Glossary and Vocabulary for Mahāyānasūtralāṃkāraśāstra (Dacheng Zhuangyan Jinglun) 大乘莊嚴經論, Scroll 10
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 113 | 者 | zhě | ca | 治障者 |
2 | 89 | 曰 | yuē | to speak; to say | 釋曰 |
3 | 89 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 釋曰 |
4 | 89 | 曰 | yuē | to be called | 釋曰 |
5 | 89 | 曰 | yuē | said; ukta | 釋曰 |
6 | 78 | 謂 | wèi | to call | 謂離無羞 |
7 | 78 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂離無羞 |
8 | 78 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂離無羞 |
9 | 78 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂離無羞 |
10 | 78 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂離無羞 |
11 | 78 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂離無羞 |
12 | 78 | 謂 | wèi | to think | 謂離無羞 |
13 | 78 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂離無羞 |
14 | 78 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂離無羞 |
15 | 78 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂離無羞 |
16 | 78 | 謂 | wèi | Wei | 謂離無羞 |
17 | 68 | 為 | wéi | to act as; to serve | 菩薩以小無障眾生為 |
18 | 68 | 為 | wéi | to change into; to become | 菩薩以小無障眾生為 |
19 | 68 | 為 | wéi | to be; is | 菩薩以小無障眾生為 |
20 | 68 | 為 | wéi | to do | 菩薩以小無障眾生為 |
21 | 68 | 為 | wèi | to support; to help | 菩薩以小無障眾生為 |
22 | 68 | 為 | wéi | to govern | 菩薩以小無障眾生為 |
23 | 68 | 為 | wèi | to be; bhū | 菩薩以小無障眾生為 |
24 | 65 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩有羞相 |
25 | 65 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩有羞相 |
26 | 65 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩有羞相 |
27 | 62 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 此中應說 |
28 | 62 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 此中應說 |
29 | 62 | 說 | shuì | to persuade | 此中應說 |
30 | 62 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 此中應說 |
31 | 62 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 此中應說 |
32 | 62 | 說 | shuō | to claim; to assert | 此中應說 |
33 | 62 | 說 | shuō | allocution | 此中應說 |
34 | 62 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 此中應說 |
35 | 62 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 此中應說 |
36 | 62 | 說 | shuō | speach; vāda | 此中應說 |
37 | 62 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 此中應說 |
38 | 62 | 說 | shuō | to instruct | 此中應說 |
39 | 57 | 偈 | jì | a verse | 偈曰 |
40 | 57 | 偈 | jié | martial | 偈曰 |
41 | 57 | 偈 | jié | brave | 偈曰 |
42 | 57 | 偈 | jié | swift; hasty | 偈曰 |
43 | 57 | 偈 | jié | forceful | 偈曰 |
44 | 57 | 偈 | jì | gatha; hymn; verse | 偈曰 |
45 | 56 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 三者修諸度懈怠時極生羞恥 |
46 | 56 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 三者修諸度懈怠時極生羞恥 |
47 | 56 | 修 | xiū | to repair | 三者修諸度懈怠時極生羞恥 |
48 | 56 | 修 | xiū | long; slender | 三者修諸度懈怠時極生羞恥 |
49 | 56 | 修 | xiū | to write; to compile | 三者修諸度懈怠時極生羞恥 |
50 | 56 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 三者修諸度懈怠時極生羞恥 |
51 | 56 | 修 | xiū | to practice | 三者修諸度懈怠時極生羞恥 |
52 | 56 | 修 | xiū | to cut | 三者修諸度懈怠時極生羞恥 |
53 | 56 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 三者修諸度懈怠時極生羞恥 |
54 | 56 | 修 | xiū | a virtuous person | 三者修諸度懈怠時極生羞恥 |
55 | 56 | 修 | xiū | Xiu | 三者修諸度懈怠時極生羞恥 |
56 | 56 | 修 | xiū | to unknot | 三者修諸度懈怠時極生羞恥 |
57 | 56 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 三者修諸度懈怠時極生羞恥 |
58 | 56 | 修 | xiū | excellent | 三者修諸度懈怠時極生羞恥 |
59 | 56 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 三者修諸度懈怠時極生羞恥 |
60 | 56 | 修 | xiū | Cultivation | 三者修諸度懈怠時極生羞恥 |
61 | 56 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 三者修諸度懈怠時極生羞恥 |
62 | 56 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 三者修諸度懈怠時極生羞恥 |
63 | 56 | 二 | èr | two | 二伴類 |
64 | 56 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二伴類 |
65 | 56 | 二 | èr | second | 二伴類 |
66 | 56 | 二 | èr | twice; double; di- | 二伴類 |
67 | 56 | 二 | èr | more than one kind | 二伴類 |
68 | 56 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二伴類 |
69 | 56 | 二 | èr | both; dvaya | 二伴類 |
70 | 50 | 知 | zhī | to know | 與無分別知相應 |
71 | 50 | 知 | zhī | to comprehend | 與無分別知相應 |
72 | 50 | 知 | zhī | to inform; to tell | 與無分別知相應 |
73 | 50 | 知 | zhī | to administer | 與無分別知相應 |
74 | 50 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 與無分別知相應 |
75 | 50 | 知 | zhī | to be close friends | 與無分別知相應 |
76 | 50 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 與無分別知相應 |
77 | 50 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 與無分別知相應 |
78 | 50 | 知 | zhī | knowledge | 與無分別知相應 |
79 | 50 | 知 | zhī | consciousness; perception | 與無分別知相應 |
80 | 50 | 知 | zhī | a close friend | 與無分別知相應 |
81 | 50 | 知 | zhì | wisdom | 與無分別知相應 |
82 | 50 | 知 | zhì | Zhi | 與無分別知相應 |
83 | 50 | 知 | zhī | to appreciate | 與無分別知相應 |
84 | 50 | 知 | zhī | to make known | 與無分別知相應 |
85 | 50 | 知 | zhī | to have control over | 與無分別知相應 |
86 | 50 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 與無分別知相應 |
87 | 50 | 知 | zhī | Understanding | 與無分別知相應 |
88 | 50 | 知 | zhī | know; jña | 與無分別知相應 |
89 | 48 | 及 | jí | to reach | 治障及合智 |
90 | 48 | 及 | jí | to attain | 治障及合智 |
91 | 48 | 及 | jí | to understand | 治障及合智 |
92 | 48 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 治障及合智 |
93 | 48 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 治障及合智 |
94 | 48 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 治障及合智 |
95 | 48 | 及 | jí | and; ca; api | 治障及合智 |
96 | 48 | 釋 | shì | to release; to set free | 釋曰 |
97 | 48 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 釋曰 |
98 | 48 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 釋曰 |
99 | 48 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 釋曰 |
100 | 48 | 釋 | shì | to put down | 釋曰 |
101 | 48 | 釋 | shì | to resolve | 釋曰 |
102 | 48 | 釋 | shì | to melt | 釋曰 |
103 | 48 | 釋 | shì | Śākyamuni | 釋曰 |
104 | 48 | 釋 | shì | Buddhism | 釋曰 |
105 | 48 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 釋曰 |
106 | 48 | 釋 | yì | pleased; glad | 釋曰 |
107 | 48 | 釋 | shì | explain | 釋曰 |
108 | 48 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 釋曰 |
109 | 47 | 三 | sān | three | 三境界 |
110 | 47 | 三 | sān | third | 三境界 |
111 | 47 | 三 | sān | more than two | 三境界 |
112 | 47 | 三 | sān | very few | 三境界 |
113 | 47 | 三 | sān | San | 三境界 |
114 | 47 | 三 | sān | three; tri | 三境界 |
115 | 47 | 三 | sān | sa | 三境界 |
116 | 47 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三境界 |
117 | 43 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得六呵責 |
118 | 43 | 得 | děi | to want to; to need to | 得六呵責 |
119 | 43 | 得 | děi | must; ought to | 得六呵責 |
120 | 43 | 得 | dé | de | 得六呵責 |
121 | 43 | 得 | de | infix potential marker | 得六呵責 |
122 | 43 | 得 | dé | to result in | 得六呵責 |
123 | 43 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得六呵責 |
124 | 43 | 得 | dé | to be satisfied | 得六呵責 |
125 | 43 | 得 | dé | to be finished | 得六呵責 |
126 | 43 | 得 | děi | satisfying | 得六呵責 |
127 | 43 | 得 | dé | to contract | 得六呵責 |
128 | 43 | 得 | dé | to hear | 得六呵責 |
129 | 43 | 得 | dé | to have; there is | 得六呵責 |
130 | 43 | 得 | dé | marks time passed | 得六呵責 |
131 | 43 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得六呵責 |
132 | 40 | 勝 | shèng | to beat; to win; to conquer | 欲勝諸菩薩 |
133 | 40 | 勝 | shèng | victory; success | 欲勝諸菩薩 |
134 | 40 | 勝 | shèng | wonderful; supurb; superior | 欲勝諸菩薩 |
135 | 40 | 勝 | shèng | to surpass | 欲勝諸菩薩 |
136 | 40 | 勝 | shèng | triumphant | 欲勝諸菩薩 |
137 | 40 | 勝 | shèng | a scenic view | 欲勝諸菩薩 |
138 | 40 | 勝 | shèng | a woman's hair decoration | 欲勝諸菩薩 |
139 | 40 | 勝 | shèng | Sheng | 欲勝諸菩薩 |
140 | 40 | 勝 | shèng | conquering; victorious; jaya | 欲勝諸菩薩 |
141 | 40 | 勝 | shèng | superior; agra | 欲勝諸菩薩 |
142 | 37 | 於 | yú | to go; to | 問諸菩薩有羞於 |
143 | 37 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 問諸菩薩有羞於 |
144 | 37 | 於 | yú | Yu | 問諸菩薩有羞於 |
145 | 37 | 於 | wū | a crow | 問諸菩薩有羞於 |
146 | 35 | 羞 | xiū | to be ashamed | 諸菩薩有羞相 |
147 | 35 | 羞 | xiū | to be shy | 諸菩薩有羞相 |
148 | 35 | 羞 | xiū | a savory dish; a delicacy | 諸菩薩有羞相 |
