Glossary and Vocabulary for Xian Yang Shengjiao Lun 顯揚聖教論, Scroll 19

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 119 wèi to call 謂在家
2 119 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂在家
3 119 wèi to speak to; to address 謂在家
4 119 wèi to treat as; to regard as 謂在家
5 119 wèi introducing a condition situation 謂在家
6 119 wèi to speak to; to address 謂在家
7 119 wèi to think 謂在家
8 119 wèi for; is to be 謂在家
9 119 wèi to make; to cause 謂在家
10 119 wèi principle; reason 謂在家
11 119 wèi Wei 謂在家
12 83 suǒ a few; various; some 最後金剛喻定之所頓斷
13 83 suǒ a place; a location 最後金剛喻定之所頓斷
14 83 suǒ indicates a passive voice 最後金剛喻定之所頓斷
15 83 suǒ an ordinal number 最後金剛喻定之所頓斷
16 83 suǒ meaning 最後金剛喻定之所頓斷
17 83 suǒ garrison 最後金剛喻定之所頓斷
18 83 suǒ place; pradeśa 最後金剛喻定之所頓斷
19 78 zhě ca 現行有二十種者
20 73 zhǒng kind; type
21 73 zhòng to plant; to grow; to cultivate
22 73 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species
23 73 zhǒng seed; strain
24 73 zhǒng offspring
25 73 zhǒng breed
26 73 zhǒng race
27 73 zhǒng species
28 73 zhǒng root; source; origin
29 73 zhǒng grit; guts
30 73 zhǒng seed; bīja
31 67 to go; to 於雜染事勝決擇
32 67 to rely on; to depend on 於雜染事勝決擇
33 67 Yu 於雜染事勝決擇
34 67 a crow 於雜染事勝決擇
35 66 yóu Kangxi radical 102 謂由世間道離欲
36 66 yóu to follow along 謂由世間道離欲
37 66 yóu cause; reason 謂由世間道離欲
38 66 yóu You 謂由世間道離欲
39 59 sān three 攝勝決擇品第十一之三
40 59 sān third 攝勝決擇品第十一之三
41 59 sān more than two 攝勝決擇品第十一之三
42 59 sān very few 攝勝決擇品第十一之三
43 59 sān San 攝勝決擇品第十一之三
44 59 sān three; tri 攝勝決擇品第十一之三
45 59 sān sa 攝勝決擇品第十一之三
46 59 sān three kinds; trividha 攝勝決擇品第十一之三
47 55 dìng to decide 二定
48 55 dìng certainly; definitely 二定
49 55 dìng to determine 二定
50 55 dìng to calm down 二定
51 55 dìng to set; to fix 二定
52 55 dìng to book; to subscribe to; to order 二定
53 55 dìng still 二定
54 55 dìng Concentration 二定
55 55 dìng meditative concentration; meditation 二定
56 55 dìng real; sadbhūta 二定
57 47 靜慮 jìnglǜ Quiet Contemplation 或有靜慮者
58 47 靜慮 jìnglǜ dhyana; calm contemplation 或有靜慮者
59 46 wéi to act as; to serve 為境
60 46 wéi to change into; to become 為境
61 46 wéi to be; is 為境
62 46 wéi to do 為境
63 46 wèi to support; to help 為境
64 46 wéi to govern 為境
65 46 wèi to be; bhū 為境
66 46 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如是已說界事決擇
67 46 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如是已說界事決擇
68 46 shuì to persuade 如是已說界事決擇
69 46 shuō to teach; to recite; to explain 如是已說界事決擇
70 46 shuō a doctrine; a theory 如是已說界事決擇
71 46 shuō to claim; to assert 如是已說界事決擇
72 46 shuō allocution 如是已說界事決擇
73 46 shuō to criticize; to scold 如是已說界事決擇
74 46 shuō to indicate; to refer to 如是已說界事決擇
75 46 shuō speach; vāda 如是已說界事決擇
76 46 shuō to speak; bhāṣate 如是已說界事決擇
77 46 shuō to instruct 如是已說界事決擇
78 46 yuē to speak; to say 論曰
79 46 yuē Kangxi radical 73 論曰
80 46 yuē to be called 論曰
81 46 yuē said; ukta 論曰
82 42 four 又此煩惱有四
83 42 note a musical scale 又此煩惱有四
84 42 fourth 又此煩惱有四
85 42 Si 又此煩惱有四
86 42 four; catur 又此煩惱有四
87 41 yòu Kangxi radical 29 又此煩惱
88 41 one 一隨所欲纏現行
89 41 Kangxi radical 1 一隨所欲纏現行
90 41 pure; concentrated 一隨所欲纏現行
91 41 first 一隨所欲纏現行
92 41 the same 一隨所欲纏現行
93 41 sole; single 一隨所欲纏現行
94 41 a very small amount 一隨所欲纏現行
95 41 Yi 一隨所欲纏現行
96 41 other 一隨所欲纏現行
97 41 to unify 一隨所欲纏現行
98 41 accidentally; coincidentally 一隨所欲纏現行
99 41 abruptly; suddenly 一隨所欲纏現行
100 41 one; eka 一隨所欲纏現行
101 38 infix potential marker 俱時現行不相違故
102 38 xiàng to observe; to assess 當知各有二十種相煩惱
103 38 xiàng appearance; portrait; picture 當知各有二十種相煩惱
104 38 xiàng countenance; personage; character; disposition 當知各有二十種相煩惱
105 38 xiàng to aid; to help 當知各有二十種相煩惱
106 38 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 當知各有二十種相煩惱
107 38 xiàng a sign; a mark; appearance 當知各有二十種相煩惱
108 38 xiāng alternately; in turn 當知各有二十種相煩惱
109 38 xiāng Xiang 當知各有二十種相煩惱
110 38 xiāng form substance 當知各有二十種相煩惱
111 38 xiāng to express 當知各有二十種相煩惱
112 38 xiàng to choose 當知各有二十種相煩惱
113 38 xiāng Xiang 當知各有二十種相煩惱
114 38 xiāng an ancient musical instrument 當知各有二十種相煩惱
115 38 xiāng the seventh lunar month 當知各有二十種相煩惱
116 38 xiāng to compare 當知各有二十種相煩惱
117 38 xiàng to divine 當知各有二十種相煩惱
118 38 xiàng to administer 當知各有二十種相煩惱
119 38 xiàng helper for a blind person 當知各有二十種相煩惱
120 38 xiāng rhythm [music] 當知各有二十種相煩惱
121 38 xiāng the upper frets of a pipa 當知各有二十種相煩惱
122 38 xiāng coralwood 當知各有二十種相煩惱
123 38 xiàng ministry 當知各有二十種相煩惱
124 38 xiàng to supplement; to enhance 當知各有二十種相煩惱
125 38 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 當知各有二十種相煩惱
126 38 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 當知各有二十種相煩惱
127 38 xiàng sign; mark; liṅga 當知各有二十種相煩惱
128 38 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 當知各有二十種相煩惱
129 38 èr two 二不隨所欲纏現行
130 38 èr Kangxi radical 7 二不隨所欲纏現行
131 38 èr second 二不隨所欲纏現行
132 38 èr twice; double; di- 二不隨所欲纏現行
133 38 èr more than one kind 二不隨所欲纏現行
134 38 èr two; dvā; dvi 二不隨所欲纏現行
135 38 èr both; dvaya 二不隨所欲纏現行
136 37 děng et cetera; and so on 謂貪等行者
137 37 děng to wait 謂貪等行者
138 37 děng to be equal 謂貪等行者
139 37 děng degree; level 謂貪等行者
140 37 děng to compare 謂貪等行者
141 37 děng same; equal; sama 謂貪等行者
142 36 business; industry 三性業麁重
143 36 activity; actions 三性業麁重
144 36 order; sequence 三性業麁重
145 36 to continue 三性業麁重
146 36 to start; to create 三性業麁重
147 36 karma 三性業麁重
148 36 hereditary trade; legacy 三性業麁重
149 36 a course of study; training 三性業麁重
