | 總無下 |
243 | 76 | 無 | wú | regardless of | 總無下 |
244 | 76 | 無 | wú | to not have | 總無下 |
245 | 76 | 無 | wú | um | 總無下 |
246 | 76 | 無 | wú | Wu | 總無下 |
247 | 76 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 總無下 |
248 | 76 | 無 | wú | not; non- | 總無下 |
249 | 76 | 無 | mó | mo | 總無下 |
250 | 73 | 也 | yě | also; too | 說也 |
251 | 73 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 說也 |
252 | 73 | 也 | yě | either | 說也 |
253 | 73 | 也 | yě | even | 說也 |
254 | 73 | 也 | yě | used to soften the tone | 說也 |
255 | 73 | 也 | yě | used for emphasis | 說也 |
256 | 73 | 也 | yě | used to mark contrast | 說也 |
257 | 73 | 也 | yě | used to mark compromise | 說也 |
258 | 73 | 也 | yě | ya | 說也 |
259 | 71 | 二 | èr | two | 疏文分二 |
260 | 71 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 疏文分二 |
261 | 71 | 二 | èr | second | 疏文分二 |
262 | 71 | 二 | èr | twice; double; di- | 疏文分二 |
263 | 71 | 二 | èr | another; the other | 疏文分二 |
264 | 71 | 二 | èr | more than one kind | 疏文分二 |
265 | 71 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 疏文分二 |
266 | 71 | 二 | èr | both; dvaya | 疏文分二 |
267 | 71 | 疏 | shū | to remove obstructions | 疏文分二 |
268 | 71 | 疏 | shū | careless; lax; neglectful | 疏文分二 |
269 | 71 | 疏 | shū | commentary | 疏文分二 |
270 | 71 | 疏 | shū | a memorial to the emperor | 疏文分二 |
271 | 71 | 疏 | shū | sparse; thin; few | 疏文分二 |
272 | 71 | 疏 | shū | unfriendly; distant; unfamiliar | 疏文分二 |
273 | 71 | 疏 | shū | coarse | 疏文分二 |
274 | 71 | 疏 | shū | to describe point by point | 疏文分二 |
275 | 71 | 疏 | shū | to annotate; to explicate | 疏文分二 |
276 | 71 | 疏 | shū | to carve | 疏文分二 |
277 | 71 | 疏 | shū | to dredge | 疏文分二 |
278 | 71 | 疏 | shū | to grant; to bestow | 疏文分二 |
279 | 71 | 疏 | shū | to retreat; to withdraw | 疏文分二 |
280 | 71 | 疏 | shū | coarse cloth | 疏文分二 |
281 | 71 | 疏 | shū | brown rice; unpolished rice | 疏文分二 |
282 | 71 | 疏 | shū | vegetable | 疏文分二 |
283 | 71 | 疏 | shū | Shu | 疏文分二 |
284 | 71 | 疏 | shū | commentary; vṛtti | 疏文分二 |
285 | 70 | 下 | xià | next | 後今顯別教下 |
286 | 70 | 下 | xià | bottom | 後今顯別教下 |
287 | 70 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 後今顯別教下 |
288 | 70 | 下 | xià | measure word for time | 後今顯別教下 |
289 | 70 | 下 | xià | expresses completion of an action | 後今顯別教下 |
290 | 70 | 下 | xià | to announce | 後今顯別教下 |
291 | 70 | 下 | xià | to do | 後今顯別教下 |
292 | 70 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 後今顯別教下 |
293 | 70 | 下 | xià | under; below | 後今顯別教下 |
294 | 70 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 後今顯別教下 |
295 | 70 | 下 | xià | inside | 後今顯別教下 |
296 | 70 | 下 | xià | an aspect | 後今顯別教下 |
297 | 70 | 下 | xià | a certain time | 後今顯別教下 |
298 | 70 | 下 | xià | a time; an instance | 後今顯別教下 |
299 | 70 | 下 | xià | to capture; to take | 後今顯別教下 |
300 | 70 | 下 | xià | to put in | 後今顯別教下 |
301 | 70 | 下 | xià | to enter | 後今顯別教下 |
302 | 70 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 後今顯別教下 |
303 | 70 | 下 | xià | to finish work or school | 後今顯別教下 |
304 | 70 | 下 | xià | to go | 後今顯別教下 |
305 | 70 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 後今顯別教下 |
306 | 70 | 下 | xià | to modestly decline | 後今顯別教下 |
307 | 70 | 下 | xià | to produce | 後今顯別教下 |
308 | 70 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 後今顯別教下 |
309 | 70 | 下 | xià | to decide | 後今顯別教下 |
310 | 70 | 下 | xià | to be less than | 後今顯別教下 |