149 | 35 | 羞 | xiū | to offer | 諸菩薩有羞相 |
150 | 35 | 羞 | xiū | to dishonor | 諸菩薩有羞相 |
151 | 35 | 羞 | xiū | shame; humiliation | 諸菩薩有羞相 |
152 | 35 | 羞 | xiū | to be ashamed; hrī | 諸菩薩有羞相 |
153 | 34 | 能 | néng | can; able | 衣服譬顯慚能對治住 |
154 | 34 | 能 | néng | ability; capacity | 衣服譬顯慚能對治住 |
155 | 34 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 衣服譬顯慚能對治住 |
156 | 34 | 能 | néng | energy | 衣服譬顯慚能對治住 |
157 | 34 | 能 | néng | function; use | 衣服譬顯慚能對治住 |
158 | 34 | 能 | néng | talent | 衣服譬顯慚能對治住 |
159 | 34 | 能 | néng | expert at | 衣服譬顯慚能對治住 |
160 | 34 | 能 | néng | to be in harmony | 衣服譬顯慚能對治住 |
161 | 34 | 能 | néng | to tend to; to care for | 衣服譬顯慚能對治住 |
162 | 34 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 衣服譬顯慚能對治住 |
163 | 34 | 能 | néng | to be able; śak | 衣服譬顯慚能對治住 |
164 | 34 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 衣服譬顯慚能對治住 |
165 | 34 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 緣境亦成生 |
166 | 34 | 生 | shēng | to live | 緣境亦成生 |
167 | 34 | 生 | shēng | raw | 緣境亦成生 |
168 | 34 | 生 | shēng | a student | 緣境亦成生 |
169 | 34 | 生 | shēng | life | 緣境亦成生 |
170 | 34 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 緣境亦成生 |
171 | 34 | 生 | shēng | alive | 緣境亦成生 |
172 | 34 | 生 | shēng | a lifetime | 緣境亦成生 |
173 | 34 | 生 | shēng | to initiate; to become | 緣境亦成生 |
174 | 34 | 生 | shēng | to grow | 緣境亦成生 |
175 | 34 | 生 | shēng | unfamiliar | 緣境亦成生 |
176 | 34 | 生 | shēng | not experienced | 緣境亦成生 |
177 | 34 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 緣境亦成生 |
178 | 34 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 緣境亦成生 |
179 | 34 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 緣境亦成生 |
180 | 34 | 生 | shēng | gender | 緣境亦成生 |
181 | 34 | 生 | shēng | to develop; to grow | 緣境亦成生 |
182 | 34 | 生 | shēng | to set up | 緣境亦成生 |
183 | 34 | 生 | shēng | a prostitute | 緣境亦成生 |
184 | 34 | 生 | shēng | a captive | 緣境亦成生 |
185 | 34 | 生 | shēng | a gentleman | 緣境亦成生 |
186 | 34 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 緣境亦成生 |
187 | 34 | 生 | shēng | unripe | 緣境亦成生 |
188 | 34 | 生 | shēng | nature | 緣境亦成生 |
189 | 34 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 緣境亦成生 |
190 | 34 | 生 | shēng | destiny | 緣境亦成生 |
191 | 34 | 生 | shēng | birth | 緣境亦成生 |
192 | 34 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 緣境亦成生 |
193 | 33 | 亦 | yì | Yi | 緣境亦成生 |
194 | 33 | 問 | wèn | to ask | 問諸菩薩有羞於 |
195 | 33 | 問 | wèn | to inquire after | 問諸菩薩有羞於 |
196 | 33 | 問 | wèn | to interrogate | 問諸菩薩有羞於 |
197 | 33 | 問 | wèn | to hold responsible | 問諸菩薩有羞於 |
198 | 33 | 問 | wèn | to request something | 問諸菩薩有羞於 |
199 | 33 | 問 | wèn | to rebuke | 問諸菩薩有羞於 |
200 | 33 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問諸菩薩有羞於 |
201 | 33 | 問 | wèn | news | 問諸菩薩有羞於 |
202 | 33 | 問 | wèn | to propose marriage | 問諸菩薩有羞於 |
203 | 33 | 問 | wén | to inform | 問諸菩薩有羞於 |
204 | 33 | 問 | wèn | to research | 問諸菩薩有羞於 |
205 | 33 | 問 | wèn | Wen | 問諸菩薩有羞於 |
206 | 33 | 問 | wèn | a question | 問諸菩薩有羞於 |
207 | 33 | 問 | wèn | ask; prccha | 問諸菩薩有羞於 |
208 | 32 | 聚 | jù | to assemble; to meet together | 速滿於二聚 |
209 | 32 | 聚 | jù | to store up; to collect; to amass | 速滿於二聚 |
210 | 32 | 聚 | jù | to levy; to impose [a tax] | 速滿於二聚 |
211 | 32 | 聚 | jù | a village | 速滿於二聚 |
212 | 32 | 聚 | jù | a crowd | 速滿於二聚 |
213 | 32 | 聚 | jù | savings | 速滿於二聚 |
214 | 32 | 聚 | jù | aggregation; samāsa | 速滿於二聚 |
215 | 32 | 聚 | jù | a group of people; gaṇa | 速滿於二聚 |
216 | 32 | 四 | sì | four | 如是四差別 |
217 | 32 | 四 | sì | note a musical scale | 如是四差別 |
218 | 32 | 四 | sì | fourth | 如是四差別 |
219 | 32 | 四 | sì | Si | 如是四差別 |
220 | 32 | 四 | sì | four; catur | 如是四差別 |
221 | 31 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由有增上慢故 |
222 | 31 | 由 | yóu | to follow along | 由有增上慢故 |
223 | 31 | 由 | yóu | cause; reason | 由有增上慢故 |
224 | 31 | 由 | yóu | You | 由有增上慢故 |
225 | 31 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 治障及合智 |
226 | 31 | 智 | zhì | care; prudence | 治障及合智 |
227 | 31 | 智 | zhì | Zhi | 治障及合智 |
228 | 31 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 治障及合智 |
229 | 31 | 智 | zhì | clever | 治障及合智 |
230 | 31 | 智 | zhì | Wisdom | 治障及合智 |
231 | 31 | 智 | zhì | jnana; knowing | 治障及合智 |
232 | 30 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 菩薩以小無障眾生為 |
233 | 30 | 以 | yǐ | to rely on | 菩薩以小無障眾生為 |
234 | 30 | 以 | yǐ | to regard | 菩薩以小無障眾生為 |
235 | 30 | 以 | yǐ | to be able to | 菩薩以小無障眾生為 |
236 | 30 | 以 | yǐ | to order; to command | 菩薩以小無障眾生為 |
237 | 30 | 以 | yǐ | used after a verb | 菩薩以小無障眾生為 |
238 | 30 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 菩薩以小無障眾生為 |
239 | 30 | 以 | yǐ | Israel | 菩薩以小無障眾生為 |
240 | 30 | 以 | yǐ | Yi | 菩薩以小無障眾生為 |
241 | 30 | 以 | yǐ | use; yogena | 菩薩以小無障眾生為 |
242 | 28 | 入 | rù | to enter | 以一果入一切果故 |
243 | 28 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 以一果入一切果故 |
244 | 28 | 入 | rù | radical | 以一果入一切果故 |
245 | 28 | 入 | rù | income | 以一果入一切果故 |
246 | 28 | 入 | rù | to conform with | 以一果入一切果故 |
247 | 28 | 入 | rù | to descend | 以一果入一切果故 |
248 | 28 | 入 | rù | the entering tone | 以一果入一切果故 |
249 | 28 | 入 | rù | to pay | 以一果入一切果故 |
250 | 28 | 入 | rù | to join | 以一果入一切果故 |
251 | 28 | 入 | rù | entering; praveśa | 以一果入一切果故 |
252 | 28 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 以一果入一切果故 |
253 | 28 | 障 | zhàng | to separate | 治障及合智 |
254 | 28 | 障 | zhàng | to block; to hinder; to obstruct; to shield; to screen | 治障及合智 |
255 | 28 | 障 | zhàng | an obstruction; a barricade; an obstacle; a screen | 治障及合智 |
256 | 28 | 障 | zhàng | to cover | 治障及合智 |
257 | 28 | 障 | zhàng | to defend | 治障及合智 |
258 | 28 | 障 | zhàng | a weak point; a fault; a shortcoming | 治障及合智 |
259 | 28 | 障 | zhàng | a strategic fortress | 治障及合智 |
260 | 28 | 障 | zhàng | a dike; an embankment; a levee | 治障及合智 |
261 | 28 | 障 | zhàng | to assure | 治障及合智 |
262 | 28 | 障 | zhàng | obstruction | 治障及合智 |
263 | 27 | 行 | xíng | to walk | 何行中起 |
264 | 27 | 行 | xíng | capable; competent | 何行中起 |
265 | 27 | 行 | háng | profession | 何行中起 |
266 | 27 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 何行中起 |
267 | 27 | 行 | xíng | to travel | 何行中起 |
268 | 27 | 行 | xìng | actions; conduct | 何行中起 |
269 | 27 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 何行中起 |
270 | 27 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 何行中起 |
271 | 27 | 行 | háng | horizontal line | 何行中起 |
272 | 27 | 行 | héng | virtuous deeds | 何行中起 |
273 | 27 | 行 | hàng | a line of trees | 何行中起 |
274 | 27 | 行 | hàng | bold; steadfast | 何行中起 |
275 | 27 | 行 | xíng | to move | 何行中起 |
276 | 27 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 何行中起 |
277 | 27 | 行 | xíng | travel | 何行中起 |
278 | 27 | 行 | xíng | to circulate | 何行中起 |
279 | 27 | 行 | xíng | running script; running script | 何行中起 |
280 | 27 | 行 | xíng | temporary | 何行中起 |
281 | 27 | 行 | háng | rank; order | 何行中起 |
282 | 27 | 行 | háng | a business; a shop | 何行中起 |
283 | 27 | 行 | xíng | to depart; to leave | 何行中起 |
284 | 27 | 行 | xíng | to experience | 何行中起 |
285 | 27 | 行 | xíng | path; way | 何行中起 |
286 | 27 | 行 | xíng | xing; ballad | 何行中起 |
287 | 27 | 行 | xíng | 何行中起 | |
288 | 27 | 行 | xíng | Practice | 何行中起 |
289 | 27 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 何行中起 |
290 | 27 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 何行中起 |
291 | 27 | 慚 | cán | to be ashamed | 菩薩有慚爾 |
292 | 27 | 慚 | cán | shameful | 菩薩有慚爾 |
293 | 27 | 慚 | cán | hri; hrī; hiri; self-respect; conscientiousness; dignity | 菩薩有慚爾 |
294 | 27 | 不 | bù | infix potential marker | 不勤亦勤行 |
295 | 26 | 所 | suǒ | a few; various; some | 丈夫所作 |
296 | 26 | 所 | suǒ | a place; a location | 丈夫所作 |
297 | 26 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 丈夫所作 |
298 | 26 | 所 | suǒ | an ordinal number | 丈夫所作 |
299 | 26 | 所 | suǒ | meaning | 丈夫所作 |
300 | 26 | 所 | suǒ | garrison | 丈夫所作 |
301 | 26 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 丈夫所作 |
302 | 25 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 起三害已即於現法 |
