Glossary and Vocabulary for Yogācāryabhūmiśāstra (Yujia Shi Di Lun) 瑜伽師地論, Scroll 21

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 138 Kangxi radical 49 如是已說修所成地
2 138 to bring to an end; to stop 如是已說修所成地
3 138 to complete 如是已說修所成地
4 138 to demote; to dismiss 如是已說修所成地
5 138 to recover from an illness 如是已說修所成地
6 138 former; pūrvaka 如是已說修所成地
7 114 趣入 qù rù enter into; comprehended; avatīrṇa 謂種姓趣入
8 107 補特伽羅 bǔtéjiāluó pudgala; individual; person 若住種姓補特伽羅
9 105 wèi to call 謂種姓趣入
10 105 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂種姓趣入
11 105 wèi to speak to; to address 謂種姓趣入
12 105 wèi to treat as; to regard as 謂種姓趣入
13 105 wèi introducing a condition situation 謂種姓趣入
14 105 wèi to speak to; to address 謂種姓趣入
15 105 wèi to think 謂種姓趣入
16 105 wèi for; is to be 謂種姓趣入
17 105 wèi to make; to cause 謂種姓趣入
18 105 wèi principle; reason 謂種姓趣入
19 105 wèi Wei 謂種姓趣入
20 95 to go; to 於其涅槃能得能證
21 95 to rely on; to depend on 於其涅槃能得能證
22 95 Yu 於其涅槃能得能證
23 95 a crow 於其涅槃能得能證
24 71 種姓 zhǒngxìng Buddhist lineage; gotra 謂種姓趣入
25 71 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是已說修所成地
26 66 míng fame; renown; reputation 略為一名種姓地
27 66 míng a name; personal name; designation 略為一名種姓地
28 66 míng rank; position 略為一名種姓地
29 66 míng an excuse 略為一名種姓地
30 66 míng life 略為一名種姓地
31 66 míng to name; to call 略為一名種姓地
32 66 míng to express; to describe 略為一名種姓地
33 66 míng to be called; to have the name 略為一名種姓地
34 66 míng to own; to possess 略為一名種姓地
35 66 míng famous; renowned 略為一名種姓地
36 66 míng moral 略為一名種姓地
37 66 míng name; naman 略為一名種姓地
38 66 míng fame; renown; yasas 略為一名種姓地
39 64 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 於其涅槃能得能證
40 64 děi to want to; to need to 於其涅槃能得能證
41 64 děi must; ought to 於其涅槃能得能證
42 64 de 於其涅槃能得能證
43 64 de infix potential marker 於其涅槃能得能證
44 64 to result in 於其涅槃能得能證
45 64 to be proper; to fit; to suit 於其涅槃能得能證
46 64 to be satisfied 於其涅槃能得能證
47 64 to be finished 於其涅槃能得能證
48 64 děi satisfying 於其涅槃能得能證
49 64 to contract 於其涅槃能得能證
50 64 to hear 於其涅槃能得能證
51 64 to have; there is 於其涅槃能得能證
52 64 marks time passed 於其涅槃能得能證
53 64 obtain; attain; prāpta 於其涅槃能得能證
54 62 zhù to dwell; to live; to reside 若住種姓者所
55 62 zhù to stop; to halt 若住種姓者所
56 62 zhù to retain; to remain 若住種姓者所
57 62 zhù to lodge at [temporarily] 若住種姓者所
58 62 zhù verb complement 若住種姓者所
59 62 zhù attaching; abiding; dwelling on 若住種姓者所
60 60 名為 míngwèi to be called 答或名種子或名為界或名為性
61 57 suǒ a few; various; some 如是已說修所成地
62 57 suǒ a place; a location 如是已說修所成地
63 57 suǒ indicates a passive voice 如是已說修所成地
64 57 suǒ an ordinal number 如是已說修所成地
65 57 suǒ meaning 如是已說修所成地
66 57 suǒ garrison 如是已說修所成地
67 57 suǒ place; pradeśa 如是已說修所成地
68 56 ér Kangxi radical 126 如應而安立
69 56 ér as if; to seem like 如應而安立
70 56 néng can; able 如應而安立
71 56 ér whiskers on the cheeks; sideburns 如應而安立
72 56 ér to arrive; up to 如應而安立
73 50 néng can; able 於其涅槃能得能證
74 50 néng ability; capacity 於其涅槃能得能證
75 50 néng a mythical bear-like beast 於其涅槃能得能證
76 50 néng energy 於其涅槃能得能證
77 50 néng function; use 於其涅槃能得能證
78 50 néng talent 於其涅槃能得能證
79 50 néng expert at 於其涅槃能得能證
80 50 néng to be in harmony 於其涅槃能得能證
81 50 néng to tend to; to care for 於其涅槃能得能證
82 50 néng to reach; to arrive at 於其涅槃能得能證
83 50 néng to be able; śak 於其涅槃能得能證
84 50 néng skilful; pravīṇa 於其涅槃能得能證
85 48 wéi to act as; to serve 是說為聲聞
86 48 wéi to change into; to become 是說為聲聞
87 48 wéi to be; is 是說為聲聞
88 48 wéi to do 是說為聲聞
89 48 wèi to support; to help 是說為聲聞
90 48 wéi to govern 是說為聲聞
91 48 wèi to be; bhū 是說為聲聞
92 45 wèi Eighth earthly branch 種子未能與果未習成果故名為細
93 45 wèi 1-3 p.m. 種子未能與果未習成果故名為細
94 45 wèi to taste 種子未能與果未習成果故名為細
95 45 wèi future; anāgata 種子未能與果未習成果故名為細
96 44 成熟 chéngshú ripe 根成熟
97 44 成熟 chéngshú to become skilled; experienced 根成熟
98 44 成熟 chéngshú mature [psychologically] 根成熟
99 44 成熟 chéngshú satisfaction; tṛpti 根成熟
100 43 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 彌勒菩薩說
101 43 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 彌勒菩薩說
102 43 shuì to persuade 彌勒菩薩說
103 43 shuō to teach; to recite; to explain 彌勒菩薩說
104 43 shuō a doctrine; a theory 彌勒菩薩說
105 43 shuō to claim; to assert 彌勒菩薩說
106 43 shuō allocution 彌勒菩薩說
107 43 shuō to criticize; to scold 彌勒菩薩說
108 43 shuō to indicate; to refer to 彌勒菩薩說
109 43 shuō speach; vāda 彌勒菩薩說
110 43 shuō to speak; bhāṣate 彌勒菩薩說
111 43 shuō to instruct 彌勒菩薩說
112 43 xiàng to observe; to assess 有如是相
113 43 xiàng appearance; portrait; picture 有如是相
114 43 xiàng countenance; personage; character; disposition 有如是相
115 43 xiàng to aid; to help 有如是相
116 43 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 有如是相
117 43 xiàng a sign; a mark; appearance 有如是相
118 43 xiāng alternately; in turn 有如是相
119 43 xiāng Xiang 有如是相
120 43 xiāng form substance 有如是相
121 43 xiāng to express 有如是相
122 43 xiàng to choose 有如是相
123 43 xiāng Xiang 有如是相
124 43 xiāng an ancient musical instrument 有如是相
125 43 xiāng the seventh lunar month 有如是相
126 43 xiāng to compare 有如是相
127 43 xiàng to divine 有如是相
128 43 xiàng to administer 有如是相
129 43 xiàng helper for a blind person 有如是相
130 43 xiāng rhythm [music] 有如是相
131 43 xiāng the upper frets of a pipa 有如是相
132 43 xiāng coralwood 有如是相
133 43 xiàng ministry 有如是相
134 43 xiàng to supplement; to enhance 有如是相
135 43 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 有如是相
136 43 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 有如是相
137 43 xiàng sign; mark; liṅga 有如是相
138 43 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 有如是相
139 43 to go back; to return 復由如
140 43 to resume; to restart 復由如
141 43 to do in detail 復由如
142 43 to restore 復由如
143 43 to respond; to reply to 復由如
144 43 Fu; Return 復由如
145 43 to retaliate; to reciprocate 復由如
146 43 to avoid forced labor or tax 復由如
147 43 Fu 復由如
148 43 doubled; to overlapping; folded 復由如
149 43 a lined garment with doubled thickness 復由如
150 39 method; way 有種子法由現有故