150 36 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 三性業麁重
151 36 an estate; a property 三性業麁重
152 36 an achievement 三性業麁重
153 36 to engage in 三性業麁重
154 36 Ye 三性業麁重
155 36 a horizontal board 三性業麁重
156 36 an occupation 三性業麁重
157 36 a kind of musical instrument 三性業麁重
158 36 a book 三性業麁重
159 36 actions; karma; karman 三性業麁重
160 36 activity; kriyā 三性業麁重
161 36 to reach 現起及與緣
162 36 to attain 現起及與緣
163 36 to understand 現起及與緣
164 36 able to be compared to; to catch up with 現起及與緣
165 36 to be involved with; to associate with 現起及與緣
166 36 passing of a feudal title from elder to younger brother 現起及與緣
167 36 and; ca; api 現起及與緣
168 35 zhī to know 當知意相應煩惱遍行一切位與一切
169 35 zhī to comprehend 當知意相應煩惱遍行一切位與一切
170 35 zhī to inform; to tell 當知意相應煩惱遍行一切位與一切
171 35 zhī to administer 當知意相應煩惱遍行一切位與一切
172 35 zhī to distinguish; to discern; to recognize 當知意相應煩惱遍行一切位與一切
173 35 zhī to be close friends 當知意相應煩惱遍行一切位與一切
174 35 zhī to feel; to sense; to perceive 當知意相應煩惱遍行一切位與一切
175 35 zhī to receive; to entertain 當知意相應煩惱遍行一切位與一切
176 35 zhī knowledge 當知意相應煩惱遍行一切位與一切
177 35 zhī consciousness; perception 當知意相應煩惱遍行一切位與一切
178 35 zhī a close friend 當知意相應煩惱遍行一切位與一切
179 35 zhì wisdom 當知意相應煩惱遍行一切位與一切
180 35 zhì Zhi 當知意相應煩惱遍行一切位與一切
181 35 zhī to appreciate 當知意相應煩惱遍行一切位與一切
182 35 zhī to make known 當知意相應煩惱遍行一切位與一切
183 35 zhī to have control over 當知意相應煩惱遍行一切位與一切
184 35 zhī to expect; to foresee 當知意相應煩惱遍行一切位與一切
185 35 zhī Understanding 當知意相應煩惱遍行一切位與一切
186 35 zhī know; jña 當知意相應煩惱遍行一切位與一切
187 34 zhòng heavy 隨眠境麁重
188 34 chóng to repeat 隨眠境麁重
189 34 zhòng significant; serious; important 隨眠境麁重
190 34 chóng layered; folded; tiered 隨眠境麁重
191 34 zhòng to attach importance to; to honor; to respect 隨眠境麁重
192 34 zhòng sad 隨眠境麁重
193 34 zhòng a weight 隨眠境麁重
194 34 zhòng large in amount; valuable 隨眠境麁重
195 34 zhòng thick; dense; strong 隨眠境麁重
196 34 zhòng to prefer 隨眠境麁重
197 34 zhòng to add 隨眠境麁重
198 34 zhòng heavy; guru 隨眠境麁重
199 32 coarse; rough 隨眠境麁重
200 32 coarse; sthūla 隨眠境麁重
201 31 to depend on; to lean on 從業所生業為依趣
202 31 to comply with; to follow 從業所生業為依趣
203 31 to help 從業所生業為依趣
204 31 flourishing 從業所生業為依趣
205 31 lovable 從業所生業為依趣
206 31 bonds; substratum; upadhi 從業所生業為依趣
207 31 refuge; śaraṇa 從業所生業為依趣
208 31 reliance; pratiśaraṇa 從業所生業為依趣
209 31 to reply; to answer 答由三因故
210 31 to reciprocate to 答由三因故
211 31 to agree to; to assent to 答由三因故
212 31 to acknowledge; to greet 答由三因故
213 31 Da 答由三因故
214 31 to answer; pratyukta 答由三因故
215 31 wèn to ask 問齊何當知不善煩惱相
216 31 wèn to inquire after 問齊何當知不善煩惱相
217 31 wèn to interrogate 問齊何當知不善煩惱相
218 31 wèn to hold responsible 問齊何當知不善煩惱相
219 31 wèn to request something 問齊何當知不善煩惱相
220 31 wèn to rebuke 問齊何當知不善煩惱相
221 31 wèn to send an official mission bearing gifts 問齊何當知不善煩惱相
222 31 wèn news 問齊何當知不善煩惱相
223 31 wèn to propose marriage 問齊何當知不善煩惱相
224 31 wén to inform 問齊何當知不善煩惱相
225 31 wèn to research 問齊何當知不善煩惱相
226 31 wèn Wen 問齊何當知不善煩惱相
227 31 wèn a question 問齊何當知不善煩惱相
228 31 wèn ask; prccha 問齊何當知不善煩惱相
229 30 方便 fāngbiàn convenient 方便故
230 30 方便 fāngbiàn to to the toilet 方便故
231 30 方便 fāngbiàn to have money to lend 方便故
232 30 方便 fāngbiàn to make something convenient for others 方便故
233 30 方便 fāngbiàn to do somebody a favor 方便故
234 30 方便 fāngbiàn appropriate 方便故
235 30 方便 fāngbiàn Convenience 方便故
236 30 方便 fāngbiàn expedient means 方便故
237 30 方便 fāngbiàn Skillful Means 方便故
238 30 方便 fāngbiàn upāya; skillful means; expedient means 方便故
239 29 néng can; able 能障礙善故
240 29 néng ability; capacity 能障礙善故
241 29 néng a mythical bear-like beast 能障礙善故
242 29 néng energy 能障礙善故
243 29 néng function; use 能障礙善故
244 29 néng talent 能障礙善故
245 29 néng expert at 能障礙善故
246 29 néng to be in harmony 能障礙善故
247 29 néng to tend to; to care for 能障礙善故
248 29 néng to reach; to arrive at 能障礙善故
249 29 néng to be able; śak 能障礙善故
250 29 néng skilful; pravīṇa 能障礙善故
251 29 jìng boundary; frontier; boundary 隨眠境麁重
252 29 jìng area; region; place; territory 隨眠境麁重
253 29 jìng situation; circumstances 隨眠境麁重
254 29 jìng degree; level 隨眠境麁重
255 29 jìng the object of one of the six senses 隨眠境麁重
256 29 jìng sphere; region 隨眠境麁重
257 29 yuán fate; predestined affinity 現起及與緣
258 29 yuán hem 現起及與緣
259 29 yuán to revolve around 現起及與緣
260 29 yuán to climb up 現起及與緣
261 29 yuán cause; origin; reason 現起及與緣
262 29 yuán along; to follow 現起及與緣
263 29 yuán to depend on 現起及與緣
264 29 yuán margin; edge; rim 現起及與緣
265 29 yuán Condition 現起及與緣
266 29 yuán conditions; pratyaya; paccaya 現起及與緣
267 28 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 煩惱雜染勝決擇
268 28 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 煩惱雜染勝決擇
269 28 煩惱 fánnǎo defilement 煩惱雜染勝決擇
270 28 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 煩惱雜染勝決擇
271 27 duàn to judge 最後金剛喻定之所頓斷
272 27 duàn to severe; to break 最後金剛喻定之所頓斷
273 27 duàn to stop 最後金剛喻定之所頓斷
274 27 duàn to quit; to give up 最後金剛喻定之所頓斷
275 27 duàn to intercept 最後金剛喻定之所頓斷
276 27 duàn to divide 最後金剛喻定之所頓斷
277 27 duàn to isolate 最後金剛喻定之所頓斷
278 27 隨眠 suímián a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya 隨眠境麁重
279 27 三摩地 sānmódì samadhi; concentrated meditation; mental concentration 一三摩地善巧
280 25 shēng to be born; to give birth 若生此界
281 25 shēng to live 若生此界
282 25 shēng raw 若生此界
283 25 shēng a student 若生此界
284 25 shēng life 若生此界
285 25 shēng to produce; to give rise 若生此界
286 25 shēng alive 若生此界