303 | 25 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 起三害已即於現法 |
304 | 25 | 已 | yǐ | to complete | 起三害已即於現法 |
305 | 25 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 起三害已即於現法 |
306 | 25 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 起三害已即於現法 |
307 | 25 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 起三害已即於現法 |
308 | 23 | 地 | dì | soil; ground; land | 七地與二乘 |
309 | 23 | 地 | dì | floor | 七地與二乘 |
310 | 23 | 地 | dì | the earth | 七地與二乘 |
311 | 23 | 地 | dì | fields | 七地與二乘 |
312 | 23 | 地 | dì | a place | 七地與二乘 |
313 | 23 | 地 | dì | a situation; a position | 七地與二乘 |
314 | 23 | 地 | dì | background | 七地與二乘 |
315 | 23 | 地 | dì | terrain | 七地與二乘 |
316 | 23 | 地 | dì | a territory; a region | 七地與二乘 |
317 | 23 | 地 | dì | used after a distance measure | 七地與二乘 |
318 | 23 | 地 | dì | coming from the same clan | 七地與二乘 |
319 | 23 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 七地與二乘 |
320 | 23 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 七地與二乘 |
321 | 23 | 量 | liàng | a quantity; an amount | 次說菩薩修習四量 |
322 | 23 | 量 | liáng | to measure | 次說菩薩修習四量 |
323 | 23 | 量 | liàng | capacity | 次說菩薩修習四量 |
324 | 23 | 量 | liáng | to consider | 次說菩薩修習四量 |
325 | 23 | 量 | liàng | a measuring tool | 次說菩薩修習四量 |
326 | 23 | 量 | liàng | to estimate | 次說菩薩修習四量 |
327 | 23 | 量 | liáng | means of knowing; reasoning; pramāṇa | 次說菩薩修習四量 |
328 | 23 | 與 | yǔ | to give | 與無分別知相應 |
329 | 23 | 與 | yǔ | to accompany | 與無分別知相應 |
330 | 23 | 與 | yù | to particate in | 與無分別知相應 |
331 | 23 | 與 | yù | of the same kind | 與無分別知相應 |
332 | 23 | 與 | yù | to help | 與無分別知相應 |
333 | 23 | 與 | yǔ | for | 與無分別知相應 |
334 | 23 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 諸菩薩有羞相 |
335 | 23 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 諸菩薩有羞相 |
336 | 23 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 諸菩薩有羞相 |
337 | 23 | 相 | xiàng | to aid; to help | 諸菩薩有羞相 |
338 | 23 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 諸菩薩有羞相 |
339 | 23 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 諸菩薩有羞相 |
340 | 23 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 諸菩薩有羞相 |
341 | 23 | 相 | xiāng | Xiang | 諸菩薩有羞相 |
342 | 23 | 相 | xiāng | form substance | 諸菩薩有羞相 |
343 | 23 | 相 | xiāng | to express | 諸菩薩有羞相 |
344 | 23 | 相 | xiàng | to choose | 諸菩薩有羞相 |
345 | 23 | 相 | xiāng | Xiang | 諸菩薩有羞相 |
346 | 23 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 諸菩薩有羞相 |
347 | 23 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 諸菩薩有羞相 |
348 | 23 | 相 | xiāng | to compare | 諸菩薩有羞相 |
349 | 23 | 相 | xiàng | to divine | 諸菩薩有羞相 |
350 | 23 | 相 | xiàng | to administer | 諸菩薩有羞相 |
351 | 23 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 諸菩薩有羞相 |
352 | 23 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 諸菩薩有羞相 |
353 | 23 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 諸菩薩有羞相 |
354 | 23 | 相 | xiāng | coralwood | 諸菩薩有羞相 |
355 | 23 | 相 | xiàng | ministry | 諸菩薩有羞相 |
356 | 23 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 諸菩薩有羞相 |
357 | 23 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 諸菩薩有羞相 |
358 | 23 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 諸菩薩有羞相 |
359 | 23 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 諸菩薩有羞相 |
360 | 23 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 諸菩薩有羞相 |
361 | 23 | 對治 | duì zhì | to remedy | 起彼對治故 |
362 | 23 | 對治 | duì zhì | an equal to; an opposite; an antidote | 起彼對治故 |
363 | 22 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 何行中起 |
364 | 22 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 何行中起 |
365 | 22 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 何行中起 |
366 | 22 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 何行中起 |
367 | 22 | 起 | qǐ | to start | 何行中起 |
368 | 22 | 起 | qǐ | to establish; to build | 何行中起 |
369 | 22 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 何行中起 |
370 | 22 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 何行中起 |
371 | 22 | 起 | qǐ | to get out of bed | 何行中起 |
372 | 22 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 何行中起 |
373 | 22 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 何行中起 |
374 | 22 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 何行中起 |
375 | 22 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 何行中起 |
376 | 22 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 何行中起 |
377 | 22 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 何行中起 |
378 | 22 | 起 | qǐ | to conjecture | 何行中起 |
379 | 22 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 何行中起 |
380 | 22 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 何行中起 |
381 | 22 | 中 | zhōng | middle | 此中應說 |
382 | 22 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 此中應說 |
383 | 22 | 中 | zhōng | China | 此中應說 |
384 | 22 | 中 | zhòng | to hit the mark | 此中應說 |
385 | 22 | 中 | zhōng | midday | 此中應說 |
386 | 22 | 中 | zhōng | inside | 此中應說 |
387 | 22 | 中 | zhōng | during | 此中應說 |
388 | 22 | 中 | zhōng | Zhong | 此中應說 |
389 | 22 | 中 | zhōng | intermediary | 此中應說 |
390 | 22 | 中 | zhōng | half | 此中應說 |
391 | 22 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 此中應說 |
392 | 22 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 此中應說 |
393 | 22 | 中 | zhòng | to obtain | 此中應說 |
394 | 22 | 中 | zhòng | to pass an exam | 此中應說 |
395 | 22 | 中 | zhōng | middle | 此中應說 |
396 | 21 | 種 | zhǒng | kind; type | 此偈顯示菩薩有羞有四種相 |
397 | 21 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 此偈顯示菩薩有羞有四種相 |
398 | 21 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 此偈顯示菩薩有羞有四種相 |
399 | 21 | 種 | zhǒng | seed; strain | 此偈顯示菩薩有羞有四種相 |
400 | 21 | 種 | zhǒng | offspring | 此偈顯示菩薩有羞有四種相 |
401 | 21 | 種 | zhǒng | breed | 此偈顯示菩薩有羞有四種相 |
402 | 21 | 種 | zhǒng | race | 此偈顯示菩薩有羞有四種相 |
403 | 21 | 種 | zhǒng | species | 此偈顯示菩薩有羞有四種相 |
404 | 21 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 此偈顯示菩薩有羞有四種相 |
405 | 21 | 種 | zhǒng | grit; guts | 此偈顯示菩薩有羞有四種相 |
406 | 21 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 此偈顯示菩薩有羞有四種相 |
407 | 21 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 緣境亦成生 |
408 | 21 | 成 | chéng | to become; to turn into | 緣境亦成生 |
409 | 21 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 緣境亦成生 |
410 | 21 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 緣境亦成生 |
411 | 21 | 成 | chéng | a full measure of | 緣境亦成生 |
412 | 21 | 成 | chéng | whole | 緣境亦成生 |
413 | 21 | 成 | chéng | set; established | 緣境亦成生 |
414 | 21 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 緣境亦成生 |
415 | 21 | 成 | chéng | to reconcile | 緣境亦成生 |
416 | 21 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 緣境亦成生 |
417 | 21 | 成 | chéng | composed of | 緣境亦成生 |
418 | 21 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 緣境亦成生 |
419 | 21 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 緣境亦成生 |
420 | 21 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 緣境亦成生 |
421 | 21 | 成 | chéng | Cheng | 緣境亦成生 |
422 | 21 | 成 | chéng | Become | 緣境亦成生 |
423 | 21 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 緣境亦成生 |
424 | 21 | 一 | yī | one | 一自性 |
425 | 21 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一自性 |
426 | 21 | 一 | yī | pure; concentrated | 一自性 |
427 | 21 | 一 | yī | first | 一自性 |
428 | 21 | 一 | yī | the same | 一自性 |
429 | 21 | 一 | yī | sole; single | 一自性 |
430 | 21 | 一 | yī | a very small amount | 一自性 |
431 | 21 | 一 | yī | Yi | 一自性 |
432 | 21 | 一 | yī | other | 一自性 |
433 | 21 | 一 | yī | to unify | 一自性 |
434 | 21 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一自性 |
435 | 21 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一自性 |
436 | 21 | 一 | yī | one; eka | 一自性 |
437 | 20 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 亦顯於眾名 |
438 | 20 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 亦顯於眾名 |
439 | 20 | 名 | míng | rank; position | 亦顯於眾名 |
440 | 20 | 名 | míng | an excuse | 亦顯於眾名 |
441 | 20 | 名 | míng | life | 亦顯於眾名 |
442 | 20 | 名 | míng | to name; to call | 亦顯於眾名 |
443 | 20 | 名 | míng | to express; to describe | 亦顯於眾名 |
