Glossary and Vocabulary for Xian Yang Shengjiao Lun 顯揚聖教論, Scroll 19
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 119 | 謂 | wèi | to call | 謂在家 |
2 | 119 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂在家 |
3 | 119 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂在家 |
4 | 119 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂在家 |
5 | 119 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂在家 |
6 | 119 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂在家 |
7 | 119 | 謂 | wèi | to think | 謂在家 |
8 | 119 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂在家 |
9 | 119 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂在家 |
10 | 119 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂在家 |
11 | 119 | 謂 | wèi | Wei | 謂在家 |
12 | 83 | 所 | suǒ | a few; various; some | 最後金剛喻定之所頓斷 |
13 | 83 | 所 | suǒ | a place; a location | 最後金剛喻定之所頓斷 |
14 | 83 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 最後金剛喻定之所頓斷 |
15 | 83 | 所 | suǒ | an ordinal number | 最後金剛喻定之所頓斷 |
16 | 83 | 所 | suǒ | meaning | 最後金剛喻定之所頓斷 |
17 | 83 | 所 | suǒ | garrison | 最後金剛喻定之所頓斷 |
18 | 83 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 最後金剛喻定之所頓斷 |
19 | 78 | 者 | zhě | ca | 現行有二十種者 |
20 | 73 | 種 | zhǒng | kind; type | 種 |
21 | 73 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 種 |
22 | 73 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 種 |
23 | 73 | 種 | zhǒng | seed; strain | 種 |
24 | 73 | 種 | zhǒng | offspring | 種 |
25 | 73 | 種 | zhǒng | breed | 種 |
26 | 73 | 種 | zhǒng | race | 種 |
27 | 73 | 種 | zhǒng | species | 種 |
28 | 73 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 種 |
29 | 73 | 種 | zhǒng | grit; guts | 種 |
30 | 73 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 種 |
31 | 67 | 於 | yú | to go; to | 於雜染事勝決擇 |
32 | 67 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於雜染事勝決擇 |
33 | 67 | 於 | yú | Yu | 於雜染事勝決擇 |
34 | 67 | 於 | wū | a crow | 於雜染事勝決擇 |
35 | 66 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 謂由世間道離欲 |
36 | 66 | 由 | yóu | to follow along | 謂由世間道離欲 |
37 | 66 | 由 | yóu | cause; reason | 謂由世間道離欲 |
38 | 66 | 由 | yóu | You | 謂由世間道離欲 |
39 | 59 | 三 | sān | three | 攝勝決擇品第十一之三 |
40 | 59 | 三 | sān | third | 攝勝決擇品第十一之三 |
41 | 59 | 三 | sān | more than two | 攝勝決擇品第十一之三 |
42 | 59 | 三 | sān | very few | 攝勝決擇品第十一之三 |
43 | 59 | 三 | sān | San | 攝勝決擇品第十一之三 |
44 | 59 | 三 | sān | three; tri | 攝勝決擇品第十一之三 |
45 | 59 | 三 | sān | sa | 攝勝決擇品第十一之三 |
46 | 59 | 三 | sān | three kinds; trividha | 攝勝決擇品第十一之三 |
47 | 55 | 定 | dìng | to decide | 二定 |
48 | 55 | 定 | dìng | certainly; definitely | 二定 |
49 | 55 | 定 | dìng | to determine | 二定 |
50 | 55 | 定 | dìng | to calm down | 二定 |
51 | 55 | 定 | dìng | to set; to fix | 二定 |
52 | 55 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 二定 |
53 | 55 | 定 | dìng | still | 二定 |
54 | 55 | 定 | dìng | Concentration | 二定 |
55 | 55 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 二定 |
56 | 55 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 二定 |
57 | 47 | 靜慮 | jìnglǜ | Quiet Contemplation | 或有靜慮者 |
58 | 47 | 靜慮 | jìnglǜ | dhyana; calm contemplation | 或有靜慮者 |
59 | 46 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為境 |
60 | 46 | 為 | wéi | to change into; to become | 為境 |
61 | 46 | 為 | wéi | to be; is | 為境 |
62 | 46 | 為 | wéi | to do | 為境 |
63 | 46 | 為 | wèi | to support; to help | 為境 |
64 | 46 | 為 | wéi | to govern | 為境 |
65 | 46 | 為 | wèi | to be; bhū | 為境 |
66 | 46 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如是已說界事決擇 |
67 | 46 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如是已說界事決擇 |
68 | 46 | 說 | shuì | to persuade | 如是已說界事決擇 |
69 | 46 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如是已說界事決擇 |
70 | 46 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如是已說界事決擇 |
71 | 46 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如是已說界事決擇 |
72 | 46 | 說 | shuō | allocution | 如是已說界事決擇 |
73 | 46 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如是已說界事決擇 |
74 | 46 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如是已說界事決擇 |
75 | 46 | 說 | shuō | speach; vāda | 如是已說界事決擇 |
76 | 46 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如是已說界事決擇 |
77 | 46 | 說 | shuō | to instruct | 如是已說界事決擇 |
78 | 46 | 曰 | yuē | to speak; to say | 論曰 |
79 | 46 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 論曰 |
80 | 46 | 曰 | yuē | to be called | 論曰 |
81 | 46 | 曰 | yuē | said; ukta | 論曰 |
82 | 42 | 四 | sì | four | 又此煩惱有四 |
83 | 42 | 四 | sì | note a musical scale | 又此煩惱有四 |
84 | 42 | 四 | sì | fourth | 又此煩惱有四 |
85 | 42 | 四 | sì | Si | 又此煩惱有四 |
86 | 42 | 四 | sì | four; catur | 又此煩惱有四 |
87 | 41 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又此煩惱 |
88 | 41 | 一 | yī | one | 一隨所欲纏現行 |
89 | 41 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一隨所欲纏現行 |
90 | 41 | 一 | yī | pure; concentrated | 一隨所欲纏現行 |
91 | 41 | 一 | yī | first | 一隨所欲纏現行 |
92 | 41 | 一 | yī | the same | 一隨所欲纏現行 |
93 | 41 | 一 | yī | sole; single | 一隨所欲纏現行 |
94 | 41 | 一 | yī | a very small amount | 一隨所欲纏現行 |
95 | 41 | 一 | yī | Yi | 一隨所欲纏現行 |
96 | 41 | 一 | yī | other | 一隨所欲纏現行 |
97 | 41 | 一 | yī | to unify | 一隨所欲纏現行 |
98 | 41 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一隨所欲纏現行 |
99 | 41 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一隨所欲纏現行 |
100 | 41 | 一 | yī | one; eka | 一隨所欲纏現行 |
101 | 38 | 不 | bù | infix potential marker | 俱時現行不相違故 |
102 | 38 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 當知各有二十種相煩惱 |
103 | 38 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 當知各有二十種相煩惱 |
104 | 38 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 當知各有二十種相煩惱 |
105 | 38 | 相 | xiàng | to aid; to help | 當知各有二十種相煩惱 |
106 | 38 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 當知各有二十種相煩惱 |
107 | 38 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 當知各有二十種相煩惱 |
108 | 38 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 當知各有二十種相煩惱 |
109 | 38 | 相 | xiāng | Xiang | 當知各有二十種相煩惱 |
110 | 38 | 相 | xiāng | form substance | 當知各有二十種相煩惱 |
111 | 38 | 相 | xiāng | to express | 當知各有二十種相煩惱 |
112 | 38 | 相 | xiàng | to choose | 當知各有二十種相煩惱 |
113 | 38 | 相 | xiāng | Xiang | 當知各有二十種相煩惱 |
114 | 38 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 當知各有二十種相煩惱 |
115 | 38 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 當知各有二十種相煩惱 |
116 | 38 | 相 | xiāng | to compare | 當知各有二十種相煩惱 |
117 | 38 | 相 | xiàng | to divine | 當知各有二十種相煩惱 |
118 | 38 | 相 | xiàng | to administer | 當知各有二十種相煩惱 |
119 | 38 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 當知各有二十種相煩惱 |
120 | 38 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 當知各有二十種相煩惱 |
121 | 38 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 當知各有二十種相煩惱 |
122 | 38 | 相 | xiāng | coralwood | 當知各有二十種相煩惱 |
123 | 38 | 相 | xiàng | ministry | 當知各有二十種相煩惱 |
124 | 38 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 當知各有二十種相煩惱 |
125 | 38 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 當知各有二十種相煩惱 |
126 | 38 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 當知各有二十種相煩惱 |
127 | 38 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 當知各有二十種相煩惱 |
128 | 38 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 當知各有二十種相煩惱 |
129 | 38 | 二 | èr | two | 二不隨所欲纏現行 |
130 | 38 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二不隨所欲纏現行 |
131 | 38 | 二 | èr | second | 二不隨所欲纏現行 |
132 | 38 | 二 | èr | twice; double; di- | 二不隨所欲纏現行 |
133 | 38 | 二 | èr | more than one kind | 二不隨所欲纏現行 |
134 | 38 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二不隨所欲纏現行 |
135 | 38 | 二 | èr | both; dvaya | 二不隨所欲纏現行 |
136 | 37 | 等 | děng | et cetera; and so on | 謂貪等行者 |
137 | 37 | 等 | děng | to wait | 謂貪等行者 |
138 | 37 | 等 | děng | to be equal | 謂貪等行者 |
139 | 37 | 等 | děng | degree; level | 謂貪等行者 |
140 | 37 | 等 | děng | to compare | 謂貪等行者 |
141 | 37 | 等 | děng | same; equal; sama | 謂貪等行者 |
142 | 36 | 業 | yè | business; industry | 三性業麁重 |
143 | 36 | 業 | yè | activity; actions | 三性業麁重 |
144 | 36 | 業 | yè | order; sequence | 三性業麁重 |
145 | 36 | 業 | yè | to continue | 三性業麁重 |
146 | 36 | 業 | yè | to start; to create | 三性業麁重 |
147 | 36 | 業 | yè | karma | 三性業麁重 |
148 | 36 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 三性業麁重 |
149 | 36 | 業 | yè | a course of study; training | 三性業麁重 |