311 | 70 | 下 | xià | humble; lowly | 後今顯別教下 |
312 | 70 | 下 | xià | below; adhara | 後今顯別教下 |
313 | 70 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 後今顯別教下 |
314 | 68 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 色空交 |
315 | 68 | 空 | kòng | free time | 色空交 |
316 | 68 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 色空交 |
317 | 68 | 空 | kōng | the sky; the air | 色空交 |
318 | 68 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 色空交 |
319 | 68 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 色空交 |
320 | 68 | 空 | kòng | empty space | 色空交 |
321 | 68 | 空 | kōng | without substance | 色空交 |
322 | 68 | 空 | kōng | to not have | 色空交 |
323 | 68 | 空 | kòng | opportunity; chance | 色空交 |
324 | 68 | 空 | kōng | vast and high | 色空交 |
325 | 68 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 色空交 |
326 | 68 | 空 | kòng | blank | 色空交 |
327 | 68 | 空 | kòng | expansive | 色空交 |
328 | 68 | 空 | kòng | lacking | 色空交 |
329 | 68 | 空 | kōng | plain; nothing else | 色空交 |
330 | 68 | 空 | kōng | Emptiness | 色空交 |
331 | 68 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 色空交 |
332 | 66 | 入 | rù | to enter | 水入中四普同五無六深七廣八大身九潮十 |
333 | 66 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 水入中四普同五無六深七廣八大身九潮十 |
334 | 66 | 入 | rù | radical | 水入中四普同五無六深七廣八大身九潮十 |
335 | 66 | 入 | rù | income | 水入中四普同五無六深七廣八大身九潮十 |
336 | 66 | 入 | rù | to conform with | 水入中四普同五無六深七廣八大身九潮十 |
337 | 66 | 入 | rù | to descend | 水入中四普同五無六深七廣八大身九潮十 |
338 | 66 | 入 | rù | the entering tone | 水入中四普同五無六深七廣八大身九潮十 |
339 | 66 | 入 | rù | to pay | 水入中四普同五無六深七廣八大身九潮十 |
340 | 66 | 入 | rù | to join | 水入中四普同五無六深七廣八大身九潮十 |
341 | 66 | 入 | rù | entering; praveśa | 水入中四普同五無六深七廣八大身九潮十 |
342 | 66 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 水入中四普同五無六深七廣八大身九潮十 |
343 | 66 | 此 | cǐ | this; these | 指於此經義當已攝 |
344 | 66 | 此 | cǐ | in this way | 指於此經義當已攝 |
345 | 66 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 指於此經義當已攝 |
346 | 66 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 指於此經義當已攝 |
347 | 66 | 此 | cǐ | this; here; etad | 指於此經義當已攝 |
348 | 66 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如海傍無邊涯連天一色 |
349 | 66 | 如 | rú | if | 如海傍無邊涯連天一色 |
350 | 66 | 如 | rú | in accordance with | 如海傍無邊涯連天一色 |
351 | 66 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如海傍無邊涯連天一色 |
352 | 66 | 如 | rú | this | 如海傍無邊涯連天一色 |
353 | 66 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如海傍無邊涯連天一色 |
354 | 66 | 如 | rú | to go to | 如海傍無邊涯連天一色 |
355 | 66 | 如 | rú | to meet | 如海傍無邊涯連天一色 |
356 | 66 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如海傍無邊涯連天一色 |
357 | 66 | 如 | rú | at least as good as | 如海傍無邊涯連天一色 |
358 | 66 | 如 | rú | and | 如海傍無邊涯連天一色 |
359 | 66 | 如 | rú | or | 如海傍無邊涯連天一色 |
360 | 66 | 如 | rú | but | 如海傍無邊涯連天一色 |
361 | 66 | 如 | rú | then | 如海傍無邊涯連天一色 |
362 | 66 | 如 | rú | naturally | 如海傍無邊涯連天一色 |
363 | 66 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如海傍無邊涯連天一色 |
364 | 66 | 如 | rú | you | 如海傍無邊涯連天一色 |
365 | 66 | 如 | rú | the second lunar month | 如海傍無邊涯連天一色 |
366 | 66 | 如 | rú | in; at | 如海傍無邊涯連天一色 |
367 | 66 | 如 | rú | Ru | 如海傍無邊涯連天一色 |
368 | 66 | 如 | rú | Thus | 如海傍無邊涯連天一色 |
369 | 66 | 如 | rú | thus; tathā | 如海傍無邊涯連天一色 |
370 | 66 | 如 | rú | like; iva | 如海傍無邊涯連天一色 |
371 | 66 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如海傍無邊涯連天一色 |
372 | 64 | 亦 | yì | also; too | 猶彼江水入海亦 |