444 | 20 | 名 | míng | to be called; to have the name | 亦顯於眾名 |
445 | 20 | 名 | míng | to own; to possess | 亦顯於眾名 |
446 | 20 | 名 | míng | famous; renowned | 亦顯於眾名 |
447 | 20 | 名 | míng | moral | 亦顯於眾名 |
448 | 20 | 名 | míng | name; naman | 亦顯於眾名 |
449 | 20 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 亦顯於眾名 |
450 | 20 | 義 | yì | meaning; sense | 為申己義及 |
451 | 20 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 為申己義及 |
452 | 20 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 為申己義及 |
453 | 20 | 義 | yì | chivalry; generosity | 為申己義及 |
454 | 20 | 義 | yì | just; righteous | 為申己義及 |
455 | 20 | 義 | yì | adopted | 為申己義及 |
456 | 20 | 義 | yì | a relationship | 為申己義及 |
457 | 20 | 義 | yì | volunteer | 為申己義及 |
458 | 20 | 義 | yì | something suitable | 為申己義及 |
459 | 20 | 義 | yì | a martyr | 為申己義及 |
460 | 20 | 義 | yì | a law | 為申己義及 |
461 | 20 | 義 | yì | Yi | 為申己義及 |
462 | 20 | 義 | yì | Righteousness | 為申己義及 |
463 | 20 | 義 | yì | aim; artha | 為申己義及 |
464 | 19 | 次 | cì | second-rate | 次說菩薩無畏 |
465 | 19 | 次 | cì | second; secondary | 次說菩薩無畏 |
466 | 19 | 次 | cì | temporary stopover; temporary lodging | 次說菩薩無畏 |
467 | 19 | 次 | cì | a sequence; an order | 次說菩薩無畏 |
468 | 19 | 次 | cì | to arrive | 次說菩薩無畏 |
469 | 19 | 次 | cì | to be next in sequence | 次說菩薩無畏 |
470 | 19 | 次 | cì | positions of the 12 Jupiter stations | 次說菩薩無畏 |
471 | 19 | 次 | cì | positions of the sun and moon on the ecliptic | 次說菩薩無畏 |
472 | 19 | 次 | cì | stage of a journey | 次說菩薩無畏 |
473 | 19 | 次 | cì | ranks | 次說菩薩無畏 |
474 | 19 | 次 | cì | an official position | 次說菩薩無畏 |
475 | 19 | 次 | cì | inside | 次說菩薩無畏 |
476 | 19 | 次 | zī | to hesitate | 次說菩薩無畏 |
477 | 19 | 次 | cì | secondary; next; tatas | 次說菩薩無畏 |
478 | 19 | 成就 | chéngjiù | accomplishment; success; achievement | 謂性成就得無畏故 |
479 | 19 | 成就 | chéngjiù | to succeed; to help someone succeed; to achieve | 謂性成就得無畏故 |
480 | 19 | 成就 | chéngjiù | accomplishment | 謂性成就得無畏故 |
481 | 19 | 成就 | chéngjiù | Achievements | 謂性成就得無畏故 |
482 | 19 | 成就 | chéngjiù | to attained; to obtain | 謂性成就得無畏故 |
483 | 19 | 成就 | chéngjiù | to bring to perfection; complete | 謂性成就得無畏故 |
484 | 19 | 成就 | chéngjiù | attainment; accomplishment; siddhi | 謂性成就得無畏故 |
485 | 18 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 亦似則為下 |
486 | 18 | 則 | zé | a grade; a level | 亦似則為下 |
487 | 18 | 則 | zé | an example; a model | 亦似則為下 |
488 | 18 | 則 | zé | a weighing device | 亦似則為下 |
489 | 18 | 則 | zé | to grade; to rank | 亦似則為下 |
490 | 18 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 亦似則為下 |
491 | 18 | 則 | zé | to do | 亦似則為下 |
492 | 18 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 亦似則為下 |
493 | 17 | 修習 | xiūxí | to practice; to cultivate | 以九種深心修習故 |
494 | 17 | 修習 | xiūxí | bhāvanā; spiritual cultivation | 以九種深心修習故 |
495 | 17 | 無畏 | wúwèi | fearless; without fear | 次說菩薩無畏 |
496 | 17 | 無畏 | wúwèi | Fearlessness | 次說菩薩無畏 |
497 | 17 | 無畏 | wúwèi | fearless | 次說菩薩無畏 |
498 | 17 | 無畏 | wúwèi | non-fear; abhaya | 次說菩薩無畏 |
499 | 17 | 法 | fǎ | method; way | 隨順煩惱法勤行時極生羞恥 |
500 | 17 | 法 | fǎ | France | 隨順煩惱法勤行時極生羞恥 |
Frequencies of all Words
Top 1160
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 151 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 小者對大乘故 |
2 | 151 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 小者對大乘故 |
3 | 151 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 小者對大乘故 |
4 | 151 | 故 | gù | to die | 小者對大乘故 |
5 | 151 | 故 | gù | so; therefore; hence | 小者對大乘故 |
6 | 151 | 故 | gù | original | 小者對大乘故 |
7 | 151 | 故 | gù | accident; happening; instance | 小者對大乘故 |
8 | 151 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 小者對大乘故 |
9 | 151 | 故 | gù | something in the past | 小者對大乘故 |
10 | 151 | 故 | gù | deceased; dead | 小者對大乘故 |
11 | 151 | 故 | gù | still; yet | 小者對大乘故 |
12 | 151 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 小者對大乘故 |
13 | 113 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 治障者 |
14 | 113 | 者 | zhě | that | 治障者 |
15 | 113 | 者 | zhě | nominalizing function word | 治障者 |
16 | 113 | 者 | zhě | used to mark a definition | 治障者 |
17 | 113 | 者 | zhě | used to mark a pause | 治障者 |
18 | 113 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 治障者 |
19 | 113 | 者 | zhuó | according to | 治障者 |
20 | 113 | 者 | zhě | ca | 治障者 |
21 | 89 | 曰 | yuē | to speak; to say | 釋曰 |
22 | 89 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 釋曰 |
23 | 89 | 曰 | yuē | to be called | 釋曰 |
24 | 89 | 曰 | yuē | particle without meaning | 釋曰 |
25 | 89 | 曰 | yuē | said; ukta | 釋曰 |
26 | 78 | 謂 | wèi | to call | 謂離無羞 |
27 | 78 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂離無羞 |
28 | 78 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂離無羞 |
29 | 78 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂離無羞 |
30 | 78 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂離無羞 |
31 | 78 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂離無羞 |
32 | 78 | 謂 | wèi | to think | 謂離無羞 |
33 | 78 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂離無羞 |
34 | 78 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂離無羞 |
35 | 78 | 謂 | wèi | and | 謂離無羞 |
36 | 78 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂離無羞 |
37 | 78 | 謂 | wèi | Wei | 謂離無羞 |
38 | 78 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂離無羞 |
39 | 78 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂離無羞 |
40 | 75 | 此 | cǐ | this; these | 此中應說 |
41 | 75 | 此 | cǐ | in this way | 此中應說 |
42 | 75 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此中應說 |
43 | 75 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此中應說 |
44 | 75 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此中應說 |
45 | 69 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 諸菩薩有羞相 |
46 | 69 | 有 | yǒu | to have; to possess | 諸菩薩有羞相 |
47 | 69 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 諸菩薩有羞相 |
48 | 69 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 諸菩薩有羞相 |
49 | 69 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 諸菩薩有羞相 |
50 | 69 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 諸菩薩有羞相 |
51 | 69 | 有 | yǒu | used to compare two things | 諸菩薩有羞相 |
52 | 69 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 諸菩薩有羞相 |
53 | 69 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 諸菩薩有羞相 |
54 | 69 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 諸菩薩有羞相 |
55 | 69 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 諸菩薩有羞相 |
56 | 69 | 有 | yǒu | abundant | 諸菩薩有羞相 |
57 | 69 | 有 | yǒu | purposeful | 諸菩薩有羞相 |
58 | 69 | 有 | yǒu | You | 諸菩薩有羞相 |
59 | 69 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 諸菩薩有羞相 |
60 | 69 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 諸菩薩有羞相 |
61 | 68 | 為 | wèi | for; to | 菩薩以小無障眾生為 |
62 | 68 | 為 | wèi | because of | 菩薩以小無障眾生為 |
63 | 68 | 為 | wéi | to act as; to serve | 菩薩以小無障眾生為 |
64 | 68 | 為 | wéi | to change into; to become | 菩薩以小無障眾生為 |
65 | 68 | 為 | wéi | to be; is | 菩薩以小無障眾生為 |
66 | 68 | 為 | wéi | to do | 菩薩以小無障眾生為 |
67 | 68 | 為 | wèi | for | 菩薩以小無障眾生為 |
68 | 68 | 為 | wèi | because of; for; to | 菩薩以小無障眾生為 |
69 | 68 | 為 | wèi | to | 菩薩以小無障眾生為 |
70 | 68 | 為 | wéi | in a passive construction | 菩薩以小無障眾生為 |
71 | 68 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 菩薩以小無障眾生為 |
72 | 68 | 為 | wéi | forming an adverb | 菩薩以小無障眾生為 |
73 | 68 | 為 | wéi | to add emphasis | 菩薩以小無障眾生為 |
74 | 68 | 為 | wèi | to support; to help | 菩薩以小無障眾生為 |
75 | 68 | 為 | wéi | to govern | 菩薩以小無障眾生為 |
76 | 68 | 為 | wèi | to be; bhū | 菩薩以小無障眾生為 |
77 | 65 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩有羞相 |
78 | 65 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩有羞相 |
79 | 65 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩有羞相 |
80 | 62 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 此中應說 |
81 | 62 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 此中應說 |
82 | 62 | 說 | shuì | to persuade | 此中應說 |
83 | 62 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 此中應說 |