150 | 36 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 三性業麁重 |
151 | 36 | 業 | yè | an estate; a property | 三性業麁重 |
152 | 36 | 業 | yè | an achievement | 三性業麁重 |
153 | 36 | 業 | yè | to engage in | 三性業麁重 |
154 | 36 | 業 | yè | Ye | 三性業麁重 |
155 | 36 | 業 | yè | a horizontal board | 三性業麁重 |
156 | 36 | 業 | yè | an occupation | 三性業麁重 |
157 | 36 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 三性業麁重 |
158 | 36 | 業 | yè | a book | 三性業麁重 |
159 | 36 | 業 | yè | actions; karma; karman | 三性業麁重 |
160 | 36 | 業 | yè | activity; kriyā | 三性業麁重 |
161 | 36 | 及 | jí | to reach | 現起及與緣 |
162 | 36 | 及 | jí | to attain | 現起及與緣 |
163 | 36 | 及 | jí | to understand | 現起及與緣 |
164 | 36 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 現起及與緣 |
165 | 36 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 現起及與緣 |
166 | 36 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 現起及與緣 |
167 | 36 | 及 | jí | and; ca; api | 現起及與緣 |
168 | 35 | 知 | zhī | to know | 當知意相應煩惱遍行一切位與一切 |
169 | 35 | 知 | zhī | to comprehend | 當知意相應煩惱遍行一切位與一切 |
170 | 35 | 知 | zhī | to inform; to tell | 當知意相應煩惱遍行一切位與一切 |
171 | 35 | 知 | zhī | to administer | 當知意相應煩惱遍行一切位與一切 |
172 | 35 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 當知意相應煩惱遍行一切位與一切 |
173 | 35 | 知 | zhī | to be close friends | 當知意相應煩惱遍行一切位與一切 |
174 | 35 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 當知意相應煩惱遍行一切位與一切 |
175 | 35 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 當知意相應煩惱遍行一切位與一切 |
176 | 35 | 知 | zhī | knowledge | 當知意相應煩惱遍行一切位與一切 |
177 | 35 | 知 | zhī | consciousness; perception | 當知意相應煩惱遍行一切位與一切 |
178 | 35 | 知 | zhī | a close friend | 當知意相應煩惱遍行一切位與一切 |
179 | 35 | 知 | zhì | wisdom | 當知意相應煩惱遍行一切位與一切 |
180 | 35 | 知 | zhì | Zhi | 當知意相應煩惱遍行一切位與一切 |
181 | 35 | 知 | zhī | to appreciate | 當知意相應煩惱遍行一切位與一切 |
182 | 35 | 知 | zhī | to make known | 當知意相應煩惱遍行一切位與一切 |
183 | 35 | 知 | zhī | to have control over | 當知意相應煩惱遍行一切位與一切 |
184 | 35 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 當知意相應煩惱遍行一切位與一切 |
185 | 35 | 知 | zhī | Understanding | 當知意相應煩惱遍行一切位與一切 |
186 | 35 | 知 | zhī | know; jña | 當知意相應煩惱遍行一切位與一切 |
187 | 34 | 重 | zhòng | heavy | 隨眠境麁重 |
188 | 34 | 重 | chóng | to repeat | 隨眠境麁重 |
189 | 34 | 重 | zhòng | significant; serious; important | 隨眠境麁重 |
190 | 34 | 重 | chóng | layered; folded; tiered | 隨眠境麁重 |
191 | 34 | 重 | zhòng | to attach importance to; to honor; to respect | 隨眠境麁重 |
192 | 34 | 重 | zhòng | sad | 隨眠境麁重 |
193 | 34 | 重 | zhòng | a weight | 隨眠境麁重 |
194 | 34 | 重 | zhòng | large in amount; valuable | 隨眠境麁重 |
195 | 34 | 重 | zhòng | thick; dense; strong | 隨眠境麁重 |
196 | 34 | 重 | zhòng | to prefer | 隨眠境麁重 |
197 | 34 | 重 | zhòng | to add | 隨眠境麁重 |
198 | 34 | 重 | zhòng | heavy; guru | 隨眠境麁重 |
199 | 32 | 麁 | cū | coarse; rough | 隨眠境麁重 |
200 | 32 | 麁 | cū | coarse; sthūla | 隨眠境麁重 |
201 | 31 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 從業所生業為依趣 |
202 | 31 | 依 | yī | to comply with; to follow | 從業所生業為依趣 |
203 | 31 | 依 | yī | to help | 從業所生業為依趣 |
204 | 31 | 依 | yī | flourishing | 從業所生業為依趣 |
205 | 31 | 依 | yī | lovable | 從業所生業為依趣 |
206 | 31 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 從業所生業為依趣 |
207 | 31 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 從業所生業為依趣 |
208 | 31 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 從業所生業為依趣 |
209 | 31 | 答 | dá | to reply; to answer | 答由三因故 |
210 | 31 | 答 | dá | to reciprocate to | 答由三因故 |
211 | 31 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 答由三因故 |
212 | 31 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 答由三因故 |
213 | 31 | 答 | dā | Da | 答由三因故 |
214 | 31 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 答由三因故 |
215 | 31 | 問 | wèn | to ask | 問齊何當知不善煩惱相 |
216 | 31 | 問 | wèn | to inquire after | 問齊何當知不善煩惱相 |
217 | 31 | 問 | wèn | to interrogate | 問齊何當知不善煩惱相 |
218 | 31 | 問 | wèn | to hold responsible | 問齊何當知不善煩惱相 |
219 | 31 | 問 | wèn | to request something | 問齊何當知不善煩惱相 |
220 | 31 | 問 | wèn | to rebuke | 問齊何當知不善煩惱相 |
221 | 31 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問齊何當知不善煩惱相 |
222 | 31 | 問 | wèn | news | 問齊何當知不善煩惱相 |
223 | 31 | 問 | wèn | to propose marriage | 問齊何當知不善煩惱相 |
224 | 31 | 問 | wén | to inform | 問齊何當知不善煩惱相 |
225 | 31 | 問 | wèn | to research | 問齊何當知不善煩惱相 |
226 | 31 | 問 | wèn | Wen | 問齊何當知不善煩惱相 |
227 | 31 | 問 | wèn | a question | 問齊何當知不善煩惱相 |
228 | 31 | 問 | wèn | ask; prccha | 問齊何當知不善煩惱相 |
229 | 30 | 方便 | fāngbiàn | convenient | 方便故 |
230 | 30 | 方便 | fāngbiàn | to to the toilet | 方便故 |
231 | 30 | 方便 | fāngbiàn | to have money to lend | 方便故 |
232 | 30 | 方便 | fāngbiàn | to make something convenient for others | 方便故 |
233 | 30 | 方便 | fāngbiàn | to do somebody a favor | 方便故 |
234 | 30 | 方便 | fāngbiàn | appropriate | 方便故 |
235 | 30 | 方便 | fāngbiàn | Convenience | 方便故 |
236 | 30 | 方便 | fāngbiàn | expedient means | 方便故 |
237 | 30 | 方便 | fāngbiàn | Skillful Means | 方便故 |
238 | 30 | 方便 | fāngbiàn | upāya; skillful means; expedient means | 方便故 |
239 | 29 | 能 | néng | can; able | 能障礙善故 |
240 | 29 | 能 | néng | ability; capacity | 能障礙善故 |
241 | 29 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能障礙善故 |
242 | 29 | 能 | néng | energy | 能障礙善故 |
243 | 29 | 能 | néng | function; use | 能障礙善故 |
244 | 29 | 能 | néng | talent | 能障礙善故 |
245 | 29 | 能 | néng | expert at | 能障礙善故 |
246 | 29 | 能 | néng | to be in harmony | 能障礙善故 |
247 | 29 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能障礙善故 |
248 | 29 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能障礙善故 |
249 | 29 | 能 | néng | to be able; śak | 能障礙善故 |
250 | 29 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能障礙善故 |
251 | 29 | 境 | jìng | boundary; frontier; boundary | 隨眠境麁重 |
252 | 29 | 境 | jìng | area; region; place; territory | 隨眠境麁重 |
253 | 29 | 境 | jìng | situation; circumstances | 隨眠境麁重 |
254 | 29 | 境 | jìng | degree; level | 隨眠境麁重 |
255 | 29 | 境 | jìng | the object of one of the six senses | 隨眠境麁重 |
256 | 29 | 境 | jìng | sphere; region | 隨眠境麁重 |
257 | 29 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 現起及與緣 |
258 | 29 | 緣 | yuán | hem | 現起及與緣 |
259 | 29 | 緣 | yuán | to revolve around | 現起及與緣 |
260 | 29 | 緣 | yuán | to climb up | 現起及與緣 |
261 | 29 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 現起及與緣 |
262 | 29 | 緣 | yuán | along; to follow | 現起及與緣 |
263 | 29 | 緣 | yuán | to depend on | 現起及與緣 |
264 | 29 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 現起及與緣 |
265 | 29 | 緣 | yuán | Condition | 現起及與緣 |
266 | 29 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 現起及與緣 |
267 | 28 | 煩惱 | fánnǎo | worried; vexed; annoyed | 煩惱雜染勝決擇 |
268 | 28 | 煩惱 | fánnǎo | vexation; a worry | 煩惱雜染勝決擇 |
269 | 28 | 煩惱 | fánnǎo | defilement | 煩惱雜染勝決擇 |
270 | 28 | 煩惱 | fánnǎo | klesa; kilesa; a mental affliction; defilement | 煩惱雜染勝決擇 |
271 | 27 | 斷 | duàn | to judge | 最後金剛喻定之所頓斷 |
272 | 27 | 斷 | duàn | to severe; to break | 最後金剛喻定之所頓斷 |
273 | 27 | 斷 | duàn | to stop | 最後金剛喻定之所頓斷 |
274 | 27 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 最後金剛喻定之所頓斷 |
275 | 27 | 斷 | duàn | to intercept | 最後金剛喻定之所頓斷 |
276 | 27 | 斷 | duàn | to divide | 最後金剛喻定之所頓斷 |
277 | 27 | 斷 | duàn | to isolate | 最後金剛喻定之所頓斷 |
278 | 27 | 隨眠 | suímián | a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya | 隨眠境麁重 |
279 | 27 | 三摩地 | sānmódì | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | 一三摩地善巧 |
280 | 25 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 若生此界 |
281 | 25 | 生 | shēng | to live | 若生此界 |
282 | 25 | 生 | shēng | raw | 若生此界 |
283 | 25 | 生 | shēng | a student | 若生此界 |
284 | 25 | 生 | shēng | life | 若生此界 |
285 | 25 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 若生此界 |
286 | 25 | 生 | shēng | alive | 若生此界 |
287 | 25 | 生 | shēng | a lifetime | 若生此界 |
288 | 25 | 生 | shēng | to initiate; to become | 若生此界 |
289 | 25 | 生 | shēng | to grow | 若生此界 |
290 | 25 | 生 | shēng | unfamiliar | 若生此界 |
291 | 25 | 生 | shēng | not experienced | 若生此界 |
292 | 25 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 若生此界 |
293 | 25 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 若生此界 |
294 | 25 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 若生此界 |
295 | 25 | 生 | shēng | gender | 若生此界 |
296 | 25 | 生 | shēng | to develop; to grow | 若生此界 |
297 | 25 | 生 | shēng | to set up | 若生此界 |