151 39 France 有種子法由現有故
152 39 the law; rules; regulations 有種子法由現有故
153 39 the teachings of the Buddha; Dharma 有種子法由現有故
154 39 a standard; a norm 有種子法由現有故
155 39 an institution 有種子法由現有故
156 39 to emulate 有種子法由現有故
157 39 magic; a magic trick 有種子法由現有故
158 39 punishment 有種子法由現有故
159 39 Fa 有種子法由現有故
160 39 a precedent 有種子法由現有故
161 39 a classification of some kinds of Han texts 有種子法由現有故
162 39 relating to a ceremony or rite 有種子法由現有故
163 39 Dharma 有種子法由現有故
164 39 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 有種子法由現有故
165 39 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 有種子法由現有故
166 39 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 有種子法由現有故
167 39 quality; characteristic 有種子法由現有故
168 39 shēng to be born; to give birth 云何生無暇
169 39 shēng to live 云何生無暇
170 39 shēng raw 云何生無暇
171 39 shēng a student 云何生無暇
172 39 shēng life 云何生無暇
173 39 shēng to produce; to give rise 云何生無暇
174 39 shēng alive 云何生無暇
175 39 shēng a lifetime 云何生無暇
176 39 shēng to initiate; to become 云何生無暇
177 39 shēng to grow 云何生無暇
178 39 shēng unfamiliar 云何生無暇
179 39 shēng not experienced 云何生無暇
180 39 shēng hard; stiff; strong 云何生無暇
181 39 shēng having academic or professional knowledge 云何生無暇
182 39 shēng a male role in traditional theatre 云何生無暇
183 39 shēng gender 云何生無暇
184 39 shēng to develop; to grow 云何生無暇
185 39 shēng to set up 云何生無暇
186 39 shēng a prostitute 云何生無暇
187 39 shēng a captive 云何生無暇
188 39 shēng a gentleman 云何生無暇
189 39 shēng Kangxi radical 100 云何生無暇
190 39 shēng unripe 云何生無暇
191 39 shēng nature 云何生無暇
192 39 shēng to inherit; to succeed 云何生無暇
193 39 shēng destiny 云何生無暇
194 39 shēng birth 云何生無暇
195 39 shēng arise; produce; utpad 云何生無暇
196 36 Kangxi radical 71 無彼因緣爾時方能善
197 36 to not have; without 無彼因緣爾時方能善
198 36 mo 無彼因緣爾時方能善
199 36 to not have 無彼因緣爾時方能善
200 36 Wu 無彼因緣爾時方能善
201 36 mo 無彼因緣爾時方能善
202 35 special; unique 特伽羅
203 35 prominant; distinguished 特伽羅
204 35 single 特伽羅
205 35 consort 特伽羅
206 35 bull; male 特伽羅
207 35 spy ; special agent 特伽羅
208 35 bull; gava 特伽羅
209 35 to repair; to maintain 謂住種姓補
210 35 to supply; to fill 謂住種姓補
211 35 a nutrient 謂住種姓補
212 35 to help; to benefit 謂住種姓補
213 35 to supplement 謂住種姓補
214 35 Bu 謂住種姓補
215 35 to patch clothing 謂住種姓補
216 35 to fill an open position 謂住種姓補
217 35 to darn; siv 謂住種姓補
218 34 fēi Kangxi radical 175 如是種子非於六處有別異相
219 34 fēi wrong; bad; untruthful 如是種子非於六處有別異相
220 34 fēi different 如是種子非於六處有別異相
221 34 fēi to not be; to not have 如是種子非於六處有別異相
222 34 fēi to violate; to be contrary to 如是種子非於六處有別異相
223 34 fēi Africa 如是種子非於六處有別異相
224 34 fēi to slander 如是種子非於六處有別異相
225 34 fěi to avoid 如是種子非於六處有別異相
226 34 fēi must 如是種子非於六處有別異相
227 34 fēi an error 如是種子非於六處有別異相
228 34 fēi a problem; a question 如是種子非於六處有別異相
229 34 fēi evil 如是種子非於六處有別異相
230 33 Yi 廣說如前亦值諸佛出
231 31 般涅槃 bān nièpán parinirvana 長時流轉不般涅槃
232 30 infix potential marker 長時流轉不般涅槃
233 29 涅槃 nièpán Nirvana 於其涅槃能得能證
234 29 涅槃 Nièpán nirvana 於其涅槃能得能證
235 29 涅槃 nièpán Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna 於其涅槃能得能證
236 29 獲得 huòdé to obtain; to receive; to get 獲得隨順教授教誡
237 29 獲得 huòdé obtain; pratilabhate 獲得隨順教授教誡
238 28 安住 ānzhù to reside; to dwell 安住種姓補
239 28 安住 ānzhù Settled and at Ease 安住種姓補
240 28 安住 ānzhù to settle 安住種姓補
241 28 安住 ānzhù Abide 安住種姓補
242 28 安住 ānzhù standing firm; supratiṣṭhita 安住種姓補
243 28 安住 ānzhù condition of ease; sparśavihāra 安住種姓補
244 28 xiū to decorate; to embellish 如是已說修所成地
245 28 xiū to study; to cultivate 如是已說修所成地
246 28 xiū to repair 如是已說修所成地
247 28 xiū long; slender 如是已說修所成地
248 28 xiū to write; to compile 如是已說修所成地
249 28 xiū to build; to construct; to shape 如是已說修所成地
250 28 xiū to practice 如是已說修所成地
251 28 xiū to cut 如是已說修所成地
252 28 xiū virtuous; wholesome 如是已說修所成地
253 28 xiū a virtuous person 如是已說修所成地
254 28 xiū Xiu 如是已說修所成地
255 28 xiū to unknot 如是已說修所成地
256 28 xiū to prepare; to put in order 如是已說修所成地
257 28 xiū excellent 如是已說修所成地
258 28 xiū to perform [a ceremony] 如是已說修所成地
259 28 xiū Cultivation 如是已說修所成地
260 28 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 如是已說修所成地
261 28 xiū pratipanna; spiritual practice 如是已說修所成地
262 27 所有 suǒyǒu to belong to 說惡說所有法義
263 27 yóu Kangxi radical 102 有種子法由現有故
264 27 yóu to follow along 有種子法由現有故
265 27 yóu cause; reason 有種子法由現有故
266 27 yóu You 有種子法由現有故
267 27 一切 yīqiè temporary 若略說一切
268 27 一切 yīqiè the same 若略說一切
269 26 to depend on; to lean on 答附在所依
270 26 to comply with; to follow 答附在所依
271 26 to help 答附在所依
272 26 flourishing 答附在所依
273 26 lovable 答附在所依
274 26 bonds; substratum; upadhi 答附在所依
275 26 refuge; śaraṇa 答附在所依
276 26 reliance; pratiśaraṇa 答附在所依
277 25 gēn origin; cause; basis 根成熟
278 25 gēn radical 根成熟
279 25 gēn a plant root 根成熟
280 25 gēn base; foot 根成熟
281 25 gēn offspring 根成熟
282 25 gēn a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation 根成熟
283 25 gēn according to 根成熟
284 25 gēn gen 根成熟
285 25 gēn an organ; a part of the body 根成熟
286 25 gēn a sense; a faculty 根成熟
287 25 gēn mūla; a root 根成熟
288 25 zhōng middle 本地分中聲聞地第十三初瑜伽處種
289 25 zhōng medium; medium sized 本地分中聲聞地第十三初瑜伽處種
290 25 zhōng China 本地分中聲聞地第十三初瑜伽處種
291 25 zhòng to hit the mark 本地分中聲聞地第十三初瑜伽處種
292 25 zhōng midday 本地分中聲聞地第十三初瑜伽處種
293 25 zhōng inside 本地分中聲聞地第十三初瑜伽處種
294 25 zhōng during 本地分中聲聞地第十三初瑜伽處種
295 25 zhōng Zhong 本地分中聲聞地第十三初瑜伽處種
296 25 zhōng intermediary 本地分中聲聞地第十三初瑜伽處種
297 25 zhōng half 本地分中聲聞地第十三初瑜伽處種
298 25 zhòng to reach; to attain 本地分中聲聞地第十三初瑜伽處種
299 25 zhòng to suffer; to infect 本地分中聲聞地第十三初瑜伽處種
300 25 zhòng to obtain 本地分中聲聞地第十三初瑜伽處種
301 25 zhòng to pass an exam 本地分中聲聞地第十三初瑜伽處種
302 25 zhōng middle 本地分中聲聞地第十三初瑜伽處種
303 24 伽羅 jiāluó a kind of wood used for incense 特伽羅
304 23 shèng to beat; to win; to conquer 若遇勝緣便有堪任便有勢力
305 23 shèng victory; success 若遇勝緣便有堪任便有勢力
306 23 shèng wonderful; supurb; superior 若遇勝緣便有堪任便有勢力
307 23 shèng to surpass 若遇勝緣便有堪任便有勢力
308 23 shèng triumphant 若遇勝緣便有堪任便有勢力
309 23 shèng a scenic view 若遇勝緣便有堪任便有勢力