287 25 shēng a lifetime 若生此界
288 25 shēng to initiate; to become 若生此界
289 25 shēng to grow 若生此界
290 25 shēng unfamiliar 若生此界
291 25 shēng not experienced 若生此界
292 25 shēng hard; stiff; strong 若生此界
293 25 shēng having academic or professional knowledge 若生此界
294 25 shēng a male role in traditional theatre 若生此界
295 25 shēng gender 若生此界
296 25 shēng to develop; to grow 若生此界
297 25 shēng to set up 若生此界
298 25 shēng a prostitute 若生此界
299 25 shēng a captive 若生此界
300 25 shēng a gentleman 若生此界
301 25 shēng Kangxi radical 100 若生此界
302 25 shēng unripe 若生此界
303 25 shēng nature 若生此界
304 25 shēng to inherit; to succeed 若生此界
305 25 shēng destiny 若生此界
306 25 shēng birth 若生此界
307 25 shēng arise; produce; utpad 若生此界
308 25 five 五互增上
309 25 fifth musical note 五互增上
310 25 Wu 五互增上
311 25 the five elements 五互增上
312 25 five; pañca 五互增上
313 24 yīn cause; reason 四攝因
314 24 yīn to accord with 四攝因
315 24 yīn to follow 四攝因
316 24 yīn to rely on 四攝因
317 24 yīn via; through 四攝因
318 24 yīn to continue 四攝因
319 24 yīn to receive 四攝因
320 24 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 四攝因
321 24 yīn to seize an opportunity 四攝因
322 24 yīn to be like 四攝因
323 24 yīn a standrd; a criterion 四攝因
324 24 yīn cause; hetu 四攝因
325 24 Kangxi radical 71 三無所了
326 24 to not have; without 三無所了
327 24 mo 三無所了
328 24 to not have 三無所了
329 24 Wu 三無所了
330 24 mo 三無所了
331 24 lùn to comment; to discuss 論曰
332 24 lùn a theory; a doctrine 論曰
333 24 lùn to evaluate 論曰
334 24 lùn opinion; speech; statement 論曰
335 24 lùn to convict 論曰
336 24 lùn to edit; to compile 論曰
337 24 lùn a treatise; sastra 論曰
338 24 lùn discussion 論曰
339 23 Kangxi radical 49 如是已說界事決擇
340 23 to bring to an end; to stop 如是已說界事決擇
341 23 to complete 如是已說界事決擇
342 23 to demote; to dismiss 如是已說界事決擇
343 23 to recover from an illness 如是已說界事決擇
344 23 former; pūrvaka 如是已說界事決擇
345 23 xīn heart [organ] 於境心亂相
346 23 xīn Kangxi radical 61 於境心亂相
347 23 xīn mind; consciousness 於境心亂相
348 23 xīn the center; the core; the middle 於境心亂相
349 23 xīn one of the 28 star constellations 於境心亂相
350 23 xīn heart 於境心亂相
351 23 xīn emotion 於境心亂相
352 23 xīn intention; consideration 於境心亂相
353 23 xīn disposition; temperament 於境心亂相
354 23 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 於境心亂相
355 23 xīn heart; hṛdaya 於境心亂相
356 23 xīn Rohiṇī; Jyesthā 於境心亂相
357 22 to arise; to get up 非分別起
358 22 to rise; to raise 非分別起
359 22 to grow out of; to bring forth; to emerge 非分別起
360 22 to appoint (to an official post); to take up a post 非分別起
361 22 to start 非分別起
362 22 to establish; to build 非分別起
363 22 to draft; to draw up (a plan) 非分別起
364 22 opening sentence; opening verse 非分別起
365 22 to get out of bed 非分別起
366 22 to recover; to heal 非分別起
367 22 to take out; to extract 非分別起
368 22 marks the beginning of an action 非分別起
369 22 marks the sufficiency of an action 非分別起
370 22 to call back from mourning 非分別起
371 22 to take place; to occur 非分別起
372 22 to conjecture 非分別起
373 22 stand up; utthāna 非分別起
374 22 arising; utpāda 非分別起
375 22 chū rudimentary; elementary 初謂生苦
376 22 chū original 初謂生苦
377 22 chū foremost, first; prathama 初謂生苦
378 22 sòng to praise; to laud; to acclaim 頌曰
379 22 sòng Song; Hymns 頌曰
380 22 sòng a hymn; an ode; a eulogy 頌曰
381 22 sòng a speech in praise of somebody 頌曰
382 22 sòng a divination 頌曰
383 22 sòng to recite 頌曰
384 22 sòng 1. ode; 2. praise 頌曰
385 22 sòng verse; gāthā 頌曰
386 21 to enter 若入若出三摩
387 21 Kangxi radical 11 若入若出三摩
388 21 radical 若入若出三摩
389 21 income 若入若出三摩
390 21 to conform with 若入若出三摩
391 21 to descend 若入若出三摩
392 21 the entering tone 若入若出三摩
393 21 to pay 若入若出三摩
394 21 to join 若入若出三摩
395 21 entering; praveśa 若入若出三摩
396 21 entered; attained; āpanna 若入若出三摩
397 21 fēn to separate; to divide into parts 問云何可愛不可愛謂慚愧等少分成就少分
398 21 fēn a part; a section; a division; a portion 問云何可愛不可愛謂慚愧等少分成就少分
399 21 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 問云何可愛不可愛謂慚愧等少分成就少分
400 21 fēn to differentiate; to distinguish 問云何可愛不可愛謂慚愧等少分成就少分
401 21 fēn a fraction 問云何可愛不可愛謂慚愧等少分成就少分
402 21 fēn to express as a fraction 問云何可愛不可愛謂慚愧等少分成就少分
403 21 fēn one tenth 問云何可愛不可愛謂慚愧等少分成就少分
404 21 fèn a component; an ingredient 問云何可愛不可愛謂慚愧等少分成就少分
405 21 fèn the limit of an obligation 問云何可愛不可愛謂慚愧等少分成就少分
406 21 fèn affection; goodwill 問云何可愛不可愛謂慚愧等少分成就少分
407 21 fèn a role; a responsibility 問云何可愛不可愛謂慚愧等少分成就少分
408 21 fēn equinox 問云何可愛不可愛謂慚愧等少分成就少分
409 21 fèn a characteristic 問云何可愛不可愛謂慚愧等少分成就少分
410 21 fèn to assume; to deduce 問云何可愛不可愛謂慚愧等少分成就少分
411 21 fēn to share 問云何可愛不可愛謂慚愧等少分成就少分
412 21 fēn branch [office] 問云何可愛不可愛謂慚愧等少分成就少分
413 21 fēn clear; distinct 問云何可愛不可愛謂慚愧等少分成就少分
414 21 fēn a difference 問云何可愛不可愛謂慚愧等少分成就少分
415 21 fēn a score 問云何可愛不可愛謂慚愧等少分成就少分
416 21 fèn identity 問云何可愛不可愛謂慚愧等少分成就少分
417 21 fèn a part; a portion 問云何可愛不可愛謂慚愧等少分成就少分
418 21 fēn part; avayava 問云何可愛不可愛謂慚愧等少分成就少分
419 21 zhōng middle
420 21 zhōng medium; medium sized
421 21 zhōng China
422 21 zhòng to hit the mark
423 21 zhōng midday
424 21 zhōng inside
425 21 zhōng during
426 21 zhōng Zhong
427 21 zhōng intermediary
428 21 zhōng half
429 21 zhòng to reach; to attain
430 21 zhòng to suffer; to infect
431 21 zhòng to obtain
432 21 zhòng to pass an exam
433 21 zhōng middle
434 21 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 清淨果
435 21 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 清淨果
436 21 清淨 qīngjìng concise 清淨果