298 | 25 | 生 | shēng | a prostitute | 若生此界 |
299 | 25 | 生 | shēng | a captive | 若生此界 |
300 | 25 | 生 | shēng | a gentleman | 若生此界 |
301 | 25 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 若生此界 |
302 | 25 | 生 | shēng | unripe | 若生此界 |
303 | 25 | 生 | shēng | nature | 若生此界 |
304 | 25 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 若生此界 |
305 | 25 | 生 | shēng | destiny | 若生此界 |
306 | 25 | 生 | shēng | birth | 若生此界 |
307 | 25 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 若生此界 |
308 | 25 | 五 | wǔ | five | 五互增上 |
309 | 25 | 五 | wǔ | fifth musical note | 五互增上 |
310 | 25 | 五 | wǔ | Wu | 五互增上 |
311 | 25 | 五 | wǔ | the five elements | 五互增上 |
312 | 25 | 五 | wǔ | five; pañca | 五互增上 |
313 | 24 | 因 | yīn | cause; reason | 四攝因 |
314 | 24 | 因 | yīn | to accord with | 四攝因 |
315 | 24 | 因 | yīn | to follow | 四攝因 |
316 | 24 | 因 | yīn | to rely on | 四攝因 |
317 | 24 | 因 | yīn | via; through | 四攝因 |
318 | 24 | 因 | yīn | to continue | 四攝因 |
319 | 24 | 因 | yīn | to receive | 四攝因 |
320 | 24 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 四攝因 |
321 | 24 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 四攝因 |
322 | 24 | 因 | yīn | to be like | 四攝因 |
323 | 24 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 四攝因 |
324 | 24 | 因 | yīn | cause; hetu | 四攝因 |
325 | 24 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 三無所了 |
326 | 24 | 無 | wú | to not have; without | 三無所了 |
327 | 24 | 無 | mó | mo | 三無所了 |
328 | 24 | 無 | wú | to not have | 三無所了 |
329 | 24 | 無 | wú | Wu | 三無所了 |
330 | 24 | 無 | mó | mo | 三無所了 |
331 | 24 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 論曰 |
332 | 24 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 論曰 |
333 | 24 | 論 | lùn | to evaluate | 論曰 |
334 | 24 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 論曰 |
335 | 24 | 論 | lùn | to convict | 論曰 |
336 | 24 | 論 | lùn | to edit; to compile | 論曰 |
337 | 24 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 論曰 |
338 | 24 | 論 | lùn | discussion | 論曰 |
339 | 23 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 如是已說界事決擇 |
340 | 23 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 如是已說界事決擇 |
341 | 23 | 已 | yǐ | to complete | 如是已說界事決擇 |
342 | 23 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 如是已說界事決擇 |
343 | 23 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 如是已說界事決擇 |
344 | 23 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 如是已說界事決擇 |
345 | 23 | 心 | xīn | heart [organ] | 於境心亂相 |
346 | 23 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 於境心亂相 |
347 | 23 | 心 | xīn | mind; consciousness | 於境心亂相 |
348 | 23 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 於境心亂相 |
349 | 23 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 於境心亂相 |
350 | 23 | 心 | xīn | heart | 於境心亂相 |
351 | 23 | 心 | xīn | emotion | 於境心亂相 |
352 | 23 | 心 | xīn | intention; consideration | 於境心亂相 |
353 | 23 | 心 | xīn | disposition; temperament | 於境心亂相 |
354 | 23 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 於境心亂相 |
355 | 23 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 於境心亂相 |
356 | 23 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 於境心亂相 |
357 | 22 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 非分別起 |
358 | 22 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 非分別起 |
359 | 22 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 非分別起 |
360 | 22 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 非分別起 |
361 | 22 | 起 | qǐ | to start | 非分別起 |
362 | 22 | 起 | qǐ | to establish; to build | 非分別起 |
363 | 22 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 非分別起 |
364 | 22 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 非分別起 |
365 | 22 | 起 | qǐ | to get out of bed | 非分別起 |
366 | 22 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 非分別起 |
367 | 22 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 非分別起 |
368 | 22 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 非分別起 |
369 | 22 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 非分別起 |
370 | 22 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 非分別起 |
371 | 22 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 非分別起 |
372 | 22 | 起 | qǐ | to conjecture | 非分別起 |
373 | 22 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 非分別起 |
374 | 22 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 非分別起 |
375 | 22 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 初謂生苦 |
376 | 22 | 初 | chū | original | 初謂生苦 |
377 | 22 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 初謂生苦 |
378 | 22 | 頌 | sòng | to praise; to laud; to acclaim | 頌曰 |
379 | 22 | 頌 | sòng | Song; Hymns | 頌曰 |
380 | 22 | 頌 | sòng | a hymn; an ode; a eulogy | 頌曰 |
381 | 22 | 頌 | sòng | a speech in praise of somebody | 頌曰 |
382 | 22 | 頌 | sòng | a divination | 頌曰 |
383 | 22 | 頌 | sòng | to recite | 頌曰 |
384 | 22 | 頌 | sòng | 1. ode; 2. praise | 頌曰 |
385 | 22 | 頌 | sòng | verse; gāthā | 頌曰 |
386 | 21 | 入 | rù | to enter | 若入若出三摩 |
387 | 21 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 若入若出三摩 |
388 | 21 | 入 | rù | radical | 若入若出三摩 |
389 | 21 | 入 | rù | income | 若入若出三摩 |
390 | 21 | 入 | rù | to conform with | 若入若出三摩 |
391 | 21 | 入 | rù | to descend | 若入若出三摩 |
392 | 21 | 入 | rù | the entering tone | 若入若出三摩 |
393 | 21 | 入 | rù | to pay | 若入若出三摩 |
394 | 21 | 入 | rù | to join | 若入若出三摩 |
395 | 21 | 入 | rù | entering; praveśa | 若入若出三摩 |
396 | 21 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 若入若出三摩 |
397 | 21 | 分 | fēn | to separate; to divide into parts | 問云何可愛不可愛謂慚愧等少分成就少分 |
398 | 21 | 分 | fēn | a part; a section; a division; a portion | 問云何可愛不可愛謂慚愧等少分成就少分 |
399 | 21 | 分 | fēn | to distribute; to share; to assign; to allot | 問云何可愛不可愛謂慚愧等少分成就少分 |
400 | 21 | 分 | fēn | to differentiate; to distinguish | 問云何可愛不可愛謂慚愧等少分成就少分 |
401 | 21 | 分 | fēn | a fraction | 問云何可愛不可愛謂慚愧等少分成就少分 |
402 | 21 | 分 | fēn | to express as a fraction | 問云何可愛不可愛謂慚愧等少分成就少分 |
403 | 21 | 分 | fēn | one tenth | 問云何可愛不可愛謂慚愧等少分成就少分 |
404 | 21 | 分 | fèn | a component; an ingredient | 問云何可愛不可愛謂慚愧等少分成就少分 |
405 | 21 | 分 | fèn | the limit of an obligation | 問云何可愛不可愛謂慚愧等少分成就少分 |
406 | 21 | 分 | fèn | affection; goodwill | 問云何可愛不可愛謂慚愧等少分成就少分 |
407 | 21 | 分 | fèn | a role; a responsibility | 問云何可愛不可愛謂慚愧等少分成就少分 |
408 | 21 | 分 | fēn | equinox | 問云何可愛不可愛謂慚愧等少分成就少分 |
409 | 21 | 分 | fèn | a characteristic | 問云何可愛不可愛謂慚愧等少分成就少分 |
410 | 21 | 分 | fèn | to assume; to deduce | 問云何可愛不可愛謂慚愧等少分成就少分 |
411 | 21 | 分 | fēn | to share | 問云何可愛不可愛謂慚愧等少分成就少分 |
412 | 21 | 分 | fēn | branch [office] | 問云何可愛不可愛謂慚愧等少分成就少分 |
413 | 21 | 分 | fēn | clear; distinct | 問云何可愛不可愛謂慚愧等少分成就少分 |
414 | 21 | 分 | fēn | a difference | 問云何可愛不可愛謂慚愧等少分成就少分 |
415 | 21 | 分 | fēn | a score | 問云何可愛不可愛謂慚愧等少分成就少分 |
416 | 21 | 分 | fèn | identity | 問云何可愛不可愛謂慚愧等少分成就少分 |
417 | 21 | 分 | fèn | a part; a portion | 問云何可愛不可愛謂慚愧等少分成就少分 |
418 | 21 | 分 | fēn | part; avayava | 問云何可愛不可愛謂慚愧等少分成就少分 |
419 | 21 | 中 | zhōng | middle | 中 |
420 | 21 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 中 |
421 | 21 | 中 | zhōng | China | 中 |
422 | 21 | 中 | zhòng | to hit the mark | 中 |
423 | 21 | 中 | zhōng | midday | 中 |
424 | 21 | 中 | zhōng | inside | 中 |
425 | 21 | 中 | zhōng | during | 中 |
426 | 21 | 中 | zhōng | Zhong | 中 |
427 | 21 | 中 | zhōng | intermediary | 中 |
428 | 21 | 中 | zhōng | half | 中 |
429 | 21 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 中 |
430 | 21 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 中 |
431 | 21 | 中 | zhòng | to obtain | 中 |
432 | 21 | 中 | zhòng | to pass an exam | 中 |
433 | 21 | 中 | zhōng | middle | 中 |
434 | 21 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 清淨果 |
435 | 21 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 清淨果 |
436 | 21 | 清淨 | qīngjìng | concise | 清淨果 |
437 | 21 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 清淨果 |
438 | 21 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 清淨果 |
439 | 21 | 清淨 | qīngjìng | purity | 清淨果 |
440 | 21 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 清淨果 |
441 | 21 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 二苦 |
442 | 21 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 二苦 |
443 | 21 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 二苦 |