373 | 64 | 亦 | yì | but | 猶彼江水入海亦 |
374 | 64 | 亦 | yì | this; he; she | 猶彼江水入海亦 |
375 | 64 | 亦 | yì | although; even though | 猶彼江水入海亦 |
376 | 64 | 亦 | yì | already | 猶彼江水入海亦 |
377 | 64 | 亦 | yì | particle with no meaning | 猶彼江水入海亦 |
378 | 64 | 亦 | yì | Yi | 猶彼江水入海亦 |
379 | 55 | 法 | fǎ | method; way | 法 |
380 | 55 | 法 | fǎ | France | 法 |
381 | 55 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法 |
382 | 55 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法 |
383 | 55 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法 |
384 | 55 | 法 | fǎ | an institution | 法 |
385 | 55 | 法 | fǎ | to emulate | 法 |
386 | 55 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法 |
387 | 55 | 法 | fǎ | punishment | 法 |
388 | 55 | 法 | fǎ | Fa | 法 |
389 | 55 | 法 | fǎ | a precedent | 法 |
390 | 55 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法 |
391 | 55 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法 |
392 | 55 | 法 | fǎ | Dharma | 法 |
393 | 55 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法 |
394 | 55 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法 |
395 | 55 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法 |
396 | 55 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法 |
397 | 54 | 前 | qián | front | 前中分三 |
398 | 54 | 前 | qián | former; the past | 前中分三 |
399 | 54 | 前 | qián | to go forward | 前中分三 |
400 | 54 | 前 | qián | preceding | 前中分三 |
401 | 54 | 前 | qián | before; earlier; prior | 前中分三 |
402 | 54 | 前 | qián | to appear before | 前中分三 |
403 | 54 | 前 | qián | future | 前中分三 |
404 | 54 | 前 | qián | top; first | 前中分三 |
405 | 54 | 前 | qián | battlefront | 前中分三 |
406 | 54 | 前 | qián | pre- | 前中分三 |
407 | 54 | 前 | qián | before; former; pūrva | 前中分三 |
408 | 54 | 前 | qián | facing; mukha | 前中分三 |
409 | 54 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 所成之位 |
410 | 54 | 成 | chéng | one tenth | 所成之位 |
411 | 54 | 成 | chéng | to become; to turn into | 所成之位 |
412 | 54 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 所成之位 |
413 | 54 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 所成之位 |
414 | 54 | 成 | chéng | a full measure of | 所成之位 |
415 | 54 | 成 | chéng | whole | 所成之位 |
416 | 54 | 成 | chéng | set; established | 所成之位 |
417 | 54 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 所成之位 |
418 | 54 | 成 | chéng | to reconcile | 所成之位 |
419 | 54 | 成 | chéng | alright; OK | 所成之位 |
420 | 54 | 成 | chéng | an area of ten square miles | 所成之位 |
421 | 54 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 所成之位 |
422 | 54 | 成 | chéng | composed of | 所成之位 |
423 | 54 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 所成之位 |
424 | 54 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 所成之位 |
425 | 54 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 所成之位 |
426 | 54 | 成 | chéng | Cheng | 所成之位 |
427 | 54 | 成 | chéng | Become | 所成之位 |
428 | 54 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 所成之位 |
429 | 53 | 於 | yú | in; at | 指於此經義當已攝 |
430 | 53 | 於 | yú | in; at | 指於此經義當已攝 |
431 | 53 | 於 | yú | in; at; to; from | 指於此經義當已攝 |
432 | 53 | 於 | yú | to go; to | 指於此經義當已攝 |
433 | 53 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 指於此經義當已攝 |
434 | 53 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 指於此經義當已攝 |
435 | 53 | 於 | yú | from | 指於此經義當已攝 |
436 | 53 | 於 | yú | give | 指於此經義當已攝 |
437 | 53 | 於 | yú | oppposing | 指於此經義當已攝 |
