Glossary and Vocabulary for Yogācāryabhūmiśāstra (Yujia Shi Di Lun) 瑜伽師地論, Scroll 91

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 157 to go; to 於其欲界或已離欲
2 157 to rely on; to depend on 於其欲界或已離欲
3 157 Yu 於其欲界或已離欲
4 157 a crow 於其欲界或已離欲
5 115 suǒ a few; various; some 於五妙欲意所識法
6 115 suǒ a place; a location 於五妙欲意所識法
7 115 suǒ indicates a passive voice 於五妙欲意所識法
8 115 suǒ an ordinal number 於五妙欲意所識法
9 115 suǒ meaning 於五妙欲意所識法
10 115 suǒ garrison 於五妙欲意所識法
11 115 suǒ place; pradeśa 於五妙欲意所識法
12 74 wéi to act as; to serve 為遮
13 74 wéi to change into; to become 為遮
14 74 wéi to be; is 為遮
15 74 wéi to do 為遮
16 74 wèi to support; to help 為遮
17 74 wéi to govern 為遮
18 74 wèi to be; bhū 為遮
19 73 yóu Kangxi radical 102 由三種纏及
20 73 yóu to follow along 由三種纏及
21 73 yóu cause; reason 由三種纏及
22 73 yóu You 由三種纏及
23 66 néng can; able 能取所取有
24 66 néng ability; capacity 能取所取有
25 66 néng a mythical bear-like beast 能取所取有
26 66 néng energy 能取所取有
27 66 néng function; use 能取所取有
28 66 néng talent 能取所取有
29 66 néng expert at 能取所取有
30 66 néng to be in harmony 能取所取有
31 66 néng to tend to; to care for 能取所取有
32 66 néng to reach; to arrive at 能取所取有
33 66 néng to be able; śak 能取所取有
34 66 néng skilful; pravīṇa 能取所取有
35 53 zhě ca 當知有四如理問者
36 53 míng fame; renown; reputation 名外境
37 53 míng a name; personal name; designation 名外境
38 53 míng rank; position 名外境
39 53 míng an excuse 名外境
40 53 míng life 名外境
41 53 míng to name; to call 名外境
42 53 míng to express; to describe 名外境
43 53 míng to be called; to have the name 名外境
44 53 míng to own; to possess 名外境
45 53 míng famous; renowned 名外境
46 53 míng moral 名外境
47 53 míng name; naman 名外境
48 53 míng fame; renown; yasas 名外境
49 51 zhōng middle 攝事分中契經事處擇攝第二之三
50 51 zhōng medium; medium sized 攝事分中契經事處擇攝第二之三
51 51 zhōng China 攝事分中契經事處擇攝第二之三
52 51 zhòng to hit the mark 攝事分中契經事處擇攝第二之三
53 51 zhōng midday 攝事分中契經事處擇攝第二之三
54 51 zhōng inside 攝事分中契經事處擇攝第二之三
55 51 zhōng during 攝事分中契經事處擇攝第二之三
56 51 zhōng Zhong 攝事分中契經事處擇攝第二之三
57 51 zhōng intermediary 攝事分中契經事處擇攝第二之三
58 51 zhōng half 攝事分中契經事處擇攝第二之三
59 51 zhòng to reach; to attain 攝事分中契經事處擇攝第二之三
60 51 zhòng to suffer; to infect 攝事分中契經事處擇攝第二之三
61 51 zhòng to obtain 攝事分中契經事處擇攝第二之三
62 51 zhòng to pass an exam 攝事分中契經事處擇攝第二之三
63 51 zhōng middle 攝事分中契經事處擇攝第二之三
64 49 infix potential marker
65 48 Qi 於其欲界或已離欲
66 47 wèi to call 謂觀弟子雖欲請
67 47 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂觀弟子雖欲請
68 47 wèi to speak to; to address 謂觀弟子雖欲請
69 47 wèi to treat as; to regard as 謂觀弟子雖欲請
70 47 wèi introducing a condition situation 謂觀弟子雖欲請
71 47 wèi to speak to; to address 謂觀弟子雖欲請
72 47 wèi to think 謂觀弟子雖欲請
73 47 wèi for; is to be 謂觀弟子雖欲請
74 47 wèi to make; to cause 謂觀弟子雖欲請
75 47 wèi principle; reason 謂觀弟子雖欲請
76 47 wèi Wei 謂觀弟子雖欲請
77 46 yòu Kangxi radical 29 又內六處相續一類
78 44 Kangxi radical 71 無雜
79 44 to not have; without 無雜
80 44 mo 無雜
81 44 to not have 無雜
82 44 Wu 無雜
83 44 mo 無雜
84 43 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 為令正法得久住故
85 43 děi to want to; to need to 為令正法得久住故
86 43 děi must; ought to 為令正法得久住故
87 43 de 為令正法得久住故
88 43 de infix potential marker 為令正法得久住故
89 43 to result in 為令正法得久住故
90 43 to be proper; to fit; to suit 為令正法得久住故
91 43 to be satisfied 為令正法得久住故
92 43 to be finished 為令正法得久住故
93 43 děi satisfying 為令正法得久住故
94 43 to contract 為令正法得久住故
95 43 to hear 為令正法得久住故
96 43 to have; there is 為令正法得久住故
97 43 marks time passed 為令正法得久住故
98 43 obtain; attain; prāpta 為令正法得久住故
99 41 to depend on; to lean on 依彼取識
100 41 to comply with; to follow 依彼取識
101 41 to help 依彼取識
102 41 flourishing 依彼取識
103 41 lovable 依彼取識
104 41 bonds; substratum; upadhi 依彼取識
105 41 refuge; śaraṇa 依彼取識
106 41 reliance; pratiśaraṇa 依彼取識
107 41 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 於如是事
108 41 zhī to know 當知此中由過去世
109 41 zhī to comprehend 當知此中由過去世
110 41 zhī to inform; to tell 當知此中由過去世
111 41 zhī to administer 當知此中由過去世
112 41 zhī to distinguish; to discern; to recognize 當知此中由過去世
113 41 zhī to be close friends 當知此中由過去世
114 41 zhī to feel; to sense; to perceive 當知此中由過去世
115 41 zhī to receive; to entertain 當知此中由過去世
116 41 zhī knowledge 當知此中由過去世
117 41 zhī consciousness; perception 當知此中由過去世
118 41 zhī a close friend 當知此中由過去世
119 41 zhì wisdom 當知此中由過去世
120 41 zhì Zhi 當知此中由過去世
121 41 zhī to appreciate 當知此中由過去世
122 41 zhī to make known 當知此中由過去世
123 41 zhī to have control over 當知此中由過去世
124 41 zhī to expect; to foresee 當知此中由過去世
125 41 zhī Understanding 當知此中由過去世
126 41 zhī know; jña 當知此中由過去世
127 39 Kangxi radical 49 於其欲界或已離欲
128 39 to bring to an end; to stop 於其欲界或已離欲
129 39 to complete 於其欲界或已離欲
130 39 to demote; to dismiss 於其欲界或已離欲
131 39 to recover from an illness 於其欲界或已離欲
132 39 former; pūrvaka 於其欲界或已離欲
133 39 xíng to walk 若行若
134 39 xíng capable; competent 若行若
135 39 háng profession 若行若
136 39 xíng Kangxi radical 144 若行若
137 39 xíng to travel 若行若
138 39 xìng actions; conduct 若行若
139 39 xíng to do; to act; to practice 若行若
140 39 xíng all right; OK; okay 若行若
141 39 háng horizontal line 若行若
142 39 héng virtuous deeds 若行若
143 39 hàng a line of trees 若行若
144 39 hàng bold; steadfast 若行若
145 39 xíng to move 若行若
146 39 xíng to put into effect; to implement 若行若
147 39 xíng travel 若行若
148 39 xíng to circulate 若行若
149 39 xíng running script; running script 若行若
150 39 xíng temporary 若行若
151 39 háng rank; order 若行若
152 39 háng a business; a shop 若行若
153 39 xíng to depart; to leave 若行若
154 39 xíng to experience 若行若