444 | 21 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 二苦 |
445 | 21 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 二苦 |
446 | 21 | 苦 | kǔ | bitter | 二苦 |
447 | 21 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 二苦 |
448 | 21 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 二苦 |
449 | 21 | 苦 | kǔ | painful | 二苦 |
450 | 21 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 二苦 |
451 | 21 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非不善 |
452 | 21 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非不善 |
453 | 21 | 非 | fēi | different | 非不善 |
454 | 21 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非不善 |
455 | 21 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非不善 |
456 | 21 | 非 | fēi | Africa | 非不善 |
457 | 21 | 非 | fēi | to slander | 非不善 |
458 | 21 | 非 | fěi | to avoid | 非不善 |
459 | 21 | 非 | fēi | must | 非不善 |
460 | 21 | 非 | fēi | an error | 非不善 |
461 | 21 | 非 | fēi | a problem; a question | 非不善 |
462 | 21 | 非 | fēi | evil | 非不善 |
463 | 20 | 隨 | suí | to follow | 隨所生彼性 |
464 | 20 | 隨 | suí | to listen to | 隨所生彼性 |
465 | 20 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 隨所生彼性 |
466 | 20 | 隨 | suí | to be obsequious | 隨所生彼性 |
467 | 20 | 隨 | suí | 17th hexagram | 隨所生彼性 |
468 | 20 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 隨所生彼性 |
469 | 20 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 隨所生彼性 |
470 | 20 | 隨 | suí | follow; anugama | 隨所生彼性 |
471 | 20 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 有漏善等心 |
472 | 20 | 善 | shàn | happy | 有漏善等心 |
473 | 20 | 善 | shàn | good | 有漏善等心 |
474 | 20 | 善 | shàn | kind-hearted | 有漏善等心 |
475 | 20 | 善 | shàn | to be skilled at something | 有漏善等心 |
476 | 20 | 善 | shàn | familiar | 有漏善等心 |
477 | 20 | 善 | shàn | to repair | 有漏善等心 |
478 | 20 | 善 | shàn | to admire | 有漏善等心 |
479 | 20 | 善 | shàn | to praise | 有漏善等心 |
480 | 20 | 善 | shàn | Shan | 有漏善等心 |
481 | 20 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 有漏善等心 |
482 | 20 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 問云何住定 |
483 | 20 | 住 | zhù | to stop; to halt | 問云何住定 |
484 | 20 | 住 | zhù | to retain; to remain | 問云何住定 |
485 | 20 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 問云何住定 |
486 | 20 | 住 | zhù | verb complement | 問云何住定 |
487 | 20 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 問云何住定 |
488 | 20 | 顯 | xiǎn | to show; to manifest; to display | 此中前一由二所顯 |
489 | 20 | 顯 | xiǎn | Xian | 此中前一由二所顯 |
490 | 20 | 顯 | xiǎn | evident; clear | 此中前一由二所顯 |
491 | 20 | 顯 | xiǎn | distinguished | 此中前一由二所顯 |
492 | 20 | 顯 | xiǎn | honored | 此中前一由二所顯 |
493 | 20 | 顯 | xiǎn | manifest; darśayati | 此中前一由二所顯 |
494 | 20 | 顯 | xiǎn | miracle | 此中前一由二所顯 |
495 | 20 | 退 | tuì | to retreat; to move back | 及顯斷彼退已起惡呪故 |
496 | 20 | 退 | tuì | to decline; to recede; to fade | 及顯斷彼退已起惡呪故 |
497 | 20 | 退 | tuì | to yield; to concede; to politely decline | 及顯斷彼退已起惡呪故 |
498 | 20 | 退 | tuì | to quit; to withdraw | 及顯斷彼退已起惡呪故 |
499 | 20 | 退 | tuì | to give back | 及顯斷彼退已起惡呪故 |
500 | 20 | 退 | tuì | for a planet to move with apparent retrograde motion | 及顯斷彼退已起惡呪故 |
Frequencies of all Words
Top 1082
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 142 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 俱時現行不相違故 |
2 | 142 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 俱時現行不相違故 |
3 | 142 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 俱時現行不相違故 |
4 | 142 | 故 | gù | to die | 俱時現行不相違故 |
5 | 142 | 故 | gù | so; therefore; hence | 俱時現行不相違故 |
6 | 142 | 故 | gù | original | 俱時現行不相違故 |
7 | 142 | 故 | gù | accident; happening; instance | 俱時現行不相違故 |
8 | 142 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 俱時現行不相違故 |
9 | 142 | 故 | gù | something in the past | 俱時現行不相違故 |
10 | 142 | 故 | gù | deceased; dead | 俱時現行不相違故 |
11 | 142 | 故 | gù | still; yet | 俱時現行不相違故 |
12 | 142 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 俱時現行不相違故 |
13 | 119 | 謂 | wèi | to call | 謂在家 |
14 | 119 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂在家 |
15 | 119 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂在家 |
16 | 119 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂在家 |
17 | 119 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂在家 |
18 | 119 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂在家 |
19 | 119 | 謂 | wèi | to think | 謂在家 |
20 | 119 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂在家 |
21 | 119 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂在家 |
22 | 119 | 謂 | wèi | and | 謂在家 |
23 | 119 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂在家 |
24 | 119 | 謂 | wèi | Wei | 謂在家 |
25 | 119 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂在家 |
26 | 119 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂在家 |
27 | 90 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 是有覆無記性 |
28 | 90 | 有 | yǒu | to have; to possess | 是有覆無記性 |
29 | 90 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 是有覆無記性 |
30 | 90 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 是有覆無記性 |
31 | 90 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 是有覆無記性 |
32 | 90 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 是有覆無記性 |
33 | 90 | 有 | yǒu | used to compare two things | 是有覆無記性 |
34 | 90 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 是有覆無記性 |
35 | 90 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 是有覆無記性 |
36 | 90 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 是有覆無記性 |
37 | 90 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 是有覆無記性 |
38 | 90 | 有 | yǒu | abundant | 是有覆無記性 |
39 | 90 | 有 | yǒu | purposeful | 是有覆無記性 |
40 | 90 | 有 | yǒu | You | 是有覆無記性 |
41 | 90 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 是有覆無記性 |
42 | 90 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 是有覆無記性 |
43 | 83 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 最後金剛喻定之所頓斷 |
44 | 83 | 所 | suǒ | an office; an institute | 最後金剛喻定之所頓斷 |
45 | 83 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 最後金剛喻定之所頓斷 |
46 | 83 | 所 | suǒ | it | 最後金剛喻定之所頓斷 |
47 | 83 | 所 | suǒ | if; supposing | 最後金剛喻定之所頓斷 |
48 | 83 | 所 | suǒ | a few; various; some | 最後金剛喻定之所頓斷 |
49 | 83 | 所 | suǒ | a place; a location | 最後金剛喻定之所頓斷 |
50 | 83 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 最後金剛喻定之所頓斷 |
51 | 83 | 所 | suǒ | that which | 最後金剛喻定之所頓斷 |
52 | 83 | 所 | suǒ | an ordinal number | 最後金剛喻定之所頓斷 |
53 | 83 | 所 | suǒ | meaning | 最後金剛喻定之所頓斷 |
54 | 83 | 所 | suǒ | garrison | 最後金剛喻定之所頓斷 |
55 | 83 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 最後金剛喻定之所頓斷 |
56 | 83 | 所 | suǒ | that which; yad | 最後金剛喻定之所頓斷 |
57 | 78 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 現行有二十種者 |
58 | 78 | 者 | zhě | that | 現行有二十種者 |
59 | 78 | 者 | zhě | nominalizing function word | 現行有二十種者 |
60 | 78 | 者 | zhě | used to mark a definition | 現行有二十種者 |
61 | 78 | 者 | zhě | used to mark a pause | 現行有二十種者 |
62 | 78 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 現行有二十種者 |
63 | 78 | 者 | zhuó | according to | 現行有二十種者 |
64 | 78 | 者 | zhě | ca | 現行有二十種者 |
65 | 73 | 種 | zhǒng | kind; type | 種 |
66 | 73 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 種 |
67 | 73 | 種 | zhǒng | kind; type | 種 |
68 | 73 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 種 |
69 | 73 | 種 | zhǒng | seed; strain | 種 |
70 | 73 | 種 | zhǒng | offspring | 種 |
71 | 73 | 種 | zhǒng | breed | 種 |
72 | 73 | 種 | zhǒng | race | 種 |
73 | 73 | 種 | zhǒng | species | 種 |
74 | 73 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 種 |
75 | 73 | 種 | zhǒng | grit; guts | 種 |
76 | 73 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 種 |
77 | 67 | 於 | yú | in; at | 於雜染事勝決擇 |
78 | 67 | 於 | yú | in; at | 於雜染事勝決擇 |
79 | 67 | 於 | yú | in; at; to; from | 於雜染事勝決擇 |
80 | 67 | 於 | yú | to go; to | 於雜染事勝決擇 |
81 | 67 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於雜染事勝決擇 |
82 | 67 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於雜染事勝決擇 |
83 | 67 | 於 | yú | from | 於雜染事勝決擇 |
84 | 67 | 於 | yú | give | 於雜染事勝決擇 |
85 | 67 | 於 | yú | oppposing | 於雜染事勝決擇 |
86 | 67 | 於 | yú | and | 於雜染事勝決擇 |
87 | 67 | 於 | yú | compared to | 於雜染事勝決擇 |
88 | 67 | 於 | yú | by | 於雜染事勝決擇 |
89 | 67 | 於 | yú | and; as well as | 於雜染事勝決擇 |
90 | 67 | 於 | yú | for | 於雜染事勝決擇 |