310 23 shèng a woman's hair decoration 若遇勝緣便有堪任便有勢力
311 23 shèng Sheng 若遇勝緣便有堪任便有勢力
312 23 shèng conquering; victorious; jaya 若遇勝緣便有堪任便有勢力
313 23 shèng superior; agra 若遇勝緣便有堪任便有勢力
314 22 xíng to walk 故即於彼修律儀行防護眼根
315 22 xíng capable; competent 故即於彼修律儀行防護眼根
316 22 háng profession 故即於彼修律儀行防護眼根
317 22 xíng Kangxi radical 144 故即於彼修律儀行防護眼根
318 22 xíng to travel 故即於彼修律儀行防護眼根
319 22 xìng actions; conduct 故即於彼修律儀行防護眼根
320 22 xíng to do; to act; to practice 故即於彼修律儀行防護眼根
321 22 xíng all right; OK; okay 故即於彼修律儀行防護眼根
322 22 háng horizontal line 故即於彼修律儀行防護眼根
323 22 héng virtuous deeds 故即於彼修律儀行防護眼根
324 22 hàng a line of trees 故即於彼修律儀行防護眼根
325 22 hàng bold; steadfast 故即於彼修律儀行防護眼根
326 22 xíng to move 故即於彼修律儀行防護眼根
327 22 xíng to put into effect; to implement 故即於彼修律儀行防護眼根
328 22 xíng travel 故即於彼修律儀行防護眼根
329 22 xíng to circulate 故即於彼修律儀行防護眼根
330 22 xíng running script; running script 故即於彼修律儀行防護眼根
331 22 xíng temporary 故即於彼修律儀行防護眼根
332 22 háng rank; order 故即於彼修律儀行防護眼根
333 22 háng a business; a shop 故即於彼修律儀行防護眼根
334 22 xíng to depart; to leave 故即於彼修律儀行防護眼根
335 22 xíng to experience 故即於彼修律儀行防護眼根
336 22 xíng path; way 故即於彼修律儀行防護眼根
337 22 xíng xing; ballad 故即於彼修律儀行防護眼根
338 22 xíng Xing 故即於彼修律儀行防護眼根
339 22 xíng Practice 故即於彼修律儀行防護眼根
340 22 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 故即於彼修律儀行防護眼根
341 22 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 故即於彼修律儀行防護眼根
342 22 zhī to know 若於食知量
343 22 zhī to comprehend 若於食知量
344 22 zhī to inform; to tell 若於食知量
345 22 zhī to administer 若於食知量
346 22 zhī to distinguish; to discern; to recognize 若於食知量
347 22 zhī to be close friends 若於食知量
348 22 zhī to feel; to sense; to perceive 若於食知量
349 22 zhī to receive; to entertain 若於食知量
350 22 zhī knowledge 若於食知量
351 22 zhī consciousness; perception 若於食知量
352 22 zhī a close friend 若於食知量
353 22 zhì wisdom 若於食知量
354 22 zhì Zhi 若於食知量
355 22 zhī to appreciate 若於食知量
356 22 zhī to make known 若於食知量
357 22 zhī to have control over 若於食知量
358 22 zhī to expect; to foresee 若於食知量
359 22 zhī Understanding 若於食知量
360 22 zhī know; jña 若於食知量
361 21 to reach 及出離想地
362 21 to attain 及出離想地
363 21 to understand 及出離想地
364 21 able to be compared to; to catch up with 及出離想地
365 21 to be involved with; to associate with 及出離想地
366 21 passing of a feudal title from elder to younger brother 及出離想地
367 21 and; ca; api 及出離想地
368 21 one 瑜伽師地論卷第二十一
369 21 Kangxi radical 1 瑜伽師地論卷第二十一
370 21 pure; concentrated 瑜伽師地論卷第二十一
371 21 first 瑜伽師地論卷第二十一
372 21 the same 瑜伽師地論卷第二十一
373 21 sole; single 瑜伽師地論卷第二十一
374 21 a very small amount 瑜伽師地論卷第二十一
375 21 Yi 瑜伽師地論卷第二十一
376 21 other 瑜伽師地論卷第二十一
377 21 to unify 瑜伽師地論卷第二十一
378 21 accidentally; coincidentally 瑜伽師地論卷第二十一
379 21 abruptly; suddenly 瑜伽師地論卷第二十一
380 21 one; eka 瑜伽師地論卷第二十一
381 19 extra; surplus 復有所餘不住種
382 19 odd; surplus over a round number 復有所餘不住種
383 19 to remain 復有所餘不住種
384 19 other 復有所餘不住種
385 19 additional; complementary 復有所餘不住種
386 19 remaining 復有所餘不住種
387 19 incomplete 復有所餘不住種
388 19 Yu 復有所餘不住種
389 19 other; anya 復有所餘不住種
390 19 善根 shàngēn Wholesome Roots 二成就下品善根補特伽
391 19 善根 shàngēn virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla 二成就下品善根補特伽
392 18 正法 zhèngfǎ proper law 友說正法者
393 18 正法 zhèngfǎ to execute a criminal 友說正法者
394 18 正法 zhèngfǎ Righteous Dharma 友說正法者
395 18 正法 zhèngfǎ Right Dharma; Saddharma 友說正法者
396 18 正法 zhèngfǎ Age of Right Dharma; The Period of the True Dharma 友說正法者
397 18 zhě ca 若住種姓者所
398 18 zhǒng kind; type 本地分中聲聞地第十三初瑜伽處種
399 18 zhòng to plant; to grow; to cultivate 本地分中聲聞地第十三初瑜伽處種
400 18 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 本地分中聲聞地第十三初瑜伽處種
401 18 zhǒng seed; strain 本地分中聲聞地第十三初瑜伽處種
402 18 zhǒng offspring 本地分中聲聞地第十三初瑜伽處種
403 18 zhǒng breed 本地分中聲聞地第十三初瑜伽處種
404 18 zhǒng race 本地分中聲聞地第十三初瑜伽處種
405 18 zhǒng species 本地分中聲聞地第十三初瑜伽處種
406 18 zhǒng root; source; origin 本地分中聲聞地第十三初瑜伽處種
407 18 zhǒng grit; guts 本地分中聲聞地第十三初瑜伽處種
408 18 zhǒng seed; bīja 本地分中聲聞地第十三初瑜伽處種
409 17 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 如是已說修所成地
410 17 chéng to become; to turn into 如是已說修所成地
411 17 chéng to grow up; to ripen; to mature 如是已說修所成地
412 17 chéng to set up; to establish; to develop; to form 如是已說修所成地
413 17 chéng a full measure of 如是已說修所成地
414 17 chéng whole 如是已說修所成地
415 17 chéng set; established 如是已說修所成地
416 17 chéng to reache a certain degree; to amount to 如是已說修所成地
417 17 chéng to reconcile 如是已說修所成地
418 17 chéng to resmble; to be similar to 如是已說修所成地
419 17 chéng composed of 如是已說修所成地
420 17 chéng a result; a harvest; an achievement 如是已說修所成地
421 17 chéng capable; able; accomplished 如是已說修所成地
422 17 chéng to help somebody achieve something 如是已說修所成地
423 17 chéng Cheng 如是已說修所成地
424 17 chéng Become 如是已說修所成地
425 17 chéng becoming; bhāva 如是已說修所成地
426 17 最後 zuìhòu final; last 獲得最後上
427 17 Qi 於其涅槃能得能證
428 17 有如 yǒurú to be like; similar to; alike 有如是相
429 17 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail) 俱有而轉
430 17 zhuàn to revolve; to turn; to circle about; to walk about 俱有而轉
431 17 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn 俱有而轉
432 17 zhuǎn to turn; to rotate 俱有而轉
433 17 zhuǎi to use many literary allusions 俱有而轉
434 17 zhuǎn to transfer 俱有而轉
435 17 zhuǎn to move forward; pravartana 俱有而轉
436 16 jiàng a general; a high ranking officer 有將成熟或有已成熟
437 16 jiāng to progress; to transmit; to convey; to send 有將成熟或有已成熟
438 16 jiàng to command; to lead 有將成熟或有已成熟
439 16 qiāng to request 有將成熟或有已成熟
440 16 jiāng to bring; to take; to use; to hold 有將成熟或有已成熟
441 16 jiāng to support; to wait upon; to take care of 有將成熟或有已成熟
442 16 jiāng to checkmate 有將成熟或有已成熟
443 16 jiāng to goad; to incite; to provoke 有將成熟或有已成熟
444 16 jiāng to do; to handle 有將成熟或有已成熟
445 16 jiàng backbone 有將成熟或有已成熟
446 16 jiàng king 有將成熟或有已成熟
447 16 jiāng to rest 有將成熟或有已成熟
448 16 jiàng a senior member of an organization 有將成熟或有已成熟
449 16 jiāng large; great 有將成熟或有已成熟
450 16 yuǎn far; distant 云何樂遠