155 39 xíng path; way 若行若
156 39 xíng xing; ballad 若行若
157 39 xíng Xing 若行若
158 39 xíng Practice 若行若
159 39 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 若行若
160 39 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 若行若
161 36 zhù to dwell; to live; to reside 為令正法得久住故
162 36 zhù to stop; to halt 為令正法得久住故
163 36 zhù to retain; to remain 為令正法得久住故
164 36 zhù to lodge at [temporarily] 為令正法得久住故
165 36 zhù verb complement 為令正法得久住故
166 36 zhù attaching; abiding; dwelling on 為令正法得久住故
167 35 ér Kangxi radical 126 佛於弟子知而故問
168 35 ér as if; to seem like 佛於弟子知而故問
169 35 néng can; able 佛於弟子知而故問
170 35 ér whiskers on the cheeks; sideburns 佛於弟子知而故問
171 35 ér to arrive; up to 佛於弟子知而故問
172 35 zhǒng kind; type 由三種纏及
173 35 zhòng to plant; to grow; to cultivate 由三種纏及
174 35 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 由三種纏及
175 35 zhǒng seed; strain 由三種纏及
176 35 zhǒng offspring 由三種纏及
177 35 zhǒng breed 由三種纏及
178 35 zhǒng race 由三種纏及
179 35 zhǒng species 由三種纏及
180 35 zhǒng root; source; origin 由三種纏及
181 35 zhǒng grit; guts 由三種纏及
182 35 zhǒng seed; bīja 由三種纏及
183 34 xīn heart [organ]
184 34 xīn Kangxi radical 61
185 34 xīn mind; consciousness
186 34 xīn the center; the core; the middle
187 34 xīn one of the 28 star constellations
188 34 xīn heart
189 34 xīn emotion
190 34 xīn intention; consideration
191 34 xīn disposition; temperament
192 34 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality
193 34 xīn heart; hṛdaya
194 34 xīn Rohiṇī; Jyesthā
195 34 zuò to do 唯作緣等
196 34 zuò to act as; to serve as 唯作緣等
197 34 zuò to start 唯作緣等
198 34 zuò a writing; a work 唯作緣等
199 34 zuò to dress as; to be disguised as 唯作緣等
200 34 zuō to create; to make 唯作緣等
201 34 zuō a workshop 唯作緣等
202 34 zuō to write; to compose 唯作緣等
203 34 zuò to rise 唯作緣等
204 34 zuò to be aroused 唯作緣等
205 34 zuò activity; action; undertaking 唯作緣等
206 34 zuò to regard as 唯作緣等
207 34 zuò action; kāraṇa 唯作緣等
208 34 lìng to make; to cause to be; to lead 勿復令我不善心殞生諸惡趣
209 34 lìng to issue a command 勿復令我不善心殞生諸惡趣
210 34 lìng rules of behavior; customs 勿復令我不善心殞生諸惡趣
211 34 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 勿復令我不善心殞生諸惡趣
212 34 lìng a season 勿復令我不善心殞生諸惡趣
213 34 lìng respected; good reputation 勿復令我不善心殞生諸惡趣
214 34 lìng good 勿復令我不善心殞生諸惡趣
215 34 lìng pretentious 勿復令我不善心殞生諸惡趣
216 34 lìng a transcending state of existence 勿復令我不善心殞生諸惡趣
217 34 lìng a commander 勿復令我不善心殞生諸惡趣
218 34 lìng a commanding quality; an impressive character 勿復令我不善心殞生諸惡趣
219 34 lìng lyrics 勿復令我不善心殞生諸惡趣
220 34 lìng Ling 勿復令我不善心殞生諸惡趣
221 34 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 勿復令我不善心殞生諸惡趣
222 32 xiàng to observe; to assess 墮在相
223 32 xiàng appearance; portrait; picture 墮在相
224 32 xiàng countenance; personage; character; disposition 墮在相
225 32 xiàng to aid; to help 墮在相
226 32 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 墮在相
227 32 xiàng a sign; a mark; appearance 墮在相
228 32 xiāng alternately; in turn 墮在相
229 32 xiāng Xiang 墮在相
230 32 xiāng form substance 墮在相
231 32 xiāng to express 墮在相
232 32 xiàng to choose 墮在相
233 32 xiāng Xiang 墮在相
234 32 xiāng an ancient musical instrument 墮在相
235 32 xiāng the seventh lunar month 墮在相
236 32 xiāng to compare 墮在相
237 32 xiàng to divine 墮在相
238 32 xiàng to administer 墮在相
239 32 xiàng helper for a blind person 墮在相
240 32 xiāng rhythm [music] 墮在相
241 32 xiāng the upper frets of a pipa 墮在相
242 32 xiāng coralwood 墮在相
243 32 xiàng ministry 墮在相
244 32 xiàng to supplement; to enhance 墮在相
245 32 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 墮在相
246 32 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 墮在相
247 32 xiàng sign; mark; liṅga 墮在相
248 32 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 墮在相
249 31 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 復次善修梵行
250 31 shàn happy 復次善修梵行
251 31 shàn good 復次善修梵行
252 31 shàn kind-hearted 復次善修梵行
253 31 shàn to be skilled at something 復次善修梵行
254 31 shàn familiar 復次善修梵行
255 31 shàn to repair 復次善修梵行
256 31 shàn to admire 復次善修梵行
257 31 shàn to praise 復次善修梵行
258 31 shàn Shan 復次善修梵行
259 31 shàn wholesome; virtuous 復次善修梵行
260 29 shēng to be born; to give birth 勿復令我不善心殞生諸惡趣
261 29 shēng to live 勿復令我不善心殞生諸惡趣
262 29 shēng raw 勿復令我不善心殞生諸惡趣
263 29 shēng a student 勿復令我不善心殞生諸惡趣
264 29 shēng life 勿復令我不善心殞生諸惡趣
265 29 shēng to produce; to give rise 勿復令我不善心殞生諸惡趣
266 29 shēng alive 勿復令我不善心殞生諸惡趣
267 29 shēng a lifetime 勿復令我不善心殞生諸惡趣
268 29 shēng to initiate; to become 勿復令我不善心殞生諸惡趣
269 29 shēng to grow 勿復令我不善心殞生諸惡趣
270 29 shēng unfamiliar 勿復令我不善心殞生諸惡趣
271 29 shēng not experienced 勿復令我不善心殞生諸惡趣
272 29 shēng hard; stiff; strong 勿復令我不善心殞生諸惡趣
273 29 shēng having academic or professional knowledge 勿復令我不善心殞生諸惡趣
274 29 shēng a male role in traditional theatre 勿復令我不善心殞生諸惡趣
275 29 shēng gender 勿復令我不善心殞生諸惡趣
276 29 shēng to develop; to grow 勿復令我不善心殞生諸惡趣
277 29 shēng to set up 勿復令我不善心殞生諸惡趣
278 29 shēng a prostitute 勿復令我不善心殞生諸惡趣
279 29 shēng a captive 勿復令我不善心殞生諸惡趣
280 29 shēng a gentleman 勿復令我不善心殞生諸惡趣
281 29 shēng Kangxi radical 100 勿復令我不善心殞生諸惡趣
282 29 shēng unripe 勿復令我不善心殞生諸惡趣
283 29 shēng nature 勿復令我不善心殞生諸惡趣
284 29 shēng to inherit; to succeed 勿復令我不善心殞生諸惡趣
285 29 shēng destiny 勿復令我不善心殞生諸惡趣
286 29 shēng birth 勿復令我不善心殞生諸惡趣
287 29 shēng arise; produce; utpad 勿復令我不善心殞生諸惡趣
288 28 to go back; to return 復於何等二種雜染
289 28 to resume; to restart 復於何等二種雜染
290 28 to do in detail 復於何等二種雜染
291 28 to restore 復於何等二種雜染