91 | 67 | 於 | yú | Yu | 於雜染事勝決擇 |
92 | 67 | 於 | wū | a crow | 於雜染事勝決擇 |
93 | 67 | 於 | wū | whew; wow | 於雜染事勝決擇 |
94 | 67 | 於 | yú | near to; antike | 於雜染事勝決擇 |
95 | 66 | 由 | yóu | follow; from; it is for...to | 謂由世間道離欲 |
96 | 66 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 謂由世間道離欲 |
97 | 66 | 由 | yóu | to follow along | 謂由世間道離欲 |
98 | 66 | 由 | yóu | cause; reason | 謂由世間道離欲 |
99 | 66 | 由 | yóu | by somebody; up to somebody | 謂由世間道離欲 |
100 | 66 | 由 | yóu | from a starting point | 謂由世間道離欲 |
101 | 66 | 由 | yóu | You | 謂由世間道離欲 |
102 | 66 | 由 | yóu | because; yasmāt | 謂由世間道離欲 |
103 | 59 | 三 | sān | three | 攝勝決擇品第十一之三 |
104 | 59 | 三 | sān | third | 攝勝決擇品第十一之三 |
105 | 59 | 三 | sān | more than two | 攝勝決擇品第十一之三 |
106 | 59 | 三 | sān | very few | 攝勝決擇品第十一之三 |
107 | 59 | 三 | sān | repeatedly | 攝勝決擇品第十一之三 |
108 | 59 | 三 | sān | San | 攝勝決擇品第十一之三 |
109 | 59 | 三 | sān | three; tri | 攝勝決擇品第十一之三 |
110 | 59 | 三 | sān | sa | 攝勝決擇品第十一之三 |
111 | 59 | 三 | sān | three kinds; trividha | 攝勝決擇品第十一之三 |
112 | 55 | 定 | dìng | to decide | 二定 |
113 | 55 | 定 | dìng | certainly; definitely | 二定 |
114 | 55 | 定 | dìng | to determine | 二定 |
115 | 55 | 定 | dìng | to calm down | 二定 |
116 | 55 | 定 | dìng | to set; to fix | 二定 |
117 | 55 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 二定 |
118 | 55 | 定 | dìng | still | 二定 |
119 | 55 | 定 | dìng | Concentration | 二定 |
120 | 55 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 二定 |
121 | 55 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 二定 |
122 | 53 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如薄伽梵說 |
123 | 53 | 如 | rú | if | 如薄伽梵說 |
124 | 53 | 如 | rú | in accordance with | 如薄伽梵說 |
125 | 53 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如薄伽梵說 |
126 | 53 | 如 | rú | this | 如薄伽梵說 |
127 | 53 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如薄伽梵說 |
128 | 53 | 如 | rú | to go to | 如薄伽梵說 |
129 | 53 | 如 | rú | to meet | 如薄伽梵說 |
130 | 53 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如薄伽梵說 |
131 | 53 | 如 | rú | at least as good as | 如薄伽梵說 |
132 | 53 | 如 | rú | and | 如薄伽梵說 |
133 | 53 | 如 | rú | or | 如薄伽梵說 |
134 | 53 | 如 | rú | but | 如薄伽梵說 |
135 | 53 | 如 | rú | then | 如薄伽梵說 |
136 | 53 | 如 | rú | naturally | 如薄伽梵說 |
137 | 53 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如薄伽梵說 |
138 | 53 | 如 | rú | you | 如薄伽梵說 |
139 | 53 | 如 | rú | the second lunar month | 如薄伽梵說 |
140 | 53 | 如 | rú | in; at | 如薄伽梵說 |
141 | 53 | 如 | rú | Ru | 如薄伽梵說 |
142 | 53 | 如 | rú | Thus | 如薄伽梵說 |
143 | 53 | 如 | rú | thus; tathā | 如薄伽梵說 |
144 | 53 | 如 | rú | like; iva | 如薄伽梵說 |
145 | 53 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如薄伽梵說 |
146 | 51 | 彼 | bǐ | that; those | 隨所生彼性 |
147 | 51 | 彼 | bǐ | another; the other | 隨所生彼性 |
148 | 51 | 彼 | bǐ | that; tad | 隨所生彼性 |
149 | 47 | 靜慮 | jìnglǜ | Quiet Contemplation | 或有靜慮者 |
150 | 47 | 靜慮 | jìnglǜ | dhyana; calm contemplation | 或有靜慮者 |
151 | 46 | 為 | wèi | for; to | 為境 |
152 | 46 | 為 | wèi | because of | 為境 |
153 | 46 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為境 |
154 | 46 | 為 | wéi | to change into; to become | 為境 |
155 | 46 | 為 | wéi | to be; is | 為境 |
156 | 46 | 為 | wéi | to do | 為境 |
157 | 46 | 為 | wèi | for | 為境 |
158 | 46 | 為 | wèi | because of; for; to | 為境 |
159 | 46 | 為 | wèi | to | 為境 |
160 | 46 | 為 | wéi | in a passive construction | 為境 |
161 | 46 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為境 |
162 | 46 | 為 | wéi | forming an adverb | 為境 |
163 | 46 | 為 | wéi | to add emphasis | 為境 |
164 | 46 | 為 | wèi | to support; to help | 為境 |
165 | 46 | 為 | wéi | to govern | 為境 |
166 | 46 | 為 | wèi | to be; bhū | 為境 |
167 | 46 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如是已說界事決擇 |
168 | 46 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如是已說界事決擇 |
169 | 46 | 說 | shuì | to persuade | 如是已說界事決擇 |
170 | 46 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如是已說界事決擇 |
171 | 46 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如是已說界事決擇 |
172 | 46 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如是已說界事決擇 |
173 | 46 | 說 | shuō | allocution | 如是已說界事決擇 |
174 | 46 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如是已說界事決擇 |
175 | 46 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如是已說界事決擇 |
176 | 46 | 說 | shuō | speach; vāda | 如是已說界事決擇 |
177 | 46 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如是已說界事決擇 |
178 | 46 | 說 | shuō | to instruct | 如是已說界事決擇 |
179 | 46 | 曰 | yuē | to speak; to say | 論曰 |
180 | 46 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 論曰 |
181 | 46 | 曰 | yuē | to be called | 論曰 |
182 | 46 | 曰 | yuē | particle without meaning | 論曰 |
183 | 46 | 曰 | yuē | said; ukta | 論曰 |
184 | 42 | 四 | sì | four | 又此煩惱有四 |
185 | 42 | 四 | sì | note a musical scale | 又此煩惱有四 |
186 | 42 | 四 | sì | fourth | 又此煩惱有四 |
187 | 42 | 四 | sì | Si | 又此煩惱有四 |
188 | 42 | 四 | sì | four; catur | 又此煩惱有四 |
189 | 42 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 今當先說 |
190 | 42 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 今當先說 |
191 | 42 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 今當先說 |
192 | 42 | 當 | dāng | to face | 今當先說 |
193 | 42 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 今當先說 |
194 | 42 | 當 | dāng | to manage; to host | 今當先說 |
195 | 42 | 當 | dāng | should | 今當先說 |
196 | 42 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 今當先說 |
197 | 42 | 當 | dǎng | to think | 今當先說 |
198 | 42 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 今當先說 |
199 | 42 | 當 | dǎng | to be equal | 今當先說 |
200 | 42 | 當 | dàng | that | 今當先說 |
201 | 42 | 當 | dāng | an end; top | 今當先說 |
202 | 42 | 當 | dàng | clang; jingle | 今當先說 |
203 | 42 | 當 | dāng | to judge | 今當先說 |
204 | 42 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 今當先說 |
205 | 42 | 當 | dàng | the same | 今當先說 |
206 | 42 | 當 | dàng | to pawn | 今當先說 |
207 | 42 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 今當先說 |
208 | 42 | 當 | dàng | a trap | 今當先說 |
209 | 42 | 當 | dàng | a pawned item | 今當先說 |
210 | 42 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 今當先說 |
211 | 41 | 又 | yòu | again; also | 又此煩惱 |
212 | 41 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又此煩惱 |
213 | 41 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又此煩惱 |
214 | 41 | 又 | yòu | and | 又此煩惱 |
215 | 41 | 又 | yòu | furthermore | 又此煩惱 |
216 | 41 | 又 | yòu | in addition | 又此煩惱 |
217 | 41 | 又 | yòu | but | 又此煩惱 |
218 | 41 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又此煩惱 |
219 | 41 | 一 | yī | one | 一隨所欲纏現行 |
220 | 41 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一隨所欲纏現行 |
221 | 41 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一隨所欲纏現行 |
222 | 41 | 一 | yī | pure; concentrated | 一隨所欲纏現行 |
223 | 41 | 一 | yì | whole; all | 一隨所欲纏現行 |
224 | 41 | 一 | yī | first | 一隨所欲纏現行 |
225 | 41 | 一 | yī | the same | 一隨所欲纏現行 |
226 | 41 | 一 | yī | each | 一隨所欲纏現行 |
227 | 41 | 一 | yī | certain | 一隨所欲纏現行 |
228 | 41 | 一 | yī | throughout | 一隨所欲纏現行 |
229 | 41 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一隨所欲纏現行 |
230 | 41 | 一 | yī | sole; single | 一隨所欲纏現行 |
231 | 41 | 一 | yī | a very small amount | 一隨所欲纏現行 |
232 | 41 | 一 | yī | Yi | 一隨所欲纏現行 |
233 | 41 | 一 | yī | other | 一隨所欲纏現行 |
234 | 41 | 一 | yī | to unify | 一隨所欲纏現行 |
235 | 41 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一隨所欲纏現行 |
236 | 41 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一隨所欲纏現行 |
237 | 41 | 一 | yī | or | 一隨所欲纏現行 |
238 | 41 | 一 | yī | one; eka | 一隨所欲纏現行 |
239 | 40 | 諸 | zhū | all; many; various | 謂諸異生 |
240 | 40 | 諸 | zhū | Zhu | 謂諸異生 |
241 | 40 | 諸 | zhū | all; members of the class | 謂諸異生 |
242 | 40 | 諸 | zhū | interrogative particle | 謂諸異生 |
243 | 40 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 謂諸異生 |
244 | 40 | 諸 | zhū | of; in | 謂諸異生 |
245 | 40 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 謂諸異生 |
246 | 39 | 或 | huò | or; either; else | 或樂俱行或苦俱行 |
247 | 39 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或樂俱行或苦俱行 |
248 | 39 | 或 | huò | some; someone | 或樂俱行或苦俱行 |
249 | 39 | 或 | míngnián | suddenly | 或樂俱行或苦俱行 |
250 | 39 | 或 | huò | or; vā | 或樂俱行或苦俱行 |
251 | 38 | 不 | bù | not; no | 俱時現行不相違故 |
252 | 38 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 俱時現行不相違故 |