438 | 53 | 於 | yú | and | 指於此經義當已攝 |
439 | 53 | 於 | yú | compared to | 指於此經義當已攝 |
440 | 53 | 於 | yú | by | 指於此經義當已攝 |
441 | 53 | 於 | yú | and; as well as | 指於此經義當已攝 |
442 | 53 | 於 | yú | for | 指於此經義當已攝 |
443 | 53 | 於 | yú | Yu | 指於此經義當已攝 |
444 | 53 | 於 | wū | a crow | 指於此經義當已攝 |
445 | 53 | 於 | wū | whew; wow | 指於此經義當已攝 |
446 | 53 | 於 | yú | near to; antike | 指於此經義當已攝 |
447 | 52 | 十 | shí | ten | 具十 |
448 | 52 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 具十 |
449 | 52 | 十 | shí | tenth | 具十 |
450 | 52 | 十 | shí | complete; perfect | 具十 |
451 | 52 | 十 | shí | ten; daśa | 具十 |
452 | 52 | 則 | zé | otherwise; but; however | 斯則有 |
453 | 52 | 則 | zé | then | 斯則有 |
454 | 52 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 斯則有 |
455 | 52 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 斯則有 |
456 | 52 | 則 | zé | a grade; a level | 斯則有 |
457 | 52 | 則 | zé | an example; a model | 斯則有 |
458 | 52 | 則 | zé | a weighing device | 斯則有 |
459 | 52 | 則 | zé | to grade; to rank | 斯則有 |
460 | 52 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 斯則有 |
461 | 52 | 則 | zé | to do | 斯則有 |
462 | 52 | 則 | zé | only | 斯則有 |
463 | 52 | 則 | zé | immediately | 斯則有 |
464 | 52 | 則 | zé | then; moreover; atha | 斯則有 |
465 | 52 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 斯則有 |
466 | 51 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 三結屬所攝 |
467 | 51 | 所 | suǒ | an office; an institute | 三結屬所攝 |
468 | 51 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 三結屬所攝 |
469 | 51 | 所 | suǒ | it | 三結屬所攝 |
470 | 51 | 所 | suǒ | if; supposing | 三結屬所攝 |
471 | 51 | 所 | suǒ | a few; various; some | 三結屬所攝 |
472 | 51 | 所 | suǒ | a place; a location | 三結屬所攝 |
473 | 51 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 三結屬所攝 |
474 | 51 | 所 | suǒ | that which | 三結屬所攝 |
475 | 51 | 所 | suǒ | an ordinal number | 三結屬所攝 |
476 | 51 | 所 | suǒ | meaning | 三結屬所攝 |
477 | 51 | 所 | suǒ | garrison | 三結屬所攝 |
478 | 51 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 三結屬所攝 |
479 | 51 | 所 | suǒ | that which; yad | 三結屬所攝 |
480 | 50 | 為 | wèi | for; to | 皆以華嚴為圓故知圓攝 |
481 | 50 | 為 | wèi | because of | 皆以華嚴為圓故知圓攝 |
482 | 50 | 為 | wéi | to act as; to serve | 皆以華嚴為圓故知圓攝 |
483 | 50 | 為 | wéi | to change into; to become | 皆以華嚴為圓故知圓攝 |
484 | 50 | 為 | wéi | to be; is | 皆以華嚴為圓故知圓攝 |
485 | 50 | 為 | wéi | to do | 皆以華嚴為圓故知圓攝 |
486 | 50 | 為 | wèi | for | 皆以華嚴為圓故知圓攝 |
487 | 50 | 為 | wèi | because of; for; to | 皆以華嚴為圓故知圓攝 |
488 | 50 | 為 | wèi | to | 皆以華嚴為圓故知圓攝 |
489 | 50 | 為 | wéi | in a passive construction | 皆以華嚴為圓故知圓攝 |
490 | 50 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 皆以華嚴為圓故知圓攝 |
491 | 50 | 為 | wéi | forming an adverb | 皆以華嚴為圓故知圓攝 |
492 | 50 | 為 | wéi | to add emphasis | 皆以華嚴為圓故知圓攝 |
493 | 50 | 為 | wèi | to support; to help | 皆以華嚴為圓故知圓攝 |
494 | 50 | 為 | wéi | to govern | 皆以華嚴為圓故知圓攝 |
495 | 50 | 為 | wèi | to be; bhū | 皆以華嚴為圓故知圓攝 |
496 | 49 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是圓教戒善 |
497 | 49 | 是 | shì | is exactly | 是圓教戒善 |
498 | 49 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是圓教戒善 |
499 | 49 | 是 | shì | this; that; those | 是圓教戒善 |
500 | 49 | 是 | shì | really; certainly | 是圓教戒善 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
即 | jí | so; just so; eva | |
事 |
|
|
|
有 |
|
|
|
者 | zhě | ca | |
相 |
|
|
|
理 | lǐ | principle; naya | |