292 28 to respond; to reply to 復於何等二種雜染
293 28 Fu; Return 復於何等二種雜染
294 28 to retaliate; to reciprocate 復於何等二種雜染
295 28 to avoid forced labor or tax 復於何等二種雜染
296 28 Fu 復於何等二種雜染
297 28 doubled; to overlapping; folded 復於何等二種雜染
298 28 a lined garment with doubled thickness 復於何等二種雜染
299 28 所有 suǒyǒu to belong to 彼根本所有隨眠
300 28 method; way 於五妙欲意所識法
301 28 France 於五妙欲意所識法
302 28 the law; rules; regulations 於五妙欲意所識法
303 28 the teachings of the Buddha; Dharma 於五妙欲意所識法
304 28 a standard; a norm 於五妙欲意所識法
305 28 an institution 於五妙欲意所識法
306 28 to emulate 於五妙欲意所識法
307 28 magic; a magic trick 於五妙欲意所識法
308 28 punishment 於五妙欲意所識法
309 28 Fa 於五妙欲意所識法
310 28 a precedent 於五妙欲意所識法
311 28 a classification of some kinds of Han texts 於五妙欲意所識法
312 28 relating to a ceremony or rite 於五妙欲意所識法
313 28 Dharma 於五妙欲意所識法
314 28 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 於五妙欲意所識法
315 28 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 於五妙欲意所識法
316 28 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 於五妙欲意所識法
317 28 quality; characteristic 於五妙欲意所識法
318 28 一切 yīqiè temporary 一切雜染
319 28 一切 yīqiè the same 一切雜染
320 27 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 彌勒菩薩說
321 27 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 彌勒菩薩說
322 27 shuì to persuade 彌勒菩薩說
323 27 shuō to teach; to recite; to explain 彌勒菩薩說
324 27 shuō a doctrine; a theory 彌勒菩薩說
325 27 shuō to claim; to assert 彌勒菩薩說
326 27 shuō allocution 彌勒菩薩說
327 27 shuō to criticize; to scold 彌勒菩薩說
328 27 shuō to indicate; to refer to 彌勒菩薩說
329 27 shuō speach; vāda 彌勒菩薩說
330 27 shuō to speak; bhāṣate 彌勒菩薩說
331 27 shuō to instruct 彌勒菩薩說
332 27 duàn to judge 是故此根必應先斷
333 27 duàn to severe; to break 是故此根必應先斷
334 27 duàn to stop 是故此根必應先斷
335 27 duàn to quit; to give up 是故此根必應先斷
336 27 duàn to intercept 是故此根必應先斷
337 27 duàn to divide 是故此根必應先斷
338 27 duàn to isolate 是故此根必應先斷
339 27 xiū to decorate; to embellish 復次善修梵行
340 27 xiū to study; to cultivate 復次善修梵行
341 27 xiū to repair 復次善修梵行
342 27 xiū long; slender 復次善修梵行
343 27 xiū to write; to compile 復次善修梵行
344 27 xiū to build; to construct; to shape 復次善修梵行
345 27 xiū to practice 復次善修梵行
346 27 xiū to cut 復次善修梵行
347 27 xiū virtuous; wholesome 復次善修梵行
348 27 xiū a virtuous person 復次善修梵行
349 27 xiū Xiu 復次善修梵行
350 27 xiū to unknot 復次善修梵行
351 27 xiū to prepare; to put in order 復次善修梵行
352 27 xiū excellent 復次善修梵行
353 27 xiū to perform [a ceremony] 復次善修梵行
354 27 xiū Cultivation 復次善修梵行
355 27 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 復次善修梵行
356 27 xiū pratipanna; spiritual practice 復次善修梵行
357 26 hòu after; later 後多住等
358 26 hòu empress; queen 後多住等
359 26 hòu sovereign 後多住等
360 26 hòu the god of the earth 後多住等
361 26 hòu late; later 後多住等
362 26 hòu offspring; descendents 後多住等
363 26 hòu to fall behind; to lag 後多住等
364 26 hòu behind; back 後多住等
365 26 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後多住等
366 26 hòu Hou 後多住等
367 26 hòu after; behind 後多住等
368 26 hòu following 後多住等
369 26 hòu to be delayed 後多住等
370 26 hòu to abandon; to discard 後多住等
371 26 hòu feudal lords 後多住等
372 26 hòu Hou 後多住等
373 26 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後多住等
374 26 hòu rear; paścāt 後多住等
375 26 hòu later; paścima 後多住等
376 26 yīn cause; reason 有二因
377 26 yīn to accord with 有二因
378 26 yīn to follow 有二因
379 26 yīn to rely on 有二因
380 26 yīn via; through 有二因
381 26 yīn to continue 有二因
382 26 yīn to receive 有二因
383 26 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 有二因
384 26 yīn to seize an opportunity 有二因
385 26 yīn to be like 有二因
386 26 yīn a standrd; a criterion 有二因
387 26 yīn cause; hetu 有二因
388 26 to reach 由三種纏及
389 26 to attain 由三種纏及
390 26 to understand 由三種纏及
391 26 able to be compared to; to catch up with 由三種纏及
392 26 to be involved with; to associate with 由三種纏及
393 26 passing of a feudal title from elder to younger brother 由三種纏及
394 26 and; ca; api 由三種纏及
395 25 sān three 攝事分中契經事處擇攝第二之三
396 25 sān third 攝事分中契經事處擇攝第二之三
397 25 sān more than two 攝事分中契經事處擇攝第二之三
398 25 sān very few 攝事分中契經事處擇攝第二之三
399 25 sān San 攝事分中契經事處擇攝第二之三
400 25 sān three; tri 攝事分中契經事處擇攝第二之三
401 25 sān sa 攝事分中契經事處擇攝第二之三
402 25 sān three kinds; trividha 攝事分中契經事處擇攝第二之三
403 25 名為 míngwèi to be called 云何名為於二處
404 25 chù a place; location; a spot; a point 攝事分中契經事處擇攝第二之三
405 25 chǔ to reside; to live; to dwell 攝事分中契經事處擇攝第二之三
406 25 chù an office; a department; a bureau 攝事分中契經事處擇攝第二之三
407 25 chù a part; an aspect 攝事分中契經事處擇攝第二之三
408 25 chǔ to be in; to be in a position of 攝事分中契經事處擇攝第二之三
409 25 chǔ to get along with 攝事分中契經事處擇攝第二之三
410 25 chǔ to deal with; to manage 攝事分中契經事處擇攝第二之三
411 25 chǔ to punish; to sentence 攝事分中契經事處擇攝第二之三
412 25 chǔ to stop; to pause 攝事分中契經事處擇攝第二之三
413 25 chǔ to be associated with 攝事分中契經事處擇攝第二之三
414 25 chǔ to situate; to fix a place for 攝事分中契經事處擇攝第二之三
415 25 chǔ to occupy; to control 攝事分中契經事處擇攝第二之三
416 25 chù circumstances; situation 攝事分中契經事處擇攝第二之三
417 25 chù an occasion; a time 攝事分中契經事處擇攝第二之三
418 25 chù position; sthāna 攝事分中契經事處擇攝第二之三
419 25 境界 jìngjiè border area; frontier 境界不爾
420 25 境界 jìngjiè place; area 境界不爾
421 25 境界 jìngjiè circumstances; situation 境界不爾
422 25 境界 jìngjiè field; domain; genre 境界不爾
423 25 境界 jìngjiè visaya; object; sphere; region; realm of objects; state 境界不爾
424 25 èr two 二具聰慧多聞
425 25 èr Kangxi radical 7 二具聰慧多聞
426 25 èr second 二具聰慧多聞
427 25 èr twice; double; di- 二具聰慧多聞
428 25 èr more than one kind 二具聰慧多聞