437 21 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 清淨果
438 21 清淨 qīngjìng pure and clean 清淨果
439 21 清淨 qīngjìng purity 清淨果
440 21 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 清淨果
441 21 bitterness; bitter flavor 二苦
442 21 hardship; suffering 二苦
443 21 to make things difficult for 二苦
444 21 to train; to practice 二苦
445 21 to suffer from a misfortune 二苦
446 21 bitter 二苦
447 21 grieved; facing hardship 二苦
448 21 in low spirits; depressed 二苦
449 21 painful 二苦
450 21 suffering; duḥkha; dukkha 二苦
451 21 fēi Kangxi radical 175 非不善
452 21 fēi wrong; bad; untruthful 非不善
453 21 fēi different 非不善
454 21 fēi to not be; to not have 非不善
455 21 fēi to violate; to be contrary to 非不善
456 21 fēi Africa 非不善
457 21 fēi to slander 非不善
458 21 fěi to avoid 非不善
459 21 fēi must 非不善
460 21 fēi an error 非不善
461 21 fēi a problem; a question 非不善
462 21 fēi evil 非不善
463 20 suí to follow 隨所生彼性
464 20 suí to listen to 隨所生彼性
465 20 suí to submit to; to comply with 隨所生彼性
466 20 suí to be obsequious 隨所生彼性
467 20 suí 17th hexagram 隨所生彼性
468 20 suí let somebody do what they like 隨所生彼性
469 20 suí to resemble; to look like 隨所生彼性
470 20 suí follow; anugama 隨所生彼性
471 20 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 有漏善等心
472 20 shàn happy 有漏善等心
473 20 shàn good 有漏善等心
474 20 shàn kind-hearted 有漏善等心
475 20 shàn to be skilled at something 有漏善等心
476 20 shàn familiar 有漏善等心
477 20 shàn to repair 有漏善等心
478 20 shàn to admire 有漏善等心
479 20 shàn to praise 有漏善等心
480 20 shàn Shan 有漏善等心
481 20 shàn wholesome; virtuous 有漏善等心
482 20 zhù to dwell; to live; to reside 問云何住定
483 20 zhù to stop; to halt 問云何住定
484 20 zhù to retain; to remain 問云何住定
485 20 zhù to lodge at [temporarily] 問云何住定
486 20 zhù verb complement 問云何住定
487 20 zhù attaching; abiding; dwelling on 問云何住定
488 20 xiǎn to show; to manifest; to display 此中前一由二所顯
489 20 xiǎn Xian 此中前一由二所顯
490 20 xiǎn evident; clear 此中前一由二所顯
491 20 xiǎn distinguished 此中前一由二所顯
492 20 xiǎn honored 此中前一由二所顯
493 20 xiǎn manifest; darśayati 此中前一由二所顯
494 20 xiǎn miracle 此中前一由二所顯
495 20 退 tuì to retreat; to move back 及顯斷彼退已起惡呪故
496 20 退 tuì to decline; to recede; to fade 及顯斷彼退已起惡呪故
497 20 退 tuì to yield; to concede; to politely decline 及顯斷彼退已起惡呪故
498 20 退 tuì to quit; to withdraw 及顯斷彼退已起惡呪故
499 20 退 tuì to give back 及顯斷彼退已起惡呪故
500 20 退 tuì for a planet to move with apparent retrograde motion 及顯斷彼退已起惡呪故

Frequencies of all Words

Top 1082

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 142 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 俱時現行不相違故
2 142 old; ancient; former; past 俱時現行不相違故
3 142 reason; cause; purpose 俱時現行不相違故
4 142 to die 俱時現行不相違故
5 142 so; therefore; hence 俱時現行不相違故
6 142 original 俱時現行不相違故
7 142 accident; happening; instance 俱時現行不相違故
8 142 a friend; an acquaintance; friendship 俱時現行不相違故
9 142 something in the past 俱時現行不相違故
10 142 deceased; dead 俱時現行不相違故
11 142 still; yet 俱時現行不相違故
12 142 therefore; tasmāt 俱時現行不相違故
13 119 wèi to call 謂在家
14 119 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂在家
15 119 wèi to speak to; to address 謂在家
16 119 wèi to treat as; to regard as 謂在家
17 119 wèi introducing a condition situation 謂在家
18 119 wèi to speak to; to address 謂在家
19 119 wèi to think 謂在家
20 119 wèi for; is to be 謂在家
21 119 wèi to make; to cause 謂在家
22 119 wèi and 謂在家
23 119 wèi principle; reason 謂在家
24 119 wèi Wei 謂在家
25 119 wèi which; what; yad 謂在家
26 119 wèi to say; iti 謂在家
27 90 yǒu is; are; to exist 是有覆無記性
28 90 yǒu to have; to possess 是有覆無記性
29 90 yǒu indicates an estimate 是有覆無記性
30 90 yǒu indicates a large quantity 是有覆無記性
31 90 yǒu indicates an affirmative response 是有覆無記性
32 90 yǒu a certain; used before a person, time, or place 是有覆無記性
33 90 yǒu used to compare two things 是有覆無記性
34 90 yǒu used in a polite formula before certain verbs 是有覆無記性
35 90 yǒu used before the names of dynasties 是有覆無記性
36 90 yǒu a certain thing; what exists 是有覆無記性
37 90 yǒu multiple of ten and ... 是有覆無記性
38 90 yǒu abundant 是有覆無記性
39 90 yǒu purposeful 是有覆無記性
40 90 yǒu You 是有覆無記性
41 90 yǒu 1. existence; 2. becoming 是有覆無記性
42 90 yǒu becoming; bhava 是有覆無記性
43 83 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 最後金剛喻定之所頓斷
44 83 suǒ an office; an institute 最後金剛喻定之所頓斷
45 83 suǒ introduces a relative clause 最後金剛喻定之所頓斷
46 83 suǒ it 最後金剛喻定之所頓斷
47 83 suǒ if; supposing 最後金剛喻定之所頓斷
48 83 suǒ a few; various; some 最後金剛喻定之所頓斷
49 83 suǒ a place; a location 最後金剛喻定之所頓斷
50 83 suǒ indicates a passive voice 最後金剛喻定之所頓斷
51 83 suǒ that which 最後金剛喻定之所頓斷
52 83 suǒ an ordinal number 最後金剛喻定之所頓斷
53 83 suǒ meaning 最後金剛喻定之所頓斷
54 83 suǒ garrison 最後金剛喻定之所頓斷
55 83 suǒ place; pradeśa 最後金剛喻定之所頓斷
56 83 suǒ that which; yad 最後金剛喻定之所頓斷
57 78 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 現行有二十種者
58 78 zhě that 現行有二十種者
59 78 zhě nominalizing function word 現行有二十種者
60 78 zhě used to mark a definition 現行有二十種者
61 78 zhě used to mark a pause 現行有二十種者
62 78 zhě topic marker; that; it 現行有二十種者
63 78 zhuó according to 現行有二十種者
64 78 zhě ca 現行有二十種者
65 73 zhǒng kind; type
66 73 zhòng to plant; to grow; to cultivate
67 73 zhǒng kind; type
68 73 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species
69 73 zhǒng seed; strain
70 73 zhǒng offspring
71 73 zhǒng breed
72 73 zhǒng race
73 73 zhǒng species
74 73 zhǒng root; source; origin
75 73 zhǒng grit; guts
76 73 zhǒng seed; bīja
77 67 in; at 於雜染事勝決擇
