Glossary and Vocabulary for Mahāyānasūtralāṃkāraśāstra (Dacheng Zhuangyan Jinglun) 大乘莊嚴經論, Scroll 11
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 139 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 次說菩薩起諸願 |
2 | 139 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 次說菩薩起諸願 |
3 | 139 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 次說菩薩起諸願 |
4 | 139 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 次說菩薩起諸願 |
5 | 139 | 起 | qǐ | to start | 次說菩薩起諸願 |
6 | 139 | 起 | qǐ | to establish; to build | 次說菩薩起諸願 |
7 | 139 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 次說菩薩起諸願 |
8 | 139 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 次說菩薩起諸願 |
9 | 139 | 起 | qǐ | to get out of bed | 次說菩薩起諸願 |
10 | 139 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 次說菩薩起諸願 |
11 | 139 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 次說菩薩起諸願 |
12 | 139 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 次說菩薩起諸願 |
13 | 139 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 次說菩薩起諸願 |
14 | 139 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 次說菩薩起諸願 |
15 | 139 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 次說菩薩起諸願 |
16 | 139 | 起 | qǐ | to conjecture | 次說菩薩起諸願 |
17 | 139 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 次說菩薩起諸願 |
18 | 139 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 次說菩薩起諸願 |
19 | 115 | 者 | zhě | ca | 安心於正定此即名為止者 |
20 | 70 | 剎那 | chànà | ksana | 復以剎那剎那壞為無 |
21 | 70 | 剎那 | chànà | kṣaṇa; an instant | 復以剎那剎那壞為無 |
22 | 66 | 人 | rén | person; people; a human being | 若人遍欲 |
23 | 66 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 若人遍欲 |
24 | 66 | 人 | rén | a kind of person | 若人遍欲 |
25 | 66 | 人 | rén | everybody | 若人遍欲 |
26 | 66 | 人 | rén | adult | 若人遍欲 |
27 | 66 | 人 | rén | somebody; others | 若人遍欲 |
28 | 66 | 人 | rén | an upright person | 若人遍欲 |
29 | 66 | 人 | rén | person; manuṣya | 若人遍欲 |
30 | 65 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 心非無正定而立止故 |
31 | 65 | 無 | wú | to not have; without | 心非無正定而立止故 |
32 | 65 | 無 | mó | mo | 心非無正定而立止故 |
33 | 65 | 無 | wú | to not have | 心非無正定而立止故 |
34 | 65 | 無 | wú | Wu | 心非無正定而立止故 |
35 | 65 | 無 | mó | mo | 心非無正定而立止故 |
36 | 65 | 因 | yīn | cause; reason | 亦以定為因 |
37 | 65 | 因 | yīn | to accord with | 亦以定為因 |
38 | 65 | 因 | yīn | to follow | 亦以定為因 |
39 | 65 | 因 | yīn | to rely on | 亦以定為因 |
40 | 65 | 因 | yīn | via; through | 亦以定為因 |
41 | 65 | 因 | yīn | to continue | 亦以定為因 |
42 | 65 | 因 | yīn | to receive | 亦以定為因 |
43 | 65 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 亦以定為因 |
44 | 65 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 亦以定為因 |
45 | 65 | 因 | yīn | to be like | 亦以定為因 |
46 | 65 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 亦以定為因 |
47 | 65 | 因 | yīn | cause; hetu | 亦以定為因 |
48 | 64 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由先世業 |
49 | 64 | 由 | yóu | to follow along | 由先世業 |
50 | 64 | 由 | yóu | cause; reason | 由先世業 |
51 | 64 | 由 | yóu | You | 由先世業 |
52 | 62 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 已說菩薩修習道分 |
53 | 62 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 已說菩薩修習道分 |
54 | 62 | 說 | shuì | to persuade | 已說菩薩修習道分 |
55 | 62 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 已說菩薩修習道分 |
56 | 62 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 已說菩薩修習道分 |
57 | 62 | 說 | shuō | to claim; to assert | 已說菩薩修習道分 |
58 | 62 | 說 | shuō | allocution | 已說菩薩修習道分 |
59 | 62 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 已說菩薩修習道分 |
60 | 62 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 已說菩薩修習道分 |
61 | 62 | 說 | shuō | speach; vāda | 已說菩薩修習道分 |
62 | 62 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 已說菩薩修習道分 |
63 | 62 | 說 | shuō | to instruct | 已說菩薩修習道分 |
64 | 62 | 曰 | yuē | to speak; to say | 釋曰 |
65 | 62 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 釋曰 |
66 | 62 | 曰 | yuē | to be called | 釋曰 |
67 | 62 | 曰 | yuē | said; ukta | 釋曰 |
68 | 59 | 為 | wéi | to act as; to serve | 說此為五巧 |
69 | 59 | 為 | wéi | to change into; to become | 說此為五巧 |
70 | 59 | 為 | wéi | to be; is | 說此為五巧 |
71 | 59 | 為 | wéi | to do | 說此為五巧 |
72 | 59 | 為 | wèi | to support; to help | 說此為五巧 |
73 | 59 | 為 | wéi | to govern | 說此為五巧 |
74 | 59 | 為 | wèi | to be; bhū | 說此為五巧 |
75 | 59 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 若有所求云何令得 |
76 | 59 | 得 | děi | to want to; to need to | 若有所求云何令得 |
77 | 59 | 得 | děi | must; ought to | 若有所求云何令得 |
78 | 59 | 得 | dé | de | 若有所求云何令得 |
79 | 59 | 得 | de | infix potential marker | 若有所求云何令得 |
80 | 59 | 得 | dé | to result in | 若有所求云何令得 |
81 | 59 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 若有所求云何令得 |
82 | 59 | 得 | dé | to be satisfied | 若有所求云何令得 |
83 | 59 | 得 | dé | to be finished | 若有所求云何令得 |
84 | 59 | 得 | děi | satisfying | 若有所求云何令得 |
85 | 59 | 得 | dé | to contract | 若有所求云何令得 |
86 | 59 | 得 | dé | to hear | 若有所求云何令得 |
87 | 59 | 得 | dé | to have; there is | 若有所求云何令得 |
88 | 59 | 得 | dé | marks time passed | 若有所求云何令得 |
89 | 59 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 若有所求云何令得 |
90 | 55 | 行 | xíng | to walk | 依後三地修淨土行 |
91 | 55 | 行 | xíng | capable; competent | 依後三地修淨土行 |
92 | 55 | 行 | háng | profession | 依後三地修淨土行 |
93 | 55 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 依後三地修淨土行 |
94 | 55 | 行 | xíng | to travel | 依後三地修淨土行 |
95 | 55 | 行 | xìng | actions; conduct | 依後三地修淨土行 |
96 | 55 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 依後三地修淨土行 |
97 | 55 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 依後三地修淨土行 |
98 | 55 | 行 | háng | horizontal line | 依後三地修淨土行 |
99 | 55 | 行 | héng | virtuous deeds | 依後三地修淨土行 |
100 | 55 | 行 | hàng | a line of trees | 依後三地修淨土行 |
101 | 55 | 行 | hàng | bold; steadfast | 依後三地修淨土行 |
102 | 55 | 行 | xíng | to move | 依後三地修淨土行 |
103 | 55 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 依後三地修淨土行 |
104 | 55 | 行 | xíng | travel | 依後三地修淨土行 |
105 | 55 | 行 | xíng | to circulate | 依後三地修淨土行 |
106 | 55 | 行 | xíng | running script; running script | 依後三地修淨土行 |
107 | 55 | 行 | xíng | temporary | 依後三地修淨土行 |
108 | 55 | 行 | háng | rank; order | 依後三地修淨土行 |
109 | 55 | 行 | háng | a business; a shop | 依後三地修淨土行 |
110 | 55 | 行 | xíng | to depart; to leave | 依後三地修淨土行 |
111 | 55 | 行 | xíng | to experience | 依後三地修淨土行 |
112 | 55 | 行 | xíng | path; way | 依後三地修淨土行 |
113 | 55 | 行 | xíng | xing; ballad | 依後三地修淨土行 |
114 | 55 | 行 | xíng | 依後三地修淨土行 | |
115 | 55 | 行 | xíng | Practice | 依後三地修淨土行 |
116 | 55 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 依後三地修淨土行 |
117 | 55 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 依後三地修淨土行 |
118 | 54 | 亦 | yì | Yi | 無相亦無為 |
119 | 53 | 謂 | wèi | to call | 謂心依正 |
120 | 53 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂心依正 |
121 | 53 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂心依正 |
122 | 53 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂心依正 |
123 | 53 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂心依正 |
124 | 53 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂心依正 |
125 | 53 | 謂 | wèi | to think | 謂心依正 |
126 | 53 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂心依正 |
127 | 53 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂心依正 |
128 | 53 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂心依正 |
129 | 53 | 謂 | wèi | Wei | 謂心依正 |
130 | 49 | 義 | yì | meaning; sense | 此二偈以六義分別諸願 |
131 | 49 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 此二偈以六義分別諸願 |
132 | 49 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 此二偈以六義分別諸願 |
133 | 49 | 義 | yì | chivalry; generosity | 此二偈以六義分別諸願 |
134 | 49 | 義 | yì | just; righteous | 此二偈以六義分別諸願 |
135 | 49 | 義 | yì | adopted | 此二偈以六義分別諸願 |
136 | 49 | 義 | yì | a relationship | 此二偈以六義分別諸願 |
137 | 49 | 義 | yì | volunteer | 此二偈以六義分別諸願 |
138 | 49 | 義 | yì | something suitable | 此二偈以六義分別諸願 |