451 16 yuǎn far-reaching 云何樂遠
452 16 yuǎn separated from 云何樂遠
453 16 yuàn estranged from 云何樂遠
454 16 yuǎn milkwort 云何樂遠
455 16 yuǎn long ago 云何樂遠
456 16 yuǎn long-range 云何樂遠
457 16 yuǎn a remote area 云何樂遠
458 16 yuǎn Yuan 云何樂遠
459 16 yuàn to leave 云何樂遠
460 16 yuàn to violate; to be contrary to 云何樂遠
461 16 yuǎn distant; dura 云何樂遠
462 16 出家 chūjiā to become ordained as a monk or nun 若正出家
463 16 出家 chūjiā to renounce 若正出家
464 16 出家 chūjiā leaving home; to become a monk or nun 若正出家
465 16 soil; ground; land 姓地第一
466 16 floor 姓地第一
467 16 the earth 姓地第一
468 16 fields 姓地第一
469 16 a place 姓地第一
470 16 a situation; a position 姓地第一
471 16 background 姓地第一
472 16 terrain 姓地第一
473 16 a territory; a region 姓地第一
474 16 used after a distance measure 姓地第一
475 16 coming from the same clan 姓地第一
476 16 earth; pṛthivī 姓地第一
477 16 stage; ground; level; bhumi 姓地第一
478 16 zhèng upright; straight 正至善士不往遊涉
479 16 zhèng to straighten; to correct 正至善士不往遊涉
480 16 zhèng main; central; primary 正至善士不往遊涉
481 16 zhèng fundamental; original 正至善士不往遊涉
482 16 zhèng precise; exact; accurate 正至善士不往遊涉
483 16 zhèng at right angles 正至善士不往遊涉
484 16 zhèng unbiased; impartial 正至善士不往遊涉
485 16 zhèng true; correct; orthodox 正至善士不往遊涉
486 16 zhèng unmixed; pure 正至善士不往遊涉
487 16 zhèng positive (charge) 正至善士不往遊涉
488 16 zhèng positive (number) 正至善士不往遊涉
489 16 zhèng standard 正至善士不往遊涉
490 16 zhèng chief; principal; primary 正至善士不往遊涉
491 16 zhèng honest 正至善士不往遊涉
492 16 zhèng to execute; to carry out 正至善士不往遊涉
493 16 zhèng accepted; conventional 正至善士不往遊涉
494 16 zhèng to govern 正至善士不往遊涉
495 16 zhēng first month 正至善士不往遊涉
496 16 zhēng center of a target 正至善士不往遊涉
497 16 zhèng Righteous 正至善士不往遊涉
498 16 zhèng right manner; nyāya 正至善士不往遊涉
499 16 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 無諸善
500 16 shàn happy 無諸善

Frequencies of all Words

Top 1111

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 138 already 如是已說修所成地
2 138 Kangxi radical 49 如是已說修所成地
3 138 from 如是已說修所成地
4 138 to bring to an end; to stop 如是已說修所成地
5 138 final aspectual particle 如是已說修所成地
6 138 afterwards; thereafter 如是已說修所成地
7 138 too; very; excessively 如是已說修所成地
8 138 to complete 如是已說修所成地
9 138 to demote; to dismiss 如是已說修所成地
10 138 to recover from an illness 如是已說修所成地
11 138 certainly 如是已說修所成地
12 138 an interjection of surprise 如是已說修所成地
13 138 this 如是已說修所成地
14 138 former; pūrvaka 如是已說修所成地
15 138 former; pūrvaka 如是已說修所成地
16 114 趣入 qù rù enter into; comprehended; avatīrṇa 謂種姓趣入
17 113 huò or; either; else 答或名種子或名為界或名為性
18 113 huò maybe; perhaps; might; possibly 答或名種子或名為界或名為性
19 113 huò some; someone 答或名種子或名為界或名為性
20 113 míngnián suddenly 答或名種子或名為界或名為性
21 113 huò or; vā 答或名種子或名為界或名為性
22 107 補特伽羅 bǔtéjiāluó pudgala; individual; person 若住種姓補特伽羅
23 105 wèi to call 謂種姓趣入
24 105 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂種姓趣入
25 105 wèi to speak to; to address 謂種姓趣入
26 105 wèi to treat as; to regard as 謂種姓趣入
27 105 wèi introducing a condition situation 謂種姓趣入
28 105 wèi to speak to; to address 謂種姓趣入
29 105 wèi to think 謂種姓趣入
30 105 wèi for; is to be 謂種姓趣入
31 105 wèi to make; to cause 謂種姓趣入
32 105 wèi and 謂種姓趣入
33 105 wèi principle; reason 謂種姓趣入
34 105 wèi Wei 謂種姓趣入
35 105 wèi which; what; yad 謂種姓趣入
36 105 wèi to say; iti 謂種姓趣入
37 97 yǒu is; are; to exist 此地略有三
38 97 yǒu to have; to possess 此地略有三
39 97 yǒu indicates an estimate 此地略有三
40 97 yǒu indicates a large quantity 此地略有三
41 97 yǒu indicates an affirmative response 此地略有三
42 97 yǒu a certain; used before a person, time, or place 此地略有三
43 97 yǒu used to compare two things 此地略有三
44 97 yǒu used in a polite formula before certain verbs 此地略有三
45 97 yǒu used before the names of dynasties 此地略有三
46 97 yǒu a certain thing; what exists 此地略有三
47 97 yǒu multiple of ten and ... 此地略有三
48 97 yǒu abundant 此地略有三
49 97 yǒu purposeful 此地略有三
50 97 yǒu You 此地略有三
51 97 yǒu 1. existence; 2. becoming 此地略有三
52 97 yǒu becoming; bhava 此地略有三
53 95 in; at 於其涅槃能得能證
54 95 in; at 於其涅槃能得能證
55 95 in; at; to; from 於其涅槃能得能證
56 95 to go; to 於其涅槃能得能證
57 95 to rely on; to depend on 於其涅槃能得能證
58 95 to go to; to arrive at 於其涅槃能得能證
59 95 from 於其涅槃能得能證
60 95 give 於其涅槃能得能證
61 95 oppposing 於其涅槃能得能證
62 95 and 於其涅槃能得能證
63 95 compared to 於其涅槃能得能證
64 95 by 於其涅槃能得能證
65 95 and; as well as 於其涅槃能得能證
66 95 for 於其涅槃能得能證
67 95 Yu 於其涅槃能得能證
68 95 a crow 於其涅槃能得能證
69 95 whew; wow 於其涅槃能得能證
70 95 near to; antike 於其涅槃能得能證
71 83 shì is; are; am; to be 是說為聲聞
72 83 shì is exactly 是說為聲聞
73 83 shì is suitable; is in contrast 是說為聲聞
74 83 shì this; that; those 是說為聲聞
75 83 shì really; certainly 是說為聲聞
76 83 shì correct; yes; affirmative 是說為聲聞
77 83 shì true 是說為聲聞
78 83 shì is; has; exists 是說為聲聞
79 83 shì used between repetitions of a word 是說為聲聞
80 83 shì a matter; an affair 是說為聲聞
81 83 shì Shi 是說為聲聞
82 83 shì is; bhū 是說為聲聞
83 83 shì this; idam 是說為聲聞
84 80 ruò to seem; to be like; as 若略說此地
85 80 ruò seemingly 若略說此地
86 80 ruò if 若略說此地
87 80 ruò you 若略說此地
88 80 ruò this; that 若略說此地
89 80 ruò and; or 若略說此地
90 80 ruò as for; pertaining to 若略說此地
91 80 pomegranite 若略說此地
92 80 ruò to choose 若略說此地
93 80 ruò to agree; to accord with; to conform to 若略說此地
94 80 ruò thus 若略說此地
95 80 ruò pollia 若略說此地
96 80 ruò Ruo 若略說此地
97 80 ruò only then 若略說此地
98 80 ja 若略說此地
99 80 jñā 若略說此地
100 80 ruò if; yadi 若略說此地
101 71 種姓 zhǒngxìng Buddhist lineage; gotra 謂種姓趣入
102 71 如是 rúshì thus; so 如是已說修所成地
103 71 如是 rúshì thus, so 如是已說修所成地
104 71 如是 rúshì thus; evam 如是已說修所成地
105 71 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是已說修所成地
106 67 云何 yúnhé why; how 云何聲聞地
107 67 云何 yúnhé how; katham 云何聲聞地
108 66 míng measure word for people 略為一名種姓地
109 66 míng fame; renown; reputation 略為一名種姓地
110 66 míng a name; personal name; designation 略為一名種姓地
111 66 míng rank; position 略為一名種姓地
112 66 míng an excuse 略為一名種姓地
113 66 míng life 略為一名種姓地
114 66 míng to name; to call 略為一名種姓地
115 66 míng to express; to describe 略為一名種姓地
116 66 míng to be called; to have the name 略為一名種姓地