429 25 èr two; dvā; dvi 二具聰慧多聞
430 25 èr both; dvaya 二具聰慧多聞
431 25 self 謂我寧遭種種楚撻損害
432 25 [my] dear 謂我寧遭種種楚撻損害
433 25 Wo 謂我寧遭種種楚撻損害
434 25 self; atman; attan 謂我寧遭種種楚撻損害
435 25 ga 謂我寧遭種種楚撻損害
436 25 zhèng upright; straight 正雜染時
437 25 zhèng to straighten; to correct 正雜染時
438 25 zhèng main; central; primary 正雜染時
439 25 zhèng fundamental; original 正雜染時
440 25 zhèng precise; exact; accurate 正雜染時
441 25 zhèng at right angles 正雜染時
442 25 zhèng unbiased; impartial 正雜染時
443 25 zhèng true; correct; orthodox 正雜染時
444 25 zhèng unmixed; pure 正雜染時
445 25 zhèng positive (charge) 正雜染時
446 25 zhèng positive (number) 正雜染時
447 25 zhèng standard 正雜染時
448 25 zhèng chief; principal; primary 正雜染時
449 25 zhèng honest 正雜染時
450 25 zhèng to execute; to carry out 正雜染時
451 25 zhèng accepted; conventional 正雜染時
452 25 zhèng to govern 正雜染時
453 25 zhēng first month 正雜染時
454 25 zhēng center of a target 正雜染時
455 25 zhèng Righteous 正雜染時
456 25 zhèng right manner; nyāya 正雜染時
457 25 four 當知有四如理問者
458 25 note a musical scale 當知有四如理問者
459 25 fourth 當知有四如理問者
460 25 Si 當知有四如理問者
461 25 four; catur 當知有四如理問者
462 24 to arise; to get up 起諸貪著
463 24 to rise; to raise 起諸貪著
464 24 to grow out of; to bring forth; to emerge 起諸貪著
465 24 to appoint (to an official post); to take up a post 起諸貪著
466 24 to start 起諸貪著
467 24 to establish; to build 起諸貪著
468 24 to draft; to draw up (a plan) 起諸貪著
469 24 opening sentence; opening verse 起諸貪著
470 24 to get out of bed 起諸貪著
471 24 to recover; to heal 起諸貪著
472 24 to take out; to extract 起諸貪著
473 24 marks the beginning of an action 起諸貪著
474 24 marks the sufficiency of an action 起諸貪著
475 24 to call back from mourning 起諸貪著
476 24 to take place; to occur 起諸貪著
477 24 to conjecture 起諸貪著
478 24 stand up; utthāna 起諸貪著
479 24 arising; utpāda 起諸貪著
480 24 不能 bù néng cannot; must not; should not 不能少分增益
481 23 force 四苦解脫增上力故
482 23 Kangxi radical 19 四苦解脫增上力故
483 23 to exert oneself; to make an effort 四苦解脫增上力故
484 23 to force 四苦解脫增上力故
485 23 labor; forced labor 四苦解脫增上力故
486 23 physical strength 四苦解脫增上力故
487 23 power 四苦解脫增上力故
488 23 Li 四苦解脫增上力故
489 23 ability; capability 四苦解脫增上力故
490 23 influence 四苦解脫增上力故
491 23 strength; power; bala 四苦解脫增上力故
492 23 one 一由當來外緣生苦得解脫故
493 23 Kangxi radical 1 一由當來外緣生苦得解脫故
494 23 pure; concentrated 一由當來外緣生苦得解脫故
495 23 first 一由當來外緣生苦得解脫故
496 23 the same 一由當來外緣生苦得解脫故
497 23 sole; single 一由當來外緣生苦得解脫故
498 23 a very small amount 一由當來外緣生苦得解脫故
499 23 Yi 一由當來外緣生苦得解脫故
500 23 other 一由當來外緣生苦得解脫故

Frequencies of all Words

Top 1136

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 165 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 續常隨逐故
2 165 old; ancient; former; past 續常隨逐故
3 165 reason; cause; purpose 續常隨逐故
4 165 to die 續常隨逐故
5 165 so; therefore; hence 續常隨逐故
6 165 original 續常隨逐故
7 165 accident; happening; instance 續常隨逐故
8 165 a friend; an acquaintance; friendship 續常隨逐故
9 165 something in the past 續常隨逐故
10 165 deceased; dead 續常隨逐故
11 165 still; yet 續常隨逐故
12 165 therefore; tasmāt 續常隨逐故
13 157 in; at 於其欲界或已離欲
14 157 in; at 於其欲界或已離欲
15 157 in; at; to; from 於其欲界或已離欲
16 157 to go; to 於其欲界或已離欲
17 157 to rely on; to depend on 於其欲界或已離欲
18 157 to go to; to arrive at 於其欲界或已離欲
19 157 from 於其欲界或已離欲
20 157 give 於其欲界或已離欲
21 157 oppposing 於其欲界或已離欲
22 157 and 於其欲界或已離欲
23 157 compared to 於其欲界或已離欲
24 157 by 於其欲界或已離欲
25 157 and; as well as 於其欲界或已離欲
26 157 for 於其欲界或已離欲
27 157 Yu 於其欲界或已離欲
28 157 a crow 於其欲界或已離欲
29 157 whew; wow 於其欲界或已離欲
30 157 near to; antike 於其欲界或已離欲
31 126 zhū all; many; various 若諸長者
32 126 zhū Zhu 若諸長者
33 126 zhū all; members of the class 若諸長者
34 126 zhū interrogative particle 若諸長者
35 126 zhū him; her; them; it 若諸長者
36 126 zhū of; in 若諸長者
37 126 zhū all; many; sarva 若諸長者
38 115 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 於五妙欲意所識法
39 115 suǒ an office; an institute 於五妙欲意所識法
40 115 suǒ introduces a relative clause 於五妙欲意所識法
41 115 suǒ it 於五妙欲意所識法
42 115 suǒ if; supposing 於五妙欲意所識法
43 115 suǒ a few; various; some 於五妙欲意所識法
44 115 suǒ a place; a location 於五妙欲意所識法
45 115 suǒ indicates a passive voice 於五妙欲意所識法
46 115 suǒ that which 於五妙欲意所識法
47 115 suǒ an ordinal number 於五妙欲意所識法
48 115 suǒ meaning 於五妙欲意所識法
49 115 suǒ garrison 於五妙欲意所識法
50 115 suǒ place; pradeśa 於五妙欲意所識法
51 115 suǒ that which; yad 於五妙欲意所識法
52 92 yǒu is; are; to exist 若有苾芻
53 92 yǒu to have; to possess 若有苾芻
54 92 yǒu indicates an estimate 若有苾芻
55 92 yǒu indicates a large quantity 若有苾芻
56 92 yǒu indicates an affirmative response 若有苾芻
57 92 yǒu a certain; used before a person, time, or place 若有苾芻
58 92 yǒu used to compare two things 若有苾芻
59 92 yǒu used in a polite formula before certain verbs 若有苾芻
60 92 yǒu used before the names of dynasties 若有苾芻
61 92 yǒu a certain thing; what exists 若有苾芻
62 92 yǒu multiple of ten and ... 若有苾芻
63 92 yǒu abundant 若有苾芻
64 92 yǒu purposeful 若有苾芻
65 92 yǒu You 若有苾芻
66 92 yǒu 1. existence; 2. becoming 若有苾芻
67 92 yǒu becoming; bhava 若有苾芻
68 76 that; those 彼根本所有隨眠
69 76 another; the other 彼根本所有隨眠
70 76 that; tad 彼根本所有隨眠
71 74 wèi for; to 為遮
72 74 wèi because of 為遮
73 74 wéi to act as; to serve 為遮
74 74 wéi to change into; to become 為遮
75 74 wéi to be; is 為遮
76 74 wéi to do 為遮
77 74 wèi for 為遮
78 74 wèi because of; for; to 為遮
79 74 wèi to 為遮
80 74 wéi in a passive construction 為遮
81 74 wéi forming a rehetorical question 為遮
82 74 wéi forming an adverb 為遮
83 74 wéi to add emphasis 為遮
84 74 wèi to support; to help 為遮