78 67 in; at 於雜染事勝決擇
79 67 in; at; to; from 於雜染事勝決擇
80 67 to go; to 於雜染事勝決擇
81 67 to rely on; to depend on 於雜染事勝決擇
82 67 to go to; to arrive at 於雜染事勝決擇
83 67 from 於雜染事勝決擇
84 67 give 於雜染事勝決擇
85 67 oppposing 於雜染事勝決擇
86 67 and 於雜染事勝決擇
87 67 compared to 於雜染事勝決擇
88 67 by 於雜染事勝決擇
89 67 and; as well as 於雜染事勝決擇
90 67 for 於雜染事勝決擇
91 67 Yu 於雜染事勝決擇
92 67 a crow 於雜染事勝決擇
93 67 whew; wow 於雜染事勝決擇
94 67 near to; antike 於雜染事勝決擇
95 66 yóu follow; from; it is for...to 謂由世間道離欲
96 66 yóu Kangxi radical 102 謂由世間道離欲
97 66 yóu to follow along 謂由世間道離欲
98 66 yóu cause; reason 謂由世間道離欲
99 66 yóu by somebody; up to somebody 謂由世間道離欲
100 66 yóu from a starting point 謂由世間道離欲
101 66 yóu You 謂由世間道離欲
102 66 yóu because; yasmāt 謂由世間道離欲
103 59 sān three 攝勝決擇品第十一之三
104 59 sān third 攝勝決擇品第十一之三
105 59 sān more than two 攝勝決擇品第十一之三
106 59 sān very few 攝勝決擇品第十一之三
107 59 sān repeatedly 攝勝決擇品第十一之三
108 59 sān San 攝勝決擇品第十一之三
109 59 sān three; tri 攝勝決擇品第十一之三
110 59 sān sa 攝勝決擇品第十一之三
111 59 sān three kinds; trividha 攝勝決擇品第十一之三
112 55 dìng to decide 二定
113 55 dìng certainly; definitely 二定
114 55 dìng to determine 二定
115 55 dìng to calm down 二定
116 55 dìng to set; to fix 二定
117 55 dìng to book; to subscribe to; to order 二定
118 55 dìng still 二定
119 55 dìng Concentration 二定
120 55 dìng meditative concentration; meditation 二定
121 55 dìng real; sadbhūta 二定
122 53 such as; for example; for instance 如薄伽梵說
123 53 if 如薄伽梵說
124 53 in accordance with 如薄伽梵說
125 53 to be appropriate; should; with regard to 如薄伽梵說
126 53 this 如薄伽梵說
127 53 it is so; it is thus; can be compared with 如薄伽梵說
128 53 to go to 如薄伽梵說
129 53 to meet 如薄伽梵說
130 53 to appear; to seem; to be like 如薄伽梵說
131 53 at least as good as 如薄伽梵說
132 53 and 如薄伽梵說
133 53 or 如薄伽梵說
134 53 but 如薄伽梵說
135 53 then 如薄伽梵說
136 53 naturally 如薄伽梵說
137 53 expresses a question or doubt 如薄伽梵說
138 53 you 如薄伽梵說
139 53 the second lunar month 如薄伽梵說
140 53 in; at 如薄伽梵說
141 53 Ru 如薄伽梵說
142 53 Thus 如薄伽梵說
143 53 thus; tathā 如薄伽梵說
144 53 like; iva 如薄伽梵說
145 53 suchness; tathatā 如薄伽梵說
146 51 that; those 隨所生彼性
147 51 another; the other 隨所生彼性
148 51 that; tad 隨所生彼性
149 47 靜慮 jìnglǜ Quiet Contemplation 或有靜慮者
150 47 靜慮 jìnglǜ dhyana; calm contemplation 或有靜慮者
151 46 wèi for; to 為境
152 46 wèi because of 為境
153 46 wéi to act as; to serve 為境
154 46 wéi to change into; to become 為境
155 46 wéi to be; is 為境
156 46 wéi to do 為境
157 46 wèi for 為境
158 46 wèi because of; for; to 為境
159 46 wèi to 為境
160 46 wéi in a passive construction 為境
161 46 wéi forming a rehetorical question 為境
162 46 wéi forming an adverb 為境
163 46 wéi to add emphasis 為境
164 46 wèi to support; to help 為境
165 46 wéi to govern 為境
166 46 wèi to be; bhū 為境
167 46 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如是已說界事決擇
168 46 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如是已說界事決擇
169 46 shuì to persuade 如是已說界事決擇
170 46 shuō to teach; to recite; to explain 如是已說界事決擇
171 46 shuō a doctrine; a theory 如是已說界事決擇
172 46 shuō to claim; to assert 如是已說界事決擇
173 46 shuō allocution 如是已說界事決擇
174 46 shuō to criticize; to scold 如是已說界事決擇
175 46 shuō to indicate; to refer to 如是已說界事決擇
176 46 shuō speach; vāda 如是已說界事決擇
177 46 shuō to speak; bhāṣate 如是已說界事決擇
178 46 shuō to instruct 如是已說界事決擇
179 46 yuē to speak; to say 論曰
180 46 yuē Kangxi radical 73 論曰
181 46 yuē to be called 論曰
182 46 yuē particle without meaning 論曰
183 46 yuē said; ukta 論曰
184 42 four 又此煩惱有四
185 42 note a musical scale 又此煩惱有四
186 42 fourth 又此煩惱有四
187 42 Si 又此煩惱有四
188 42 four; catur 又此煩惱有四
189 42 dāng to be; to act as; to serve as 今當先說
190 42 dāng at or in the very same; be apposite 今當先說
191 42 dāng dang (sound of a bell) 今當先說
192 42 dāng to face 今當先說
193 42 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 今當先說
194 42 dāng to manage; to host 今當先說
195 42 dāng should 今當先說
196 42 dāng to treat; to regard as 今當先說
197 42 dǎng to think 今當先說
198 42 dàng suitable; correspond to 今當先說
199 42 dǎng to be equal 今當先說
200 42 dàng that 今當先說
201 42 dāng an end; top 今當先說
202 42 dàng clang; jingle 今當先說
203 42 dāng to judge 今當先說
204 42 dǎng to bear on one's shoulder 今當先說
205 42 dàng the same 今當先說
206 42 dàng to pawn 今當先說
207 42 dàng to fail [an exam] 今當先說
208 42 dàng a trap 今當先說
209 42 dàng a pawned item 今當先說
210 42 dāng will be; bhaviṣyati 今當先說
211 41 yòu again; also 又此煩惱
212 41 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又此煩惱
213 41 yòu Kangxi radical 29 又此煩惱
214 41 yòu and 又此煩惱
215 41 yòu furthermore 又此煩惱
216 41 yòu in addition 又此煩惱
217 41 yòu but 又此煩惱
218 41 yòu again; also; moreover; punar 又此煩惱
219 41 one 一隨所欲纏現行
220 41 Kangxi radical 1 一隨所欲纏現行
221 41 as soon as; all at once 一隨所欲纏現行
222 41 pure; concentrated 一隨所欲纏現行
223 41 whole; all 一隨所欲纏現行
224 41 first 一隨所欲纏現行
225 41 the same 一隨所欲纏現行
226 41 each 一隨所欲纏現行
227 41 certain 一隨所欲纏現行
228 41 throughout 一隨所欲纏現行
229 41 used in between a reduplicated verb 一隨所欲纏現行
230 41 sole; single 一隨所欲纏現行
231 41 a very small amount 一隨所欲纏現行
232 41 Yi 一隨所欲纏現行
233 41 other 一隨所欲纏現行
234 41 to unify 一隨所欲纏現行
235 41 accidentally; coincidentally 一隨所欲纏現行
236 41 abruptly; suddenly 一隨所欲纏現行
237 41 or 一隨所欲纏現行
238 41 one; eka 一隨所欲纏現行
239 40 zhū all; many; various 謂諸異生
240 40 zhū Zhu 謂諸異生
241 40 zhū all; members of the class 謂諸異生
242 40 zhū interrogative particle 謂諸異生
243 40 zhū him; her; them; it 謂諸異生
244 40 zhū of; in 謂諸異生
245 40 zhū all; many; sarva 謂諸異生