84 | 62 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 此中應說 |
85 | 62 | 說 | shuō | to claim; to assert | 此中應說 |
86 | 62 | 說 | shuō | allocution | 此中應說 |
87 | 62 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 此中應說 |
88 | 62 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 此中應說 |
89 | 62 | 說 | shuō | speach; vāda | 此中應說 |
90 | 62 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 此中應說 |
91 | 62 | 說 | shuō | to instruct | 此中應說 |
92 | 57 | 偈 | jì | a verse | 偈曰 |
93 | 57 | 偈 | jié | martial | 偈曰 |
94 | 57 | 偈 | jié | brave | 偈曰 |
95 | 57 | 偈 | jié | swift; hasty | 偈曰 |
96 | 57 | 偈 | jié | forceful | 偈曰 |
97 | 57 | 偈 | jì | gatha; hymn; verse | 偈曰 |
98 | 56 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 三者修諸度懈怠時極生羞恥 |
99 | 56 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 三者修諸度懈怠時極生羞恥 |
100 | 56 | 修 | xiū | to repair | 三者修諸度懈怠時極生羞恥 |
101 | 56 | 修 | xiū | long; slender | 三者修諸度懈怠時極生羞恥 |
102 | 56 | 修 | xiū | to write; to compile | 三者修諸度懈怠時極生羞恥 |
103 | 56 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 三者修諸度懈怠時極生羞恥 |
104 | 56 | 修 | xiū | to practice | 三者修諸度懈怠時極生羞恥 |
105 | 56 | 修 | xiū | to cut | 三者修諸度懈怠時極生羞恥 |
106 | 56 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 三者修諸度懈怠時極生羞恥 |
107 | 56 | 修 | xiū | a virtuous person | 三者修諸度懈怠時極生羞恥 |
108 | 56 | 修 | xiū | Xiu | 三者修諸度懈怠時極生羞恥 |
109 | 56 | 修 | xiū | to unknot | 三者修諸度懈怠時極生羞恥 |
110 | 56 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 三者修諸度懈怠時極生羞恥 |
111 | 56 | 修 | xiū | excellent | 三者修諸度懈怠時極生羞恥 |
112 | 56 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 三者修諸度懈怠時極生羞恥 |
113 | 56 | 修 | xiū | Cultivation | 三者修諸度懈怠時極生羞恥 |
114 | 56 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 三者修諸度懈怠時極生羞恥 |
115 | 56 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 三者修諸度懈怠時極生羞恥 |
116 | 56 | 二 | èr | two | 二伴類 |
117 | 56 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二伴類 |
118 | 56 | 二 | èr | second | 二伴類 |
119 | 56 | 二 | èr | twice; double; di- | 二伴類 |
120 | 56 | 二 | èr | another; the other | 二伴類 |
121 | 56 | 二 | èr | more than one kind | 二伴類 |
122 | 56 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二伴類 |
123 | 56 | 二 | èr | both; dvaya | 二伴類 |
124 | 50 | 知 | zhī | to know | 與無分別知相應 |
125 | 50 | 知 | zhī | to comprehend | 與無分別知相應 |
126 | 50 | 知 | zhī | to inform; to tell | 與無分別知相應 |
127 | 50 | 知 | zhī | to administer | 與無分別知相應 |
128 | 50 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 與無分別知相應 |
129 | 50 | 知 | zhī | to be close friends | 與無分別知相應 |
130 | 50 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 與無分別知相應 |
131 | 50 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 與無分別知相應 |
132 | 50 | 知 | zhī | knowledge | 與無分別知相應 |
133 | 50 | 知 | zhī | consciousness; perception | 與無分別知相應 |
134 | 50 | 知 | zhī | a close friend | 與無分別知相應 |
135 | 50 | 知 | zhì | wisdom | 與無分別知相應 |
136 | 50 | 知 | zhì | Zhi | 與無分別知相應 |
137 | 50 | 知 | zhī | to appreciate | 與無分別知相應 |
138 | 50 | 知 | zhī | to make known | 與無分別知相應 |
139 | 50 | 知 | zhī | to have control over | 與無分別知相應 |
140 | 50 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 與無分別知相應 |
141 | 50 | 知 | zhī | Understanding | 與無分別知相應 |
142 | 50 | 知 | zhī | know; jña | 與無分別知相應 |
143 | 48 | 及 | jí | to reach | 治障及合智 |
144 | 48 | 及 | jí | and | 治障及合智 |
145 | 48 | 及 | jí | coming to; when | 治障及合智 |
146 | 48 | 及 | jí | to attain | 治障及合智 |
147 | 48 | 及 | jí | to understand | 治障及合智 |
148 | 48 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 治障及合智 |
149 | 48 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 治障及合智 |
150 | 48 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 治障及合智 |
151 | 48 | 及 | jí | and; ca; api | 治障及合智 |
152 | 48 | 釋 | shì | to release; to set free | 釋曰 |
153 | 48 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 釋曰 |
154 | 48 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 釋曰 |
155 | 48 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 釋曰 |
156 | 48 | 釋 | shì | to put down | 釋曰 |
157 | 48 | 釋 | shì | to resolve | 釋曰 |
158 | 48 | 釋 | shì | to melt | 釋曰 |
159 | 48 | 釋 | shì | Śākyamuni | 釋曰 |
160 | 48 | 釋 | shì | Buddhism | 釋曰 |
161 | 48 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 釋曰 |
162 | 48 | 釋 | yì | pleased; glad | 釋曰 |
163 | 48 | 釋 | shì | explain | 釋曰 |
164 | 48 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 釋曰 |
165 | 47 | 是 | shì | is; are; am; to be | 智是羞伴類 |
166 | 47 | 是 | shì | is exactly | 智是羞伴類 |
167 | 47 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 智是羞伴類 |
168 | 47 | 是 | shì | this; that; those | 智是羞伴類 |
169 | 47 | 是 | shì | really; certainly | 智是羞伴類 |
170 | 47 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 智是羞伴類 |
171 | 47 | 是 | shì | true | 智是羞伴類 |
172 | 47 | 是 | shì | is; has; exists | 智是羞伴類 |
173 | 47 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 智是羞伴類 |
174 | 47 | 是 | shì | a matter; an affair | 智是羞伴類 |
175 | 47 | 是 | shì | Shi | 智是羞伴類 |
176 | 47 | 是 | shì | is; bhū | 智是羞伴類 |
177 | 47 | 是 | shì | this; idam | 智是羞伴類 |
178 | 47 | 三 | sān | three | 三境界 |
179 | 47 | 三 | sān | third | 三境界 |
180 | 47 | 三 | sān | more than two | 三境界 |
181 | 47 | 三 | sān | very few | 三境界 |
182 | 47 | 三 | sān | repeatedly | 三境界 |
183 | 47 | 三 | sān | San | 三境界 |
184 | 47 | 三 | sān | three; tri | 三境界 |
185 | 47 | 三 | sān | sa | 三境界 |
186 | 47 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三境界 |
187 | 43 | 得 | de | potential marker | 得六呵責 |
188 | 43 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得六呵責 |
189 | 43 | 得 | děi | must; ought to | 得六呵責 |
190 | 43 | 得 | děi | to want to; to need to | 得六呵責 |
191 | 43 | 得 | děi | must; ought to | 得六呵責 |
192 | 43 | 得 | dé | de | 得六呵責 |
193 | 43 | 得 | de | infix potential marker | 得六呵責 |
194 | 43 | 得 | dé | to result in | 得六呵責 |
195 | 43 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得六呵責 |
196 | 43 | 得 | dé | to be satisfied | 得六呵責 |
197 | 43 | 得 | dé | to be finished | 得六呵責 |
198 | 43 | 得 | de | result of degree | 得六呵責 |
199 | 43 | 得 | de | marks completion of an action | 得六呵責 |
200 | 43 | 得 | děi | satisfying | 得六呵責 |
201 | 43 | 得 | dé | to contract | 得六呵責 |
202 | 43 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得六呵責 |
203 | 43 | 得 | dé | expressing frustration | 得六呵責 |
204 | 43 | 得 | dé | to hear | 得六呵責 |
205 | 43 | 得 | dé | to have; there is | 得六呵責 |
206 | 43 | 得 | dé | marks time passed | 得六呵責 |
207 | 43 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得六呵責 |
208 | 40 | 勝 | shèng | to beat; to win; to conquer | 欲勝諸菩薩 |
209 | 40 | 勝 | shèng | victory; success | 欲勝諸菩薩 |
210 | 40 | 勝 | shèng | wonderful; supurb; superior | 欲勝諸菩薩 |
211 | 40 | 勝 | shèng | to surpass | 欲勝諸菩薩 |
212 | 40 | 勝 | shèng | triumphant | 欲勝諸菩薩 |
213 | 40 | 勝 | shèng | a scenic view | 欲勝諸菩薩 |
214 | 40 | 勝 | shèng | a woman's hair decoration | 欲勝諸菩薩 |
215 | 40 | 勝 | shèng | Sheng | 欲勝諸菩薩 |
216 | 40 | 勝 | shèng | completely; fully | 欲勝諸菩薩 |
217 | 40 | 勝 | shèng | conquering; victorious; jaya | 欲勝諸菩薩 |
218 | 40 | 勝 | shèng | superior; agra | 欲勝諸菩薩 |
219 | 37 | 於 | yú | in; at | 問諸菩薩有羞於 |
220 | 37 | 於 | yú | in; at | 問諸菩薩有羞於 |
221 | 37 | 於 | yú | in; at; to; from | 問諸菩薩有羞於 |
222 | 37 | 於 | yú | to go; to | 問諸菩薩有羞於 |
223 | 37 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 問諸菩薩有羞於 |
224 | 37 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 問諸菩薩有羞於 |
225 | 37 | 於 | yú | from | 問諸菩薩有羞於 |
226 | 37 | 於 | yú | give | 問諸菩薩有羞於 |
227 | 37 | 於 | yú | oppposing | 問諸菩薩有羞於 |
228 | 37 | 於 | yú | and | 問諸菩薩有羞於 |
229 | 37 | 於 | yú | compared to | 問諸菩薩有羞於 |
230 | 37 | 於 | yú | by | 問諸菩薩有羞於 |
231 | 37 | 於 | yú | and; as well as | 問諸菩薩有羞於 |
232 | 37 | 於 | yú | for | 問諸菩薩有羞於 |
233 | 37 | 於 | yú | Yu | 問諸菩薩有羞於 |
234 | 37 | 於 | wū | a crow | 問諸菩薩有羞於 |
235 | 37 | 於 | wū | whew; wow | 問諸菩薩有羞於 |
236 | 37 | 於 | yú | near to; antike | 問諸菩薩有羞於 |
237 | 35 | 羞 | xiū | to be ashamed | 諸菩薩有羞相 |
238 | 35 | 羞 | xiū | to be shy | 諸菩薩有羞相 |
239 | 35 | 羞 | xiū | a savory dish; a delicacy | 諸菩薩有羞相 |