85 74 wéi to govern 為遮
86 74 wèi to be; bhū 為遮
87 73 yóu follow; from; it is for...to 由三種纏及
88 73 yóu Kangxi radical 102 由三種纏及
89 73 yóu to follow along 由三種纏及
90 73 yóu cause; reason 由三種纏及
91 73 yóu by somebody; up to somebody 由三種纏及
92 73 yóu from a starting point 由三種纏及
93 73 yóu You 由三種纏及
94 73 yóu because; yasmāt 由三種纏及
95 66 néng can; able 能取所取有
96 66 néng ability; capacity 能取所取有
97 66 néng a mythical bear-like beast 能取所取有
98 66 néng energy 能取所取有
99 66 néng function; use 能取所取有
100 66 néng may; should; permitted to 能取所取有
101 66 néng talent 能取所取有
102 66 néng expert at 能取所取有
103 66 néng to be in harmony 能取所取有
104 66 néng to tend to; to care for 能取所取有
105 66 néng to reach; to arrive at 能取所取有
106 66 néng as long as; only 能取所取有
107 66 néng even if 能取所取有
108 66 néng but 能取所取有
109 66 néng in this way 能取所取有
110 66 néng to be able; śak 能取所取有
111 66 néng skilful; pravīṇa 能取所取有
112 53 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 當知有四如理問者
113 53 zhě that 當知有四如理問者
114 53 zhě nominalizing function word 當知有四如理問者
115 53 zhě used to mark a definition 當知有四如理問者
116 53 zhě used to mark a pause 當知有四如理問者
117 53 zhě topic marker; that; it 當知有四如理問者
118 53 zhuó according to 當知有四如理問者
119 53 zhě ca 當知有四如理問者
120 53 míng measure word for people 名外境
121 53 míng fame; renown; reputation 名外境
122 53 míng a name; personal name; designation 名外境
123 53 míng rank; position 名外境
124 53 míng an excuse 名外境
125 53 míng life 名外境
126 53 míng to name; to call 名外境
127 53 míng to express; to describe 名外境
128 53 míng to be called; to have the name 名外境
129 53 míng to own; to possess 名外境
130 53 míng famous; renowned 名外境
131 53 míng moral 名外境
132 53 míng name; naman 名外境
133 53 míng fame; renown; yasas 名外境
134 52 ruò to seem; to be like; as 若有苾芻
135 52 ruò seemingly 若有苾芻
136 52 ruò if 若有苾芻
137 52 ruò you 若有苾芻
138 52 ruò this; that 若有苾芻
139 52 ruò and; or 若有苾芻
140 52 ruò as for; pertaining to 若有苾芻
141 52 pomegranite 若有苾芻
142 52 ruò to choose 若有苾芻
143 52 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有苾芻
144 52 ruò thus 若有苾芻
145 52 ruò pollia 若有苾芻
146 52 ruò Ruo 若有苾芻
147 52 ruò only then 若有苾芻
148 52 ja 若有苾芻
149 52 jñā 若有苾芻
150 52 ruò if; yadi 若有苾芻
151 51 this; these 當知此中由過去世
152 51 in this way 當知此中由過去世
153 51 otherwise; but; however; so 當知此中由過去世
154 51 at this time; now; here 當知此中由過去世
155 51 this; here; etad 當知此中由過去世
156 51 zhōng middle 攝事分中契經事處擇攝第二之三
157 51 zhōng medium; medium sized 攝事分中契經事處擇攝第二之三
158 51 zhōng China 攝事分中契經事處擇攝第二之三
159 51 zhòng to hit the mark 攝事分中契經事處擇攝第二之三
160 51 zhōng in; amongst 攝事分中契經事處擇攝第二之三
161 51 zhōng midday 攝事分中契經事處擇攝第二之三
162 51 zhōng inside 攝事分中契經事處擇攝第二之三
163 51 zhōng during 攝事分中契經事處擇攝第二之三
164 51 zhōng Zhong 攝事分中契經事處擇攝第二之三
165 51 zhōng intermediary 攝事分中契經事處擇攝第二之三
166 51 zhōng half 攝事分中契經事處擇攝第二之三
167 51 zhōng just right; suitably 攝事分中契經事處擇攝第二之三
168 51 zhōng while 攝事分中契經事處擇攝第二之三
169 51 zhòng to reach; to attain 攝事分中契經事處擇攝第二之三
170 51 zhòng to suffer; to infect 攝事分中契經事處擇攝第二之三
171 51 zhòng to obtain 攝事分中契經事處擇攝第二之三
172 51 zhòng to pass an exam 攝事分中契經事處擇攝第二之三
173 51 zhōng middle 攝事分中契經事處擇攝第二之三
174 49 not; no
175 49 expresses that a certain condition cannot be acheived
176 49 as a correlative
177 49 no (answering a question)
178 49 forms a negative adjective from a noun
179 49 at the end of a sentence to form a question
180 49 to form a yes or no question
181 49 infix potential marker
182 49 no; na
183 48 his; hers; its; theirs 於其欲界或已離欲
184 48 to add emphasis 於其欲界或已離欲
185 48 used when asking a question in reply to a question 於其欲界或已離欲
186 48 used when making a request or giving an order 於其欲界或已離欲
187 48 he; her; it; them 於其欲界或已離欲
188 48 probably; likely 於其欲界或已離欲
189 48 will 於其欲界或已離欲
190 48 may 於其欲界或已離欲
191 48 if 於其欲界或已離欲
192 48 or 於其欲界或已離欲
193 48 Qi 於其欲界或已離欲
194 48 he; her; it; saḥ; sā; tad 於其欲界或已離欲
195 47 wèi to call 謂觀弟子雖欲請
196 47 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂觀弟子雖欲請
197 47 wèi to speak to; to address 謂觀弟子雖欲請
198 47 wèi to treat as; to regard as 謂觀弟子雖欲請
199 47 wèi introducing a condition situation 謂觀弟子雖欲請
200 47 wèi to speak to; to address 謂觀弟子雖欲請
201 47 wèi to think 謂觀弟子雖欲請
202 47 wèi for; is to be 謂觀弟子雖欲請
203 47 wèi to make; to cause 謂觀弟子雖欲請
204 47 wèi and 謂觀弟子雖欲請
205 47 wèi principle; reason 謂觀弟子雖欲請
206 47 wèi Wei 謂觀弟子雖欲請
207 47 wèi which; what; yad 謂觀弟子雖欲請
208 47 wèi to say; iti 謂觀弟子雖欲請
209 46 yòu again; also 又內六處相續一類
210 46 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又內六處相續一類
211 46 yòu Kangxi radical 29 又內六處相續一類
212 46 yòu and 又內六處相續一類
213 46 yòu furthermore 又內六處相續一類
214 46 yòu in addition 又內六處相續一類
215 46 yòu but 又內六處相續一類
216 46 yòu again; also; moreover; punar 又內六處相續一類
217 44 no 無雜
218 44 Kangxi radical 71 無雜
219 44 to not have; without 無雜
220 44 has not yet 無雜
221 44 mo 無雜
222 44 do not 無雜
223 44 not; -less; un- 無雜
224 44 regardless of 無雜
225 44 to not have 無雜
226 44 um 無雜
227 44 Wu 無雜
228 44 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無雜
229 44 not; non- 無雜
230 44 mo 無雜
231 43 de potential marker 為令正法得久住故
232 43 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 為令正法得久住故
233 43 děi must; ought to 為令正法得久住故
234 43 děi to want to; to need to 為令正法得久住故
235 43 děi must; ought to 為令正法得久住故
236 43 de 為令正法得久住故
237 43 de infix potential marker 為令正法得久住故
238 43 to result in 為令正法得久住故
239 43 to be proper; to fit; to suit 為令正法得久住故
240 43 to be satisfied 為令正法得久住故
241 43 to be finished 為令正法得久住故