117 66 míng to own; to possess 略為一名種姓地
118 66 míng famous; renowned 略為一名種姓地
119 66 míng moral 略為一名種姓地
120 66 míng name; naman 略為一名種姓地
121 66 míng fame; renown; yasas 略為一名種姓地
122 64 de potential marker 於其涅槃能得能證
123 64 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 於其涅槃能得能證
124 64 děi must; ought to 於其涅槃能得能證
125 64 děi to want to; to need to 於其涅槃能得能證
126 64 děi must; ought to 於其涅槃能得能證
127 64 de 於其涅槃能得能證
128 64 de infix potential marker 於其涅槃能得能證
129 64 to result in 於其涅槃能得能證
130 64 to be proper; to fit; to suit 於其涅槃能得能證
131 64 to be satisfied 於其涅槃能得能證
132 64 to be finished 於其涅槃能得能證
133 64 de result of degree 於其涅槃能得能證
134 64 de marks completion of an action 於其涅槃能得能證
135 64 děi satisfying 於其涅槃能得能證
136 64 to contract 於其涅槃能得能證
137 64 marks permission or possibility 於其涅槃能得能證
138 64 expressing frustration 於其涅槃能得能證
139 64 to hear 於其涅槃能得能證
140 64 to have; there is 於其涅槃能得能證
141 64 marks time passed 於其涅槃能得能證
142 64 obtain; attain; prāpta 於其涅槃能得能證
143 62 zhù to dwell; to live; to reside 若住種姓者所
144 62 zhù to stop; to halt 若住種姓者所
145 62 zhù to retain; to remain 若住種姓者所
146 62 zhù to lodge at [temporarily] 若住種姓者所
147 62 zhù firmly; securely 若住種姓者所
148 62 zhù verb complement 若住種姓者所
149 62 zhù attaching; abiding; dwelling on 若住種姓者所
150 60 名為 míngwèi to be called 答或名種子或名為界或名為性
151 57 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 如是已說修所成地
152 57 suǒ an office; an institute 如是已說修所成地
153 57 suǒ introduces a relative clause 如是已說修所成地
154 57 suǒ it 如是已說修所成地
155 57 suǒ if; supposing 如是已說修所成地
156 57 suǒ a few; various; some 如是已說修所成地
157 57 suǒ a place; a location 如是已說修所成地
158 57 suǒ indicates a passive voice 如是已說修所成地
159 57 suǒ that which 如是已說修所成地
160 57 suǒ an ordinal number 如是已說修所成地
161 57 suǒ meaning 如是已說修所成地
162 57 suǒ garrison 如是已說修所成地
163 57 suǒ place; pradeśa 如是已說修所成地
164 57 suǒ that which; yad 如是已說修所成地
165 56 ér and; as well as; but (not); yet (not) 如應而安立
166 56 ér Kangxi radical 126 如應而安立
167 56 ér you 如應而安立
168 56 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 如應而安立
169 56 ér right away; then 如應而安立
170 56 ér but; yet; however; while; nevertheless 如應而安立
171 56 ér if; in case; in the event that 如應而安立
172 56 ér therefore; as a result; thus 如應而安立
173 56 ér how can it be that? 如應而安立
174 56 ér so as to 如應而安立
175 56 ér only then 如應而安立
176 56 ér as if; to seem like 如應而安立
177 56 néng can; able 如應而安立
178 56 ér whiskers on the cheeks; sideburns 如應而安立
179 56 ér me 如應而安立
180 56 ér to arrive; up to 如應而安立
181 56 ér possessive 如應而安立
182 56 ér and; ca 如應而安立
183 50 néng can; able 於其涅槃能得能證
184 50 néng ability; capacity 於其涅槃能得能證
185 50 néng a mythical bear-like beast 於其涅槃能得能證
186 50 néng energy 於其涅槃能得能證
187 50 néng function; use 於其涅槃能得能證
188 50 néng may; should; permitted to 於其涅槃能得能證
189 50 néng talent 於其涅槃能得能證
190 50 néng expert at 於其涅槃能得能證
191 50 néng to be in harmony 於其涅槃能得能證
192 50 néng to tend to; to care for 於其涅槃能得能證
193 50 néng to reach; to arrive at 於其涅槃能得能證
194 50 néng as long as; only 於其涅槃能得能證
195 50 néng even if 於其涅槃能得能證
196 50 néng but 於其涅槃能得能證
197 50 néng in this way 於其涅槃能得能證
198 50 néng to be able; śak 於其涅槃能得能證
199 50 néng skilful; pravīṇa 於其涅槃能得能證
200 48 wèi for; to 是說為聲聞
201 48 wèi because of 是說為聲聞
202 48 wéi to act as; to serve 是說為聲聞
203 48 wéi to change into; to become 是說為聲聞
204 48 wéi to be; is 是說為聲聞
205 48 wéi to do 是說為聲聞
206 48 wèi for 是說為聲聞
207 48 wèi because of; for; to 是說為聲聞
208 48 wèi to 是說為聲聞
209 48 wéi in a passive construction 是說為聲聞
210 48 wéi forming a rehetorical question 是說為聲聞
211 48 wéi forming an adverb 是說為聲聞
212 48 wéi to add emphasis 是說為聲聞
213 48 wèi to support; to help 是說為聲聞
214 48 wéi to govern 是說為聲聞
215 48 wèi to be; bhū 是說為聲聞
216 45 wèi Eighth earthly branch 種子未能與果未習成果故名為細
217 45 wèi not yet; still not 種子未能與果未習成果故名為細
218 45 wèi not; did not; have not 種子未能與果未習成果故名為細
219 45 wèi or not? 種子未能與果未習成果故名為細
220 45 wèi 1-3 p.m. 種子未能與果未習成果故名為細
221 45 wèi to taste 種子未能與果未習成果故名為細
222 45 wèi future; anāgata 種子未能與果未習成果故名為細
223 44 成熟 chéngshú ripe 根成熟
224 44 成熟 chéngshú to become skilled; experienced 根成熟
225 44 成熟 chéngshú mature [psychologically] 根成熟
226 44 成熟 chéngshú satisfaction; tṛpti 根成熟
227 43 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 彌勒菩薩說
228 43 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 彌勒菩薩說
229 43 shuì to persuade 彌勒菩薩說
230 43 shuō to teach; to recite; to explain 彌勒菩薩說
231 43 shuō a doctrine; a theory 彌勒菩薩說
232 43 shuō to claim; to assert 彌勒菩薩說
233 43 shuō allocution 彌勒菩薩說
234 43 shuō to criticize; to scold 彌勒菩薩說
235 43 shuō to indicate; to refer to 彌勒菩薩說
236 43 shuō speach; vāda 彌勒菩薩說
237 43 shuō to speak; bhāṣate 彌勒菩薩說
238 43 shuō to instruct 彌勒菩薩說
239 43 xiāng each other; one another; mutually 有如是相
240 43 xiàng to observe; to assess 有如是相
241 43 xiàng appearance; portrait; picture 有如是相
242 43 xiàng countenance; personage; character; disposition 有如是相
243 43 xiàng to aid; to help 有如是相
244 43 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 有如是相
245 43 xiàng a sign; a mark; appearance 有如是相
246 43 xiāng alternately; in turn 有如是相
247 43 xiāng Xiang 有如是相
248 43 xiāng form substance 有如是相
249 43 xiāng to express 有如是相
250 43 xiàng to choose 有如是相
251 43 xiāng Xiang 有如是相
252 43 xiāng an ancient musical instrument 有如是相
253 43 xiāng the seventh lunar month 有如是相
254 43 xiāng to compare 有如是相
255 43 xiàng to divine 有如是相
256 43 xiàng to administer 有如是相
257 43 xiàng helper for a blind person 有如是相
258 43 xiāng rhythm [music] 有如是相
259 43 xiāng the upper frets of a pipa 有如是相
260 43 xiāng coralwood 有如是相
261 43 xiàng ministry 有如是相
262 43 xiàng to supplement; to enhance 有如是相
263 43 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 有如是相
264 43 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 有如是相
265 43 xiàng sign; mark; liṅga 有如是相
266 43 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 有如是相
267 43 again; more; repeatedly 復由如