246 39 huò or; either; else 或樂俱行或苦俱行
247 39 huò maybe; perhaps; might; possibly 或樂俱行或苦俱行
248 39 huò some; someone 或樂俱行或苦俱行
249 39 míngnián suddenly 或樂俱行或苦俱行
250 39 huò or; vā 或樂俱行或苦俱行
251 38 not; no 俱時現行不相違故
252 38 expresses that a certain condition cannot be acheived 俱時現行不相違故
253 38 as a correlative 俱時現行不相違故
254 38 no (answering a question) 俱時現行不相違故
255 38 forms a negative adjective from a noun 俱時現行不相違故
256 38 at the end of a sentence to form a question 俱時現行不相違故
257 38 to form a yes or no question 俱時現行不相違故
258 38 infix potential marker 俱時現行不相違故
259 38 no; na 俱時現行不相違故
260 38 xiāng each other; one another; mutually 當知各有二十種相煩惱
261 38 xiàng to observe; to assess 當知各有二十種相煩惱
262 38 xiàng appearance; portrait; picture 當知各有二十種相煩惱
263 38 xiàng countenance; personage; character; disposition 當知各有二十種相煩惱
264 38 xiàng to aid; to help 當知各有二十種相煩惱
265 38 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 當知各有二十種相煩惱
266 38 xiàng a sign; a mark; appearance 當知各有二十種相煩惱
267 38 xiāng alternately; in turn 當知各有二十種相煩惱
268 38 xiāng Xiang 當知各有二十種相煩惱
269 38 xiāng form substance 當知各有二十種相煩惱
270 38 xiāng to express 當知各有二十種相煩惱
271 38 xiàng to choose 當知各有二十種相煩惱
272 38 xiāng Xiang 當知各有二十種相煩惱
273 38 xiāng an ancient musical instrument 當知各有二十種相煩惱
274 38 xiāng the seventh lunar month 當知各有二十種相煩惱
275 38 xiāng to compare 當知各有二十種相煩惱
276 38 xiàng to divine 當知各有二十種相煩惱
277 38 xiàng to administer 當知各有二十種相煩惱
278 38 xiàng helper for a blind person 當知各有二十種相煩惱
279 38 xiāng rhythm [music] 當知各有二十種相煩惱
280 38 xiāng the upper frets of a pipa 當知各有二十種相煩惱
281 38 xiāng coralwood 當知各有二十種相煩惱
282 38 xiàng ministry 當知各有二十種相煩惱
283 38 xiàng to supplement; to enhance 當知各有二十種相煩惱
284 38 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 當知各有二十種相煩惱
285 38 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 當知各有二十種相煩惱
286 38 xiàng sign; mark; liṅga 當知各有二十種相煩惱
287 38 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 當知各有二十種相煩惱
288 38 èr two 二不隨所欲纏現行
289 38 èr Kangxi radical 7 二不隨所欲纏現行
290 38 èr second 二不隨所欲纏現行
291 38 èr twice; double; di- 二不隨所欲纏現行
292 38 èr another; the other 二不隨所欲纏現行
293 38 èr more than one kind 二不隨所欲纏現行
294 38 èr two; dvā; dvi 二不隨所欲纏現行
295 38 èr both; dvaya 二不隨所欲纏現行
296 37 this; these 又此煩惱
297 37 in this way 又此煩惱
298 37 otherwise; but; however; so 又此煩惱
299 37 at this time; now; here 又此煩惱
300 37 this; here; etad 又此煩惱
301 37 děng et cetera; and so on 謂貪等行者
302 37 děng to wait 謂貪等行者
303 37 děng degree; kind 謂貪等行者
304 37 děng plural 謂貪等行者
305 37 děng to be equal 謂貪等行者
306 37 děng degree; level 謂貪等行者
307 37 děng to compare 謂貪等行者
308 37 děng same; equal; sama 謂貪等行者
309 36 business; industry 三性業麁重
310 36 immediately 三性業麁重
311 36 activity; actions 三性業麁重
312 36 order; sequence 三性業麁重
313 36 to continue 三性業麁重
314 36 to start; to create 三性業麁重
315 36 karma 三性業麁重
316 36 hereditary trade; legacy 三性業麁重
317 36 a course of study; training 三性業麁重
318 36 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 三性業麁重
319 36 an estate; a property 三性業麁重
320 36 an achievement 三性業麁重
321 36 to engage in 三性業麁重
322 36 Ye 三性業麁重
323 36 already 三性業麁重
324 36 a horizontal board 三性業麁重
325 36 an occupation 三性業麁重
326 36 a kind of musical instrument 三性業麁重
327 36 a book 三性業麁重
328 36 actions; karma; karman 三性業麁重
329 36 activity; kriyā 三性業麁重
330 36 to reach 現起及與緣
331 36 and 現起及與緣
332 36 coming to; when 現起及與緣
333 36 to attain 現起及與緣
334 36 to understand 現起及與緣
335 36 able to be compared to; to catch up with 現起及與緣
336 36 to be involved with; to associate with 現起及與緣
337 36 passing of a feudal title from elder to younger brother 現起及與緣
338 36 and; ca; api 現起及與緣
339 35 zhī to know 當知意相應煩惱遍行一切位與一切
340 35 zhī to comprehend 當知意相應煩惱遍行一切位與一切
341 35 zhī to inform; to tell 當知意相應煩惱遍行一切位與一切
342 35 zhī to administer 當知意相應煩惱遍行一切位與一切
343 35 zhī to distinguish; to discern; to recognize 當知意相應煩惱遍行一切位與一切
344 35 zhī to be close friends 當知意相應煩惱遍行一切位與一切
345 35 zhī to feel; to sense; to perceive 當知意相應煩惱遍行一切位與一切
346 35 zhī to receive; to entertain 當知意相應煩惱遍行一切位與一切
347 35 zhī knowledge 當知意相應煩惱遍行一切位與一切
348 35 zhī consciousness; perception 當知意相應煩惱遍行一切位與一切
349 35 zhī a close friend 當知意相應煩惱遍行一切位與一切
350 35 zhì wisdom 當知意相應煩惱遍行一切位與一切
351 35 zhì Zhi 當知意相應煩惱遍行一切位與一切
352 35 zhī to appreciate 當知意相應煩惱遍行一切位與一切
353 35 zhī to make known 當知意相應煩惱遍行一切位與一切
354 35 zhī to have control over 當知意相應煩惱遍行一切位與一切
355 35 zhī to expect; to foresee 當知意相應煩惱遍行一切位與一切
356 35 zhī Understanding 當知意相應煩惱遍行一切位與一切
357 35 zhī know; jña 當知意相應煩惱遍行一切位與一切
358 34 zhòng heavy 隨眠境麁重
359 34 chóng to repeat 隨眠境麁重
360 34 chóng repetition; iteration; layer 隨眠境麁重
361 34 chóng again 隨眠境麁重
362 34 zhòng significant; serious; important 隨眠境麁重
363 34 chóng layered; folded; tiered 隨眠境麁重
364 34 zhòng to attach importance to; to honor; to respect 隨眠境麁重
365 34 zhòng sad 隨眠境麁重
366 34 zhòng a weight 隨眠境麁重
367 34 zhòng large in amount; valuable 隨眠境麁重
368 34 zhòng thick; dense; strong 隨眠境麁重
369 34 zhòng to prefer 隨眠境麁重
370 34 zhòng to add 隨眠境麁重
371 34 zhòng cautiously; prudently 隨眠境麁重
372 34 zhòng heavy; guru 隨眠境麁重
373 34 ruò to seem; to be like; as 若生此界
374 34 ruò seemingly 若生此界
375 34 ruò if 若生此界
376 34 ruò you 若生此界
377 34 ruò this; that 若生此界
378 34 ruò and; or 若生此界
379 34 ruò as for; pertaining to 若生此界
380 34 pomegranite 若生此界
381 34 ruò to choose 若生此界
382 34 ruò to agree; to accord with; to conform to 若生此界
383 34 ruò thus 若生此界
384 34 ruò pollia 若生此界
385 34 ruò Ruo 若生此界