253 | 38 | 不 | bù | as a correlative | 俱時現行不相違故 |
254 | 38 | 不 | bù | no (answering a question) | 俱時現行不相違故 |
255 | 38 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 俱時現行不相違故 |
256 | 38 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 俱時現行不相違故 |
257 | 38 | 不 | bù | to form a yes or no question | 俱時現行不相違故 |
258 | 38 | 不 | bù | infix potential marker | 俱時現行不相違故 |
259 | 38 | 不 | bù | no; na | 俱時現行不相違故 |
260 | 38 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 當知各有二十種相煩惱 |
261 | 38 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 當知各有二十種相煩惱 |
262 | 38 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 當知各有二十種相煩惱 |
263 | 38 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 當知各有二十種相煩惱 |
264 | 38 | 相 | xiàng | to aid; to help | 當知各有二十種相煩惱 |
265 | 38 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 當知各有二十種相煩惱 |
266 | 38 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 當知各有二十種相煩惱 |
267 | 38 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 當知各有二十種相煩惱 |
268 | 38 | 相 | xiāng | Xiang | 當知各有二十種相煩惱 |
269 | 38 | 相 | xiāng | form substance | 當知各有二十種相煩惱 |
270 | 38 | 相 | xiāng | to express | 當知各有二十種相煩惱 |
271 | 38 | 相 | xiàng | to choose | 當知各有二十種相煩惱 |
272 | 38 | 相 | xiāng | Xiang | 當知各有二十種相煩惱 |
273 | 38 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 當知各有二十種相煩惱 |
274 | 38 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 當知各有二十種相煩惱 |
275 | 38 | 相 | xiāng | to compare | 當知各有二十種相煩惱 |
276 | 38 | 相 | xiàng | to divine | 當知各有二十種相煩惱 |
277 | 38 | 相 | xiàng | to administer | 當知各有二十種相煩惱 |
278 | 38 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 當知各有二十種相煩惱 |
279 | 38 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 當知各有二十種相煩惱 |
280 | 38 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 當知各有二十種相煩惱 |
281 | 38 | 相 | xiāng | coralwood | 當知各有二十種相煩惱 |
282 | 38 | 相 | xiàng | ministry | 當知各有二十種相煩惱 |
283 | 38 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 當知各有二十種相煩惱 |
284 | 38 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 當知各有二十種相煩惱 |
285 | 38 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 當知各有二十種相煩惱 |
286 | 38 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 當知各有二十種相煩惱 |
287 | 38 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 當知各有二十種相煩惱 |
288 | 38 | 二 | èr | two | 二不隨所欲纏現行 |
289 | 38 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二不隨所欲纏現行 |
290 | 38 | 二 | èr | second | 二不隨所欲纏現行 |
291 | 38 | 二 | èr | twice; double; di- | 二不隨所欲纏現行 |
292 | 38 | 二 | èr | another; the other | 二不隨所欲纏現行 |
293 | 38 | 二 | èr | more than one kind | 二不隨所欲纏現行 |
294 | 38 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二不隨所欲纏現行 |
295 | 38 | 二 | èr | both; dvaya | 二不隨所欲纏現行 |
296 | 37 | 此 | cǐ | this; these | 又此煩惱 |
297 | 37 | 此 | cǐ | in this way | 又此煩惱 |
298 | 37 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 又此煩惱 |
299 | 37 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 又此煩惱 |
300 | 37 | 此 | cǐ | this; here; etad | 又此煩惱 |
301 | 37 | 等 | děng | et cetera; and so on | 謂貪等行者 |
302 | 37 | 等 | děng | to wait | 謂貪等行者 |
303 | 37 | 等 | děng | degree; kind | 謂貪等行者 |
304 | 37 | 等 | děng | plural | 謂貪等行者 |
305 | 37 | 等 | děng | to be equal | 謂貪等行者 |
306 | 37 | 等 | děng | degree; level | 謂貪等行者 |
307 | 37 | 等 | děng | to compare | 謂貪等行者 |
308 | 37 | 等 | děng | same; equal; sama | 謂貪等行者 |
309 | 36 | 業 | yè | business; industry | 三性業麁重 |
310 | 36 | 業 | yè | immediately | 三性業麁重 |
311 | 36 | 業 | yè | activity; actions | 三性業麁重 |
312 | 36 | 業 | yè | order; sequence | 三性業麁重 |
313 | 36 | 業 | yè | to continue | 三性業麁重 |
314 | 36 | 業 | yè | to start; to create | 三性業麁重 |
315 | 36 | 業 | yè | karma | 三性業麁重 |
316 | 36 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 三性業麁重 |
317 | 36 | 業 | yè | a course of study; training | 三性業麁重 |
318 | 36 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 三性業麁重 |
319 | 36 | 業 | yè | an estate; a property | 三性業麁重 |
320 | 36 | 業 | yè | an achievement | 三性業麁重 |
321 | 36 | 業 | yè | to engage in | 三性業麁重 |
322 | 36 | 業 | yè | Ye | 三性業麁重 |
323 | 36 | 業 | yè | already | 三性業麁重 |
324 | 36 | 業 | yè | a horizontal board | 三性業麁重 |
325 | 36 | 業 | yè | an occupation | 三性業麁重 |
326 | 36 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 三性業麁重 |
327 | 36 | 業 | yè | a book | 三性業麁重 |
328 | 36 | 業 | yè | actions; karma; karman | 三性業麁重 |
329 | 36 | 業 | yè | activity; kriyā | 三性業麁重 |
330 | 36 | 及 | jí | to reach | 現起及與緣 |
331 | 36 | 及 | jí | and | 現起及與緣 |
332 | 36 | 及 | jí | coming to; when | 現起及與緣 |
333 | 36 | 及 | jí | to attain | 現起及與緣 |
334 | 36 | 及 | jí | to understand | 現起及與緣 |
335 | 36 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 現起及與緣 |
336 | 36 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 現起及與緣 |
337 | 36 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 現起及與緣 |
338 | 36 | 及 | jí | and; ca; api | 現起及與緣 |
339 | 35 | 知 | zhī | to know | 當知意相應煩惱遍行一切位與一切 |
340 | 35 | 知 | zhī | to comprehend | 當知意相應煩惱遍行一切位與一切 |
341 | 35 | 知 | zhī | to inform; to tell | 當知意相應煩惱遍行一切位與一切 |
342 | 35 | 知 | zhī | to administer | 當知意相應煩惱遍行一切位與一切 |
343 | 35 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 當知意相應煩惱遍行一切位與一切 |
344 | 35 | 知 | zhī | to be close friends | 當知意相應煩惱遍行一切位與一切 |
345 | 35 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 當知意相應煩惱遍行一切位與一切 |
346 | 35 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 當知意相應煩惱遍行一切位與一切 |
347 | 35 | 知 | zhī | knowledge | 當知意相應煩惱遍行一切位與一切 |
348 | 35 | 知 | zhī | consciousness; perception | 當知意相應煩惱遍行一切位與一切 |
349 | 35 | 知 | zhī | a close friend | 當知意相應煩惱遍行一切位與一切 |
350 | 35 | 知 | zhì | wisdom | 當知意相應煩惱遍行一切位與一切 |
351 | 35 | 知 | zhì | Zhi | 當知意相應煩惱遍行一切位與一切 |
352 | 35 | 知 | zhī | to appreciate | 當知意相應煩惱遍行一切位與一切 |
353 | 35 | 知 | zhī | to make known | 當知意相應煩惱遍行一切位與一切 |
354 | 35 | 知 | zhī | to have control over | 當知意相應煩惱遍行一切位與一切 |
355 | 35 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 當知意相應煩惱遍行一切位與一切 |
356 | 35 | 知 | zhī | Understanding | 當知意相應煩惱遍行一切位與一切 |
357 | 35 | 知 | zhī | know; jña | 當知意相應煩惱遍行一切位與一切 |
358 | 34 | 重 | zhòng | heavy | 隨眠境麁重 |
359 | 34 | 重 | chóng | to repeat | 隨眠境麁重 |
360 | 34 | 重 | chóng | repetition; iteration; layer | 隨眠境麁重 |
361 | 34 | 重 | chóng | again | 隨眠境麁重 |
362 | 34 | 重 | zhòng | significant; serious; important | 隨眠境麁重 |
363 | 34 | 重 | chóng | layered; folded; tiered | 隨眠境麁重 |
364 | 34 | 重 | zhòng | to attach importance to; to honor; to respect | 隨眠境麁重 |
365 | 34 | 重 | zhòng | sad | 隨眠境麁重 |
366 | 34 | 重 | zhòng | a weight | 隨眠境麁重 |
367 | 34 | 重 | zhòng | large in amount; valuable | 隨眠境麁重 |
368 | 34 | 重 | zhòng | thick; dense; strong | 隨眠境麁重 |
369 | 34 | 重 | zhòng | to prefer | 隨眠境麁重 |
370 | 34 | 重 | zhòng | to add | 隨眠境麁重 |
371 | 34 | 重 | zhòng | cautiously; prudently | 隨眠境麁重 |
372 | 34 | 重 | zhòng | heavy; guru | 隨眠境麁重 |
373 | 34 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若生此界 |
374 | 34 | 若 | ruò | seemingly | 若生此界 |
375 | 34 | 若 | ruò | if | 若生此界 |
376 | 34 | 若 | ruò | you | 若生此界 |
377 | 34 | 若 | ruò | this; that | 若生此界 |
378 | 34 | 若 | ruò | and; or | 若生此界 |
379 | 34 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若生此界 |
380 | 34 | 若 | rě | pomegranite | 若生此界 |
381 | 34 | 若 | ruò | to choose | 若生此界 |
382 | 34 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若生此界 |
383 | 34 | 若 | ruò | thus | 若生此界 |
384 | 34 | 若 | ruò | pollia | 若生此界 |
385 | 34 | 若 | ruò | Ruo | 若生此界 |
386 | 34 | 若 | ruò | only then | 若生此界 |
387 | 34 | 若 | rě | ja | 若生此界 |
388 | 34 | 若 | rě | jñā | 若生此界 |
389 | 34 | 若 | ruò | if; yadi | 若生此界 |
390 | 32 | 麁 | cū | coarse; rough | 隨眠境麁重 |
391 | 32 | 麁 | cū | coarse; sthūla | 隨眠境麁重 |
392 | 31 | 依 | yī | according to | 從業所生業為依趣 |
393 | 31 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 從業所生業為依趣 |
394 | 31 | 依 | yī | to comply with; to follow | 從業所生業為依趣 |
395 | 31 | 依 | yī | to help | 從業所生業為依趣 |
396 | 31 | 依 | yī | flourishing | 從業所生業為依趣 |
397 | 31 | 依 | yī | lovable | 從業所生業為依趣 |
398 | 31 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 從業所生業為依趣 |
399 | 31 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 從業所生業為依趣 |
400 | 31 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 從業所生業為依趣 |
401 | 31 | 答 | dá | to reply; to answer | 答由三因故 |