268 43 to go back; to return 復由如
269 43 to resume; to restart 復由如
270 43 to do in detail 復由如
271 43 to restore 復由如
272 43 to respond; to reply to 復由如
273 43 after all; and then 復由如
274 43 even if; although 復由如
275 43 Fu; Return 復由如
276 43 to retaliate; to reciprocate 復由如
277 43 to avoid forced labor or tax 復由如
278 43 particle without meaing 復由如
279 43 Fu 復由如
280 43 repeated; again 復由如
281 43 doubled; to overlapping; folded 復由如
282 43 a lined garment with doubled thickness 復由如
283 43 again; punar 復由如
284 42 that; those 見彼各別種種相續種種流轉
285 42 another; the other 見彼各別種種相續種種流轉
286 42 that; tad 見彼各別種種相續種種流轉
287 40 such as; for example; for instance 如應而安立
288 40 if 如應而安立
289 40 in accordance with 如應而安立
290 40 to be appropriate; should; with regard to 如應而安立
291 40 this 如應而安立
292 40 it is so; it is thus; can be compared with 如應而安立
293 40 to go to 如應而安立
294 40 to meet 如應而安立
295 40 to appear; to seem; to be like 如應而安立
296 40 at least as good as 如應而安立
297 40 and 如應而安立
298 40 or 如應而安立
299 40 but 如應而安立
300 40 then 如應而安立
301 40 naturally 如應而安立
302 40 expresses a question or doubt 如應而安立
303 40 you 如應而安立
304 40 the second lunar month 如應而安立
305 40 in; at 如應而安立
306 40 Ru 如應而安立
307 40 Thus 如應而安立
308 40 thus; tathā 如應而安立
309 40 like; iva 如應而安立
310 40 suchness; tathatā 如應而安立
311 39 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 有種子法由現有故
312 39 old; ancient; former; past 有種子法由現有故
313 39 reason; cause; purpose 有種子法由現有故
314 39 to die 有種子法由現有故
315 39 so; therefore; hence 有種子法由現有故
316 39 original 有種子法由現有故
317 39 accident; happening; instance 有種子法由現有故
318 39 a friend; an acquaintance; friendship 有種子法由現有故
319 39 something in the past 有種子法由現有故
320 39 deceased; dead 有種子法由現有故
321 39 still; yet 有種子法由現有故
322 39 therefore; tasmāt 有種子法由現有故
323 39 method; way 有種子法由現有故
324 39 France 有種子法由現有故
325 39 the law; rules; regulations 有種子法由現有故
326 39 the teachings of the Buddha; Dharma 有種子法由現有故
327 39 a standard; a norm 有種子法由現有故
328 39 an institution 有種子法由現有故
329 39 to emulate 有種子法由現有故
330 39 magic; a magic trick 有種子法由現有故
331 39 punishment 有種子法由現有故
332 39 Fa 有種子法由現有故
333 39 a precedent 有種子法由現有故
334 39 a classification of some kinds of Han texts 有種子法由現有故
335 39 relating to a ceremony or rite 有種子法由現有故
336 39 Dharma 有種子法由現有故
337 39 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 有種子法由現有故
338 39 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 有種子法由現有故
339 39 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 有種子法由現有故
340 39 quality; characteristic 有種子法由現有故
341 39 shēng to be born; to give birth 云何生無暇
342 39 shēng to live 云何生無暇
343 39 shēng raw 云何生無暇
344 39 shēng a student 云何生無暇
345 39 shēng life 云何生無暇
346 39 shēng to produce; to give rise 云何生無暇
347 39 shēng alive 云何生無暇
348 39 shēng a lifetime 云何生無暇
349 39 shēng to initiate; to become 云何生無暇
350 39 shēng to grow 云何生無暇
351 39 shēng unfamiliar 云何生無暇
352 39 shēng not experienced 云何生無暇
353 39 shēng hard; stiff; strong 云何生無暇
354 39 shēng very; extremely 云何生無暇
355 39 shēng having academic or professional knowledge 云何生無暇
356 39 shēng a male role in traditional theatre 云何生無暇
357 39 shēng gender 云何生無暇
358 39 shēng to develop; to grow 云何生無暇
359 39 shēng to set up 云何生無暇
360 39 shēng a prostitute 云何生無暇
361 39 shēng a captive 云何生無暇
362 39 shēng a gentleman 云何生無暇
363 39 shēng Kangxi radical 100 云何生無暇
364 39 shēng unripe 云何生無暇
365 39 shēng nature 云何生無暇
366 39 shēng to inherit; to succeed 云何生無暇
367 39 shēng destiny 云何生無暇
368 39 shēng birth 云何生無暇
369 39 shēng arise; produce; utpad 云何生無暇
370 38 zhū all; many; various 於諸妙欲耽著受用
371 38 zhū Zhu 於諸妙欲耽著受用
372 38 zhū all; members of the class 於諸妙欲耽著受用
373 38 zhū interrogative particle 於諸妙欲耽著受用
374 38 zhū him; her; them; it 於諸妙欲耽著受用
375 38 zhū of; in 於諸妙欲耽著受用
376 38 zhū all; many; sarva 於諸妙欲耽著受用
377 37 this; these 問此種姓名有何差
378 37 in this way 問此種姓名有何差
379 37 otherwise; but; however; so 問此種姓名有何差
380 37 at this time; now; here 問此種姓名有何差
381 37 this; here; etad 問此種姓名有何差
382 36 no 無彼因緣爾時方能善
383 36 Kangxi radical 71 無彼因緣爾時方能善
384 36 to not have; without 無彼因緣爾時方能善
385 36 has not yet 無彼因緣爾時方能善
386 36 mo 無彼因緣爾時方能善
387 36 do not 無彼因緣爾時方能善
388 36 not; -less; un- 無彼因緣爾時方能善
389 36 regardless of 無彼因緣爾時方能善
390 36 to not have 無彼因緣爾時方能善
391 36 um 無彼因緣爾時方能善
392 36 Wu 無彼因緣爾時方能善
393 36 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無彼因緣爾時方能善
394 36 not; non- 無彼因緣爾時方能善
395 36 mo 無彼因緣爾時方能善
396 35 special; unique 特伽羅
397 35 prominant; distinguished 特伽羅
398 35 single 特伽羅
399 35 merely; only 特伽羅
400 35 consort 特伽羅
401 35 bull; male 特伽羅
402 35 spy ; special agent 特伽羅
403 35 bull; gava 特伽羅
404 35 to repair; to maintain 謂住種姓補
405 35 to supply; to fill 謂住種姓補
406 35 a nutrient 謂住種姓補
407 35 to help; to benefit 謂住種姓補
408 35 to supplement 謂住種姓補
409 35 Bu 謂住種姓補
410 35 to patch clothing 謂住種姓補
411 35 to fill an open position 謂住種姓補
412 35 to darn; siv 謂住種姓補
413 34 fēi not; non-; un- 如是種子非於六處有別異相
414 34 fēi Kangxi radical 175 如是種子非於六處有別異相
415 34 fēi wrong; bad; untruthful 如是種子非於六處有別異相
416 34 fēi different 如是種子非於六處有別異相
417 34 fēi to not be; to not have 如是種子非於六處有別異相
418 34 fēi to violate; to be contrary to 如是種子非於六處有別異相
419 34 fēi Africa 如是種子非於六處有別異相
420 34 fēi to slander 如是種子非於六處有別異相
421 34 fěi to avoid 如是種子非於六處有別異相
422 34 fēi must 如是種子非於六處有別異相
423 34 fēi an error 如是種子非於六處有別異相
424 34 fēi a problem; a question 如是種子非於六處有別異相
425 34 fēi evil 如是種子非於六處有別異相
426 34 fēi besides; except; unless 如是種子非於六處有別異相
427 34 fēi not 如是種子非於六處有別異相
428 33 also; too 廣說如前亦值諸佛出
429 33 but 廣說如前亦值諸佛出
430 33 this; he; she 廣說如前亦值諸佛出
431 33 although; even though 廣說如前亦值諸佛出
432 33 already 廣說如前亦值諸佛出
433 33 particle with no meaning 廣說如前亦值諸佛出
434 33 Yi 廣說如前亦值諸佛出
435 31 般涅槃 bān nièpán parinirvana 長時流轉不般涅槃
436 30 not; no 長時流轉不般涅槃
437 30 expresses that a certain condition cannot be acheived 長時流轉不般涅槃
438 30 as a correlative 長時流轉不般涅槃
439 30 no (answering a question) 長時流轉不般涅槃
440 30 forms a negative adjective from a noun 長時流轉不般涅槃