门 | 門 | mén | door; gate; dvara |
以 | yǐ | use; yogena | |
中 | zhōng | middle |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿赖耶 | 阿賴耶 | 196 | Ālaya Consciousness; Store-house Consciousness |
宝光 | 寶光 | 98 | Ratnaprabha; Jewel Light |
辩圆 | 辯圓 | 98 | Ben’en |
不增不减经 | 不增不減經 | 98 | Tathāgatagarbhasūtra; Bu Zeng Bu Jian Jing |
澄观 | 澄觀 | 99 | Cheng Guan |
大涅盘 | 大涅槃 | 100 |
|
大方广佛华严经随疏演义钞 | 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔 | 100 | Dafang Guang Fo Huayan Jing Sui Shu Yan Yi Chao |
大品 | 100 | Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra | |
杜顺 | 杜順 | 100 | Du Shun |
多同 | 100 | Duotong | |
法成 | 102 |
|
|
法身 | 70 |
|
|
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
法性佛 | 102 | Dharmata Buddha | |
广果天 | 廣果天 | 103 | Brhatphala Heaven; The Heaven of Bountiful Fruits |
观音 | 觀音 | 103 |
|
华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
华严寺 | 華嚴寺 | 104 |
|
慧觉 | 慧覺 | 104 | Hui Jue |
晋 | 晉 | 106 |
|
今文 | 今文 | 106 | New Text Confucianism |
九真 | 106 | Jiuzhen [commandery] | |
卢舍那 | 盧舍那 | 108 | Rocana Buddha |
妙德 | 109 | Wonderful Virtue | |
摩耶夫人 | 77 |
|
|
涅槃 | 110 |
|
|
凝然 | 110 | Gyōnen | |
普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
普贤菩萨 | 普賢菩薩 | 112 | Samantabhadra Bodhisattva |
如来 | 如來 | 114 |
|
三义 | 三義 | 115 |
|
三自 | 115 | Three-Self Patriotic Movement | |
善财童子 | 善財童子 | 115 | Sudhana |
善慧 | 115 | Shan Hui | |
善财 | 善財 | 83 |
|
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
释教 | 釋教 | 115 | Buddhism |
世尊 | 115 |
|
|
陀罗 | 陀羅 | 116 | Tārā |
唯识宗 | 唯識宗 | 87 |
|
文殊 | 87 |
|
|
文中 | 119 | Bunchū | |
无德 | 無德 | 119 | Shan Zhao; Fenyang Wude |
相如 | 120 | Xiangru | |
小乘 | 120 | Hinayana | |
新立 | 120 | Xinli | |
须菩提 | 須菩提 | 120 |
|
须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
夜摩 | 121 | Yama | |
一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
因陀罗 | 因陀羅 | 121 | Indra |
犹大 | 猶大 | 121 | Judas; Judah (son of Jacob) |
真智 | 122 | Zhen Zhi | |
中论 | 中論 | 122 | Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra |
中共 | 122 | Chinese Communist Party |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 291.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿赖耶识 | 阿賴耶識 | 196 | alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness; ālayavijñāna |
安立 | 196 |
|
|
八大 | 98 | eight great | |
八识 | 八識 | 98 | Eight Kinds of Consciousness; eight kinds of conciousness |
八正 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
遍照 | 98 |
|
|
别教 | 別教 | 98 | separate teachings |
般若 | 98 |
|
|
般若波罗蜜 | 般若波羅蜜 | 98 |
|
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不空 | 98 |
|
|
不思议 | 不思議 | 98 |
|
不异 | 不異 | 98 | not different |
不增不减 | 不增不減 | 98 | neither increases nor decreases |
不生 | 98 |
|
|
长行 | 長行 | 99 | Sutra (discourses); a sutra |
常乐我净 | 常樂我淨 | 99 | Eternity, Bliss, Self, and Purity |
常住 | 99 |
|
|
成佛 | 99 |
|
|
成坏 | 成壞 | 99 | arising and dissolution |
成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha |
大种 | 大種 | 100 | the four great seeds; the four great elements; mahābhūta |
道智 | 100 | knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata | |
等心 | 100 | a non-discriminating mind | |
等智 | 100 | secular knowledge | |
第一义谛 | 第一義諦 | 100 | absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya |
第一义 | 第一義 | 100 |
|
第一义空 | 第一義空 | 100 | transcendental emptiness; unsurpassed emptiness |