242 43 de result of degree 為令正法得久住故
243 43 de marks completion of an action 為令正法得久住故
244 43 děi satisfying 為令正法得久住故
245 43 to contract 為令正法得久住故
246 43 marks permission or possibility 為令正法得久住故
247 43 expressing frustration 為令正法得久住故
248 43 to hear 為令正法得久住故
249 43 to have; there is 為令正法得久住故
250 43 marks time passed 為令正法得久住故
251 43 obtain; attain; prāpta 為令正法得久住故
252 41 according to 依彼取識
253 41 to depend on; to lean on 依彼取識
254 41 to comply with; to follow 依彼取識
255 41 to help 依彼取識
256 41 flourishing 依彼取識
257 41 lovable 依彼取識
258 41 bonds; substratum; upadhi 依彼取識
259 41 refuge; śaraṇa 依彼取識
260 41 reliance; pratiśaraṇa 依彼取識
261 41 如是 rúshì thus; so 於如是事
262 41 如是 rúshì thus, so 於如是事
263 41 如是 rúshì thus; evam 於如是事
264 41 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 於如是事
265 41 shì is; are; am; to be 三是大師親承侍者
266 41 shì is exactly 三是大師親承侍者
267 41 shì is suitable; is in contrast 三是大師親承侍者
268 41 shì this; that; those 三是大師親承侍者
269 41 shì really; certainly 三是大師親承侍者
270 41 shì correct; yes; affirmative 三是大師親承侍者
271 41 shì true 三是大師親承侍者
272 41 shì is; has; exists 三是大師親承侍者
273 41 shì used between repetitions of a word 三是大師親承侍者
274 41 shì a matter; an affair 三是大師親承侍者
275 41 shì Shi 三是大師親承侍者
276 41 shì is; bhū 三是大師親承侍者
277 41 shì this; idam 三是大師親承侍者
278 41 zhī to know 當知此中由過去世
279 41 zhī to comprehend 當知此中由過去世
280 41 zhī to inform; to tell 當知此中由過去世
281 41 zhī to administer 當知此中由過去世
282 41 zhī to distinguish; to discern; to recognize 當知此中由過去世
283 41 zhī to be close friends 當知此中由過去世
284 41 zhī to feel; to sense; to perceive 當知此中由過去世
285 41 zhī to receive; to entertain 當知此中由過去世
286 41 zhī knowledge 當知此中由過去世
287 41 zhī consciousness; perception 當知此中由過去世
288 41 zhī a close friend 當知此中由過去世
289 41 zhì wisdom 當知此中由過去世
290 41 zhì Zhi 當知此中由過去世
291 41 zhī to appreciate 當知此中由過去世
292 41 zhī to make known 當知此中由過去世
293 41 zhī to have control over 當知此中由過去世
294 41 zhī to expect; to foresee 當知此中由過去世
295 41 zhī Understanding 當知此中由過去世
296 41 zhī know; jña 當知此中由過去世
297 39 already 於其欲界或已離欲
298 39 Kangxi radical 49 於其欲界或已離欲
299 39 from 於其欲界或已離欲
300 39 to bring to an end; to stop 於其欲界或已離欲
301 39 final aspectual particle 於其欲界或已離欲
302 39 afterwards; thereafter 於其欲界或已離欲
303 39 too; very; excessively 於其欲界或已離欲
304 39 to complete 於其欲界或已離欲
305 39 to demote; to dismiss 於其欲界或已離欲
306 39 to recover from an illness 於其欲界或已離欲
307 39 certainly 於其欲界或已離欲
308 39 an interjection of surprise 於其欲界或已離欲
309 39 this 於其欲界或已離欲
310 39 former; pūrvaka 於其欲界或已離欲
311 39 former; pūrvaka 於其欲界或已離欲
312 39 xíng to walk 若行若
313 39 xíng capable; competent 若行若
314 39 háng profession 若行若
315 39 háng line; row 若行若
316 39 xíng Kangxi radical 144 若行若
317 39 xíng to travel 若行若
318 39 xìng actions; conduct 若行若
319 39 xíng to do; to act; to practice 若行若
320 39 xíng all right; OK; okay 若行若
321 39 háng horizontal line 若行若
322 39 héng virtuous deeds 若行若
323 39 hàng a line of trees 若行若
324 39 hàng bold; steadfast 若行若
325 39 xíng to move 若行若
326 39 xíng to put into effect; to implement 若行若
327 39 xíng travel 若行若
328 39 xíng to circulate 若行若
329 39 xíng running script; running script 若行若
330 39 xíng temporary 若行若
331 39 xíng soon 若行若
332 39 háng rank; order 若行若
333 39 háng a business; a shop 若行若
334 39 xíng to depart; to leave 若行若
335 39 xíng to experience 若行若
336 39 xíng path; way 若行若
337 39 xíng xing; ballad 若行若
338 39 xíng a round [of drinks] 若行若
339 39 xíng Xing 若行若
340 39 xíng moreover; also 若行若
341 39 xíng Practice 若行若
342 39 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 若行若
343 39 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 若行若
344 38 dāng to be; to act as; to serve as 當知此中由過去世
345 38 dāng at or in the very same; be apposite 當知此中由過去世
346 38 dāng dang (sound of a bell) 當知此中由過去世
347 38 dāng to face 當知此中由過去世
348 38 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當知此中由過去世
349 38 dāng to manage; to host 當知此中由過去世
350 38 dāng should 當知此中由過去世
351 38 dāng to treat; to regard as 當知此中由過去世
352 38 dǎng to think 當知此中由過去世
353 38 dàng suitable; correspond to 當知此中由過去世
354 38 dǎng to be equal 當知此中由過去世
355 38 dàng that 當知此中由過去世
356 38 dāng an end; top 當知此中由過去世
357 38 dàng clang; jingle 當知此中由過去世
358 38 dāng to judge 當知此中由過去世
359 38 dǎng to bear on one's shoulder 當知此中由過去世
360 38 dàng the same 當知此中由過去世
361 38 dàng to pawn 當知此中由過去世
362 38 dàng to fail [an exam] 當知此中由過去世
363 38 dàng a trap 當知此中由過去世
364 38 dàng a pawned item 當知此中由過去世
365 38 dāng will be; bhaviṣyati 當知此中由過去世
366 36 zhù to dwell; to live; to reside 為令正法得久住故
367 36 zhù to stop; to halt 為令正法得久住故
368 36 zhù to retain; to remain 為令正法得久住故
369 36 zhù to lodge at [temporarily] 為令正法得久住故
370 36 zhù firmly; securely 為令正法得久住故
371 36 zhù verb complement 為令正法得久住故
372 36 zhù attaching; abiding; dwelling on 為令正法得久住故
373 35 such as; for example; for instance 如先所得畢竟
374 35 if 如先所得畢竟
375 35 in accordance with 如先所得畢竟
376 35 to be appropriate; should; with regard to 如先所得畢竟
377 35 this 如先所得畢竟
378 35 it is so; it is thus; can be compared with 如先所得畢竟
379 35 to go to 如先所得畢竟
380 35 to meet 如先所得畢竟
381 35 to appear; to seem; to be like 如先所得畢竟
382 35 at least as good as 如先所得畢竟
383 35 and 如先所得畢竟
384 35 or 如先所得畢竟
385 35 but 如先所得畢竟
386 35 then 如先所得畢竟
387 35 naturally 如先所得畢竟
388 35 expresses a question or doubt 如先所得畢竟
389 35 you 如先所得畢竟
390 35 the second lunar month 如先所得畢竟
391 35 in; at 如先所得畢竟
392 35 Ru 如先所得畢竟
393 35 Thus 如先所得畢竟
394 35 thus; tathā 如先所得畢竟