441 30 at the end of a sentence to form a question 長時流轉不般涅槃
442 30 to form a yes or no question 長時流轉不般涅槃
443 30 infix potential marker 長時流轉不般涅槃
444 30 no; na 長時流轉不般涅槃
445 29 涅槃 nièpán Nirvana 於其涅槃能得能證
446 29 涅槃 Nièpán nirvana 於其涅槃能得能證
447 29 涅槃 nièpán Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna 於其涅槃能得能證
448 29 獲得 huòdé to obtain; to receive; to get 獲得隨順教授教誡
449 29 獲得 huòdé obtain; pratilabhate 獲得隨順教授教誡
450 28 dāng to be; to act as; to serve as 今此種姓為當
451 28 dāng at or in the very same; be apposite 今此種姓為當
452 28 dāng dang (sound of a bell) 今此種姓為當
453 28 dāng to face 今此種姓為當
454 28 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 今此種姓為當
455 28 dāng to manage; to host 今此種姓為當
456 28 dāng should 今此種姓為當
457 28 dāng to treat; to regard as 今此種姓為當
458 28 dǎng to think 今此種姓為當
459 28 dàng suitable; correspond to 今此種姓為當
460 28 dǎng to be equal 今此種姓為當
461 28 dàng that 今此種姓為當
462 28 dāng an end; top 今此種姓為當
463 28 dàng clang; jingle 今此種姓為當
464 28 dāng to judge 今此種姓為當
465 28 dǎng to bear on one's shoulder 今此種姓為當
466 28 dàng the same 今此種姓為當
467 28 dàng to pawn 今此種姓為當
468 28 dàng to fail [an exam] 今此種姓為當
469 28 dàng a trap 今此種姓為當
470 28 dàng a pawned item 今此種姓為當
471 28 dāng will be; bhaviṣyati 今此種姓為當
472 28 安住 ānzhù to reside; to dwell 安住種姓補
473 28 安住 ānzhù Settled and at Ease 安住種姓補
474 28 安住 ānzhù to settle 安住種姓補
475 28 安住 ānzhù Abide 安住種姓補
476 28 安住 ānzhù standing firm; supratiṣṭhita 安住種姓補
477 28 安住 ānzhù condition of ease; sparśavihāra 安住種姓補
478 28 xiū to decorate; to embellish 如是已說修所成地
479 28 xiū to study; to cultivate 如是已說修所成地
480 28 xiū to repair 如是已說修所成地
481 28 xiū long; slender 如是已說修所成地
482 28 xiū to write; to compile 如是已說修所成地
483 28 xiū to build; to construct; to shape 如是已說修所成地
484 28 xiū to practice 如是已說修所成地
485 28 xiū to cut 如是已說修所成地
486 28 xiū virtuous; wholesome 如是已說修所成地
487 28 xiū a virtuous person 如是已說修所成地
488 28 xiū Xiu 如是已說修所成地
489 28 xiū to unknot 如是已說修所成地
490 28 xiū to prepare; to put in order 如是已說修所成地
491 28 xiū excellent 如是已說修所成地
492 28 xiū to perform [a ceremony] 如是已說修所成地
493 28 xiū Cultivation 如是已說修所成地
494 28 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 如是已說修所成地
495 28 xiū pratipanna; spiritual practice 如是已說修所成地
496 27 所有 suǒyǒu all 說惡說所有法義
497 27 所有 suǒyǒu to belong to 說惡說所有法義
498 27 所有 suǒyǒu all; sarva 說惡說所有法義
499 27 yóu follow; from; it is for...to 有種子法由現有故
500 27 yóu Kangxi radical 102 有種子法由現有故

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. former; pūrvaka
  2. former; pūrvaka
趣入 qù rù enter into; comprehended; avatīrṇa
huò or; vā
补特伽罗 補特伽羅 bǔtéjiāluó pudgala; individual; person
  1. wèi
  2. wèi
  1. which; what; yad
  2. to say; iti
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
near to; antike
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
种姓 種姓 zhǒngxìng Buddhist lineage; gotra

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
白净 白淨 98 Shuddhodana; Suddhodana
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
敏法师 敏法師 109 Min Fashi
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
声闻地 聲聞地 115 Stage of Disciple; śrāvakabhūmi
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
五无间业 五無間業 87 the Five Unpardonable Sins
无退 無退 119 avaivartika; non-retrogression
无诸 無諸 119 Wu Zhu
贤善 賢善 120 Bhadrika; Bhaddiya
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
瑜伽师地论 瑜伽師地論 121 Yogacarabhumi; Yogacarabhumisastra; Yogacarabhumi Sastra; Discourse on the Stages of Yogic Practice
正生 122 Zhengsheng
正知 122 Zheng Zhi

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 218.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
阿练若 阿練若 196 a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
安坐 196 steady meditation
阿僧企耶 196 asamkhyeya
白四羯磨 98 to confess a matter
般涅槃 98 parinirvana
遍知 98
  1. to know; to understand; parijñā
  2. to be omniscient; to be all knowing
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
不堕恶趣 不墮惡趣 98 will not descend into an evil rebirth
不能转 不能轉 98 cannot be diverted
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
藏护 藏護 99 hide and keep safe
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
常勤 99 practised; pratipanna
长时 長時 99 eon; kalpa
承事 99 to entrust with duty
初中后 初中後 99 the three divisions of a day
出家众 出家眾 99 Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
当得 當得 100 will reach
道谛 道諦 100
  1. Path of Truth
  2. The truth of the path leading to the cessation of suffering; the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
掉举 掉舉 100 excitement; restlessness; ebulience; auddhatya; uddhacca
定根 100 faculty of meditatative concentration
第四静虑 第四靜慮 100 the fourth dhyana
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶作 惡作 195 evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca
二种 二種 195 two kinds
法尔 法爾 102 the nature of phenonema
法教 102
  1. Buddhism; Buddhadharma; the teaching of the Dharma
  2. teaching
法数 法數 102 enumerations of dharmas
法义 法義 102
  1. definition of the Dharma
  2. the teaching of a principle
方广 方廣 102 Vaipulya (profound teachings); vaipulya; vast; extended
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法缘 法緣 102
  1. Dharma Affinity
  2. causes and conditions that accord with the Buddhadharma
  3. conditions leading to dharmas
  4. affinity with the Buddhadharma
法住 102 dharma abode
非家 102 homeless
分位 102 time and position
佛出世 102 for a Buddha to appear in a world
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
观行 觀行 103 contemplation and action
广说 廣說 103 to explain; to teach
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
慧根 104 root of wisdom; organ of wisdom
惛沈 104 lethargy; gloominess
集谛 集諦 106 the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering
假相 106 Nominal Form
伽罗 伽羅 106 a kind of wood used for incense
见大 見大 106 the element of visibility
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