地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
断惑 | 斷惑 | 100 | to end delusion |
对法 | 對法 | 100 |
|
顿教 | 頓教 | 100 | sudden teachings; dunjiao |
多劫 | 100 | many kalpas; numerous eons | |
二教 | 195 | two teachings | |
二空 | 195 | two types of emptiness | |
二明 | 195 | the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences | |
二乘 | 195 | the two vehicles | |
二相 | 195 | the two attributes | |
二修 | 195 | two kinds of cultivation | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二谛 | 二諦 | 195 | the two truths |
二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings |
二业 | 二業 | 195 | two kinds of karma |
二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
二智 | 195 | two kinds of knowledge; two kinds of wisdom | |
法体 | 法體 | 102 | essence of all things; spiritual body |
法相 | 102 |
|
|
法界 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
非情 | 102 | non-sentient object | |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
分齐 | 分齊 | 102 | difference |
分位 | 102 | time and position | |
佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas |
佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
佛言 | 102 |
|
|
佛住 | 102 |
|
|
佛身 | 102 |
|
|
观行 | 觀行 | 103 | contemplation and action |
归真 | 歸真 | 103 | to return to Tathata |
国土身 | 國土身 | 103 | masses of lands |
含法界 | 104 | envelopes the dharma-realm | |
河沙 | 104 | the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges | |
恒沙 | 恆沙 | 104 |
|
恒河沙 | 恆河沙 | 104 |
|
弘法 | 104 |
|
|
后际 | 後際 | 104 | a later time |
华藏 | 華藏 | 104 | lotus-treasury |
化作 | 104 | to produce; to conjure | |
迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
极成 | 極成 | 106 | agreed by both sides; mutually accepted; prasiddha |
偈赞 | 偈讚 | 106 | to sing in praise of |
见相 | 見相 | 106 | perceiving the subject |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
教体 | 教體 | 106 |
|
交彻 | 交徹 | 106 | interpermeate |
教理 | 106 | religious doctrine; dogma | |
教摄 | 教攝 | 106 | classification of teachings |
加行 | 106 |
|
|
解门 | 解門 | 106 | teaching in theory |
解行 | 106 | to understand and practice | |
尽十方 | 盡十方 | 106 | everywhere |
经疏 | 經疏 | 106 | sūtra commentary |
境智 | 106 | objective world and subjective mind | |
九经 | 九經 | 106 | navāṅga-śāsana; navaṅga-sāsana; nava-vidhaḥ sūtrānto; nine teachings |
具德 | 106 | gifted with virtuous qualities | |
卷第十 | 106 | scroll 10 | |
觉者 | 覺者 | 106 | awakened one |
具足 | 106 |
|
|
空观 | 空觀 | 107 | to observe emptiness; to reflect on the emptiness of all phenomenon |
空即是色 | 107 | emptiness is form | |
空义 | 空義 | 107 | emptiness; empty of meaning |
空有 | 107 |
|
|
空中无色 | 空中無色 | 107 | within emptiness there is no form |
空净 | 空淨 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence |
空理 | 107 | principle of śūnya; principle of emptiness | |
空性 | 107 |
|
|
理即 | 108 | identity in principle | |
离世间品 | 離世間品 | 108 | transcending the world [chapter] |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
料拣 | 料揀 | 108 | to expound; to explain; to comment upon |
礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
理实 | 理實 | 108 | truth |
六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
妙觉 | 妙覺 | 109 |
|
明相 | 109 |
|
|
摩尼珠 | 109 |
|
|
能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
能诠 | 能詮 | 110 | able to explain the Buddha's teachings |
能化 | 110 | a teacher | |
能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