402 | 31 | 答 | dá | to reciprocate to | 答由三因故 |
403 | 31 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 答由三因故 |
404 | 31 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 答由三因故 |
405 | 31 | 答 | dā | Da | 答由三因故 |
406 | 31 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 答由三因故 |
407 | 31 | 問 | wèn | to ask | 問齊何當知不善煩惱相 |
408 | 31 | 問 | wèn | to inquire after | 問齊何當知不善煩惱相 |
409 | 31 | 問 | wèn | to interrogate | 問齊何當知不善煩惱相 |
410 | 31 | 問 | wèn | to hold responsible | 問齊何當知不善煩惱相 |
411 | 31 | 問 | wèn | to request something | 問齊何當知不善煩惱相 |
412 | 31 | 問 | wèn | to rebuke | 問齊何當知不善煩惱相 |
413 | 31 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問齊何當知不善煩惱相 |
414 | 31 | 問 | wèn | news | 問齊何當知不善煩惱相 |
415 | 31 | 問 | wèn | to propose marriage | 問齊何當知不善煩惱相 |
416 | 31 | 問 | wén | to inform | 問齊何當知不善煩惱相 |
417 | 31 | 問 | wèn | to research | 問齊何當知不善煩惱相 |
418 | 31 | 問 | wèn | Wen | 問齊何當知不善煩惱相 |
419 | 31 | 問 | wèn | to | 問齊何當知不善煩惱相 |
420 | 31 | 問 | wèn | a question | 問齊何當知不善煩惱相 |
421 | 31 | 問 | wèn | ask; prccha | 問齊何當知不善煩惱相 |
422 | 30 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次頌曰 |
423 | 30 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次頌曰 |
424 | 30 | 方便 | fāngbiàn | convenient | 方便故 |
425 | 30 | 方便 | fāngbiàn | to to the toilet | 方便故 |
426 | 30 | 方便 | fāngbiàn | to have money to lend | 方便故 |
427 | 30 | 方便 | fāngbiàn | to make something convenient for others | 方便故 |
428 | 30 | 方便 | fāngbiàn | to do somebody a favor | 方便故 |
429 | 30 | 方便 | fāngbiàn | appropriate | 方便故 |
430 | 30 | 方便 | fāngbiàn | Convenience | 方便故 |
431 | 30 | 方便 | fāngbiàn | expedient means | 方便故 |
432 | 30 | 方便 | fāngbiàn | Skillful Means | 方便故 |
433 | 30 | 方便 | fāngbiàn | upāya; skillful means; expedient means | 方便故 |
434 | 30 | 云何 | yúnhé | why; how | 云何世俗等說名為諦 |
435 | 30 | 云何 | yúnhé | how; katham | 云何世俗等說名為諦 |
436 | 29 | 能 | néng | can; able | 能障礙善故 |
437 | 29 | 能 | néng | ability; capacity | 能障礙善故 |
438 | 29 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能障礙善故 |
439 | 29 | 能 | néng | energy | 能障礙善故 |
440 | 29 | 能 | néng | function; use | 能障礙善故 |
441 | 29 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能障礙善故 |
442 | 29 | 能 | néng | talent | 能障礙善故 |
443 | 29 | 能 | néng | expert at | 能障礙善故 |
444 | 29 | 能 | néng | to be in harmony | 能障礙善故 |
445 | 29 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能障礙善故 |
446 | 29 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能障礙善故 |
447 | 29 | 能 | néng | as long as; only | 能障礙善故 |
448 | 29 | 能 | néng | even if | 能障礙善故 |
449 | 29 | 能 | néng | but | 能障礙善故 |
450 | 29 | 能 | néng | in this way | 能障礙善故 |
451 | 29 | 能 | néng | to be able; śak | 能障礙善故 |
452 | 29 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能障礙善故 |
453 | 29 | 境 | jìng | boundary; frontier; boundary | 隨眠境麁重 |
454 | 29 | 境 | jìng | area; region; place; territory | 隨眠境麁重 |
455 | 29 | 境 | jìng | situation; circumstances | 隨眠境麁重 |
456 | 29 | 境 | jìng | degree; level | 隨眠境麁重 |
457 | 29 | 境 | jìng | the object of one of the six senses | 隨眠境麁重 |
458 | 29 | 境 | jìng | sphere; region | 隨眠境麁重 |
459 | 29 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 現起及與緣 |
460 | 29 | 緣 | yuán | hem | 現起及與緣 |
461 | 29 | 緣 | yuán | to revolve around | 現起及與緣 |
462 | 29 | 緣 | yuán | because | 現起及與緣 |
463 | 29 | 緣 | yuán | to climb up | 現起及與緣 |
464 | 29 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 現起及與緣 |
465 | 29 | 緣 | yuán | along; to follow | 現起及與緣 |
466 | 29 | 緣 | yuán | to depend on | 現起及與緣 |
467 | 29 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 現起及與緣 |
468 | 29 | 緣 | yuán | Condition | 現起及與緣 |
469 | 29 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 現起及與緣 |
470 | 28 | 煩惱 | fánnǎo | worried; vexed; annoyed | 煩惱雜染勝決擇 |
471 | 28 | 煩惱 | fánnǎo | vexation; a worry | 煩惱雜染勝決擇 |
472 | 28 | 煩惱 | fánnǎo | defilement | 煩惱雜染勝決擇 |
473 | 28 | 煩惱 | fánnǎo | klesa; kilesa; a mental affliction; defilement | 煩惱雜染勝決擇 |
474 | 27 | 斷 | duàn | absolutely; decidedly | 最後金剛喻定之所頓斷 |
475 | 27 | 斷 | duàn | to judge | 最後金剛喻定之所頓斷 |
476 | 27 | 斷 | duàn | to severe; to break | 最後金剛喻定之所頓斷 |
477 | 27 | 斷 | duàn | to stop | 最後金剛喻定之所頓斷 |
478 | 27 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 最後金剛喻定之所頓斷 |
479 | 27 | 斷 | duàn | to intercept | 最後金剛喻定之所頓斷 |
480 | 27 | 斷 | duàn | to divide | 最後金剛喻定之所頓斷 |
481 | 27 | 斷 | duàn | to isolate | 最後金剛喻定之所頓斷 |
482 | 27 | 斷 | duàn | cutting off; uccheda | 最後金剛喻定之所頓斷 |
483 | 27 | 隨眠 | suímián | a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya | 隨眠境麁重 |
484 | 27 | 三摩地 | sānmódì | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | 一三摩地善巧 |
485 | 25 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 若生此界 |
486 | 25 | 生 | shēng | to live | 若生此界 |
487 | 25 | 生 | shēng | raw | 若生此界 |
488 | 25 | 生 | shēng | a student | 若生此界 |
489 | 25 | 生 | shēng | life | 若生此界 |
490 | 25 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 若生此界 |
491 | 25 | 生 | shēng | alive | 若生此界 |
492 | 25 | 生 | shēng | a lifetime | 若生此界 |
493 | 25 | 生 | shēng | to initiate; to become | 若生此界 |
494 | 25 | 生 | shēng | to grow | 若生此界 |
495 | 25 | 生 | shēng | unfamiliar | 若生此界 |
496 | 25 | 生 | shēng | not experienced | 若生此界 |
497 | 25 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 若生此界 |
498 | 25 | 生 | shēng | very; extremely | 若生此界 |
499 | 25 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 若生此界 |
500 | 25 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 若生此界 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
谓 | 謂 |
|
|
有 |
|
|
|
所 |
|
|
|
者 | zhě | ca | |
种 | 種 | zhǒng | seed; bīja |
于 | 於 | yú | near to; antike |
由 | yóu | because; yasmāt | |
三 |
|
|
|
定 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
薄伽梵 | 98 | Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan | |
大乘 | 100 |
|
|
地狱 | 地獄 | 100 |
|
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
内门 | 內門 | 110 | Neimen |
涅槃 | 110 |
|
|
菩萨道 | 菩薩道 | 112 |
|
三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
三自 | 115 | Three-Self Patriotic Movement | |
舍烦恼 | 捨煩惱 | 115 | Vikiranosnisa |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
十七大 | 115 | 17th National Congress of the Communist Party of China | |
五趣 | 119 | Five Realms | |
无着菩萨 | 無著菩薩 | 119 | Asaṅga |
显扬圣教论 | 顯揚聖教論 | 120 | Xian Yang Shengjiao Lun |
玄奘 | 120 |
|
|
余善 | 餘善 | 121 | Yu Shan |
正知 | 122 | Zheng Zhi | |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
诸生 | 諸生 | 122 | Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 247.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱别离苦 | 愛別離苦 | 195 | suffering due to separation from loved ones |
安隐 | 安隱 | 196 |
|
八不 | 98 | eight negations | |
遍处 | 遍處 | 98 | kasina |
遍知 | 98 |
|
|
不动业 | 不動業 | 98 | immovable karma |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不善根 | 98 | akuśalamūla; akusalamūla; unwholesome roots | |
不善心 | 98 | an unwholesome mind | |
不正知 | 98 | lack of knowledge | |
不生 | 98 |
|
|
补特伽罗 | 補特伽羅 | 98 | pudgala; individual; person |
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
刹那 | 剎那 | 99 |
|
瞋忿 | 99 | rage | |
持戒 | 99 |
|
|
愁恼 | 愁惱 | 99 | affliction |
出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
道谛 | 道諦 | 100 |
|
等身 | 100 | a life-size image | |
等心 | 100 | a non-discriminating mind | |
等流果 | 100 | correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala | |
等至 | 100 | samāpatti; meditative attainment | |
入定 | 100 |
|
|
第四静虑 | 第四靜慮 | 100 | the fourth dhyana |
对治 | 對治 | 100 |
|
独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
钝根 | 鈍根 | 100 |
|
二法 | 195 |
|
|
二根 | 195 | two roots | |
二乘 | 195 | the two vehicles | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二种差别 | 二種差別 | 195 | two kinds of difference |
二谛 | 二諦 | 195 | the two truths |
耳识 | 耳識 | 196 | auditory consciousness; śrotravijñāna |
法尔 | 法爾 | 102 | the nature of phenonema |
犯戒 | 102 |
|
|
放逸 | 102 |
|
|
非非想 | 102 | neither perceiving nor not perceiving | |
非福业 | 非福業 | 102 | unmeritorious karma |
非想 | 102 | non-perection | |
福德资粮 | 福德資糧 | 102 | puṇyasaṃbhāra; merit accumulated |
福业 | 福業 | 102 | virtuous actions |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
果相 | 103 | reward; retribution; effect | |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