395 35 like; iva 如先所得畢竟
396 35 suchness; tathatā 如先所得畢竟
397 35 ér and; as well as; but (not); yet (not) 佛於弟子知而故問
398 35 ér Kangxi radical 126 佛於弟子知而故問
399 35 ér you 佛於弟子知而故問
400 35 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 佛於弟子知而故問
401 35 ér right away; then 佛於弟子知而故問
402 35 ér but; yet; however; while; nevertheless 佛於弟子知而故問
403 35 ér if; in case; in the event that 佛於弟子知而故問
404 35 ér therefore; as a result; thus 佛於弟子知而故問
405 35 ér how can it be that? 佛於弟子知而故問
406 35 ér so as to 佛於弟子知而故問
407 35 ér only then 佛於弟子知而故問
408 35 ér as if; to seem like 佛於弟子知而故問
409 35 néng can; able 佛於弟子知而故問
410 35 ér whiskers on the cheeks; sideburns 佛於弟子知而故問
411 35 ér me 佛於弟子知而故問
412 35 ér to arrive; up to 佛於弟子知而故問
413 35 ér possessive 佛於弟子知而故問
414 35 ér and; ca 佛於弟子知而故問
415 35 zhǒng kind; type 由三種纏及
416 35 zhòng to plant; to grow; to cultivate 由三種纏及
417 35 zhǒng kind; type 由三種纏及
418 35 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 由三種纏及
419 35 zhǒng seed; strain 由三種纏及
420 35 zhǒng offspring 由三種纏及
421 35 zhǒng breed 由三種纏及
422 35 zhǒng race 由三種纏及
423 35 zhǒng species 由三種纏及
424 35 zhǒng root; source; origin 由三種纏及
425 35 zhǒng grit; guts 由三種纏及
426 35 zhǒng seed; bīja 由三種纏及
427 34 xīn heart [organ]
428 34 xīn Kangxi radical 61
429 34 xīn mind; consciousness
430 34 xīn the center; the core; the middle
431 34 xīn one of the 28 star constellations
432 34 xīn heart
433 34 xīn emotion
434 34 xīn intention; consideration
435 34 xīn disposition; temperament
436 34 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality
437 34 xīn heart; hṛdaya
438 34 xīn Rohiṇī; Jyesthā
439 34 zuò to do 唯作緣等
440 34 zuò to act as; to serve as 唯作緣等
441 34 zuò to start 唯作緣等
442 34 zuò a writing; a work 唯作緣等
443 34 zuò to dress as; to be disguised as 唯作緣等
444 34 zuō to create; to make 唯作緣等
445 34 zuō a workshop 唯作緣等
446 34 zuō to write; to compose 唯作緣等
447 34 zuò to rise 唯作緣等
448 34 zuò to be aroused 唯作緣等
449 34 zuò activity; action; undertaking 唯作緣等
450 34 zuò to regard as 唯作緣等
451 34 zuò action; kāraṇa 唯作緣等
452 34 lìng to make; to cause to be; to lead 勿復令我不善心殞生諸惡趣
453 34 lìng to issue a command 勿復令我不善心殞生諸惡趣
454 34 lìng rules of behavior; customs 勿復令我不善心殞生諸惡趣
455 34 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 勿復令我不善心殞生諸惡趣
456 34 lìng a season 勿復令我不善心殞生諸惡趣
457 34 lìng respected; good reputation 勿復令我不善心殞生諸惡趣
458 34 lìng good 勿復令我不善心殞生諸惡趣
459 34 lìng pretentious 勿復令我不善心殞生諸惡趣
460 34 lìng a transcending state of existence 勿復令我不善心殞生諸惡趣
461 34 lìng a commander 勿復令我不善心殞生諸惡趣
462 34 lìng a commanding quality; an impressive character 勿復令我不善心殞生諸惡趣
463 34 lìng lyrics 勿復令我不善心殞生諸惡趣
464 34 lìng Ling 勿復令我不善心殞生諸惡趣
465 34 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 勿復令我不善心殞生諸惡趣
466 32 xiāng each other; one another; mutually 墮在相
467 32 xiàng to observe; to assess 墮在相
468 32 xiàng appearance; portrait; picture 墮在相
469 32 xiàng countenance; personage; character; disposition 墮在相
470 32 xiàng to aid; to help 墮在相
471 32 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 墮在相
472 32 xiàng a sign; a mark; appearance 墮在相
473 32 xiāng alternately; in turn 墮在相
474 32 xiāng Xiang 墮在相
475 32 xiāng form substance 墮在相
476 32 xiāng to express 墮在相
477 32 xiàng to choose 墮在相
478 32 xiāng Xiang 墮在相
479 32 xiāng an ancient musical instrument 墮在相
480 32 xiāng the seventh lunar month 墮在相
481 32 xiāng to compare 墮在相
482 32 xiàng to divine 墮在相
483 32 xiàng to administer 墮在相
484 32 xiàng helper for a blind person 墮在相
485 32 xiāng rhythm [music] 墮在相
486 32 xiāng the upper frets of a pipa 墮在相
487 32 xiāng coralwood 墮在相
488 32 xiàng ministry 墮在相
489 32 xiàng to supplement; to enhance 墮在相
490 32 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 墮在相
491 32 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 墮在相
492 32 xiàng sign; mark; liṅga 墮在相
493 32 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 墮在相
494 31 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 復次善修梵行
495 31 shàn happy 復次善修梵行
496 31 shàn good 復次善修梵行
497 31 shàn kind-hearted 復次善修梵行
498 31 shàn to be skilled at something 復次善修梵行
499 31 shàn familiar 復次善修梵行
500 31 shàn to repair 復次善修梵行

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
near to; antike
zhū all; many; sarva
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
that; tad
wèi to be; bhū
yóu because; yasmāt
  1. néng
  2. néng
  1. to be able; śak
  2. skilful; pravīṇa
zhě ca

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
大安 100
  1. great peace
  2. Ta'an
  3. Da'an
  4. Da'an; Ta'an
  5. Da'an; Ta'an
夺命 奪命 100 Māra
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
护一切 護一切 104 Visvabhu; Viśvabhū
慧通 104 Hui Tong
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
妙慧 109 Sumatī; Sumagadhi; Sukhamati; Sukhavati
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
敏法师 敏法師 109 Min Fashi
魔怨 109 Māra
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
善观 善觀 115 Sudrsa; Sudassa
圣天 聖天 115
  1. Shōden
  2. āryadeva
声闻地 聲聞地 115 Stage of Disciple; śrāvakabhūmi
声闻乘 聲聞乘 115 Sravaka Vehicle; Sravakayāna
无退 無退 119 avaivartika; non-retrogression
无诸 無諸 119 Wu Zhu
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
义通 義通 121 Yitong
有顶 有頂 121 Akanistha
瑜伽师地论 瑜伽師地論 121 Yogacarabhumi; Yogacarabhumisastra; Yogacarabhumi Sastra; Discourse on the Stages of Yogic Practice
真智 122 Zhen Zhi
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 261.