逆顺 | 逆順 | 110 | resisting and complying; disobeying and obeying |
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
菩萨身 | 菩薩身 | 112 | bodhisattva's body |
菩提无相 | 菩提無相 | 112 | enlightenment has no appearance |
普现 | 普現 | 112 | universal manifestation |
普贤三昧 | 普賢三昧 | 112 |
|
七方便 | 113 | seven expedient means | |
起灭 | 起滅 | 113 | saṃsāra; life and death |
权实 | 權實 | 113 | the expedient and the ultimately true |
人空 | 114 | empty of a permanent ego | |
人法 | 114 | people and dharmas; people and teachings | |
人天 | 114 |
|
|
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
如理 | 114 | principle of suchness | |
如来藏 | 如來藏 | 82 |
|
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
三谛 | 三諦 | 115 | three truths |
三结 | 三結 | 115 | the three fetters |
三句 | 115 | three questions | |
三空 | 115 | three kinds of emptiness | |
三明 | 115 | three insights; trividya | |
三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
三千界 | 115 | Three Thousandfold World System; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
三乘 | 115 |
|
|
三世 | 115 |
|
|
三相 | 115 |
|
|
三行 | 115 |
|
|
三观 | 三觀 | 115 | sanguan; threefold contemplation; three insights |
三际 | 三際 | 115 | past, present, and future |
三昧 | 115 |
|
|
色不异空 | 色不異空 | 115 | form is no different from emptiness |
色即是空 | 115 | form is emptiness | |
色心 | 115 | form and the formless | |
善男子 | 115 |
|
|
善法 | 115 |
|
|
善哉 | 115 |
|
|
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
深义 | 深義 | 115 | deep meaning |
生空 | 115 | empty of a permanent ego | |
生佛 | 115 |
|
|
生灭 | 生滅 | 115 |
|
十德 | 115 | ten virtues | |
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十定品 | 115 | ten types of concentration [chapter] | |
十度 | 115 | ten pāramitās; ten perfections | |
是法平等 | 115 | that dharma is the same as any other | |
十门 | 十門 | 115 | ten gates |
十忍品 | 115 | ten types of forbearance [chapter] | |
十方 | 115 |
|
|
事事无碍 | 事事無礙 | 115 | mutual unobstructedness among phenomena |
十行品 | 115 | ten types of practices [chapter] | |
十因 | 115 | ten causes | |
十智 | 115 | ten forms of understanding | |
事法界 | 115 | the phenomenal world | |
十方刹 | 十方剎 | 115 | for all senior monks to be abbot |
十善 | 115 | the ten virtues | |
施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
示现 | 示現 | 115 |
|
事相 | 115 | phenomenon; esoteric practice | |
师子吼 | 師子吼 | 115 | lion’s roar |
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四法界 | 115 | four dharma realms | |
四教 | 115 | four types of transformative teaching as classified by the Tiantai school; Tiantai sijiao | |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
四门 | 四門 | 115 | the four schools of thought; four classifications of teaching |
四微 | 115 | four objects of the senses | |
四问 | 四問 | 115 | four questions of the Buddha; the four questions asked of the Buddha |
四相 | 115 |
|
|
四一 | 115 | four ones | |
四有 | 115 | four states of existence | |
四智 | 115 | the four forms of wisdom | |
四种法界 | 四種法界 | 115 | four dharma realms |
四事 | 115 | the four necessities | |
俗谛 | 俗諦 | 115 | saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth |
随一 | 隨一 | 115 | mostly; most of the time |
随缘 | 隨緣 | 115 |
|
随情 | 隨情 | 115 | compliant |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
体用 | 體用 | 116 |
|
同法 | 116 |
|
|
同教一乘 | 116 | unitary vehicle | |
万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