240 | 35 | 羞 | xiū | to offer | 諸菩薩有羞相 |
241 | 35 | 羞 | xiū | to dishonor | 諸菩薩有羞相 |
242 | 35 | 羞 | xiū | shame; humiliation | 諸菩薩有羞相 |
243 | 35 | 羞 | xiū | to be ashamed; hrī | 諸菩薩有羞相 |
244 | 34 | 能 | néng | can; able | 衣服譬顯慚能對治住 |
245 | 34 | 能 | néng | ability; capacity | 衣服譬顯慚能對治住 |
246 | 34 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 衣服譬顯慚能對治住 |
247 | 34 | 能 | néng | energy | 衣服譬顯慚能對治住 |
248 | 34 | 能 | néng | function; use | 衣服譬顯慚能對治住 |
249 | 34 | 能 | néng | may; should; permitted to | 衣服譬顯慚能對治住 |
250 | 34 | 能 | néng | talent | 衣服譬顯慚能對治住 |
251 | 34 | 能 | néng | expert at | 衣服譬顯慚能對治住 |
252 | 34 | 能 | néng | to be in harmony | 衣服譬顯慚能對治住 |
253 | 34 | 能 | néng | to tend to; to care for | 衣服譬顯慚能對治住 |
254 | 34 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 衣服譬顯慚能對治住 |
255 | 34 | 能 | néng | as long as; only | 衣服譬顯慚能對治住 |
256 | 34 | 能 | néng | even if | 衣服譬顯慚能對治住 |
257 | 34 | 能 | néng | but | 衣服譬顯慚能對治住 |
258 | 34 | 能 | néng | in this way | 衣服譬顯慚能對治住 |
259 | 34 | 能 | néng | to be able; śak | 衣服譬顯慚能對治住 |
260 | 34 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 衣服譬顯慚能對治住 |
261 | 34 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 緣境亦成生 |
262 | 34 | 生 | shēng | to live | 緣境亦成生 |
263 | 34 | 生 | shēng | raw | 緣境亦成生 |
264 | 34 | 生 | shēng | a student | 緣境亦成生 |
265 | 34 | 生 | shēng | life | 緣境亦成生 |
266 | 34 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 緣境亦成生 |
267 | 34 | 生 | shēng | alive | 緣境亦成生 |
268 | 34 | 生 | shēng | a lifetime | 緣境亦成生 |
269 | 34 | 生 | shēng | to initiate; to become | 緣境亦成生 |
270 | 34 | 生 | shēng | to grow | 緣境亦成生 |
271 | 34 | 生 | shēng | unfamiliar | 緣境亦成生 |
272 | 34 | 生 | shēng | not experienced | 緣境亦成生 |
273 | 34 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 緣境亦成生 |
274 | 34 | 生 | shēng | very; extremely | 緣境亦成生 |
275 | 34 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 緣境亦成生 |
276 | 34 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 緣境亦成生 |
277 | 34 | 生 | shēng | gender | 緣境亦成生 |
278 | 34 | 生 | shēng | to develop; to grow | 緣境亦成生 |
279 | 34 | 生 | shēng | to set up | 緣境亦成生 |
280 | 34 | 生 | shēng | a prostitute | 緣境亦成生 |
281 | 34 | 生 | shēng | a captive | 緣境亦成生 |
282 | 34 | 生 | shēng | a gentleman | 緣境亦成生 |
283 | 34 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 緣境亦成生 |
284 | 34 | 生 | shēng | unripe | 緣境亦成生 |
285 | 34 | 生 | shēng | nature | 緣境亦成生 |
286 | 34 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 緣境亦成生 |
287 | 34 | 生 | shēng | destiny | 緣境亦成生 |
288 | 34 | 生 | shēng | birth | 緣境亦成生 |
289 | 34 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 緣境亦成生 |
290 | 33 | 亦 | yì | also; too | 緣境亦成生 |
291 | 33 | 亦 | yì | but | 緣境亦成生 |
292 | 33 | 亦 | yì | this; he; she | 緣境亦成生 |
293 | 33 | 亦 | yì | although; even though | 緣境亦成生 |
294 | 33 | 亦 | yì | already | 緣境亦成生 |
295 | 33 | 亦 | yì | particle with no meaning | 緣境亦成生 |
296 | 33 | 亦 | yì | Yi | 緣境亦成生 |
297 | 33 | 問 | wèn | to ask | 問諸菩薩有羞於 |
298 | 33 | 問 | wèn | to inquire after | 問諸菩薩有羞於 |
299 | 33 | 問 | wèn | to interrogate | 問諸菩薩有羞於 |
300 | 33 | 問 | wèn | to hold responsible | 問諸菩薩有羞於 |
301 | 33 | 問 | wèn | to request something | 問諸菩薩有羞於 |
302 | 33 | 問 | wèn | to rebuke | 問諸菩薩有羞於 |
303 | 33 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問諸菩薩有羞於 |
304 | 33 | 問 | wèn | news | 問諸菩薩有羞於 |
305 | 33 | 問 | wèn | to propose marriage | 問諸菩薩有羞於 |
306 | 33 | 問 | wén | to inform | 問諸菩薩有羞於 |
307 | 33 | 問 | wèn | to research | 問諸菩薩有羞於 |
308 | 33 | 問 | wèn | Wen | 問諸菩薩有羞於 |
309 | 33 | 問 | wèn | to | 問諸菩薩有羞於 |
310 | 33 | 問 | wèn | a question | 問諸菩薩有羞於 |
311 | 33 | 問 | wèn | ask; prccha | 問諸菩薩有羞於 |
312 | 32 | 聚 | jù | to assemble; to meet together | 速滿於二聚 |
313 | 32 | 聚 | jù | to store up; to collect; to amass | 速滿於二聚 |
314 | 32 | 聚 | jù | to levy; to impose [a tax] | 速滿於二聚 |
315 | 32 | 聚 | jù | a village | 速滿於二聚 |
316 | 32 | 聚 | jù | a crowd | 速滿於二聚 |
317 | 32 | 聚 | jù | savings | 速滿於二聚 |
318 | 32 | 聚 | jù | aggregation; samāsa | 速滿於二聚 |
319 | 32 | 聚 | jù | a group of people; gaṇa | 速滿於二聚 |
320 | 32 | 四 | sì | four | 如是四差別 |
321 | 32 | 四 | sì | note a musical scale | 如是四差別 |
322 | 32 | 四 | sì | fourth | 如是四差別 |
323 | 32 | 四 | sì | Si | 如是四差別 |
324 | 32 | 四 | sì | four; catur | 如是四差別 |
325 | 31 | 由 | yóu | follow; from; it is for...to | 由有增上慢故 |
326 | 31 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由有增上慢故 |
327 | 31 | 由 | yóu | to follow along | 由有增上慢故 |
328 | 31 | 由 | yóu | cause; reason | 由有增上慢故 |
329 | 31 | 由 | yóu | by somebody; up to somebody | 由有增上慢故 |
330 | 31 | 由 | yóu | from a starting point | 由有增上慢故 |
331 | 31 | 由 | yóu | You | 由有增上慢故 |
332 | 31 | 由 | yóu | because; yasmāt | 由有增上慢故 |
333 | 31 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 治障及合智 |
334 | 31 | 智 | zhì | care; prudence | 治障及合智 |
335 | 31 | 智 | zhì | Zhi | 治障及合智 |
336 | 31 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 治障及合智 |
337 | 31 | 智 | zhì | clever | 治障及合智 |
338 | 31 | 智 | zhì | Wisdom | 治障及合智 |
339 | 31 | 智 | zhì | jnana; knowing | 治障及合智 |
340 | 30 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 菩薩以小無障眾生為 |
341 | 30 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 菩薩以小無障眾生為 |
342 | 30 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 菩薩以小無障眾生為 |
343 | 30 | 以 | yǐ | according to | 菩薩以小無障眾生為 |
344 | 30 | 以 | yǐ | because of | 菩薩以小無障眾生為 |
345 | 30 | 以 | yǐ | on a certain date | 菩薩以小無障眾生為 |
346 | 30 | 以 | yǐ | and; as well as | 菩薩以小無障眾生為 |
347 | 30 | 以 | yǐ | to rely on | 菩薩以小無障眾生為 |
348 | 30 | 以 | yǐ | to regard | 菩薩以小無障眾生為 |
349 | 30 | 以 | yǐ | to be able to | 菩薩以小無障眾生為 |
350 | 30 | 以 | yǐ | to order; to command | 菩薩以小無障眾生為 |
351 | 30 | 以 | yǐ | further; moreover | 菩薩以小無障眾生為 |
352 | 30 | 以 | yǐ | used after a verb | 菩薩以小無障眾生為 |
353 | 30 | 以 | yǐ | very | 菩薩以小無障眾生為 |
354 | 30 | 以 | yǐ | already | 菩薩以小無障眾生為 |
355 | 30 | 以 | yǐ | increasingly | 菩薩以小無障眾生為 |
356 | 30 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 菩薩以小無障眾生為 |
357 | 30 | 以 | yǐ | Israel | 菩薩以小無障眾生為 |
358 | 30 | 以 | yǐ | Yi | 菩薩以小無障眾生為 |
359 | 30 | 以 | yǐ | use; yogena | 菩薩以小無障眾生為 |
360 | 30 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如前十二失 |
361 | 30 | 如 | rú | if | 如前十二失 |
362 | 30 | 如 | rú | in accordance with | 如前十二失 |
363 | 30 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如前十二失 |
364 | 30 | 如 | rú | this | 如前十二失 |
365 | 30 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如前十二失 |
366 | 30 | 如 | rú | to go to | 如前十二失 |
367 | 30 | 如 | rú | to meet | 如前十二失 |
368 | 30 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如前十二失 |
369 | 30 | 如 | rú | at least as good as | 如前十二失 |
370 | 30 | 如 | rú | and | 如前十二失 |
371 | 30 | 如 | rú | or | 如前十二失 |
372 | 30 | 如 | rú | but | 如前十二失 |
373 | 30 | 如 | rú | then | 如前十二失 |
374 | 30 | 如 | rú | naturally | 如前十二失 |
375 | 30 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如前十二失 |
376 | 30 | 如 | rú | you | 如前十二失 |
377 | 30 | 如 | rú | the second lunar month | 如前十二失 |
378 | 30 | 如 | rú | in; at | 如前十二失 |
379 | 30 | 如 | rú | Ru | 如前十二失 |
380 | 30 | 如 | rú | Thus | 如前十二失 |
381 | 30 | 如 | rú | thus; tathā | 如前十二失 |
382 | 30 | 如 | rú | like; iva | 如前十二失 |
383 | 30 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如前十二失 |
384 | 28 | 入 | rù | to enter | 以一果入一切果故 |
385 | 28 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 以一果入一切果故 |
386 | 28 | 入 | rù | radical | 以一果入一切果故 |
387 | 28 | 入 | rù | income | 以一果入一切果故 |
388 | 28 | 入 | rù | to conform with | 以一果入一切果故 |
389 | 28 | 入 | rù | to descend | 以一果入一切果故 |
390 | 28 | 入 | rù | the entering tone | 以一果入一切果故 |
391 | 28 | 入 | rù | to pay | 以一果入一切果故 |
392 | 28 | 入 | rù | to join | 以一果入一切果故 |
393 | 28 | 入 | rù | entering; praveśa | 以一果入一切果故 |
394 | 28 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 以一果入一切果故 |
395 | 28 | 障 | zhàng | to separate | 治障及合智 |
396 | 28 | 障 | zhàng | to block; to hinder; to obstruct; to shield; to screen | 治障及合智 |
397 | 28 | 障 | zhàng | an obstruction; a barricade; an obstacle; a screen | 治障及合智 |