Simplified Traditional Pinyin English
爱见 愛見 195 attachment to meeting with people
爱乐 愛樂 195 love and joy
阿练若 阿練若 196 a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
八圣 八聖 98 eight stages of sainthood
般涅槃 98 parinirvana
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
必应 必應 98 must
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
别境 別境 98 limited scope
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不善心 98 an unwholesome mind
不异 不異 98 not different
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
长时 長時 99 eon; kalpa
成满 成滿 99 to become complete
出家众 出家眾 99 Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
道果 100 the fruit of the path
等持 100
  1. holding oneself in equanimity
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
等至 100 samāpatti; meditative attainment
得清凉 得清涼 100 obtaining cool; śītabhūta
掉举 掉舉 100 excitement; restlessness; ebulience; auddhatya; uddhacca
第四静虑 第四靜慮 100 the fourth dhyana
谛行 諦行 100 right action
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶作 惡作 195 evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca
二修 195 two kinds of cultivation
二种 二種 195 two kinds
法尔 法爾 102 the nature of phenonema
法教 102
  1. Buddhism; Buddhadharma; the teaching of the Dharma
  2. teaching
法忍 102
  1. Dharma Patience
  2. patience attained through Dharma
  3. patience attained through Dharma
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
梵住 102 Brahma's abode; divine abode
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法住 102 dharma abode
非非想 102 neither perceiving nor not perceiving
非想 102 non-perection
根境 103 the field of a sense organ; the objects of the sense organs
根门 根門 103 indriya; sense organ
观门 觀門 103 the gate of contemplation
广说 廣說 103 to explain; to teach
慧根 104 root of wisdom; organ of wisdom
慧解脱 慧解脫 104 one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta
慧学 慧學 104 Training on Wisdom
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见谛 見諦 106 realization of the truth
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
记别 記別 106 vyākaraṇa; prophetic teachings
计度 計度 106 conjecture; reckon; calculate; differentiate
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
境相 106 world of objects
净修 淨修 106 proper cultivation
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
尽智 盡智 106 understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna
极微 極微 106 atom; particle; paramāṇu
句身 106 group of phrases
俱生 106 occuring together
卷第九 106 scroll 9
觉分 覺分 106 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga
开显 開顯 107 open up and reveal
堪能 107 ability to undertake
空寂 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦受 107 the sensation of pain
苦乐 苦樂 107 joy and pain
离欲 離欲 108 free of desire
了知 108 to understand clearly
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
六境 108 the objects of the six sense organs
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
利养 利養 108 gain
离欲地 離欲地 108 stage of freedom from desire; vītarāgabhūmi
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
妙智 109 wonderful Buddha-wisdom
妙善 109 wholesome; kuśala
灭受想定 滅受想定 109 the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti
名身 109 group of names
名曰 109 to be named; to be called
念住 110 a foundation of mindfulness
毘钵舍那 毘鉢舍那 112 insight; vipaśyanā; vipassanā
毘奈耶 112 monastic discipline; vinaya
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
菩提分法 112 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
亲承 親承 113 to entrust with duty
轻安 輕安 113
  1. Peaceful and at Ease
  2. at ease
  3. calmness; tranquillity; repose; serenity; prasrabhi; passaddhi
勤修 113 cultivated; caritāvin
趣入 113 enter into; comprehended; avatīrṇa
热恼 熱惱 114 distressed; perturbed; troubled
如法 114 In Accord With
入空 114 to have an experiential understanding of the truth
如理 114 principle of suchness
如理作意 114 attention; engagement
入圣 入聖 114 to become an arhat
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
三毒 115 three poisons; trivisa
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
三学 三學 115 threefold training; triśikṣā
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
色心 115 form and the formless
善说 善說 115 well expounded
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善护 善護 115 protector; tāyin
善净 善淨 115 well purified; suvisuddha
善趣 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
烧然 燒然 115 to incinerate
摄事 攝事 115 means of embracing
摄持 攝持 115
  1. parigraha; to protect; to uphold; to take proper care
  2. grasping; saṃgraha
摄护 攝護 115 parigraha; to protect
奢摩他 115 śamatha; medatative concentration
身语意 身語意 115 physical actions, speech, and thought
圣谛 聖諦 115 noble truth; absolute truth; supreme truth
圣弟子 聖弟子 115 a disciple of the noble ones
圣法 聖法 115 the sacred teachings of the Buddha
生苦 115 suffering due to birth
生身 115 the physical body of a Buddha
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
圣教 聖教 115 sacred teachings
胜解 勝解 115 resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生起 115 cause; arising
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
身命 115 body and life
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
摄心 攝心 115 to concentrate
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
十智 115 ten forms of understanding
识住 識住 115 the bases of consciousness
施设 施設 115 to establish; to set up
世俗谛 世俗諦 115 worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth
受想 115 sensation and perception
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
顺决择分 順決擇分 115 ability in judgement and selection
四大种 四大種 115 the four great seeds; the four great elements
四念住 115 four foundations of mindfulness; satipatthana
思慧 115 wisdom from thinking; wisdom acquired by reflection
随法行 隨法行 115 Follow the Dharma
随一 隨一 115 mostly; most of the time
随逐 隨逐 115 to attach and follow
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
所缘境 所緣境 115 depending upon
所行 115 actions; practice
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
贪着 貪著 116 attachment to desire
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
同分 116 same class
退失 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
外缘 外緣 119
  1. External Conditions
  2. external causes
外境 119 external realm; external objects
忘念 119 lose concentraion; lose train of thought; wandering mind; loss of memory
妄执 妄執 119 attachment to false views
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
未离欲 未離欲 119 not yet free from desire
未来世 未來世 119 times to come; the future
味着 味著 119 attachment to the taste of food
闻慧 聞慧 119 Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening
我我所 119 conception of possession; mamakāra
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
五取蕴 五取蘊 119 five aggregates of attachment
无胜 無勝 119 unsurpassed; ajita; vijaya
无所有处 無所有處 119 the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana
五欲 五慾 119 the five desires
五转 五轉 119 five evolutions
无常性 無常性 119 impermanence
无量门 無量門 119 boundless gate
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
五妙欲 119 objects of the five senses
悟入 119 comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无上觉 無上覺 119 supreme enlightenment
无生智 無生智 119
  1. Non-Arising Wisdom
  2. knowledge extended to the higher realms
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
现见 現見 120 to immediately see
现法 現法 120 for a Dharma to manifest in the world
现法乐住 現法樂住 120 dṛṣṭa-dharma-sukha-vihāra; delighting in whatever is present
现观 現觀 120 abhisamaya; full comprehension; realization; insight
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
相应心 相應心 120 a mind associated with mental afflictions
现量 現量 120 knowing from manifest phenomena; perception; pratyakṣa
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪行 120
  1. heretical ways
  2. sexual misconduct
邪执 邪執 120 unwholesome attachments; evil attachments
心解脱 心解脫 120
  1. liberation of mind
  2. to liberate the mind
信乐 信樂 120 joy of believing
心善解脱 心善解脫 120 liberated by wholesome thoughts
行相 120 to conceptualize about phenomena
心慧 120 wisdom
心所 120 a mental factor; caitta
修行梵行 120 led the holy life
修法 120 a ritual
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
阳焰 陽焰 121 a mirage; a particle of light; marīci
业烦恼 業煩惱 121 karmic affliction
意地 121 stage of intellectual consciousness
异门 異門 121 other schools
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
依持 121 basis; support
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
义利 義利 121 weal; benefit
应知 應知 121 should be known
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一刹那 一剎那 121
  1. one ksana
  2. one kṣaṇa; one instant
异生 異生 121 an ordinary person
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
欲界 121 realm of desire
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
于现法 於現法 121 here in the present life
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
愚夫 121 a fool; a simpleton; bāla
欲贪 欲貪 121 kāmarāga; sensual craving
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
增上心学 增上心學 122 training on meditative concentration
增上 122 additional; increased; superior
增上戒学 增上戒學 122 training on morality
长者子 長者子 122 the son of an elder
正观 正觀 122 right observation
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
证得 證得 122 realize; prāpti
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
正行 122 right action
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
众苦 眾苦 122 all suffering
种性 種性 122 lineage; gotra
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
诸行无常 諸行無常 122 all conditioned phenomena are impermanent
诸处 諸處 122 everywhere; sarvatra
自摄 自攝 122 to act for oneself
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
坐卧具 坐臥具 122 a mat for sitting and sleeping on