妄法 | 119 | delusion | |
万行 | 萬行 | 119 |
|
未曾有 | 119 |
|
|
微尘数 | 微塵數 | 119 | as numerous as atoms |
唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
唯心 | 119 | cittamātra; mind-only | |
我身 | 119 | I; myself | |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
无分别智 | 無分別智 | 119 |
|
五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无诤 | 無諍 | 119 |
|
无碍智 | 無礙智 | 119 | omniscience |
无垢 | 無垢 | 119 |
|
无漏 | 無漏 | 119 |
|
悟入 | 119 | comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation | |
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无生 | 無生 | 119 |
|
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
无体 | 無體 | 119 | without essence |
无为法 | 無為法 | 119 | an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma |
无相 | 無相 | 119 |
|
无性 | 無性 | 119 |
|
无余 | 無餘 | 119 |
|
无自性 | 無自性 | 119 | niḥsvabhāva; no self-nature |
贤首 | 賢首 | 120 |
|
心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
性起 | 120 | arising from nature | |
性相 | 120 | inherent attributes | |
修得 | 120 | cultivation; parijaya | |
夜摩宫中偈赞 | 夜摩宮中偈讚 | 121 | Verses of Praise in the Palace of the Suyama Heaven |
一尘 | 一塵 | 121 | a grain of dust; a single particle |
一成 | 121 | for one person to become enlightened | |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一佛 | 121 | one Buddha | |
一会 | 一會 | 121 | one assembly; one meeting |
一偈 | 121 | one gatha; a single gatha | |
一解脱 | 一解脫 | 121 | one liberation |
一门 | 一門 | 121 |
|
异门 | 異門 | 121 | other schools |
一微尘 | 一微塵 | 121 | a particle of dust |
一句 | 121 |
|
|
一明 | 121 | a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation | |
应机 | 應機 | 121 | Opportunities |
应感 | 應感 | 121 | sympathetic resonance |
应化 | 應化 | 121 |
|
一切法 | 121 |
|
|
一切法得成 | 121 | all is possible | |
一切入 | 121 | kasina | |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
异义 | 異義 | 121 | to establish different meanings |
依正 | 121 | two kinds of retribution; direct and conditional retribution | |
有为无为 | 有為無為 | 121 | conditioned and unconditioned |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有相 | 121 | having form | |
有法 | 121 | something that exists | |
有为法 | 有為法 | 121 |
|
圆成 | 圓成 | 121 | complete perfection |
圆成实性 | 圓成實性 | 121 | ultimate reality; perfected; parinispanna |
圆教 | 圓教 | 121 |
|
缘起 | 緣起 | 121 |
|
约法 | 約法 | 121 | according to the Dharma; according to teachings |
真空妙有 | 122 | True Emptiness and Wondrous Existence | |
真俗 | 122 | absolute and conventional truth | |
真性 | 122 | inherent nature; essence; true nature | |
真谛 | 真諦 | 122 |
|
真佛 | 122 | real body; saṃbhogakāya | |
正趣 | 122 | correct path | |
正意 | 122 | wholesome thought; thought without evil | |
真如 | 122 |
|
|
真妄 | 122 | true and false; real and imaginary | |
智相 | 122 | discriminating intellect | |
知见 | 知見 | 122 |
|
中道 | 122 |
|
|
终教 | 終教 | 122 | final teaching |
众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
众生见 | 眾生見 | 122 | the view of a being |
众生界 | 眾生界 | 122 | the realm of living beings |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸法不可得 | 諸法不可得 | 122 | no dharma can be seized |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
诸缘 | 諸緣 | 122 | karmic conditions |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
诸处 | 諸處 | 122 | everywhere; sarvatra |
自在门 | 自在門 | 122 | Gate of Liberation |
自性 | 122 |
|
|
自言 | 122 | to admit by oneself |