386 34 ruò only then 若生此界
387 34 ja 若生此界
388 34 jñā 若生此界
389 34 ruò if; yadi 若生此界
390 32 coarse; rough 隨眠境麁重
391 32 coarse; sthūla 隨眠境麁重
392 31 according to 從業所生業為依趣
393 31 to depend on; to lean on 從業所生業為依趣
394 31 to comply with; to follow 從業所生業為依趣
395 31 to help 從業所生業為依趣
396 31 flourishing 從業所生業為依趣
397 31 lovable 從業所生業為依趣
398 31 bonds; substratum; upadhi 從業所生業為依趣
399 31 refuge; śaraṇa 從業所生業為依趣
400 31 reliance; pratiśaraṇa 從業所生業為依趣
401 31 to reply; to answer 答由三因故
402 31 to reciprocate to 答由三因故
403 31 to agree to; to assent to 答由三因故
404 31 to acknowledge; to greet 答由三因故
405 31 Da 答由三因故
406 31 to answer; pratyukta 答由三因故
407 31 wèn to ask 問齊何當知不善煩惱相
408 31 wèn to inquire after 問齊何當知不善煩惱相
409 31 wèn to interrogate 問齊何當知不善煩惱相
410 31 wèn to hold responsible 問齊何當知不善煩惱相
411 31 wèn to request something 問齊何當知不善煩惱相
412 31 wèn to rebuke 問齊何當知不善煩惱相
413 31 wèn to send an official mission bearing gifts 問齊何當知不善煩惱相
414 31 wèn news 問齊何當知不善煩惱相
415 31 wèn to propose marriage 問齊何當知不善煩惱相
416 31 wén to inform 問齊何當知不善煩惱相
417 31 wèn to research 問齊何當知不善煩惱相
418 31 wèn Wen 問齊何當知不善煩惱相
419 31 wèn to 問齊何當知不善煩惱相
420 31 wèn a question 問齊何當知不善煩惱相
421 31 wèn ask; prccha 問齊何當知不善煩惱相
422 30 復次 fùcì furthermore; moreover 復次頌曰
423 30 復次 fùcì furthermore; moreover 復次頌曰
424 30 方便 fāngbiàn convenient 方便故
425 30 方便 fāngbiàn to to the toilet 方便故
426 30 方便 fāngbiàn to have money to lend 方便故
427 30 方便 fāngbiàn to make something convenient for others 方便故
428 30 方便 fāngbiàn to do somebody a favor 方便故
429 30 方便 fāngbiàn appropriate 方便故
430 30 方便 fāngbiàn Convenience 方便故
431 30 方便 fāngbiàn expedient means 方便故
432 30 方便 fāngbiàn Skillful Means 方便故
433 30 方便 fāngbiàn upāya; skillful means; expedient means 方便故
434 30 云何 yúnhé why; how 云何世俗等說名為諦
435 30 云何 yúnhé how; katham 云何世俗等說名為諦
436 29 néng can; able 能障礙善故
437 29 néng ability; capacity 能障礙善故
438 29 néng a mythical bear-like beast 能障礙善故
439 29 néng energy 能障礙善故
440 29 néng function; use 能障礙善故
441 29 néng may; should; permitted to 能障礙善故
442 29 néng talent 能障礙善故
443 29 néng expert at 能障礙善故
444 29 néng to be in harmony 能障礙善故
445 29 néng to tend to; to care for 能障礙善故
446 29 néng to reach; to arrive at 能障礙善故
447 29 néng as long as; only 能障礙善故
448 29 néng even if 能障礙善故
449 29 néng but 能障礙善故
450 29 néng in this way 能障礙善故
451 29 néng to be able; śak 能障礙善故
452 29 néng skilful; pravīṇa 能障礙善故
453 29 jìng boundary; frontier; boundary 隨眠境麁重
454 29 jìng area; region; place; territory 隨眠境麁重
455 29 jìng situation; circumstances 隨眠境麁重
456 29 jìng degree; level 隨眠境麁重
457 29 jìng the object of one of the six senses 隨眠境麁重
458 29 jìng sphere; region 隨眠境麁重
459 29 yuán fate; predestined affinity 現起及與緣
460 29 yuán hem 現起及與緣
461 29 yuán to revolve around 現起及與緣
462 29 yuán because 現起及與緣
463 29 yuán to climb up 現起及與緣
464 29 yuán cause; origin; reason 現起及與緣
465 29 yuán along; to follow 現起及與緣
466 29 yuán to depend on 現起及與緣
467 29 yuán margin; edge; rim 現起及與緣
468 29 yuán Condition 現起及與緣
469 29 yuán conditions; pratyaya; paccaya 現起及與緣
470 28 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 煩惱雜染勝決擇
471 28 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 煩惱雜染勝決擇
472 28 煩惱 fánnǎo defilement 煩惱雜染勝決擇
473 28 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 煩惱雜染勝決擇
474 27 duàn absolutely; decidedly 最後金剛喻定之所頓斷
475 27 duàn to judge 最後金剛喻定之所頓斷
476 27 duàn to severe; to break 最後金剛喻定之所頓斷
477 27 duàn to stop 最後金剛喻定之所頓斷
478 27 duàn to quit; to give up 最後金剛喻定之所頓斷
479 27 duàn to intercept 最後金剛喻定之所頓斷
480 27 duàn to divide 最後金剛喻定之所頓斷
481 27 duàn to isolate 最後金剛喻定之所頓斷
482 27 duàn cutting off; uccheda 最後金剛喻定之所頓斷
483 27 隨眠 suímián a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya 隨眠境麁重
484 27 三摩地 sānmódì samadhi; concentrated meditation; mental concentration 一三摩地善巧
485 25 shēng to be born; to give birth 若生此界
486 25 shēng to live 若生此界
487 25 shēng raw 若生此界
488 25 shēng a student 若生此界
489 25 shēng life 若生此界
490 25 shēng to produce; to give rise 若生此界
491 25 shēng alive 若生此界
492 25 shēng a lifetime 若生此界
493 25 shēng to initiate; to become 若生此界
494 25 shēng to grow 若生此界
495 25 shēng unfamiliar 若生此界
496 25 shēng not experienced 若生此界
497 25 shēng hard; stiff; strong 若生此界
498 25 shēng very; extremely 若生此界
499 25 shēng having academic or professional knowledge 若生此界
500 25 shēng a male role in traditional theatre 若生此界

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
  1. wèi
  2. wèi
  1. which; what; yad
  2. to say; iti
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
zhě ca
zhǒng seed; bīja
near to; antike
yóu because; yasmāt
  1. sān
  2. sān
  3. sān
  1. three; tri
  2. sa
  3. three kinds; trividha
  1. dìng
  2. dìng
  3. dìng
  1. Concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. real; sadbhūta

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
净名 淨名 106 Vimalakirti
内门 內門 110 Neimen
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
三自 115 Three-Self Patriotic Movement
舍烦恼 捨煩惱 115 Vikiranosnisa
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
十七大 115 17th National Congress of the Communist Party of China
五趣 119 Five Realms
无着菩萨 無著菩薩 119 Asaṅga
显扬圣教论 顯揚聖教論 120 Xian Yang Shengjiao Lun
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
余善 餘善 121 Yu Shan
正知 122 Zheng Zhi
中说 中說 122 Zhong Shuo
诸生 諸生 122 Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 247.