398 | 28 | 障 | zhàng | to cover | 治障及合智 |
399 | 28 | 障 | zhàng | to defend | 治障及合智 |
400 | 28 | 障 | zhàng | a weak point; a fault; a shortcoming | 治障及合智 |
401 | 28 | 障 | zhàng | a strategic fortress | 治障及合智 |
402 | 28 | 障 | zhàng | a dike; an embankment; a levee | 治障及合智 |
403 | 28 | 障 | zhàng | to assure | 治障及合智 |
404 | 28 | 障 | zhàng | obstruction | 治障及合智 |
405 | 27 | 行 | xíng | to walk | 何行中起 |
406 | 27 | 行 | xíng | capable; competent | 何行中起 |
407 | 27 | 行 | háng | profession | 何行中起 |
408 | 27 | 行 | háng | line; row | 何行中起 |
409 | 27 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 何行中起 |
410 | 27 | 行 | xíng | to travel | 何行中起 |
411 | 27 | 行 | xìng | actions; conduct | 何行中起 |
412 | 27 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 何行中起 |
413 | 27 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 何行中起 |
414 | 27 | 行 | háng | horizontal line | 何行中起 |
415 | 27 | 行 | héng | virtuous deeds | 何行中起 |
416 | 27 | 行 | hàng | a line of trees | 何行中起 |
417 | 27 | 行 | hàng | bold; steadfast | 何行中起 |
418 | 27 | 行 | xíng | to move | 何行中起 |
419 | 27 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 何行中起 |
420 | 27 | 行 | xíng | travel | 何行中起 |
421 | 27 | 行 | xíng | to circulate | 何行中起 |
422 | 27 | 行 | xíng | running script; running script | 何行中起 |
423 | 27 | 行 | xíng | temporary | 何行中起 |
424 | 27 | 行 | xíng | soon | 何行中起 |
425 | 27 | 行 | háng | rank; order | 何行中起 |
426 | 27 | 行 | háng | a business; a shop | 何行中起 |
427 | 27 | 行 | xíng | to depart; to leave | 何行中起 |
428 | 27 | 行 | xíng | to experience | 何行中起 |
429 | 27 | 行 | xíng | path; way | 何行中起 |
430 | 27 | 行 | xíng | xing; ballad | 何行中起 |
431 | 27 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 何行中起 |
432 | 27 | 行 | xíng | 何行中起 | |
433 | 27 | 行 | xíng | moreover; also | 何行中起 |
434 | 27 | 行 | xíng | Practice | 何行中起 |
435 | 27 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 何行中起 |
436 | 27 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 何行中起 |
437 | 27 | 慚 | cán | to be ashamed | 菩薩有慚爾 |
438 | 27 | 慚 | cán | shameful | 菩薩有慚爾 |
439 | 27 | 慚 | cán | hri; hrī; hiri; self-respect; conscientiousness; dignity | 菩薩有慚爾 |
440 | 27 | 不 | bù | not; no | 不勤亦勤行 |
441 | 27 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不勤亦勤行 |
442 | 27 | 不 | bù | as a correlative | 不勤亦勤行 |
443 | 27 | 不 | bù | no (answering a question) | 不勤亦勤行 |
444 | 27 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不勤亦勤行 |
445 | 27 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不勤亦勤行 |
446 | 27 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不勤亦勤行 |
447 | 27 | 不 | bù | infix potential marker | 不勤亦勤行 |
448 | 27 | 不 | bù | no; na | 不勤亦勤行 |
449 | 26 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 丈夫所作 |
450 | 26 | 所 | suǒ | an office; an institute | 丈夫所作 |
451 | 26 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 丈夫所作 |
452 | 26 | 所 | suǒ | it | 丈夫所作 |
453 | 26 | 所 | suǒ | if; supposing | 丈夫所作 |
454 | 26 | 所 | suǒ | a few; various; some | 丈夫所作 |
455 | 26 | 所 | suǒ | a place; a location | 丈夫所作 |
456 | 26 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 丈夫所作 |
457 | 26 | 所 | suǒ | that which | 丈夫所作 |
458 | 26 | 所 | suǒ | an ordinal number | 丈夫所作 |
459 | 26 | 所 | suǒ | meaning | 丈夫所作 |
460 | 26 | 所 | suǒ | garrison | 丈夫所作 |
461 | 26 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 丈夫所作 |
462 | 26 | 所 | suǒ | that which; yad | 丈夫所作 |
463 | 26 | 諸 | zhū | all; many; various | 一者於諸 |
464 | 26 | 諸 | zhū | Zhu | 一者於諸 |
465 | 26 | 諸 | zhū | all; members of the class | 一者於諸 |
466 | 26 | 諸 | zhū | interrogative particle | 一者於諸 |
467 | 26 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 一者於諸 |
468 | 26 | 諸 | zhū | of; in | 一者於諸 |
469 | 26 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 一者於諸 |
470 | 25 | 已 | yǐ | already | 起三害已即於現法 |
471 | 25 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 起三害已即於現法 |
472 | 25 | 已 | yǐ | from | 起三害已即於現法 |
473 | 25 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 起三害已即於現法 |
474 | 25 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 起三害已即於現法 |
475 | 25 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 起三害已即於現法 |
476 | 25 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 起三害已即於現法 |
477 | 25 | 已 | yǐ | to complete | 起三害已即於現法 |
478 | 25 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 起三害已即於現法 |
479 | 25 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 起三害已即於現法 |
480 | 25 | 已 | yǐ | certainly | 起三害已即於現法 |
481 | 25 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 起三害已即於現法 |
482 | 25 | 已 | yǐ | this | 起三害已即於現法 |
483 | 25 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 起三害已即於現法 |
484 | 25 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 起三害已即於現法 |
485 | 24 | 彼 | bǐ | that; those | 未得無生忍菩薩彼有羞亦為下 |
486 | 24 | 彼 | bǐ | another; the other | 未得無生忍菩薩彼有羞亦為下 |
487 | 24 | 彼 | bǐ | that; tad | 未得無生忍菩薩彼有羞亦為下 |
488 | 23 | 地 | dì | soil; ground; land | 七地與二乘 |
489 | 23 | 地 | de | subordinate particle | 七地與二乘 |
490 | 23 | 地 | dì | floor | 七地與二乘 |
491 | 23 | 地 | dì | the earth | 七地與二乘 |
492 | 23 | 地 | dì | fields | 七地與二乘 |
493 | 23 | 地 | dì | a place | 七地與二乘 |
494 | 23 | 地 | dì | a situation; a position | 七地與二乘 |
495 | 23 | 地 | dì | background | 七地與二乘 |
496 | 23 | 地 | dì | terrain | 七地與二乘 |
497 | 23 | 地 | dì | a territory; a region | 七地與二乘 |
498 | 23 | 地 | dì | used after a distance measure | 七地與二乘 |
499 | 23 | 地 | dì | coming from the same clan | 七地與二乘 |
500 | 23 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 七地與二乘 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
者 | zhě | ca | |
曰 | yuē | said; ukta | |
谓 | 謂 |
|
|
此 | cǐ | this; here; etad | |
有 |
|
|
|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
菩萨 | 菩薩 |
|
|
说 | 說 |
|
|
偈 | jì | gatha; hymn; verse |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
波罗颇蜜多罗 | 波羅頗蜜多羅 | 98 | Prabhākaramitra |
不退转 | 不退轉 | 98 |
|
大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
大乘庄严经论 | 大乘莊嚴經論 | 100 | Mahāyānasūtralāṃkāraśāstra; The Adornment of Mahāyāna sūtras |
大乘 | 100 |
|
|
法成 | 102 |
|
|
法眼 | 102 |
|
|
佛法 | 102 |
|
|
六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
涅槃 | 110 |
|
|
如来 | 如來 | 114 |
|
三聚 | 115 | the three paths | |
三藏 | 115 |
|
|
三义 | 三義 | 115 |
|
声论 | 聲論 | 115 | Treatise on Sounds |
释名 | 釋名 | 115 | Shi Ming |
十行 | 115 | the ten activities | |
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
文中 | 119 | Bunchū | |
无余涅盘 | 無餘涅槃 | 119 | Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder |
无着菩萨 | 無著菩薩 | 119 | Asaṅga |
须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
幽王 | 121 | King You of Zhou | |
中边分别论 | 中邊分別論 | 122 | Madhyāntavibhaṅgabhāṣya; Zhong Bian Fenbie Lun |
转轮圣王 | 轉輪聖王 | 90 | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 228.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
暗心 | 195 | a dark mind | |
八法 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
八正道分 | 98 | Noble Eightfold Path | |
谤法 | 謗法 | 98 |
|
宝相 | 寶相 | 98 |
|
般若 | 98 |
|
|
般若波罗蜜 | 般若波羅蜜 | 98 |
|
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不可坏 | 不可壞 | 98 | cannot be diverted; asaṃhārya |
不共 | 98 |
|
|
不了义 | 不了義 | 98 | neyārtha; implicit; provisional; conventional |
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
禅波罗蜜 | 禪波羅蜜 | 99 | dhyana-paramita; the paramita of meditative concentration |
禅定 | 禪定 | 99 |
|
常生 | 99 | immortality | |
长时 | 長時 | 99 | eon; kalpa |
出世间智 | 出世間智 | 99 | transcending knowledge; spiritual wisdom; lokottarajñāna |
初地 | 99 | the first ground | |
出离 | 出離 | 99 |
|
此等 | 99 | they; eṣā | |
大菩提 | 100 | great enlightenment; supreme bodhi | |
大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
大乘经 | 大乘經 | 100 | Mahāyāna sutras |
道谛 | 道諦 | 100 |
|
定根 | 100 | faculty of meditatative concentration | |
定慧 | 100 |
|
|
地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
对治 | 對治 | 100 |
|
二持 | 195 | two modes of observing precepts | |