139 | 49 | 義 | yì | a martyr | 此二偈以六義分別諸願 |
140 | 49 | 義 | yì | a law | 此二偈以六義分別諸願 |
141 | 49 | 義 | yì | Yi | 此二偈以六義分別諸願 |
142 | 49 | 義 | yì | Righteousness | 此二偈以六義分別諸願 |
143 | 49 | 義 | yì | aim; artha | 此二偈以六義分別諸願 |
144 | 49 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 住後時先者滅後者起名相續者則無相續 |
145 | 49 | 則 | zé | a grade; a level | 住後時先者滅後者起名相續者則無相續 |
146 | 49 | 則 | zé | an example; a model | 住後時先者滅後者起名相續者則無相續 |
147 | 49 | 則 | zé | a weighing device | 住後時先者滅後者起名相續者則無相續 |
148 | 49 | 則 | zé | to grade; to rank | 住後時先者滅後者起名相續者則無相續 |
149 | 49 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 住後時先者滅後者起名相續者則無相續 |
150 | 49 | 則 | zé | to do | 住後時先者滅後者起名相續者則無相續 |
151 | 49 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 住後時先者滅後者起名相續者則無相續 |
152 | 45 | 不 | bù | infix potential marker | 後三地不作功用故名無為 |
153 | 43 | 二 | èr | two | 覺分品第二十一之二 |
154 | 43 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 覺分品第二十一之二 |
155 | 43 | 二 | èr | second | 覺分品第二十一之二 |
156 | 43 | 二 | èr | twice; double; di- | 覺分品第二十一之二 |
157 | 43 | 二 | èr | more than one kind | 覺分品第二十一之二 |
158 | 43 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 覺分品第二十一之二 |
159 | 43 | 二 | èr | both; dvaya | 覺分品第二十一之二 |
160 | 42 | 及 | jí | to reach | 能通及能出 |
161 | 42 | 及 | jí | to attain | 能通及能出 |
162 | 42 | 及 | jí | to understand | 能通及能出 |
163 | 42 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 能通及能出 |
164 | 42 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 能通及能出 |
165 | 42 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 能通及能出 |
166 | 42 | 及 | jí | and; ca; api | 能通及能出 |
167 | 41 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 正住法分別 |
168 | 41 | 住 | zhù | to stop; to halt | 正住法分別 |
169 | 41 | 住 | zhù | to retain; to remain | 正住法分別 |
170 | 41 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 正住法分別 |
171 | 41 | 住 | zhù | verb complement | 正住法分別 |
172 | 41 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 正住法分別 |
173 | 37 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 依後三地修淨土行 |
174 | 37 | 依 | yī | to comply with; to follow | 依後三地修淨土行 |
175 | 37 | 依 | yī | to help | 依後三地修淨土行 |
176 | 37 | 依 | yī | flourishing | 依後三地修淨土行 |
177 | 37 | 依 | yī | lovable | 依後三地修淨土行 |
178 | 37 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 依後三地修淨土行 |
179 | 37 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 依後三地修淨土行 |
180 | 37 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 依後三地修淨土行 |
181 | 37 | 偈 | jì | a verse | 偈曰 |
182 | 37 | 偈 | jié | martial | 偈曰 |
183 | 37 | 偈 | jié | brave | 偈曰 |
184 | 37 | 偈 | jié | swift; hasty | 偈曰 |
185 | 37 | 偈 | jié | forceful | 偈曰 |
186 | 37 | 偈 | jì | gatha; hymn; verse | 偈曰 |
187 | 36 | 汝 | rǔ | Ru River | 若汝言物有暫時 |
188 | 36 | 汝 | rǔ | Ru | 若汝言物有暫時 |
189 | 36 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以無分別 |
190 | 36 | 以 | yǐ | to rely on | 以無分別 |
191 | 36 | 以 | yǐ | to regard | 以無分別 |
192 | 36 | 以 | yǐ | to be able to | 以無分別 |
193 | 36 | 以 | yǐ | to order; to command | 以無分別 |
194 | 36 | 以 | yǐ | used after a verb | 以無分別 |
195 | 36 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以無分別 |
196 | 36 | 以 | yǐ | Israel | 以無分別 |
197 | 36 | 以 | yǐ | Yi | 以無分別 |
198 | 36 | 以 | yǐ | use; yogena | 以無分別 |
199 | 36 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 心非無正定而立止故 |
200 | 36 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 心非無正定而立止故 |
201 | 36 | 非 | fēi | different | 心非無正定而立止故 |
202 | 36 | 非 | fēi | to not be; to not have | 心非無正定而立止故 |
203 | 36 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 心非無正定而立止故 |
204 | 36 | 非 | fēi | Africa | 心非無正定而立止故 |
205 | 36 | 非 | fēi | to slander | 心非無正定而立止故 |
206 | 36 | 非 | fěi | to avoid | 心非無正定而立止故 |
207 | 36 | 非 | fēi | must | 心非無正定而立止故 |
208 | 36 | 非 | fēi | an error | 心非無正定而立止故 |
209 | 36 | 非 | fēi | a problem; a question | 心非無正定而立止故 |
210 | 36 | 非 | fēi | evil | 心非無正定而立止故 |
211 | 36 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 自熟與成生 |
212 | 36 | 生 | shēng | to live | 自熟與成生 |
213 | 36 | 生 | shēng | raw | 自熟與成生 |
214 | 36 | 生 | shēng | a student | 自熟與成生 |
215 | 36 | 生 | shēng | life | 自熟與成生 |
216 | 36 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 自熟與成生 |
217 | 36 | 生 | shēng | alive | 自熟與成生 |
218 | 36 | 生 | shēng | a lifetime | 自熟與成生 |
219 | 36 | 生 | shēng | to initiate; to become | 自熟與成生 |
220 | 36 | 生 | shēng | to grow | 自熟與成生 |
221 | 36 | 生 | shēng | unfamiliar | 自熟與成生 |
222 | 36 | 生 | shēng | not experienced | 自熟與成生 |
223 | 36 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 自熟與成生 |
224 | 36 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 自熟與成生 |
225 | 36 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 自熟與成生 |
226 | 36 | 生 | shēng | gender | 自熟與成生 |
227 | 36 | 生 | shēng | to develop; to grow | 自熟與成生 |
228 | 36 | 生 | shēng | to set up | 自熟與成生 |
229 | 36 | 生 | shēng | a prostitute | 自熟與成生 |
230 | 36 | 生 | shēng | a captive | 自熟與成生 |
231 | 36 | 生 | shēng | a gentleman | 自熟與成生 |
232 | 36 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 自熟與成生 |
233 | 36 | 生 | shēng | unripe | 自熟與成生 |
234 | 36 | 生 | shēng | nature | 自熟與成生 |
235 | 36 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 自熟與成生 |
236 | 36 | 生 | shēng | destiny | 自熟與成生 |
237 | 36 | 生 | shēng | birth | 自熟與成生 |
238 | 36 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 自熟與成生 |
239 | 35 | 等 | děng | et cetera; and so on | 菩薩巧無等 |
240 | 35 | 等 | děng | to wait | 菩薩巧無等 |
241 | 35 | 等 | děng | to be equal | 菩薩巧無等 |
242 | 35 | 等 | děng | degree; level | 菩薩巧無等 |
243 | 35 | 等 | děng | to compare | 菩薩巧無等 |
244 | 35 | 等 | děng | same; equal; sama | 菩薩巧無等 |
245 | 34 | 種 | zhǒng | kind; type | 問此二行云何種 |
246 | 34 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 問此二行云何種 |
247 | 34 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 問此二行云何種 |
248 | 34 | 種 | zhǒng | seed; strain | 問此二行云何種 |
249 | 34 | 種 | zhǒng | offspring | 問此二行云何種 |
250 | 34 | 種 | zhǒng | breed | 問此二行云何種 |
251 | 34 | 種 | zhǒng | race | 問此二行云何種 |
252 | 34 | 種 | zhǒng | species | 問此二行云何種 |
253 | 34 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 問此二行云何種 |
254 | 34 | 種 | zhǒng | grit; guts | 問此二行云何種 |
255 | 34 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 問此二行云何種 |
256 | 34 | 後 | hòu | after; later | 謂入後三地 |
257 | 34 | 後 | hòu | empress; queen | 謂入後三地 |
258 | 34 | 後 | hòu | sovereign | 謂入後三地 |
259 | 34 | 後 | hòu | the god of the earth | 謂入後三地 |
260 | 34 | 後 | hòu | late; later | 謂入後三地 |
261 | 34 | 後 | hòu | offspring; descendents | 謂入後三地 |
262 | 34 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 謂入後三地 |
263 | 34 | 後 | hòu | behind; back | 謂入後三地 |
264 | 34 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 謂入後三地 |
265 | 34 | 後 | hòu | Hou | 謂入後三地 |
266 | 34 | 後 | hòu | after; behind | 謂入後三地 |
267 | 34 | 後 | hòu | following | 謂入後三地 |
268 | 34 | 後 | hòu | to be delayed | 謂入後三地 |
269 | 34 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 謂入後三地 |
270 | 34 | 後 | hòu | feudal lords | 謂入後三地 |
271 | 34 | 後 | hòu | Hou | 謂入後三地 |
272 | 34 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 謂入後三地 |
273 | 34 | 後 | hòu | rear; paścāt | 謂入後三地 |
274 | 34 | 後 | hòu | later; paścima | 謂入後三地 |
275 | 33 | 三 | sān | three | 三無相修 |
276 | 33 | 三 | sān | third | 三無相修 |
277 | 33 | 三 | sān | more than two | 三無相修 |
278 | 33 | 三 | sān | very few | 三無相修 |
279 | 33 | 三 | sān | San | 三無相修 |
280 | 33 | 三 | sān | three; tri | 三無相修 |
281 | 33 | 三 | sān | sa | 三無相修 |
282 | 33 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三無相修 |
283 | 32 | 時 | shí | time; a point or period of time | 住後時先者滅後者起名相續者則無相續 |
284 | 32 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 住後時先者滅後者起名相續者則無相續 |
285 | 32 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 住後時先者滅後者起名相續者則無相續 |