教诫 教誡 106 instruction; teaching
憍逸 106 untouchable; dalit
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
记别 記別 106 vyākaraṇa; prophetic teachings
戒律 106
  1. Precepts
  2. śīla and vinaya; precepts and rules
解行 106 to understand and practice
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
净信心 淨信心 106 serene faith
净修 淨修 106 proper cultivation
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
卷第二十 106 scroll 20
具戒 106
  1. full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
  2. gifted with conduct
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
具足戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
堪能 107 ability to undertake
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦集灭道 苦集滅道 107
  1. Suffering, Cause, End, and Path
  2. the fourfold noble truth; four noble truths
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
离生喜乐 離生喜樂 108 rapture and pleasure born from withdrawal
了知 108 to understand clearly
利根 108 natural powers of intelligence
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
妙善 109 wholesome; kuśala
灭谛 滅諦 109 the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering
男根 110 male organ
念清净 念清淨 110 Pure Mind
毘奈耶 112 monastic discipline; vinaya
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
勤修 113 cultivated; caritāvin
求生 113 seeking rebirth
趣入 113 enter into; comprehended; avatīrṇa
如法 114 In Accord With
如理 114 principle of suchness
如理作意 114 attention; engagement
三大 115 the three greatnesses; triple significance
三十七菩提分法 115 Bodhipakkhiyadhamma
三摩 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
僧伽胝 115 samghati; monastic outer robe
善说 善說 115 well expounded
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善利 115 great benefit
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
舍家 捨家 115 to become a monk or nun
胜处 勝處 115 abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana
圣弟子 聖弟子 115 a disciple of the noble ones
圣法 聖法 115 the sacred teachings of the Buddha
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
生起 115 cause; arising
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
尸罗 尸羅 115 sila; commitment to not doing harm
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
寿量 壽量 115 Lifespan
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
数取趣 數取趣 115 pudgala; individual; person
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四念住 115 four foundations of mindfulness; satipatthana
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四有 115 four states of existence
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
随烦恼 隨煩惱 115 secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa
随一 隨一 115 mostly; most of the time
随逐 隨逐 115 to attach and follow
随转 隨轉 115 teaching of adaptable philosophy
所以者何 115 Why is that?
所缘境 所緣境 115 depending upon
所作已办 所作已辦 115 their work done
所立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
所行 115 actions; practice
贪着 貪著 116 attachment to desire
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
同分 116 same class
妄念 119
  1. Delusive Thoughts
  2. false thoughts; deluded thoughts
往诣 往詣 119 to go to; upagam
未来现在 未來現在 119 the present and the future
未来世 未來世 119 times to come; the future
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我我所 119 conception of possession; mamakāra
五盖 五蓋 119 five hindrances; the five obstructions
无余依 無餘依 119 without remainder
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
无间业 無間業 119 unremitting karma
无量门 無量門 119 boundless gate
无始 無始 119 without beginning
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
现见 現見 120 to immediately see
现证 現證 120 immediate realization
现法 現法 120 for a Dharma to manifest in the world
现观 現觀 120 abhisamaya; full comprehension; realization; insight
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
邪行 120
  1. heretical ways
  2. sexual misconduct
信根 120 faith; the root of faith
心一境性 120 mind with singled pointed focus
信解 120 resolution; determination; adhimukti
心行 120 mental activity
修善 120 to cultivate goodness
学处 學處 120 training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada
寻伺 尋伺 120 awareness and discrimination; coarse awareness and subtle perception
眼根 121 the faculty of sight
厌离 厭離 121 to give up in disgust
宴坐 121 sitting meditation; to meditate in seclusion
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
仪轨 儀軌 121 ritual; ritual manual
异门 異門 121 other schools
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
意根 121 the mind sense
一来果 一來果 121 the fruit of sakṛdāgāmin
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
应知 應知 121 should be known
应颂 應頌 121 geya; mixed verses and prose
一切声 一切聲 121 every sound
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
与果 與果 121 fruit produced
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
于现法 於現法 121 here in the present life
预流果 預流果 121 fruit of stream entry
杂秽 雜穢 122 vulgar
增上 122 additional; increased; superior
正方便 122 right effort
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正士 122 correct scholar; bodhisattva
正思 122 right thought
正性 122 divine nature
证得 證得 122 realize; prāpti
正法久住 122
  1. Eternally Abiding Dharma
  2. the right Dharma will last for a long time
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
正说 正說 122 proper teaching
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
正行 122 right action
中根 122 medium capacity of each of the six organs of sense
中品 122 middle rank
种姓 種姓 122 Buddhist lineage; gotra
种性 種性 122 lineage; gotra
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸见 諸見 122 views; all views
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
诸缘 諸緣 122 karmic conditions
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
自说 自說 122 udāna; expressions
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
作善 122 to do good deeds
坐卧具 坐臥具 122 a mat for sitting and sleeping on