二利 | 195 | dual benefits | |
二乘 | 195 | the two vehicles | |
二相 | 195 | the two attributes | |
二行 | 195 | two kinds of spiritual practice | |
二障 | 195 | two kinds of obstacles | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二谛 | 二諦 | 195 | the two truths |
二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings |
二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
二智 | 195 | two kinds of knowledge; two kinds of wisdom | |
发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
法无我 | 法無我 | 102 | the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya |
法门 | 法門 | 102 |
|
放光 | 102 |
|
|
烦恼障 | 煩惱障 | 102 | the obstacle created by afflictions |
法想 | 102 | thoughts of the Dharma | |
佛眼 | 102 | Buddha eye | |
佛地 | 102 | Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi | |
佛身 | 102 |
|
|
福聚 | 102 | a heap of merit | |
福智 | 102 |
|
|
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
化众生 | 化眾生 | 104 | to transform living beings |
化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
慧根 | 104 | root of wisdom; organ of wisdom | |
迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
极成 | 極成 | 106 | agreed by both sides; mutually accepted; prasiddha |
净信 | 淨信 | 106 |
|
卷第十 | 106 | scroll 10 | |
觉分 | 覺分 | 106 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga |
觉者 | 覺者 | 106 | awakened one |
具足 | 106 |
|
|
苦集谛 | 苦集諦 | 107 | the noble truth of the cause of suffering |
苦受 | 107 | the sensation of pain | |
苦集 | 107 | accumulation as the cause of suffering | |
苦行 | 107 |
|
|
了义 | 了義 | 108 | nītārtha; definitive |
离过 | 離過 | 108 | eliminating faults; vāntadoṣa |
六成就 | 108 | six accomplishments | |
六通 | 108 | six supernatural powers | |
漏尽通 | 漏盡通 | 108 | destruction of all affliction |
乱心 | 亂心 | 108 | a confused mind; an unsettled mind |
轮宝 | 輪寶 | 108 | cakra-ratna; wheel treasures |
轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
马宝 | 馬寶 | 109 | the treasure of horses; aśvaratna |
灭道 | 滅道 | 109 | extinction of suffering and the path to it |
内明 | 內明 | 110 | Adhyatmāvidyā; Inner Meaning |
内思 | 內思 | 110 | inner thoughts; reflection |
内证 | 內證 | 110 | personal realization; inner understanding; pratyātmādhigama |
能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
能诠 | 能詮 | 110 | able to explain the Buddha's teachings |
能化 | 110 | a teacher | |
能破 | 110 | refutation | |
念处 | 念處 | 110 | smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness |
女宝 | 女寶 | 110 | precious maiden |
菩萨心 | 菩薩心 | 112 |
|
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
七觉分 | 七覺分 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga |
勤行 | 113 | diligent practice | |
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally |
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
如梦 | 如夢 | 114 | like in a dream |
如实 | 如實 | 114 |
|
如实智 | 如實智 | 114 | knowledge of all things |
三从 | 三從 | 115 | Three Obediences |
三谛 | 三諦 | 115 | three truths |
三生 | 115 |
|
|
三相 | 115 |
|
|
三行 | 115 |
|
|
三修 | 115 |
|
|
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
三缘 | 三緣 | 115 | three links; three nidānas |
三障 | 115 | three barriers | |
三昧门 | 三昧門 | 115 | to be on the bodhisattva path |
三心 | 115 | three minds | |
善法 | 115 |
|
|
奢摩他 | 115 | śamatha; medatative concentration | |
身等 | 115 | equal in body | |
深法 | 115 | a profound truth | |
身受心法 | 115 | four bases of mindfulness | |
身业 | 身業 | 115 | physical karma |
胜果 | 勝果 | 115 | the wonderful fruit; the surpassing fruit |
生忍 | 115 | Ordinary Patience | |
声闻缘觉 | 聲聞緣覺 | 115 | Śrāvakas and Pratyekabuddhas |
身命 | 115 | body and life | |
身通 | 115 | teleportation; ṛddy-abhijña | |
深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
摄心 | 攝心 | 115 | to concentrate |
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十二部经 | 十二部經 | 115 | twelve divisions of Buddhist literature; dvādaśaṅga |
失念 | 115 | lose train of thought; wandering mind; loss of memory | |
十方 | 115 |
|
|
实义 | 實義 | 115 | true meaning; true doctrine |
十圆满 | 十圓滿 | 115 | ten perfect teachings |
世智 | 115 | worldly knowledge; secular understanding | |
尸罗 | 尸羅 | 115 | sila; commitment to not doing harm |
十受 | 115 | ten great vows | |
受持 | 115 |
|
|
四倒 | 115 | four inverted beliefs; four false beliefs | |
死苦 | 115 | death | |
四念处 | 四念處 | 115 |
|
四神足 | 115 | the four kinds of teleportation | |
四无碍 | 四無礙 | 115 | the four unhindered powers of understanding |
四无碍解 | 四無礙解 | 115 | the four unhindered powers of understanding |
四缘 | 四緣 | 115 | the four conditions |
四正勤 | 115 | four right efforts; four right exertions | |
四智 | 115 | the four forms of wisdom | |
四种方便 | 四種方便 | 115 | four kinds of expedient means |
四事 | 115 | the four necessities | |
随转 | 隨轉 | 115 | teaching of adaptable philosophy |
所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
宿住 | 115 | former abidings; past lives | |
他心通 | 116 |
|
|
天耳通 | 116 |
|
|
天眼 | 116 |
|
|
通力 | 116 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
退堕 | 退墮 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate |
退失 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate | |
陀罗尼门 | 陀羅尼門 | 116 | dharani-entrance |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
闻思修 | 聞思修 | 119 |
|
无分别 | 無分別 | 119 |
|
无分别智 | 無分別智 | 119 |
|
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
五力 | 119 | pañcabala; the five powers | |
五明 | 119 | five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom | |
五念 | 119 |
|
|
无所畏 | 無所畏 | 119 | without any fear |
五通 | 119 | five supernatural powers; pañca-abhijnā | |
无碍解 | 無礙解 | 119 | unhindered understanding |
无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
无垢 | 無垢 | 119 |
|
无体 | 無體 | 119 | without essence |
无相 | 無相 | 119 |
|
五眼 | 119 | the five eyes; pañcacakṣūs | |
无余 | 無餘 | 119 |
|
习诵 | 習誦 | 120 |
|
象宝 | 象寶 | 120 | the treasure of elephants; hastiratna |
息恶 | 息惡 | 120 | a wandering monk; śramaṇa |
信根 | 120 | faith; the root of faith | |
信受 | 120 | to believe and accept | |
信行 | 120 |
|
|
修善 | 120 | to cultivate goodness | |
虚空等 | 虛空等 | 120 | the same as empty space |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
医明 | 醫明 | 121 | knowledge of medicine |
疑网 | 疑網 | 121 | a web of doubt |
依止 | 121 |
|
|
依果 | 121 | correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala | |
疑悔 | 121 |
|
|
义解 | 義解 | 121 | notes explaining the meaning of words or text |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
应化 | 應化 | 121 |
|
印可 | 121 | to confirm | |
因论 | 因論 | 121 | universal rule |
因明 | 121 | Buddhist logic; hetuvidya | |
一切法 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一三昧 | 121 | single-minded samādhi | |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有相 | 121 | having form | |
遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
于现法 | 於現法 | 121 | here in the present life |
缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
愿力 | 願力 | 121 |
|
缘缘 | 緣緣 | 121 | ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition |
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
增上果 | 122 | adhipatiphala; predominant fruition | |
增上慢 | 122 | conceit; abhimāna | |
正见 | 正見 | 122 |
|
正念 | 122 |
|
|
正思 | 122 | right thought | |
正思惟 | 122 | right intention; right thought | |
正业 | 正業 | 122 |
|
正语 | 正語 | 122 |
|
正治 | 122 | right effort | |
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
正勤 | 122 |
|
|
正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
证智 | 證智 | 122 | experiential knowledge; realization; adhigamavābodha |
真如 | 122 |
|
|
止观 | 止觀 | 122 |
|
知世间 | 知世間 | 122 | one who knows the world |
知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
智障 | 122 | a cognitive obstruction | |
种智 | 種智 | 122 | knowledge of the seed or cause of all phenomena |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
自利利他 | 122 | the perfecting of self for the benefit of others | |
自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
自性 | 122 |
|
|
最上 | 122 | supreme | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|