286 | 32 | 時 | shí | fashionable | 住後時先者滅後者起名相續者則無相續 |
287 | 32 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 住後時先者滅後者起名相續者則無相續 |
288 | 32 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 住後時先者滅後者起名相續者則無相續 |
289 | 32 | 時 | shí | tense | 住後時先者滅後者起名相續者則無相續 |
290 | 32 | 時 | shí | particular; special | 住後時先者滅後者起名相續者則無相續 |
291 | 32 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 住後時先者滅後者起名相續者則無相續 |
292 | 32 | 時 | shí | an era; a dynasty | 住後時先者滅後者起名相續者則無相續 |
293 | 32 | 時 | shí | time [abstract] | 住後時先者滅後者起名相續者則無相續 |
294 | 32 | 時 | shí | seasonal | 住後時先者滅後者起名相續者則無相續 |
295 | 32 | 時 | shí | to wait upon | 住後時先者滅後者起名相續者則無相續 |
296 | 32 | 時 | shí | hour | 住後時先者滅後者起名相續者則無相續 |
297 | 32 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 住後時先者滅後者起名相續者則無相續 |
298 | 32 | 時 | shí | Shi | 住後時先者滅後者起名相續者則無相續 |
299 | 32 | 時 | shí | a present; currentlt | 住後時先者滅後者起名相續者則無相續 |
300 | 32 | 時 | shí | time; kāla | 住後時先者滅後者起名相續者則無相續 |
301 | 32 | 時 | shí | at that time; samaya | 住後時先者滅後者起名相續者則無相續 |
302 | 32 | 釋 | shì | to release; to set free | 釋曰 |
303 | 32 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 釋曰 |
304 | 32 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 釋曰 |
305 | 32 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 釋曰 |
306 | 32 | 釋 | shì | to put down | 釋曰 |
307 | 32 | 釋 | shì | to resolve | 釋曰 |
308 | 32 | 釋 | shì | to melt | 釋曰 |
309 | 32 | 釋 | shì | Śākyamuni | 釋曰 |
310 | 32 | 釋 | shì | Buddhism | 釋曰 |
311 | 32 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 釋曰 |
312 | 32 | 釋 | yì | pleased; glad | 釋曰 |
313 | 32 | 釋 | shì | explain | 釋曰 |
314 | 32 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 釋曰 |
315 | 32 | 差別 | chābié | a difference; a distinction | 差別 |
316 | 32 | 差別 | chābié | discrimination | 差別 |
317 | 32 | 差別 | chābié | discrimination; pariccheda | 差別 |
318 | 32 | 差別 | chābié | distinction | 差別 |
319 | 30 | 成立 | chénglì | to establish; to set up | 問云何成立剎那壞義 |
320 | 30 | 成立 | chénglì | to succeed | 問云何成立剎那壞義 |
321 | 30 | 成立 | chénglì | to establish an idea as correct | 問云何成立剎那壞義 |
322 | 30 | 成立 | chénglì | to grow up to be self-supporting | 問云何成立剎那壞義 |
323 | 29 | 言 | yán | to speak; to say; said | 若汝言物有暫時 |
324 | 29 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 若汝言物有暫時 |
325 | 29 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 若汝言物有暫時 |
326 | 29 | 言 | yán | phrase; sentence | 若汝言物有暫時 |
327 | 29 | 言 | yán | a word; a syllable | 若汝言物有暫時 |
328 | 29 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 若汝言物有暫時 |
329 | 29 | 言 | yán | to regard as | 若汝言物有暫時 |
330 | 29 | 言 | yán | to act as | 若汝言物有暫時 |
331 | 29 | 言 | yán | word; vacana | 若汝言物有暫時 |
332 | 29 | 言 | yán | speak; vad | 若汝言物有暫時 |
333 | 29 | 去 | qù | to go | 心將世間去 |
334 | 29 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 心將世間去 |
335 | 29 | 去 | qù | to be distant | 心將世間去 |
336 | 29 | 去 | qù | to leave | 心將世間去 |
337 | 29 | 去 | qù | to play a part | 心將世間去 |
338 | 29 | 去 | qù | to abandon; to give up | 心將世間去 |
339 | 29 | 去 | qù | to die | 心將世間去 |
340 | 29 | 去 | qù | previous; past | 心將世間去 |
341 | 29 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 心將世間去 |
342 | 29 | 去 | qù | falling tone | 心將世間去 |
343 | 29 | 去 | qù | to lose | 心將世間去 |
344 | 29 | 去 | qù | Qu | 心將世間去 |
345 | 29 | 去 | qù | go; gati | 心將世間去 |
346 | 29 | 問 | wèn | to ask | 問此二行云何修 |
347 | 29 | 問 | wèn | to inquire after | 問此二行云何修 |
348 | 29 | 問 | wèn | to interrogate | 問此二行云何修 |
349 | 29 | 問 | wèn | to hold responsible | 問此二行云何修 |
350 | 29 | 問 | wèn | to request something | 問此二行云何修 |
351 | 29 | 問 | wèn | to rebuke | 問此二行云何修 |
352 | 29 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問此二行云何修 |
353 | 29 | 問 | wèn | news | 問此二行云何修 |
354 | 29 | 問 | wèn | to propose marriage | 問此二行云何修 |
355 | 29 | 問 | wén | to inform | 問此二行云何修 |
356 | 29 | 問 | wèn | to research | 問此二行云何修 |
357 | 29 | 問 | wèn | Wen | 問此二行云何修 |
358 | 29 | 問 | wèn | a question | 問此二行云何修 |
359 | 29 | 問 | wèn | ask; prccha | 問此二行云何修 |
360 | 28 | 實 | shí | real; true | 實非以火變於黑鐵 |
361 | 28 | 實 | shí | nut; seed; fruit | 實非以火變於黑鐵 |
362 | 28 | 實 | shí | substance; content; material | 實非以火變於黑鐵 |
363 | 28 | 實 | shí | honest; sincere | 實非以火變於黑鐵 |
364 | 28 | 實 | shí | vast; extensive | 實非以火變於黑鐵 |
365 | 28 | 實 | shí | solid | 實非以火變於黑鐵 |
366 | 28 | 實 | shí | abundant; prosperous | 實非以火變於黑鐵 |
367 | 28 | 實 | shí | reality; a fact; an event | 實非以火變於黑鐵 |
368 | 28 | 實 | shí | wealth; property | 實非以火變於黑鐵 |
369 | 28 | 實 | shí | effect; result | 實非以火變於黑鐵 |
370 | 28 | 實 | shí | an honest person | 實非以火變於黑鐵 |
371 | 28 | 實 | shí | to fill | 實非以火變於黑鐵 |
372 | 28 | 實 | shí | complete | 實非以火變於黑鐵 |
373 | 28 | 實 | shí | to strengthen | 實非以火變於黑鐵 |
374 | 28 | 實 | shí | to practice | 實非以火變於黑鐵 |
375 | 28 | 實 | shí | namely | 實非以火變於黑鐵 |
376 | 28 | 實 | shí | to verify; to check; to confirm | 實非以火變於黑鐵 |
377 | 28 | 實 | shí | full; at capacity | 實非以火變於黑鐵 |
378 | 28 | 實 | shí | supplies; goods | 實非以火變於黑鐵 |
379 | 28 | 實 | shí | Shichen | 實非以火變於黑鐵 |
380 | 28 | 實 | shí | Real | 實非以火變於黑鐵 |
381 | 28 | 實 | shí | truth; reality; tattva | 實非以火變於黑鐵 |
382 | 26 | 應 | yìng | to answer; to respond | 是二悉應修 |
383 | 26 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 是二悉應修 |
384 | 26 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 是二悉應修 |
385 | 26 | 應 | yìng | to accept | 是二悉應修 |
386 | 26 | 應 | yìng | to permit; to allow | 是二悉應修 |
387 | 26 | 應 | yìng | to echo | 是二悉應修 |
388 | 26 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 是二悉應修 |
389 | 26 | 應 | yìng | Ying | 是二悉應修 |
390 | 26 | 可 | kě | can; may; permissible | 此十五義剎那壞義可得成立 |
391 | 26 | 可 | kě | to approve; to permit | 此十五義剎那壞義可得成立 |
392 | 26 | 可 | kě | to be worth | 此十五義剎那壞義可得成立 |
393 | 26 | 可 | kě | to suit; to fit | 此十五義剎那壞義可得成立 |
394 | 26 | 可 | kè | khan | 此十五義剎那壞義可得成立 |
395 | 26 | 可 | kě | to recover | 此十五義剎那壞義可得成立 |
396 | 26 | 可 | kě | to act as | 此十五義剎那壞義可得成立 |
397 | 26 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 此十五義剎那壞義可得成立 |
398 | 26 | 可 | kě | used to add emphasis | 此十五義剎那壞義可得成立 |
399 | 26 | 可 | kě | beautiful | 此十五義剎那壞義可得成立 |
400 | 26 | 可 | kě | Ke | 此十五義剎那壞義可得成立 |
401 | 26 | 可 | kě | can; may; śakta | 此十五義剎那壞義可得成立 |
402 | 26 | 不然 | bùrán | not so | 諸行相續流名起者不然 |
403 | 26 | 不然 | bùrán | is it possible that? | 諸行相續流名起者不然 |
404 | 26 | 不然 | bùrán | that is not ok | 諸行相續流名起者不然 |
405 | 26 | 不然 | bùrán | unhappy | 諸行相續流名起者不然 |
406 | 26 | 一 | yī | one | 一 |
407 | 26 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
408 | 26 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
409 | 26 | 一 | yī | first | 一 |
410 | 26 | 一 | yī | the same | 一 |
411 | 26 | 一 | yī | sole; single | 一 |
412 | 26 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
413 | 26 | 一 | yī | Yi | 一 |
414 | 26 | 一 | yī | other | 一 |
415 | 26 | 一 | yī | to unify | 一 |
416 | 26 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
417 | 26 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
418 | 26 | 一 | yī | one; eka | 一 |
419 | 25 | 與 | yǔ | to give | 諸地中不與二乘共故 |
420 | 25 | 與 | yǔ | to accompany | 諸地中不與二乘共故 |
421 | 25 | 與 | yù | to particate in | 諸地中不與二乘共故 |
422 | 25 | 與 | yù | of the same kind | 諸地中不與二乘共故 |
423 | 25 | 與 | yù | to help | 諸地中不與二乘共故 |
424 | 25 | 與 | yǔ | for | 諸地中不與二乘共故 |
425 | 25 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 淨土及淨果 |
426 | 25 | 果 | guǒ | fruit | 淨土及淨果 |
427 | 25 | 果 | guǒ | to eat until full | 淨土及淨果 |
428 | 25 | 果 | guǒ | to realize | 淨土及淨果 |
429 | 25 | 果 | guǒ | a fruit tree | 淨土及淨果 |
430 | 25 | 果 | guǒ | resolute; determined | 淨土及淨果 |
431 | 25 | 果 | guǒ | Fruit | 淨土及淨果 |
432 | 25 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 淨土及淨果 |
433 | 25 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已說菩薩修習道分 |
434 | 25 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已說菩薩修習道分 |
435 | 25 | 已 | yǐ | to complete | 已說菩薩修習道分 |
436 | 25 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已說菩薩修習道分 |
437 | 25 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已說菩薩修習道分 |
438 | 25 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已說菩薩修習道分 |
439 | 25 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 滅印 |
440 | 25 | 滅 | miè | to submerge | 滅印 |
441 | 25 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 滅印 |
442 | 25 | 滅 | miè | to eliminate | 滅印 |
443 | 25 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 滅印 |
444 | 25 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 滅印 |
445 | 25 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 滅印 |
446 | 23 | 異 | yì | different; other | 九變異 |
447 | 23 | 異 | yì | to distinguish; to separate; to discriminate | 九變異 |
448 | 23 | 異 | yì | different; other; hetero-; unusual; strange; surprising | 九變異 |
449 | 23 | 異 | yì | unfamiliar; foreign | 九變異 |
450 | 23 | 異 | yì | unusual; strange; surprising | 九變異 |
451 | 23 | 異 | yì | to marvel; to wonder | 九變異 |
452 | 23 | 異 | yì | distinction; viśeṣa | 九變異 |
453 | 23 | 火 | huǒ | fire; flame | 火變鐵譬我無此 |
454 | 23 | 火 | huǒ | to start a fire; to burn | 火變鐵譬我無此 |
455 | 23 | 火 | huǒ | Kangxi radical 86 | 火變鐵譬我無此 |
456 | 23 | 火 | huǒ | anger; rage | 火變鐵譬我無此 |
457 | 23 | 火 | huǒ | fire element | 火變鐵譬我無此 |
458 | 23 | 火 | huǒ | Antares | 火變鐵譬我無此 |
459 | 23 | 火 | huǒ | radiance | 火變鐵譬我無此 |
460 | 23 | 火 | huǒ | lightning | 火變鐵譬我無此 |
461 | 23 | 火 | huǒ | a torch | 火變鐵譬我無此 |
462 | 23 | 火 | huǒ | red | 火變鐵譬我無此 |
463 | 23 | 火 | huǒ | urgent | 火變鐵譬我無此 |
464 | 23 | 火 | huǒ | a cause of disease | 火變鐵譬我無此 |
465 | 23 | 火 | huǒ | huo | 火變鐵譬我無此 |
466 | 23 | 火 | huǒ | companion; comrade | 火變鐵譬我無此 |
467 | 23 | 火 | huǒ | Huo | 火變鐵譬我無此 |
468 | 23 | 火 | huǒ | fire; agni | 火變鐵譬我無此 |
469 | 23 | 火 | huǒ | fire element | 火變鐵譬我無此 |
470 | 23 | 火 | huǒ | Gode of Fire; Anala | 火變鐵譬我無此 |
471 | 23 | 作 | zuò | to do | 作功用修 |
472 | 23 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作功用修 |
473 | 23 | 作 | zuò | to start | 作功用修 |
474 | 23 | 作 | zuò | a writing; a work | 作功用修 |
475 | 23 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作功用修 |
476 | 23 | 作 | zuō | to create; to make | 作功用修 |
477 | 23 | 作 | zuō | a workshop | 作功用修 |
478 | 23 | 作 | zuō | to write; to compose | 作功用修 |
479 | 23 | 作 | zuò | to rise | 作功用修 |
480 | 23 | 作 | zuò | to be aroused | 作功用修 |
481 | 23 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作功用修 |
482 | 23 | 作 | zuò | to regard as | 作功用修 |
483 | 23 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作功用修 |
484 | 22 | 所 | suǒ | a few; various; some | 二彼二執所依五取陰 |
485 | 22 | 所 | suǒ | a place; a location | 二彼二執所依五取陰 |
486 | 22 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 二彼二執所依五取陰 |
487 | 22 | 所 | suǒ | an ordinal number | 二彼二執所依五取陰 |
488 | 22 | 所 | suǒ | meaning | 二彼二執所依五取陰 |
489 | 22 | 所 | suǒ | garrison | 二彼二執所依五取陰 |
490 | 22 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 二彼二執所依五取陰 |
491 | 22 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 是名為觀相 |
492 | 22 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 是名為觀相 |
493 | 22 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 是名為觀相 |
494 | 22 | 相 | xiàng | to aid; to help | 是名為觀相 |
495 | 22 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 是名為觀相 |
496 | 22 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 是名為觀相 |
497 | 22 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 是名為觀相 |
498 | 22 | 相 | xiāng | Xiang | 是名為觀相 |
499 | 22 | 相 | xiāng | form substance | 是名為觀相 |
500 | 22 | 相 | xiāng | to express | 是名為觀相 |
Frequencies of all Words
Top 1248
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 139 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 次說菩薩起諸願 |
2 | 139 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 次說菩薩起諸願 |
3 | 139 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 次說菩薩起諸願 |
4 | 139 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 次說菩薩起諸願 |
5 | 139 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 次說菩薩起諸願 |
6 | 139 | 起 | qǐ | to start | 次說菩薩起諸願 |
7 | 139 | 起 | qǐ | to establish; to build | 次說菩薩起諸願 |
8 | 139 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 次說菩薩起諸願 |
9 | 139 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 次說菩薩起諸願 |
10 | 139 | 起 | qǐ | to get out of bed | 次說菩薩起諸願 |
11 | 139 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 次說菩薩起諸願 |
12 | 139 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 次說菩薩起諸願 |
13 | 139 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 次說菩薩起諸願 |
14 | 139 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 次說菩薩起諸願 |
15 | 139 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 次說菩薩起諸願 |
16 | 139 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 次說菩薩起諸願 |
17 | 139 | 起 | qǐ | from | 次說菩薩起諸願 |
18 | 139 | 起 | qǐ | to conjecture | 次說菩薩起諸願 |
19 | 139 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 次說菩薩起諸願 |
20 | 139 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 次說菩薩起諸願 |
21 | 115 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 安心於正定此即名為止者 |
22 | 115 | 者 | zhě | that | 安心於正定此即名為止者 |
23 | 115 | 者 | zhě | nominalizing function word | 安心於正定此即名為止者 |
24 | 115 | 者 | zhě | used to mark a definition | 安心於正定此即名為止者 |
25 | 115 | 者 | zhě | used to mark a pause | 安心於正定此即名為止者 |
26 | 115 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 安心於正定此即名為止者 |
27 | 115 | 者 | zhuó | according to | 安心於正定此即名為止者 |
28 | 115 | 者 | zhě | ca | 安心於正定此即名為止者 |
29 | 100 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 心非無正定而立止故 |
30 | 100 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 心非無正定而立止故 |
31 | 100 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 心非無正定而立止故 |
32 | 100 | 故 | gù | to die | 心非無正定而立止故 |
33 | 100 | 故 | gù | so; therefore; hence | 心非無正定而立止故 |
34 | 100 | 故 | gù | original | 心非無正定而立止故 |
35 | 100 | 故 | gù | accident; happening; instance | 心非無正定而立止故 |
36 | 100 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 心非無正定而立止故 |
37 | 100 | 故 | gù | something in the past | 心非無正定而立止故 |
38 | 100 | 故 | gù | deceased; dead | 心非無正定而立止故 |
39 | 100 | 故 | gù | still; yet | 心非無正定而立止故 |
40 | 100 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 心非無正定而立止故 |
41 | 99 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若人遍欲 |
42 | 99 | 若 | ruò | seemingly | 若人遍欲 |
43 | 99 | 若 | ruò | if | 若人遍欲 |
44 | 99 | 若 | ruò | you | 若人遍欲 |
45 | 99 | 若 | ruò | this; that | 若人遍欲 |
46 | 99 | 若 | ruò | and; or | 若人遍欲 |
47 | 99 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若人遍欲 |
48 | 99 | 若 | rě | pomegranite | 若人遍欲 |
49 | 99 | 若 | ruò | to choose | 若人遍欲 |
50 | 99 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若人遍欲 |
51 | 99 | 若 | ruò | thus | 若人遍欲 |
52 | 99 | 若 | ruò | pollia | 若人遍欲 |
53 | 99 | 若 | ruò | Ruo | 若人遍欲 |
54 | 99 | 若 | ruò | only then | 若人遍欲 |
55 | 99 | 若 | rě | ja | 若人遍欲 |
56 | 99 | 若 | rě | jñā | 若人遍欲 |
57 | 99 | 若 | ruò | if; yadi | 若人遍欲 |
58 | 95 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是名為觀相 |
59 | 95 | 是 | shì | is exactly | 是名為觀相 |
60 | 95 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是名為觀相 |
61 | 95 | 是 | shì | this; that; those | 是名為觀相 |
62 | 95 | 是 | shì | really; certainly | 是名為觀相 |
63 | 95 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是名為觀相 |
64 | 95 | 是 | shì | true | 是名為觀相 |
65 | 95 | 是 | shì | is; has; exists | 是名為觀相 |
66 | 95 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是名為觀相 |
67 | 95 | 是 | shì | a matter; an affair | 是名為觀相 |
68 | 95 | 是 | shì | Shi | 是名為觀相 |
69 | 95 | 是 | shì | is; bhū | 是名為觀相 |
70 | 95 | 是 | shì | this; idam | 是名為觀相 |
71 | 93 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 修有單雙故 |
72 | 93 | 有 | yǒu | to have; to possess | 修有單雙故 |
73 | 93 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 修有單雙故 |
74 | 93 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 修有單雙故 |
75 | 93 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 修有單雙故 |
76 | 93 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 修有單雙故 |
77 | 93 | 有 | yǒu | used to compare two things | 修有單雙故 |
78 | 93 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 修有單雙故 |
79 | 93 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 修有單雙故 |
80 | 93 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 修有單雙故 |
81 | 93 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 修有單雙故 |
82 | 93 | 有 | yǒu | abundant | 修有單雙故 |
83 | 93 | 有 | yǒu | purposeful | 修有單雙故 |
84 | 93 | 有 | yǒu | You | 修有單雙故 |
85 | 93 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 修有單雙故 |
86 | 93 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 修有單雙故 |
87 | 74 | 諸 | zhū | all; many; various | 普欲諸功德 |
88 | 74 | 諸 | zhū | Zhu | 普欲諸功德 |
89 | 74 | 諸 | zhū | all; members of the class | 普欲諸功德 |
90 | 74 | 諸 | zhū | interrogative particle | 普欲諸功德 |
91 | 74 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 普欲諸功德 |
92 | 74 | 諸 | zhū | of; in | 普欲諸功德 |
93 | 74 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 普欲諸功德 |
94 | 70 | 剎那 | chànà | ksana | 復以剎那剎那壞為無 |
95 | 70 | 剎那 | chànà | kṣaṇa; an instant | 復以剎那剎那壞為無 |
96 | 68 | 此 | cǐ | this; these | 此即名為止 |
97 | 68 | 此 | cǐ | in this way | 此即名為止 |
98 | 68 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此即名為止 |
99 | 68 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此即名為止 |
100 | 68 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此即名為止 |
101 | 66 | 人 | rén | person; people; a human being | 若人遍欲 |
102 | 66 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 若人遍欲 |
103 | 66 | 人 | rén | a kind of person | 若人遍欲 |
104 | 66 | 人 | rén | everybody | 若人遍欲 |
105 | 66 | 人 | rén | adult | 若人遍欲 |
106 | 66 | 人 | rén | somebody; others | 若人遍欲 |
107 | 66 | 人 | rén | an upright person | 若人遍欲 |
108 | 66 | 人 | rén | person; manuṣya | 若人遍欲 |
109 | 65 | 無 | wú | no | 心非無正定而立止故 |
110 | 65 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 心非無正定而立止故 |
111 | 65 | 無 | wú | to not have; without | 心非無正定而立止故 |
112 | 65 | 無 | wú | has not yet | 心非無正定而立止故 |
113 | 65 | 無 | mó | mo | 心非無正定而立止故 |
114 | 65 | 無 | wú | do not | 心非無正定而立止故 |
115 | 65 | 無 | wú | not; -less; un- | 心非無正定而立止故 |
116 | 65 | 無 | wú | regardless of | 心非無正定而立止故 |
117 | 65 | 無 | wú | to not have | 心非無正定而立止故 |
118 | 65 | 無 | wú | um | 心非無正定而立止故 |
119 | 65 | 無 | wú | Wu | 心非無正定而立止故 |
120 | 65 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 心非無正定而立止故 |
121 | 65 | 無 | wú | not; non- | 心非無正定而立止故 |
122 | 65 | 無 | mó | mo | 心非無正定而立止故 |
123 | 65 | 因 | yīn | because | 亦以定為因 |
124 | 65 | 因 | yīn | cause; reason | 亦以定為因 |
125 | 65 | 因 | yīn | to accord with | 亦以定為因 |
126 | 65 | 因 | yīn | to follow | 亦以定為因 |
127 | 65 | 因 | yīn | to rely on | 亦以定為因 |
128 | 65 | 因 | yīn | via; through | 亦以定為因 |
129 | 65 | 因 | yīn | to continue | 亦以定為因 |
130 | 65 | 因 | yīn | to receive | 亦以定為因 |
131 | 65 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 亦以定為因 |
132 | 65 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 亦以定為因 |
133 | 65 | 因 | yīn | to be like | 亦以定為因 |
134 | 65 | 因 | yīn | from; because of | 亦以定為因 |
135 | 65 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 亦以定為因 |
136 | 65 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 亦以定為因 |
137 | 65 | 因 | yīn | Cause | 亦以定為因 |
138 | 65 | 因 | yīn | cause; hetu | 亦以定為因 |
139 | 64 | 由 | yóu | follow; from; it is for...to | 由先世業 |
140 | 64 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由先世業 |
141 | 64 | 由 | yóu | to follow along | 由先世業 |
142 | 64 | 由 | yóu | cause; reason | 由先世業 |
143 | 64 | 由 | yóu | by somebody; up to somebody | 由先世業 |
144 | 64 | 由 | yóu | from a starting point | 由先世業 |
145 | 64 | 由 | yóu | You | 由先世業 |
146 | 64 | 由 | yóu | because; yasmāt | 由先世業 |
147 | 62 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 已說菩薩修習道分 |
148 | 62 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 已說菩薩修習道分 |
149 | 62 | 說 | shuì | to persuade | 已說菩薩修習道分 |
150 | 62 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 已說菩薩修習道分 |
151 | 62 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 已說菩薩修習道分 |
152 | 62 | 說 | shuō | to claim; to assert | 已說菩薩修習道分 |
153 | 62 | 說 | shuō | allocution | 已說菩薩修習道分 |
154 | 62 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 已說菩薩修習道分 |
155 | 62 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 已說菩薩修習道分 |
156 | 62 | 說 | shuō | speach; vāda | 已說菩薩修習道分 |
157 | 62 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 已說菩薩修習道分 |
158 | 62 | 說 | shuō | to instruct | 已說菩薩修習道分 |
159 | 62 | 曰 | yuē | to speak; to say | 釋曰 |
160 | 62 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 釋曰 |
161 | 62 | 曰 | yuē | to be called | 釋曰 |
162 | 62 | 曰 | yuē | particle without meaning | 釋曰 |
163 | 62 | 曰 | yuē | said; ukta | 釋曰 |
164 | 59 | 為 | wèi | for; to | 說此為五巧 |
165 | 59 | 為 | wèi | because of | 說此為五巧 |
166 | 59 | 為 | wéi | to act as; to serve | 說此為五巧 |
167 | 59 | 為 | wéi | to change into; to become | 說此為五巧 |
168 | 59 | 為 | wéi | to be; is | 說此為五巧 |
169 | 59 | 為 | wéi | to do | 說此為五巧 |
170 | 59 | 為 | wèi | for | 說此為五巧 |
171 | 59 | 為 | wèi | because of; for; to | 說此為五巧 |
172 | 59 | 為 | wèi | to | 說此為五巧 |
173 | 59 | 為 | wéi | in a passive construction | 說此為五巧 |
174 | 59 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 說此為五巧 |
175 | 59 | 為 | wéi | forming an adverb | 說此為五巧 |
176 | 59 | 為 | wéi | to add emphasis | 說此為五巧 |
177 | 59 | 為 | wèi | to support; to help | 說此為五巧 |
178 | 59 | 為 | wéi | to govern | 說此為五巧 |
179 | 59 | 為 | wèi | to be; bhū | 說此為五巧 |
180 | 59 | 得 | de | potential marker | 若有所求云何令得 |
181 | 59 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 若有所求云何令得 |
182 | 59 | 得 | děi | must; ought to | 若有所求云何令得 |
183 | 59 | 得 | děi | to want to; to need to | 若有所求云何令得 |
184 | 59 | 得 | děi | must; ought to | 若有所求云何令得 |
185 | 59 | 得 | dé | de | 若有所求云何令得 |
186 | 59 | 得 | de | infix potential marker | 若有所求云何令得 |
187 | 59 | 得 | dé | to result in | 若有所求云何令得 |
188 | 59 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 若有所求云何令得 |
189 | 59 | 得 | dé | to be satisfied | 若有所求云何令得 |
190 | 59 | 得 | dé | to be finished | 若有所求云何令得 |
191 | 59 | 得 | de | result of degree | 若有所求云何令得 |
192 | 59 | 得 | de | marks completion of an action | 若有所求云何令得 |
193 | 59 | 得 | děi | satisfying | 若有所求云何令得 |
194 | 59 | 得 | dé | to contract | 若有所求云何令得 |
195 | 59 | 得 | dé | marks permission or possibility | 若有所求云何令得 |
196 | 59 | 得 | dé | expressing frustration | 若有所求云何令得 |
197 | 59 | 得 | dé | to hear | 若有所求云何令得 |
198 | 59 | 得 | dé | to have; there is | 若有所求云何令得 |
199 | 59 | 得 | dé | marks time passed | 若有所求云何令得 |
200 | 59 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 若有所求云何令得 |
201 | 55 | 行 | xíng | to walk | 依後三地修淨土行 |
202 | 55 | 行 | xíng | capable; competent | 依後三地修淨土行 |
203 | 55 | 行 | háng | profession | 依後三地修淨土行 |
204 | 55 | 行 | háng | line; row | 依後三地修淨土行 |
205 | 55 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 依後三地修淨土行 |
206 | 55 | 行 | xíng | to travel | 依後三地修淨土行 |
207 | 55 | 行 | xìng | actions; conduct | 依後三地修淨土行 |
208 | 55 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 依後三地修淨土行 |
209 | 55 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 依後三地修淨土行 |
210 | 55 | 行 | háng | horizontal line | 依後三地修淨土行 |
211 | 55 | 行 | héng | virtuous deeds | 依後三地修淨土行 |
212 | 55 | 行 | hàng | a line of trees | 依後三地修淨土行 |
213 | 55 | 行 | hàng | bold; steadfast | 依後三地修淨土行 |
214 | 55 | 行 | xíng | to move | 依後三地修淨土行 |
215 | 55 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 依後三地修淨土行 |
216 | 55 | 行 | xíng | travel | 依後三地修淨土行 |
217 | 55 | 行 | xíng | to circulate | 依後三地修淨土行 |
218 | 55 | 行 | xíng | running script; running script | 依後三地修淨土行 |
219 | 55 | 行 | xíng | temporary | 依後三地修淨土行 |
220 | 55 | 行 | xíng | soon | 依後三地修淨土行 |
221 | 55 | 行 | háng | rank; order | 依後三地修淨土行 |
222 | 55 | 行 | háng | a business; a shop | 依後三地修淨土行 |
223 | 55 | 行 | xíng | to depart; to leave | 依後三地修淨土行 |
224 | 55 | 行 | xíng | to experience | 依後三地修淨土行 |
225 | 55 | 行 | xíng | path; way | 依後三地修淨土行 |
226 | 55 | 行 | xíng | xing; ballad | 依後三地修淨土行 |
227 | 55 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 依後三地修淨土行 |
228 | 55 | 行 | xíng | 依後三地修淨土行 | |
229 | 55 | 行 | xíng | moreover; also | 依後三地修淨土行 |
230 | 55 | 行 | xíng | Practice | 依後三地修淨土行 |
231 | 55 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 依後三地修淨土行 |
232 | 55 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 依後三地修淨土行 |
233 | 54 | 亦 | yì | also; too | 無相亦無為 |
234 | 54 | 亦 | yì | but | 無相亦無為 |
235 | 54 | 亦 | yì | this; he; she | 無相亦無為 |
236 | 54 | 亦 | yì | although; even though | 無相亦無為 |
237 | 54 | 亦 | yì | already | 無相亦無為 |
238 | 54 | 亦 | yì | particle with no meaning | 無相亦無為 |
239 | 54 | 亦 | yì | Yi | 無相亦無為 |
240 | 53 | 謂 | wèi | to call | 謂心依正 |
241 | 53 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂心依正 |
242 | 53 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂心依正 |
243 | 53 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂心依正 |
244 | 53 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂心依正 |
245 | 53 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂心依正 |
246 | 53 | 謂 | wèi | to think | 謂心依正 |
247 | 53 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂心依正 |
248 | 53 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂心依正 |
249 | 53 | 謂 | wèi | and | 謂心依正 |
250 | 53 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂心依正 |
251 | 53 | 謂 | wèi | Wei | 謂心依正 |
252 | 53 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂心依正 |
253 | 53 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂心依正 |
254 | 49 | 義 | yì | meaning; sense | 此二偈以六義分別諸願 |
255 | 49 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 此二偈以六義分別諸願 |
256 | 49 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 此二偈以六義分別諸願 |
257 | 49 | 義 | yì | chivalry; generosity | 此二偈以六義分別諸願 |
258 | 49 | 義 | yì | just; righteous | 此二偈以六義分別諸願 |
259 | 49 | 義 | yì | adopted | 此二偈以六義分別諸願 |
260 | 49 | 義 | yì | a relationship | 此二偈以六義分別諸願 |
261 | 49 | 義 | yì | volunteer | 此二偈以六義分別諸願 |
262 | 49 | 義 | yì | something suitable | 此二偈以六義分別諸願 |
263 | 49 | 義 | yì | a martyr | 此二偈以六義分別諸願 |
264 | 49 | 義 | yì | a law | 此二偈以六義分別諸願 |
265 | 49 | 義 | yì | Yi | 此二偈以六義分別諸願 |
266 | 49 | 義 | yì | Righteousness | 此二偈以六義分別諸願 |
267 | 49 | 義 | yì | aim; artha | 此二偈以六義分別諸願 |
268 | 49 | 則 | zé | otherwise; but; however | 住後時先者滅後者起名相續者則無相續 |
269 | 49 | 則 | zé | then | 住後時先者滅後者起名相續者則無相續 |
270 | 49 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 住後時先者滅後者起名相續者則無相續 |
271 | 49 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 住後時先者滅後者起名相續者則無相續 |
272 | 49 | 則 | zé | a grade; a level | 住後時先者滅後者起名相續者則無相續 |
273 | 49 | 則 | zé | an example; a model | 住後時先者滅後者起名相續者則無相續 |
274 | 49 | 則 | zé | a weighing device | 住後時先者滅後者起名相續者則無相續 |
275 | 49 | 則 | zé | to grade; to rank | 住後時先者滅後者起名相續者則無相續 |
276 | 49 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 住後時先者滅後者起名相續者則無相續 |
277 | 49 | 則 | zé | to do | 住後時先者滅後者起名相續者則無相續 |
278 | 49 | 則 | zé | only | 住後時先者滅後者起名相續者則無相續 |
279 | 49 | 則 | zé | immediately | 住後時先者滅後者起名相續者則無相續 |
280 | 49 | 則 | zé | then; moreover; atha | 住後時先者滅後者起名相續者則無相續 |
281 | 49 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 住後時先者滅後者起名相續者則無相續 |
282 | 45 | 不 | bù | not; no | 後三地不作功用故名無為 |
283 | 45 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 後三地不作功用故名無為 |
284 | 45 | 不 | bù | as a correlative | 後三地不作功用故名無為 |
285 | 45 | 不 | bù | no (answering a question) | 後三地不作功用故名無為 |
286 | 45 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 後三地不作功用故名無為 |
287 | 45 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 後三地不作功用故名無為 |
288 | 45 | 不 | bù | to form a yes or no question | 後三地不作功用故名無為 |
289 | 45 | 不 | bù | infix potential marker | 後三地不作功用故名無為 |
290 | 45 | 不 | bù | no; na | 後三地不作功用故名無為 |
291 | 43 | 二 | èr | two | 覺分品第二十一之二 |
292 | 43 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 覺分品第二十一之二 |
293 | 43 | 二 | èr | second | 覺分品第二十一之二 |
294 | 43 | 二 | èr | twice; double; di- | 覺分品第二十一之二 |
295 | 43 | 二 | èr | another; the other | 覺分品第二十一之二 |
296 | 43 | 二 | èr | more than one kind | 覺分品第二十一之二 |
297 | 43 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 覺分品第二十一之二 |
298 | 43 | 二 | èr | both; dvaya | 覺分品第二十一之二 |
299 | 42 | 及 | jí | to reach | 能通及能出 |
300 | 42 | 及 | jí | and | 能通及能出 |
301 | 42 | 及 | jí | coming to; when | 能通及能出 |
302 | 42 | 及 | jí | to attain | 能通及能出 |
303 | 42 | 及 | jí | to understand | 能通及能出 |
304 | 42 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 能通及能出 |
305 | 42 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 能通及能出 |
306 | 42 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 能通及能出 |
307 | 42 | 及 | jí | and; ca; api | 能通及能出 |
308 | 41 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 正住法分別 |
309 | 41 | 住 | zhù | to stop; to halt | 正住法分別 |
310 | 41 | 住 | zhù | to retain; to remain | 正住法分別 |
311 | 41 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 正住法分別 |
312 | 41 | 住 | zhù | firmly; securely | 正住法分別 |
313 | 41 | 住 | zhù | verb complement | 正住法分別 |
314 | 41 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 正住法分別 |
315 | 38 | 彼 | bǐ | that; those | 於彼六地出有相方便故 |
316 | 38 | 彼 | bǐ | another; the other | 於彼六地出有相方便故 |
317 | 38 | 彼 | bǐ | that; tad | 於彼六地出有相方便故 |
318 | 37 | 依 | yī | according to | 依後三地修淨土行 |
319 | 37 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 依後三地修淨土行 |
320 | 37 | 依 | yī | to comply with; to follow | 依後三地修淨土行 |
321 | 37 | 依 | yī | to help | 依後三地修淨土行 |
322 | 37 | 依 | yī | flourishing | 依後三地修淨土行 |
323 | 37 | 依 | yī | lovable | 依後三地修淨土行 |
324 | 37 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 依後三地修淨土行 |
325 | 37 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 依後三地修淨土行 |
326 | 37 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 依後三地修淨土行 |
327 | 37 | 偈 | jì | a verse | 偈曰 |
328 | 37 | 偈 | jié | martial | 偈曰 |
329 | 37 | 偈 | jié | brave | 偈曰 |
330 | 37 | 偈 | jié | swift; hasty | 偈曰 |
331 | 37 | 偈 | jié | forceful | 偈曰 |
332 | 37 | 偈 | jì | gatha; hymn; verse | 偈曰 |
333 | 36 | 汝 | rǔ | you; thou | 若汝言物有暫時 |
334 | 36 | 汝 | rǔ | Ru River | 若汝言物有暫時 |
335 | 36 | 汝 | rǔ | Ru | 若汝言物有暫時 |
336 | 36 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 若汝言物有暫時 |
337 | 36 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以無分別 |
338 | 36 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以無分別 |
339 | 36 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以無分別 |
340 | 36 | 以 | yǐ | according to | 以無分別 |
341 | 36 | 以 | yǐ | because of | 以無分別 |
342 | 36 | 以 | yǐ | on a certain date | 以無分別 |
343 | 36 | 以 | yǐ | and; as well as | 以無分別 |
344 | 36 | 以 | yǐ | to rely on | 以無分別 |
345 | 36 | 以 | yǐ | to regard | 以無分別 |
346 | 36 | 以 | yǐ | to be able to | 以無分別 |
347 | 36 | 以 | yǐ | to order; to command | 以無分別 |
348 | 36 | 以 | yǐ | further; moreover | 以無分別 |
349 | 36 | 以 | yǐ | used after a verb | 以無分別 |
350 | 36 | 以 | yǐ | very | 以無分別 |
351 | 36 | 以 | yǐ | already | 以無分別 |
352 | 36 | 以 | yǐ | increasingly | 以無分別 |
353 | 36 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以無分別 |
354 | 36 | 以 | yǐ | Israel | 以無分別 |
355 | 36 | 以 | yǐ | Yi | 以無分別 |
356 | 36 | 以 | yǐ | use; yogena | 以無分別 |
357 | 36 | 非 | fēi | not; non-; un- | 心非無正定而立止故 |
358 | 36 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 心非無正定而立止故 |
359 | 36 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 心非無正定而立止故 |
360 | 36 | 非 | fēi | different | 心非無正定而立止故 |
361 | 36 | 非 | fēi | to not be; to not have | 心非無正定而立止故 |
362 | 36 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 心非無正定而立止故 |
363 | 36 | 非 | fēi | Africa | 心非無正定而立止故 |
364 | 36 | 非 | fēi | to slander | 心非無正定而立止故 |
365 | 36 | 非 | fěi | to avoid | 心非無正定而立止故 |
366 | 36 | 非 | fēi | must | 心非無正定而立止故 |
367 | 36 | 非 | fēi | an error | 心非無正定而立止故 |
368 | 36 | 非 | fēi | a problem; a question | 心非無正定而立止故 |
369 | 36 | 非 | fēi | evil | 心非無正定而立止故 |
370 | 36 | 非 | fēi | besides; except; unless | 心非無正定而立止故 |
371 | 36 | 非 | fēi | not | 心非無正定而立止故 |
372 | 36 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 自熟與成生 |
373 | 36 | 生 | shēng | to live | 自熟與成生 |
374 | 36 | 生 | shēng | raw | 自熟與成生 |
375 | 36 | 生 | shēng | a student | 自熟與成生 |
376 | 36 | 生 | shēng | life | 自熟與成生 |
377 | 36 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 自熟與成生 |
378 | 36 | 生 | shēng | alive | 自熟與成生 |
379 | 36 | 生 | shēng | a lifetime | 自熟與成生 |
380 | 36 | 生 | shēng | to initiate; to become | 自熟與成生 |
381 | 36 | 生 | shēng | to grow | 自熟與成生 |
382 | 36 | 生 | shēng | unfamiliar | 自熟與成生 |
383 | 36 | 生 | shēng | not experienced | 自熟與成生 |
384 | 36 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 自熟與成生 |
385 | 36 | 生 | shēng | very; extremely | 自熟與成生 |
386 | 36 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 自熟與成生 |
387 | 36 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 自熟與成生 |
388 | 36 | 生 | shēng | gender | 自熟與成生 |
389 | 36 | 生 | shēng | to develop; to grow | 自熟與成生 |
390 | 36 | 生 | shēng | to set up | 自熟與成生 |
391 | 36 | 生 | shēng | a prostitute | 自熟與成生 |
392 | 36 | 生 | shēng | a captive | 自熟與成生 |
393 | 36 | 生 | shēng | a gentleman | 自熟與成生 |
394 | 36 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 自熟與成生 |
395 | 36 | 生 | shēng | unripe | 自熟與成生 |
396 | 36 | 生 | shēng | nature | 自熟與成生 |
397 | 36 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 自熟與成生 |
398 | 36 | 生 | shēng | destiny | 自熟與成生 |
399 | 36 | 生 | shēng | birth | 自熟與成生 |
400 | 36 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 自熟與成生 |
401 | 35 | 等 | děng | et cetera; and so on | 菩薩巧無等 |
402 | 35 | 等 | děng | to wait | 菩薩巧無等 |
403 | 35 | 等 | děng | degree; kind | 菩薩巧無等 |
404 | 35 | 等 | děng | plural | 菩薩巧無等 |
405 | 35 | 等 | děng | to be equal | 菩薩巧無等 |
406 | 35 | 等 | děng | degree; level | 菩薩巧無等 |
407 | 35 | 等 | děng | to compare | 菩薩巧無等 |
408 | 35 | 等 | děng | same; equal; sama | 菩薩巧無等 |
409 | 34 | 種 | zhǒng | kind; type | 問此二行云何種 |
410 | 34 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 問此二行云何種 |
411 | 34 | 種 | zhǒng | kind; type | 問此二行云何種 |
412 | 34 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 問此二行云何種 |
413 | 34 | 種 | zhǒng | seed; strain | 問此二行云何種 |
414 | 34 | 種 | zhǒng | offspring | 問此二行云何種 |
415 | 34 | 種 | zhǒng | breed | 問此二行云何種 |
416 | 34 | 種 | zhǒng | race | 問此二行云何種 |
417 | 34 | 種 | zhǒng | species | 問此二行云何種 |
418 | 34 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 問此二行云何種 |
419 | 34 | 種 | zhǒng | grit; guts | 問此二行云何種 |
420 | 34 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 問此二行云何種 |
421 | 34 | 後 | hòu | after; later | 謂入後三地 |
422 | 34 | 後 | hòu | empress; queen | 謂入後三地 |
423 | 34 | 後 | hòu | sovereign | 謂入後三地 |
424 | 34 | 後 | hòu | behind | 謂入後三地 |
425 | 34 | 後 | hòu | the god of the earth | 謂入後三地 |
426 | 34 | 後 | hòu | late; later | 謂入後三地 |
427 | 34 | 後 | hòu | arriving late | 謂入後三地 |
428 | 34 | 後 | hòu | offspring; descendents | 謂入後三地 |
429 | 34 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 謂入後三地 |
430 | 34 | 後 | hòu | behind; back | 謂入後三地 |
431 | 34 | 後 | hòu | then | 謂入後三地 |
432 | 34 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 謂入後三地 |
433 | 34 | 後 | hòu | Hou | 謂入後三地 |
434 | 34 | 後 | hòu | after; behind | 謂入後三地 |
435 | 34 | 後 | hòu | following | 謂入後三地 |
436 | 34 | 後 | hòu | to be delayed | 謂入後三地 |
437 | 34 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 謂入後三地 |
438 | 34 | 後 | hòu | feudal lords | 謂入後三地 |
439 | 34 | 後 | hòu | Hou | 謂入後三地 |
440 | 34 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 謂入後三地 |
441 | 34 | 後 | hòu | rear; paścāt | 謂入後三地 |
442 | 34 | 後 | hòu | later; paścima | 謂入後三地 |
443 | 33 | 三 | sān | three | 三無相修 |
444 | 33 | 三 | sān | third | 三無相修 |
445 | 33 | 三 | sān | more than two | 三無相修 |
446 | 33 | 三 | sān | very few | 三無相修 |
447 | 33 | 三 | sān | repeatedly | 三無相修 |
448 | 33 | 三 | sān | San | 三無相修 |
449 | 33 | 三 | sān | three; tri | 三無相修 |
450 | 33 | 三 | sān | sa | 三無相修 |
451 | 33 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三無相修 |
452 | 32 | 時 | shí | time; a point or period of time | 住後時先者滅後者起名相續者則無相續 |
453 | 32 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 住後時先者滅後者起名相續者則無相續 |
454 | 32 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 住後時先者滅後者起名相續者則無相續 |
455 | 32 | 時 | shí | at that time | 住後時先者滅後者起名相續者則無相續 |
456 | 32 | 時 | shí | fashionable | 住後時先者滅後者起名相續者則無相續 |
457 | 32 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 住後時先者滅後者起名相續者則無相續 |
458 | 32 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 住後時先者滅後者起名相續者則無相續 |
459 | 32 | 時 | shí | tense | 住後時先者滅後者起名相續者則無相續 |
460 | 32 | 時 | shí | particular; special | 住後時先者滅後者起名相續者則無相續 |
461 | 32 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 住後時先者滅後者起名相續者則無相續 |
462 | 32 | 時 | shí | hour (measure word) | 住後時先者滅後者起名相續者則無相續 |
463 | 32 | 時 | shí | an era; a dynasty | 住後時先者滅後者起名相續者則無相續 |
464 | 32 | 時 | shí | time [abstract] | 住後時先者滅後者起名相續者則無相續 |
465 | 32 | 時 | shí | seasonal | 住後時先者滅後者起名相續者則無相續 |
466 | 32 | 時 | shí | frequently; often | 住後時先者滅後者起名相續者則無相續 |
467 | 32 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 住後時先者滅後者起名相續者則無相續 |
468 | 32 | 時 | shí | on time | 住後時先者滅後者起名相續者則無相續 |
469 | 32 | 時 | shí | this; that | 住後時先者滅後者起名相續者則無相續 |
470 | 32 | 時 | shí | to wait upon | 住後時先者滅後者起名相續者則無相續 |
471 | 32 | 時 | shí | hour | 住後時先者滅後者起名相續者則無相續 |
472 | 32 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 住後時先者滅後者起名相續者則無相續 |
473 | 32 | 時 | shí | Shi | 住後時先者滅後者起名相續者則無相續 |
474 | 32 | 時 | shí | a present; currentlt | 住後時先者滅後者起名相續者則無相續 |
475 | 32 | 時 | shí | time; kāla | 住後時先者滅後者起名相續者則無相續 |
476 | 32 | 時 | shí | at that time; samaya | 住後時先者滅後者起名相續者則無相續 |
477 | 32 | 時 | shí | then; atha | 住後時先者滅後者起名相續者則無相續 |
478 | 32 | 釋 | shì | to release; to set free | 釋曰 |
479 | 32 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 釋曰 |
480 | 32 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 釋曰 |
481 | 32 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 釋曰 |
482 | 32 | 釋 | shì | to put down | 釋曰 |
483 | 32 | 釋 | shì | to resolve | 釋曰 |
484 | 32 | 釋 | shì | to melt | 釋曰 |
485 | 32 | 釋 | shì | Śākyamuni | 釋曰 |
486 | 32 | 釋 | shì | Buddhism | 釋曰 |
487 | 32 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 釋曰 |
488 | 32 | 釋 | yì | pleased; glad | 釋曰 |
489 | 32 | 釋 | shì | explain | 釋曰 |
490 | 32 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 釋曰 |
491 | 32 | 差別 | chābié | a difference; a distinction | 差別 |
492 | 32 | 差別 | chābié | discrimination | 差別 |
493 | 32 | 差別 | chābié | discrimination; pariccheda | 差別 |
494 | 32 | 差別 | chābié | distinction | 差別 |
495 | 31 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如經 |
496 | 31 | 如 | rú | if | 如經 |
497 | 31 | 如 | rú | in accordance with | 如經 |
498 | 31 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如經 |
499 | 31 | 如 | rú | this | 如經 |
500 | 31 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如經 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
起 |
|
|
|
者 | zhě | ca | |
故 | gù | therefore; tasmāt | |
若 |
|
|
|
是 |
|
|
|
有 |
|
|
|
诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
刹那 | 剎那 |
|
|
此 | cǐ | this; here; etad | |
人 | rén | person; manuṣya |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
波罗颇蜜多罗 | 波羅頗蜜多羅 | 98 | Prabhākaramitra |
持法 | 99 | Protector of the Dharma; Dharmadhara | |
处处经 | 處處經 | 99 | Chuchu Jing |
大清 | 100 | Qing Dynasty | |
大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
大乘庄严经论 | 大乘莊嚴經論 | 100 | Mahāyānasūtralāṃkāraśāstra; The Adornment of Mahāyāna sūtras |
法印经 | 法印經 | 102 | Sutra on the Seal of the Dharma; Fa Yin Jing |
梵 | 102 |
|
|
佛法 | 102 |
|
|
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
合水 | 104 | Heshui | |
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
妙法 | 109 |
|
|
涅槃 | 110 |
|
|
人乘 | 114 | Human Vehicle | |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
世尊 | 115 |
|
|
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
五经 | 五經 | 119 | Five Classics |
无着菩萨 | 無著菩薩 | 119 | Asaṅga |
应断 | 應斷 | 121 | Krakucchanda |
智证 | 智證 | 122 |
|
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 179.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不异 | 不異 | 98 | not different |
不共 | 98 |
|
|
不生 | 98 |
|
|
刹那 | 剎那 | 99 |
|
禅定 | 禪定 | 99 |
|
长养 | 長養 | 99 |
|
初地 | 99 | the first ground | |
大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
大种 | 大種 | 100 | the four great seeds; the four great elements; mahābhūta |
道分 | 100 | destiny to become a Buddha | |
地上 | 100 | above the ground | |
定力 | 100 |
|
|
地前 | 100 | the previous phases of bodhisattva practice | |
地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
恶道 | 惡道 | 195 |
|
二法 | 195 |
|
|
二果 | 195 | Sakṛdāgāmin | |
二利 | 195 | dual benefits | |
二乘 | 195 | the two vehicles | |
二时 | 二時 | 195 | the two time periods; morning and evening |
二我 | 195 | the two kinds of belief in the concept of self | |
二相 | 195 | the two attributes | |
二行 | 195 | two kinds of spiritual practice | |
二执 | 二執 | 195 | two attachments |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings |
法体 | 法體 | 102 | essence of all things; spiritual body |
放光 | 102 |
|
|
非见 | 非見 | 102 | non-view |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛语 | 佛語 | 102 |
|
佛地 | 102 | Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi | |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
后说 | 後說 | 104 | spoken later |
火大 | 104 | fire; element of fire | |
假有 | 106 | Nominal Existence | |
见道 | 見道 | 106 |
|
见处 | 見處 | 106 | dwelling in wrong views |
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
净心 | 淨心 | 106 |
|
偈言 | 106 | a verse; a gatha | |
卷第十一 | 106 | scroll 11 | |
觉分 | 覺分 | 106 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga |
觉者 | 覺者 | 106 | awakened one |
具足 | 106 |
|
|
具足神通 | 106 | possessing supernatural powers; ṣaḍabhijña | |
空三昧 | 107 | the samādhi of emptiness | |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
了知 | 108 | to understand clearly | |
令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
利益众生 | 利益眾生 | 108 | help sentient beings |
灭法 | 滅法 | 109 | unconditioned dharma |
灭后 | 滅後 | 109 | after the Buddhas's Nirvāṇa |
命者 | 109 | concept of life; jīva | |
内法 | 內法 | 110 | the Buddhadharma; the Dharma |
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
菩提分 | 112 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga | |
菩提分法 | 112 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment | |
起灭 | 起滅 | 113 | saṃsāra; life and death |
群生 | 113 | all living beings | |
去者 | 113 | a goer; gamika | |
染净 | 染淨 | 114 | impure and pure dharmas |
染污法 | 114 | kleśa; kilesa; a mental affliction; defilement | |
人执 | 人執 | 114 | grasphing to the concept of a permanent person |
人法 | 114 | people and dharmas; people and teachings | |
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
如实知 | 如實知 | 114 |
|
三地 | 115 | three grounds | |
三定 | 115 | three samādhis | |
三三昧 | 115 | three samādhis | |
三相 | 115 |
|
|
三行 | 115 |
|
|
三修 | 115 |
|
|
三昧 | 115 |
|
|
三昧门 | 三昧門 | 115 | to be on the bodhisattva path |
三菩提 | 115 | saṃbodhi; complete enlightenment | |
色有 | 115 | material existence | |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善道 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
圣法 | 聖法 | 115 | the sacred teachings of the Buddha |
胜愿 | 勝願 | 115 | spureme vow |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
生起 | 115 | cause; arising | |
身见 | 身見 | 115 | views of a self |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
十因 | 115 | ten causes | |
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
识缘名色 | 識緣名色 | 115 | from consciousness as a requisite condition comes name-and-form |
施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
受戒 | 115 |
|
|
受持 | 115 |
|
|
四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
四法印 | 115 | four dharma seals | |
四摄法 | 四攝法 | 115 | the four means of embracing |
四果 | 115 | four fruits | |
宿业 | 宿業 | 115 | past karma |
随喜 | 隨喜 | 115 |
|
随转 | 隨轉 | 115 | teaching of adaptable philosophy |
所行 | 115 | actions; practice | |
通力 | 116 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
陀罗尼门 | 陀羅尼門 | 116 | dharani-entrance |
外法 | 119 |
|
|
闻持 | 聞持 | 119 | to hear and keep in mind |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
我所 | 119 |
|
|
我我所 | 119 | conception of possession; mamakāra | |
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
我爱 | 我愛 | 119 | self-love |
我执 | 我執 | 119 |
|
无常印 | 無常印 | 119 | the seal of impermanence |
五方便 | 119 | twenty five skillful means | |
无分别 | 無分別 | 119 |
|
无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
无我印 | 無我印 | 119 | the seal of non-self |
无染 | 無染 | 119 | undefiled |
无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
无体 | 無體 | 119 | without essence |
无相 | 無相 | 119 |
|
无相三昧 | 無相三昧 | 119 | samādhi of no appearance |
五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无余 | 無餘 | 119 |
|
无愿三昧 | 無願三昧 | 119 | samādhi of no desire |
无住 | 無住 | 119 |
|
现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
邪行 | 120 |
|
|
心得自在 | 120 | having attained mastery of their minds | |
心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
信行 | 120 |
|
|
行苦 | 120 | suffering as a consequence of action | |
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
修禅 | 修禪 | 120 | to meditate; to cultivate through meditation |
修得 | 120 | cultivation; parijaya | |
修空 | 120 | cultivation of emptiness | |
修行人 | 120 | practitioner | |
熏习 | 熏習 | 120 | vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies |
业力 | 業力 | 121 |
|
业报 | 業報 | 121 |
|
一异 | 一異 | 121 | one and many |
依止 | 121 |
|
|
应知 | 應知 | 121 | should be known |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
一切法无我 | 一切法無我 | 121 | all dharmas are absent of self |
一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
依正 | 121 | two kinds of retribution; direct and conditional retribution | |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有相 | 121 | having form | |
憂陀那 | 憂陀那 | 121 | udāna; inspired thought |
有为法 | 有為法 | 121 |
|
与果 | 與果 | 121 | fruit produced |
欲界 | 121 | realm of desire | |
愿力 | 願力 | 121 |
|
约法 | 約法 | 121 | according to the Dharma; according to teachings |
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
正受 | 122 | samāpatti; meditative attainment | |
止观 | 止觀 | 122 |
|
智证 | 智證 | 122 |
|
执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸法无我 | 諸法無我 | 122 | all phenomena are without an independent self; the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸行无常 | 諸行無常 | 122 | all conditioned phenomena are impermanent |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
转依 | 轉依 | 122 | āśrayaparāvṛtti; transformation basis |
诸处 | 諸處 | 122 | everywhere; sarvatra |
自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
自性 | 122 |
|
|
最上 | 122 | supreme |