伽罗 | 伽羅 | 106 | a kind of wood used for incense |
见谛 | 見諦 | 106 | realization of the truth |
教授师 | 教授師 | 106 | precpt instructor |
伽他 | 106 | gatha; verse | |
戒行 | 106 | to abide by precepts | |
积集 | 積集 | 106 | saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap |
积集业 | 積集業 | 106 | accumulated, actions |
境相 | 106 | world of objects | |
金刚喻定 | 金剛喻定 | 106 | adamantine-like concentration; vajropamasamādhi |
净方 | 淨方 | 106 | pure land |
静虑 | 靜慮 | 106 |
|
静室 | 靜室 | 106 |
|
净信 | 淨信 | 106 |
|
俱起 | 106 | being brought together | |
俱生 | 106 | occuring together | |
卷第十九 | 106 | scroll 19 | |
觉分 | 覺分 | 106 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga |
苦谛 | 苦諦 | 107 | the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering |
匮法 | 匱法 | 107 | destruction of the dharma |
愦閙 | 憒閙 | 107 | clamour |
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
离欲退 | 離欲退 | 108 | regression of one who is free from desire |
了别 | 了別 | 108 | to distinguish; to discern |
了知 | 108 | to understand clearly | |
利根 | 108 | natural powers of intelligence | |
漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
律仪 | 律儀 | 108 |
|
妙色 | 109 | wonderful form | |
妙善 | 109 | wholesome; kuśala | |
灭谛 | 滅諦 | 109 | the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering |
灭尽定 | 滅盡定 | 109 | the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti |
灭道 | 滅道 | 109 | extinction of suffering and the path to it |
摩纳婆 | 摩納婆 | 109 |
|
念法 | 110 |
|
|
念清净 | 念清淨 | 110 | Pure Mind |
念住 | 110 | a foundation of mindfulness | |
念力 | 110 |
|
|
毘钵舍那 | 毘鉢舍那 | 112 | insight; vipaśyanā; vipassanā |
趣入 | 113 | enter into; comprehended; avatīrṇa | |
染净 | 染淨 | 114 | impure and pure dharmas |
染污心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
人非人 | 114 | kijnara; human or non-human being | |
如理作意 | 114 | attention; engagement | |
如其所应 | 如其所應 | 114 | in order; successively |
入三摩地 | 114 | Enter Into Samadhi | |
如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
如实 | 如實 | 114 |
|
萨迦耶见 | 薩迦耶見 | 115 | the view or belief that there is a real self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi |
三三摩地 | 115 | three samādhis | |
三性 | 115 | the three natures; trisvabhava | |
三缘 | 三緣 | 115 | three links; three nidānas |
三苦 | 115 | three kinds of suffering | |
三摩 | 115 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
三摩钵底 | 三摩鉢底 | 115 | samāpatti; meditative attainment |
三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
三心 | 115 | three minds | |
三智 | 115 | three kinds of wisdom | |
善说 | 善說 | 115 | well expounded |
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
善巧 | 115 |
|
|
善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
奢摩他 | 115 | śamatha; medatative concentration | |
身等 | 115 | equal in body | |
身受心法 | 115 | four bases of mindfulness | |
生变 | 生變 | 115 | to change; to transform |
胜处 | 勝處 | 115 | abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana |
圣谛 | 聖諦 | 115 | noble truth; absolute truth; supreme truth |
生苦 | 115 | suffering due to birth | |
生相 | 115 | attribute of arising | |
胜义谛 | 勝義諦 | 115 | paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth |
胜法 | 勝法 | 115 | surpassing dharmas |
圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
生起 | 115 | cause; arising | |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
失念 | 115 | lose train of thought; wandering mind; loss of memory | |
湿生 | 濕生 | 115 | to be born from moisture |
世俗谛 | 世俗諦 | 115 | worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth |
受决 | 受決 | 115 | a prophecy |
说法者 | 說法者 | 115 | expounder of the Dharma |
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四颠倒 | 四顛倒 | 115 | four inverted beliefs; four false beliefs |
四静虑 | 四靜慮 | 115 | four jhanas; four stages of meditative concentration |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
死苦 | 115 | death | |
四摄 | 四攝 | 115 | Four Means of Embracing; the four means of embracing |
四生 | 115 | four types of birth | |
四圣谛 | 四聖諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四无色 | 四無色 | 115 | four formless heavens |
四相 | 115 |
|
|
四有 | 115 | four states of existence | |
四缘 | 四緣 | 115 | the four conditions |
四惑 | 115 | four mental afflictions; four klesas | |
俗谛 | 俗諦 | 115 | saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth |
随烦恼 | 隨煩惱 | 115 | secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa |
随一 | 隨一 | 115 | mostly; most of the time |
随眠 | 隨眠 | 115 | a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya |
随喜 | 隨喜 | 115 |
|
随转 | 隨轉 | 115 | teaching of adaptable philosophy |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所缘境 | 所緣境 | 115 | depending upon |
所行 | 115 | actions; practice | |
所知障 | 115 |
|
|
体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
同法 | 116 |
|
|
同分 | 116 | same class | |
退失 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate | |
外缘 | 外緣 | 119 |
|
妄执 | 妄執 | 119 | attachment to false views |
未离欲者 | 未離欲者 | 119 | one not yet free from desire |
我爱 | 我愛 | 119 | self-love |
我慢 | 119 |
|
|
无分别 | 無分別 | 119 |
|
无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
五取蕴 | 五取蘊 | 119 | five aggregates of attachment |
五取蕴苦 | 五取蘊苦 | 119 | suffering due to the five aggregates |
无身 | 無身 | 119 | no-body |
无所有处 | 無所有處 | 119 | the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana |
无想定 | 無想定 | 119 | meditative concentration with no thought |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
现法 | 現法 | 120 | for a Dharma to manifest in the world |
现法乐住 | 現法樂住 | 120 | dṛṣṭa-dharma-sukha-vihāra; delighting in whatever is present |
现观 | 現觀 | 120 | abhisamaya; full comprehension; realization; insight |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
相应法 | 相應法 | 120 | corresponding dharma; mental factor |
心一境性 | 120 | mind with singled pointed focus | |
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
心行 | 120 | mental activity | |
修多罗 | 修多羅 | 120 | sūtra; sutta |
寻伺 | 尋伺 | 120 | awareness and discrimination; coarse awareness and subtle perception |
言教 | 121 | ability to understand etymology and usage of words; nirukti | |
厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
业杂染 | 業雜染 | 121 | karmic afflictions |
业报 | 業報 | 121 |
|
衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
意解 | 121 | liberation of thought | |
意业 | 意業 | 121 | mental karma; actions; deeds |
一缘 | 一緣 | 121 | one fate; shared destiny |
依止 | 121 |
|
|
婬欲 | 121 | sexual desire | |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
因相 | 121 | causation | |
一期 | 121 |
|
|
一切处 | 一切處 | 121 |
|
一切有情 | 121 |
|
|
一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
异生性 | 異生性 | 121 | the disposition of an ordinary person |
异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
异熟果 | 異熟果 | 121 | vipākaphala; retributive consequence |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有想 | 121 | having apperception | |
有相 | 121 | having form | |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
与果 | 與果 | 121 | fruit produced |
欲界 | 121 | realm of desire | |
欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
语业 | 語業 | 121 | verbal karma |
愿求 | 願求 | 121 | aspires |
缘事 | 緣事 | 121 | study of phenomena |
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
愚夫 | 121 | a fool; a simpleton; bāla | |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
杂染 | 雜染 | 122 |
|
增上缘 | 增上緣 | 122 |
|
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
增上果 | 122 | adhipatiphala; predominant fruition | |
增上慢 | 122 | conceit; abhimāna | |
正方便 | 122 | right effort | |
正观 | 正觀 | 122 | right observation |
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
证入 | 證入 | 122 | experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation |
正受 | 122 | samāpatti; meditative attainment | |
正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
真如 | 122 |
|
|
止观 | 止觀 | 122 |
|
知见 | 知見 | 122 |
|
执取相 | 執取相 | 122 | the aspect of attachment |
执受 | 執受 | 122 | attaches to; grasps |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
自生 | 122 | self origination | |
自心 | 122 | One's Mind | |
自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
自性 | 122 |
|