Simplified Traditional Pinyin English
爱别离苦 愛別離苦 195 suffering due to separation from loved ones
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
八不 98 eight negations
遍处 遍處 98 kasina
遍知 98
  1. to know; to understand; parijñā
  2. to be omniscient; to be all knowing
不动业 不動業 98 immovable karma
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不善根 98 akuśalamūla; akusalamūla; unwholesome roots
不善心 98 an unwholesome mind
不正知 98 lack of knowledge
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
瞋忿 99 rage
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
愁恼 愁惱 99 affliction
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
道谛 道諦 100
  1. Path of Truth
  2. The truth of the path leading to the cessation of suffering; the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
等身 100 a life-size image
等心 100 a non-discriminating mind
等流果 100 correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala
等至 100 samāpatti; meditative attainment
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
第四静虑 第四靜慮 100 the fourth dhyana
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
钝根 鈍根 100
  1. dull aptitude
  2. dull ability
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二根 195 two roots
二乘 195 the two vehicles
二种 二種 195 two kinds
二种差别 二種差別 195 two kinds of difference
二谛 二諦 195 the two truths
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
法尔 法爾 102 the nature of phenonema
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
非非想 102 neither perceiving nor not perceiving
非福业 非福業 102 unmeritorious karma
非想 102 non-perection
福德资粮 福德資糧 102 puṇyasaṃbhāra; merit accumulated
福业 福業 102 virtuous actions
广说 廣說 103 to explain; to teach
果相 103 reward; retribution; effect
果报 果報 103 fruition; the result of karma
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
伽罗 伽羅 106 a kind of wood used for incense
见谛 見諦 106 realization of the truth
教授师 教授師 106 precpt instructor
伽他 106 gatha; verse
戒行 106 to abide by precepts
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
积集业 積集業 106 accumulated, actions
境相 106 world of objects
金刚喻定 金剛喻定 106 adamantine-like concentration; vajropamasamādhi
净方 淨方 106 pure land
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
静室 靜室 106
  1. meditation room
  2. a quiet place
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
俱起 106 being brought together
俱生 106 occuring together
卷第十九 106 scroll 19
觉分 覺分 106 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
匮法 匱法 107 destruction of the dharma
愦閙 憒閙 107 clamour
苦乐 苦樂 107 joy and pain
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
离欲 離欲 108 free of desire
离欲退 離欲退 108 regression of one who is free from desire
了别 了別 108 to distinguish; to discern
了知 108 to understand clearly
利根 108 natural powers of intelligence
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
妙色 109 wonderful form
妙善 109 wholesome; kuśala
灭谛 滅諦 109 the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering
灭尽定 滅盡定 109 the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti
灭道 滅道 109 extinction of suffering and the path to it
摩纳婆 摩納婆 109
  1. māṇava; a youth
  2. Māṇava; Māṇavaka
念法 110
  1. Way of Contemplation
  2. to recollect or chant the Dharma; dharmānusmṛti
念清净 念清淨 110 Pure Mind
念住 110 a foundation of mindfulness
念力 110
  1. Power of the Mind
  2. the power of mindfulness
毘钵舍那 毘鉢舍那 112 insight; vipaśyanā; vipassanā
趣入 113 enter into; comprehended; avatīrṇa
染净 染淨 114 impure and pure dharmas
染污心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
人非人 114 kijnara; human or non-human being
如理作意 114 attention; engagement
如其所应 如其所應 114 in order; successively
入三摩地 114 Enter Into Samadhi
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
萨迦耶见 薩迦耶見 115 the view or belief that there is a real self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi
三三摩地 115 three samādhis
三性 115 the three natures; trisvabhava
三缘 三緣 115 three links; three nidānas
三苦 115 three kinds of suffering
三摩 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩钵底 三摩鉢底 115 samāpatti; meditative attainment
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
三心 115 three minds
三智 115 three kinds of wisdom
善说 善說 115 well expounded
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
奢摩他 115 śamatha; medatative concentration
身等 115 equal in body
身受心法 115 four bases of mindfulness
生变 生變 115 to change; to transform
胜处 勝處 115 abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana
圣谛 聖諦 115 noble truth; absolute truth; supreme truth
生苦 115 suffering due to birth
生相 115 attribute of arising
胜义谛 勝義諦 115 paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
胜法 勝法 115 surpassing dharmas
圣教 聖教 115 sacred teachings
生起 115 cause; arising
什深 甚深 115 very profound; what is deep
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
失念 115 lose train of thought; wandering mind; loss of memory
湿生 濕生 115 to be born from moisture
世俗谛 世俗諦 115 worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth
受决 受決 115 a prophecy
说法者 說法者 115 expounder of the Dharma
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四颠倒 四顛倒 115 four inverted beliefs; four false beliefs
四静虑 四靜慮 115 four jhanas; four stages of meditative concentration
四句 115 four verses; four phrases
死苦 115 death
四摄 四攝 115 Four Means of Embracing; the four means of embracing
四生 115 four types of birth
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四无色 四無色 115 four formless heavens
四相 115
  1. four notions; four forms; four manifestations of self
  2. four marks of existence; caturlaksana
四有 115 four states of existence
四缘 四緣 115 the four conditions
四惑 115 four mental afflictions; four klesas
俗谛 俗諦 115 saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth
随烦恼 隨煩惱 115 secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa
随一 隨一 115 mostly; most of the time
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
随转 隨轉 115 teaching of adaptable philosophy
所以者何 115 Why is that?
所缘境 所緣境 115 depending upon
所行 115 actions; practice
所知障 115
  1. cognitive hindrance
  2. cognitive obstructions
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
同法 116
  1. followers of the same teaching
  2. same dharma; same dharma analogy
同分 116 same class
退失 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
外缘 外緣 119
  1. External Conditions
  2. external causes
妄执 妄執 119 attachment to false views
未离欲者 未離欲者 119 one not yet free from desire
我爱 我愛 119 self-love
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五取蕴 五取蘊 119 five aggregates of attachment
五取蕴苦 五取蘊苦 119 suffering due to the five aggregates
无身 無身 119 no-body
无所有处 無所有處 119 the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana
无想定 無想定 119 meditative concentration with no thought
五欲 五慾 119 the five desires
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无始 無始 119 without beginning
现见 現見 120 to immediately see
现法 現法 120 for a Dharma to manifest in the world
现法乐住 現法樂住 120 dṛṣṭa-dharma-sukha-vihāra; delighting in whatever is present
现观 現觀 120 abhisamaya; full comprehension; realization; insight
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
相应法 相應法 120 corresponding dharma; mental factor
心一境性 120 mind with singled pointed focus
行相 120 to conceptualize about phenomena
心所 120 a mental factor; caitta
心行 120 mental activity
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
寻伺 尋伺 120 awareness and discrimination; coarse awareness and subtle perception
言教 121 ability to understand etymology and usage of words; nirukti
厌离 厭離 121 to give up in disgust
业杂染 業雜染 121 karmic afflictions
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
意解 121 liberation of thought
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
一缘 一緣 121 one fate; shared destiny
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
婬欲 121 sexual desire
应知 應知 121 should be known
因相 121 causation
一期 121
  1. one moment of time
  2. a date; a fixed time
  3. a lifetime
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一刹那 一剎那 121
  1. one ksana
  2. one kṣaṇa; one instant
异生 異生 121 an ordinary person
异生性 異生性 121 the disposition of an ordinary person
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
异熟果 異熟果 121 vipākaphala; retributive consequence
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有想 121 having apperception
有相 121 having form
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
与果 與果 121 fruit produced
欲界 121 realm of desire
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
语业 語業 121 verbal karma
愿求 願求 121 aspires
缘事 緣事 121 study of phenomena
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
愚夫 121 a fool; a simpleton; bāla
赞歎 讚歎 122 praise
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
增上缘 增上緣 122
  1. Positive Conditions
  2. contributory factor
  3. predominant condition; adhipatipratyaya
增上 122 additional; increased; superior
增上果 122 adhipatiphala; predominant fruition
增上慢 122 conceit; abhimāna
正方便 122 right effort
正观 正觀 122 right observation
证得 證得 122 realize; prāpti
证入 證入 122 experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
正受 122 samāpatti; meditative attainment
正智 122 correct understanding; wisdom
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
执取相 執取相 122 the aspect of attachment
执受 執受 122 attaches to; grasps
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
自生 122 self origination
自心 122 One's Mind
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti