Glossary and Vocabulary for Shun Zhong Lun 順中論, Scroll 2

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 141 Kangxi radical 71 此無因緣
2 141 to not have; without 此無因緣
3 141 mo 此無因緣
4 141 to not have 此無因緣
5 141 Wu 此無因緣
6 141 mo 此無因緣
7 130 zhě ca 此因緣者第
8 118 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 若如是者
9 98 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 朋則成
10 98 a grade; a level 朋則成
11 98 an example; a model 朋則成
12 98 a weighing device 朋則成
13 98 to grade; to rank 朋則成
14 98 to copy; to imitate; to follow 朋則成
15 98 to do 朋則成
16 98 koan; kōan; gong'an 朋則成
17 83 meaning; sense 順中論義入大般若波羅蜜經初
18 83 justice; right action; righteousness 順中論義入大般若波羅蜜經初
19 83 artificial; man-made; fake 順中論義入大般若波羅蜜經初
20 83 chivalry; generosity 順中論義入大般若波羅蜜經初
21 83 just; righteous 順中論義入大般若波羅蜜經初
22 83 adopted 順中論義入大般若波羅蜜經初
23 83 a relationship 順中論義入大般若波羅蜜經初
24 83 volunteer 順中論義入大般若波羅蜜經初
25 83 something suitable 順中論義入大般若波羅蜜經初
26 83 a martyr 順中論義入大般若波羅蜜經初
27 83 a law 順中論義入大般若波羅蜜經初
28 83 Yi 順中論義入大般若波羅蜜經初
29 83 Righteousness 順中論義入大般若波羅蜜經初
30 83 aim; artha 順中論義入大般若波羅蜜經初
31 81 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 非滅不滅
32 81 miè to submerge 非滅不滅
33 81 miè to extinguish; to put out 非滅不滅
34 81 miè to eliminate 非滅不滅
35 81 miè to disappear; to fade away 非滅不滅
36 81 miè the cessation of suffering 非滅不滅
37 81 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 非滅不滅
38 77 a human or animal body
39 77 form; style
40 77 a substance
41 77 a system
42 77 a font
43 77 grammatical aspect (of a verb)
44 77 to experience; to realize
45 77 ti
46 77 limbs of a human or animal body
47 77 to put oneself in another's shoes
48 77 a genre of writing
49 77 body; śarīra
50 77 śarīra; human body
51 77 ti; essence
52 77 entity; a constituent; an element
53 71 infix potential marker 豈可不作如是說言
54 71 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 而作是說
55 71 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 而作是說
56 71 shuì to persuade 而作是說
57 71 shuō to teach; to recite; to explain 而作是說
58 71 shuō a doctrine; a theory 而作是說
59 71 shuō to claim; to assert 而作是說
60 71 shuō allocution 而作是說
61 71 shuō to criticize; to scold 而作是說
62 71 shuō to indicate; to refer to 而作是說
63 71 shuō speach; vāda 而作是說
64 71 shuō to speak; bhāṣate 而作是說
65 71 shuō to instruct 而作是說
66 70 method; way 此法非滅故名不
67 70 France 此法非滅故名不
68 70 the law; rules; regulations 此法非滅故名不
69 70 the teachings of the Buddha; Dharma 此法非滅故名不
70 70 a standard; a norm 此法非滅故名不
71 70 an institution 此法非滅故名不
72 70 to emulate 此法非滅故名不
73 70 magic; a magic trick 此法非滅故名不
74 70 punishment 此法非滅故名不
75 70 Fa 此法非滅故名不
76 70 a precedent 此法非滅故名不
77 70 a classification of some kinds of Han texts 此法非滅故名不
78 70 relating to a ceremony or rite 此法非滅故名不
79 70 Dharma 此法非滅故名不
80 70 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 此法非滅故名不
81 70 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 此法非滅故名不
82 70 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 此法非滅故名不
83 70 quality; characteristic 此法非滅故名不
84 69 因緣 yīnyuán chance 此無因緣
85 69 因緣 yīnyuán destiny 此無因緣
86 69 因緣 yīnyuán according to this 此無因緣
87 69 因緣 yīnyuán causes and conditions 此無因緣
88 69 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya 此無因緣
89 69 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life 此無因緣
90 69 因緣 yīnyuán a passage in a sūtra describing the setting 此無因緣
91 67 yán to speak; to say; said 豈可不作如是說言
92 67 yán language; talk; words; utterance; speech 豈可不作如是說言
93 67 yán Kangxi radical 149 豈可不作如是說言
94 67 yán phrase; sentence 豈可不作如是說言
95 67 yán a word; a syllable 豈可不作如是說言
96 67 yán a theory; a doctrine 豈可不作如是說言
97 67 yán to regard as 豈可不作如是說言
98 67 yán to act as 豈可不作如是說言
99 67 yán word; vacana 豈可不作如是說言
100 67 yán speak; vad 豈可不作如是說言
101 64 不生 bùshēng nonarising; not produced; without origination; anutpada 不滅亦不生
102 64 不生 bùshēng nonarising; anutpāda 不滅亦不生
103 62 Ru River
104 62 Ru
105 61 to use; to grasp 以何義故不如是言
106 61 to rely on 以何義故不如是言
107 61 to regard 以何義故不如是言
108 61 to be able to 以何義故不如是言
109 61 to order; to command 以何義故不如是言
110 61 used after a verb 以何義故不如是言
111 61 a reason; a cause 以何義故不如是言
112 61 Israel 以何義故不如是言
113 61 Yi 以何義故不如是言
114 61 use; yogena 以何義故不如是言
115 60 不成 bùchéng unsuccessful 有物不成
116 60 不成 bùchéng will not do; will not work 有物不成
117 60 不成 bùchéng don't tell me ... 有物不成
118 53 Yi 不滅亦不生
119 51 答曰 dá yuē to reply 答曰
120 51 問曰 wèn yuē to ask 問曰
121 50 fēi Kangxi radical 175 非滅不滅
122 50 fēi wrong; bad; untruthful 非滅不滅
123 50 fēi different 非滅不滅
124 50 fēi to not be; to not have 非滅不滅
125 50 fēi to violate; to be contrary to 非滅不滅
126 50 fēi Africa 非滅不滅
127 50 fēi to slander 非滅不滅
128 50 fěi to avoid 非滅不滅
129 50 fēi must 非滅不滅
130 50 fēi an error 非滅不滅
131 50 fēi a problem; a question 非滅不滅
132 50 fēi evil 非滅不滅
133 48 self 成我朋
134 48 [my] dear 成我朋
135 48 Wo 成我朋
136 48 self; atman; attan 成我朋
137 48 ga 成我朋
138 47 děng et cetera; and so on 諸戲論取著等故
139 47 děng to wait 諸戲論取著等故
140 47 děng to be equal 諸戲論取著等故
141 47 děng degree; level 諸戲論取著等故
142 47 děng to compare 諸戲論取著等故
143 47 děng same; equal; sama 諸戲論取著等故
144 46 cháng Chang 是常
145 46 cháng common; general; ordinary 是常
146 46 cháng a principle; a rule 是常
147 46 cháng eternal; nitya 是常
148 43 ér Kangxi radical 126 而造此論
149 43 ér as if; to seem like 而造此論
150 43 néng can; able 而造此論
151 43 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而造此論
152 43 ér to arrive; up to 而造此論
153 40 一切 yīqiè temporary 捨諸戲論一切取著
154 40 一切 yīqiè the same 捨諸戲論一切取著
155 40 wéi to act as; to serve 為令眾生捨
156 40 wéi to change into; to become 為令眾生捨
157 40 wéi to be; is 為令眾生捨
158 40 wéi to do 為令眾生捨
159 40 wèi to support; to help 為令眾生捨
160 40 wéi to govern 為令眾生捨
161 40 wèi to be; bhū 為令眾生捨
162 40 to go; to 入於般若波羅
163 40 to rely on; to depend on 入於般若波羅
164 40 Yu 入於般若波羅
165 40 a crow 入於般若波羅
166 40 to go back; to return 可於滅中復有滅耶
167 40 to resume; to restart 可於滅中復有滅耶
168 40 to do in detail 可於滅中復有滅耶
169 40 to restore 可於滅中復有滅耶
170 40 to respond; to reply to 可於滅中復有滅耶
171 40 Fu; Return 可於滅中復有滅耶
172 40 to retaliate; to reciprocate 可於滅中復有滅耶
173 40 to avoid forced labor or tax 可於滅中復有滅耶
174 40 Fu 可於滅中復有滅耶
175 40 doubled; to overlapping; folded 可於滅中復有滅耶
176 40 a lined garment with doubled thickness 可於滅中復有滅耶
177 39 shēng to be born; to give birth 非生不生
178 39 shēng to live 非生不生
179 39 shēng raw 非生不生
180 39 shēng a student 非生不生
181 39 shēng life 非生不生
182 39 shēng to produce; to give rise 非生不生
183 39 shēng alive 非生不生
184 39 shēng a lifetime 非生不生
185 39 shēng to initiate; to become 非生不生
186 39 shēng to grow 非生不生
187 39 shēng unfamiliar 非生不生
188 39 shēng not experienced 非生不生
189 39 shēng hard; stiff; strong 非生不生
190 39 shēng having academic or professional knowledge 非生不生
191 39 shēng a male role in traditional theatre 非生不生
192 39 shēng gender 非生不生
193 39 shēng to develop; to grow 非生不生
194 39 shēng to set up 非生不生
195 39 shēng a prostitute 非生不生
196 39 shēng a captive 非生不生
197 39 shēng a gentleman 非生不生
198 39 shēng Kangxi radical 100 非生不生
199 39 shēng unripe 非生不生
200 39 shēng nature 非生不生
201 39 shēng to inherit; to succeed 非生不生
202 39 shēng destiny 非生不生
203 39 shēng birth 非生不生
204 39 shēng arise; produce; utpad 非生不生
205 37 yòu Kangxi radical 29 又如經說
206 35 can; may; permissible 或可說言
207 35 to approve; to permit 或可說言
208 35 to be worth 或可說言
209 35 to suit; to fit 或可說言
210 35 khan 或可說言
211 35 to recover 或可說言
212 35 to act as 或可說言
213 35 to be worth; to deserve 或可說言
214 35 used to add emphasis 或可說言
215 35 beautiful 或可說言
216 35 Ke 或可說言
217 35 can; may; śakta 或可說言
218 33 有法 yǒufǎ something that exists 有法有物
219 32 無體 wútǐ without essence 以無體故
220 32 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得也
221 32 děi to want to; to need to 得也
222 32 děi must; ought to 得也
223 32 de 得也
224 32 de infix potential marker 得也
225 32 to result in 得也
226 32 to be proper; to fit; to suit 得也
227 32 to be satisfied 得也
228 32 to be finished 得也
229 32 děi satisfying 得也
230 32 to contract 得也
231 32 to hear 得也
232 32 to have; there is 得也
233 32 marks time passed 得也
234 32 obtain; attain; prāpta 得也
235 32 zhōng middle 涅槃中
236 32 zhōng medium; medium sized 涅槃中
237 32 zhōng China 涅槃中
238 32 zhòng to hit the mark 涅槃中
239 32 zhōng midday 涅槃中
240 32 zhōng inside 涅槃中
241 32 zhōng during 涅槃中
242 32 zhōng Zhong 涅槃中
243 32 zhōng intermediary 涅槃中
244 32 zhōng half 涅槃中
245 32 zhòng to reach; to attain 涅槃中
246 32 zhòng to suffer; to infect 涅槃中
247 32 zhòng to obtain 涅槃中
248 32 zhòng to pass an exam 涅槃中
249 32 zhōng middle 涅槃中
250 30 to carry on the shoulder 以何義故不如是言
251 30 what 以何義故不如是言
252 30 He 以何義故不如是言
253 29 míng fame; renown; reputation 此法非滅故名不
254 29 míng a name; personal name; designation 此法非滅故名不
255 29 míng rank; position 此法非滅故名不
256 29 míng an excuse 此法非滅故名不
257 29 míng life 此法非滅故名不
258 29 míng to name; to call 此法非滅故名不
259 29 míng to express; to describe 此法非滅故名不
260 29 míng to be called; to have the name 此法非滅故名不
261 29 míng to own; to possess 此法非滅故名不
262 29 míng famous; renowned 此法非滅故名不
263 29 míng moral 此法非滅故名不
264 29 míng name; naman 此法非滅故名不
265 29 míng fame; renown; yasas 此法非滅故名不
266 28 涅槃 nièpán Nirvana 涅槃
267 28 涅槃 Nièpán nirvana 涅槃
268 28 涅槃 nièpán Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna 涅槃
269 28 zhī to go 如是之義
270 28 zhī to arrive; to go 如是之義
271 28 zhī is 如是之義
272 28 zhī to use 如是之義
273 28 zhī Zhi 如是之義
274 28 zhī winding 如是之義
275 27 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 朋則成
276 27 chéng to become; to turn into 朋則成
277 27 chéng to grow up; to ripen; to mature 朋則成
278 27 chéng to set up; to establish; to develop; to form 朋則成
279 27 chéng a full measure of 朋則成
280 27 chéng whole 朋則成
281 27 chéng set; established 朋則成
282 27 chéng to reache a certain degree; to amount to 朋則成
283 27 chéng to reconcile 朋則成
284 27 chéng to resmble; to be similar to 朋則成
285 27 chéng composed of 朋則成
286 27 chéng a result; a harvest; an achievement 朋則成
287 27 chéng capable; able; accomplished 朋則成
288 27 chéng to help somebody achieve something 朋則成
289 27 chéng Cheng 朋則成
290 27 chéng Become 朋則成
291 27 chéng becoming; bhāva 朋則成
292 26 one 一因緣
293 26 Kangxi radical 1 一因緣
294 26 pure; concentrated 一因緣
295 26 first 一因緣
296 26 the same 一因緣
297 26 sole; single 一因緣
298 26 a very small amount 一因緣
299 26 Yi 一因緣
300 26 other 一因緣
301 26 to unify 一因緣
302 26 accidentally; coincidentally 一因緣
303 26 abruptly; suddenly 一因緣
304 26 one; eka 一因緣
305 26 duàn to judge 如是斷
306 26 duàn to severe; to break 如是斷
307 26 duàn to stop 如是斷
308 26 duàn to quit; to give up 如是斷
309 26 duàn to intercept 如是斷
310 26 duàn to divide 如是斷
311 26 duàn to isolate 如是斷
312 26 自體 zìtǐ oneself; ātmabhāva 無自體耶
313 24 gēng to change; to ammend 而更別
314 24 gēng a watch; a measure of time 而更別
315 24 gēng to experience 而更別
316 24 gēng to improve 而更別
317 24 gēng to replace; to substitute 而更別
318 24 gēng to compensate 而更別
319 24 gèng to increase 而更別
320 24 gēng forced military service 而更別
321 24 gēng Geng 而更別
322 24 jīng to experience 而更別
323 24 gēng contacts 而更別
324 23 shí time; a point or period of time 如來說法時
325 23 shí a season; a quarter of a year 如來說法時
326 23 shí one of the 12 two-hour periods of the day 如來說法時
327 23 shí fashionable 如來說法時
328 23 shí fate; destiny; luck 如來說法時
329 23 shí occasion; opportunity; chance 如來說法時
330 23 shí tense 如來說法時
331 23 shí particular; special 如來說法時
332 23 shí to plant; to cultivate 如來說法時
333 23 shí an era; a dynasty 如來說法時
334 23 shí time [abstract] 如來說法時
335 23 shí seasonal 如來說法時
336 23 shí to wait upon 如來說法時
337 23 shí hour 如來說法時
338 23 shí appropriate; proper; timely 如來說法時
339 23 shí Shi 如來說法時
340 23 shí a present; currentlt 如來說法時
341 23 shí time; kāla 如來說法時
342 23 shí at that time; samaya 如來說法時
343 23 zhē to cover up; to hide; to conceal 何故遮我汝此語者
344 23 zhē an umbrella 何故遮我汝此語者
345 23 zhē to shield; to protect; to obstruct 何故遮我汝此語者
346 23 zhē to distinguish between 何故遮我汝此語者
347 23 zhē to entrust 何故遮我汝此語者
348 23 zhě to avoid 何故遮我汝此語者
349 23 zhě to cover a fault 何故遮我汝此語者
350 23 zhē ca 何故遮我汝此語者
351 23 zhē negation; objection 何故遮我汝此語者
352 22 different; other 若異世諦
353 22 to distinguish; to separate; to discriminate 若異世諦
354 22 different; other; hetero-; unusual; strange; surprising 若異世諦
355 22 unfamiliar; foreign 若異世諦
356 22 unusual; strange; surprising 若異世諦
357 22 to marvel; to wonder 若異世諦
358 22 distinction; viśeṣa 若異世諦
359 22 zhī to know 我如是知
360 22 zhī to comprehend 我如是知
361 22 zhī to inform; to tell 我如是知
362 22 zhī to administer 我如是知
363 22 zhī to distinguish; to discern; to recognize 我如是知
364 22 zhī to be close friends 我如是知
365 22 zhī to feel; to sense; to perceive 我如是知
366 22 zhī to receive; to entertain 我如是知
367 22 zhī knowledge 我如是知
368 22 zhī consciousness; perception 我如是知
369 22 zhī a close friend 我如是知
370 22 zhì wisdom 我如是知
371 22 zhì Zhi 我如是知
372 22 zhī to appreciate 我如是知
373 22 zhī to make known 我如是知
374 22 zhī to have control over 我如是知
375 22 zhī to expect; to foresee 我如是知
376 22 zhī Understanding 我如是知
377 22 zhī know; jña 我如是知
378 22 thing; matter 二諦何物不破
379 22 physics 二諦何物不破
380 22 living beings; the outside world; other people 二諦何物不破
381 22 contents; properties; elements 二諦何物不破
382 22 muticolor of an animal's coat 二諦何物不破
383 22 mottling 二諦何物不破
384 22 variety 二諦何物不破
385 22 an institution 二諦何物不破
386 22 to select; to choose 二諦何物不破
387 22 to seek 二諦何物不破
388 22 thing; vastu 二諦何物不破
389 21 Kangxi radical 132 無自
390 21 Zi 無自
391 21 a nose 無自
392 21 the beginning; the start 無自
393 21 origin 無自
394 21 to employ; to use 無自
395 21 to be 無自
396 21 self; soul; ātman 無自
397 20 意謂 yìwèi to mean 若汝意謂
398 20 jīn today; present; now
399 20 jīn Jin
400 20 jīn modern
401 20 jīn now; adhunā
402 20 xiàn to appear; to manifest; to become visible 未來現
403 20 xiàn at present 未來現
404 20 xiàn existing at the present time 未來現
405 20 xiàn cash 未來現
406 20 xiàn to manifest; prādur 未來現
407 20 xiàn to manifest; prādur 未來現
408 20 xiàn the present time 未來現
409 19 有為 yǒuwèi posessing action 為有為無
410 19 有為 yǒuwèi conditioned; samskrta 為有為無
411 19 color 彼時正觀色不生
412 19 form; matter 彼時正觀色不生
413 19 shǎi dice 彼時正觀色不生
414 19 Kangxi radical 139 彼時正觀色不生
415 19 countenance 彼時正觀色不生
416 19 scene; sight 彼時正觀色不生
417 19 feminine charm; female beauty 彼時正觀色不生
418 19 kind; type 彼時正觀色不生
419 19 quality 彼時正觀色不生
420 19 to be angry 彼時正觀色不生
421 19 to seek; to search for 彼時正觀色不生
422 19 lust; sexual desire 彼時正觀色不生
423 19 form; rupa 彼時正觀色不生
424 19 to go 若來若去
425 19 to remove; to wipe off; to eliminate 若來若去
426 19 to be distant 若來若去
427 19 to leave 若來若去
428 19 to play a part 若來若去
429 19 to abandon; to give up 若來若去
430 19 to die 若來若去
431 19 previous; past 若來若去
432 19 to send out; to issue; to drive away 若來若去
433 19 falling tone 若來若去
434 19 to lose 若來若去
435 19 Qu 若來若去
436 19 go; gati 若來若去
437 19 suǒ a few; various; some 無所依
438 19 suǒ a place; a location 無所依
439 19 suǒ indicates a passive voice 無所依
440 19 suǒ an ordinal number 無所依
441 19 suǒ meaning 無所依
442 19 suǒ garrison 無所依
443 19 suǒ place; pradeśa 無所依
444 18 名為 míngwèi to be called 云何名為第一義諦
445 17 kōng empty; void; hollow 空故
446 17 kòng free time 空故
447 17 kòng to empty; to clean out 空故
448 17 kōng the sky; the air 空故
449 17 kōng in vain; for nothing 空故
450 17 kòng vacant; unoccupied 空故
451 17 kòng empty space 空故
452 17 kōng without substance 空故
453 17 kōng to not have 空故
454 17 kòng opportunity; chance 空故
455 17 kōng vast and high 空故
456 17 kōng impractical; ficticious 空故
457 17 kòng blank 空故
458 17 kòng expansive 空故
459 17 kòng lacking 空故
460 17 kōng plain; nothing else 空故
461 17 kōng Emptiness 空故
462 17 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 空故
463 17 相應 xiāngyìng relevant; corresponding 此不相應常我勝者
464 17 相應 xiāngyìng to respond; to act in response 此不相應常我勝者
465 17 相應 xiāngying cheap; inexpensive 此不相應常我勝者
466 17 相應 xiāngyìng response, correspond 此不相應常我勝者
467 17 相應 xiāngyìng concomitant 此不相應常我勝者
468 17 相應 xiāngyìng Sō-ō 此不相應常我勝者
469 17 xiàng to observe; to assess 以一相故
470 17 xiàng appearance; portrait; picture 以一相故
471 17 xiàng countenance; personage; character; disposition 以一相故
472 17 xiàng to aid; to help 以一相故
473 17 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 以一相故
474 17 xiàng a sign; a mark; appearance 以一相故
475 17 xiāng alternately; in turn 以一相故
476 17 xiāng Xiang 以一相故
477 17 xiāng form substance 以一相故
478 17 xiāng to express 以一相故
479 17 xiàng to choose 以一相故
480 17 xiāng Xiang 以一相故
481 17 xiāng an ancient musical instrument 以一相故
482 17 xiāng the seventh lunar month 以一相故
483 17 xiāng to compare 以一相故
484 17 xiàng to divine 以一相故
485 17 xiàng to administer 以一相故
486 17 xiàng helper for a blind person 以一相故
487 17 xiāng rhythm [music] 以一相故
488 17 xiāng the upper frets of a pipa 以一相故
489 17 xiāng coralwood 以一相故
490 17 xiàng ministry 以一相故
491 17 xiàng to supplement; to enhance 以一相故
492 17 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 以一相故
493 17 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 以一相故
494 17 xiàng sign; mark; liṅga 以一相故
495 17 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 以一相故
496 17 Kangxi radical 49 既捨離已
497 17 to bring to an end; to stop 既捨離已
498 17 to complete 既捨離已
499 17 to demote; to dismiss 既捨離已
500 17 to recover from an illness 既捨離已

Frequencies of all Words

Top 1041

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 148 ruò to seem; to be like; as 若如是者
2 148 ruò seemingly 若如是者
3 148 ruò if 若如是者
4 148 ruò you 若如是者
5 148 ruò this; that 若如是者
6 148 ruò and; or 若如是者
7 148 ruò as for; pertaining to 若如是者
8 148 pomegranite 若如是者
9 148 ruò to choose 若如是者
10 148 ruò to agree; to accord with; to conform to 若如是者
11 148 ruò thus 若如是者
12 148 ruò pollia 若如是者
13 148 ruò Ruo 若如是者
14 148 ruò only then 若如是者
15 148 ja 若如是者
16 148 jñā 若如是者
17 148 ruò if; yadi 若如是者
18 141 no 此無因緣
19 141 Kangxi radical 71 此無因緣
20 141 to not have; without 此無因緣
21 141 has not yet 此無因緣
22 141 mo 此無因緣
23 141 do not 此無因緣
24 141 not; -less; un- 此無因緣
25 141 regardless of 此無因緣
26 141 to not have 此無因緣
27 141 um 此無因緣
28 141 Wu 此無因緣
29 141 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 此無因緣
30 141 not; non- 此無因緣
31 141 mo 此無因緣
32 140 yǒu is; are; to exist 以於阿含道理有妨
33 140 yǒu to have; to possess 以於阿含道理有妨
34 140 yǒu indicates an estimate 以於阿含道理有妨
35 140 yǒu indicates a large quantity 以於阿含道理有妨
36 140 yǒu indicates an affirmative response 以於阿含道理有妨
37 140 yǒu a certain; used before a person, time, or place 以於阿含道理有妨
38 140 yǒu used to compare two things 以於阿含道理有妨
39 140 yǒu used in a polite formula before certain verbs 以於阿含道理有妨
40 140 yǒu used before the names of dynasties 以於阿含道理有妨
41 140 yǒu a certain thing; what exists 以於阿含道理有妨
42 140 yǒu multiple of ten and ... 以於阿含道理有妨
43 140 yǒu abundant 以於阿含道理有妨
44 140 yǒu purposeful 以於阿含道理有妨
45 140 yǒu You 以於阿含道理有妨
46 140 yǒu 1. existence; 2. becoming 以於阿含道理有妨
47 140 yǒu becoming; bhava 以於阿含道理有妨
48 134 this; these 而造此論
49 134 in this way 而造此論
50 134 otherwise; but; however; so 而造此論
51 134 at this time; now; here 而造此論
52 134 this; here; etad 而造此論
53 130 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 此因緣者第
54 130 zhě that 此因緣者第
55 130 zhě nominalizing function word 此因緣者第
56 130 zhě used to mark a definition 此因緣者第
57 130 zhě used to mark a pause 此因緣者第
58 130 zhě topic marker; that; it 此因緣者第
59 130 zhuó according to 此因緣者第
60 130 zhě ca 此因緣者第
61 129 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 為何義故
62 129 old; ancient; former; past 為何義故
63 129 reason; cause; purpose 為何義故
64 129 to die 為何義故
65 129 so; therefore; hence 為何義故
66 129 original 為何義故
67 129 accident; happening; instance 為何義故
68 129 a friend; an acquaintance; friendship 為何義故
69 129 something in the past 為何義故
70 129 deceased; dead 為何義故
71 129 still; yet 為何義故
72 129 therefore; tasmāt 為何義故
73 118 如是 rúshì thus; so 若如是者
74 118 如是 rúshì thus, so 若如是者
75 118 如是 rúshì thus; evam 若如是者
76 118 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 若如是者
77 105 shì is; are; am; to be 而作是說
78 105 shì is exactly 而作是說
79 105 shì is suitable; is in contrast 而作是說
80 105 shì this; that; those 而作是說
81 105 shì really; certainly 而作是說
82 105 shì correct; yes; affirmative 而作是說
83 105 shì true 而作是說
84 105 shì is; has; exists 而作是說
85 105 shì used between repetitions of a word 而作是說
86 105 shì a matter; an affair 而作是說
87 105 shì Shi 而作是說
88 105 shì is; bhū 而作是說
89 105 shì this; idam 而作是說
90 98 otherwise; but; however 朋則成
91 98 then 朋則成
92 98 measure word for short sections of text 朋則成
93 98 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 朋則成
94 98 a grade; a level 朋則成
95 98 an example; a model 朋則成
96 98 a weighing device 朋則成
97 98 to grade; to rank 朋則成
98 98 to copy; to imitate; to follow 朋則成
99 98 to do 朋則成
100 98 only 朋則成
101 98 immediately 朋則成
102 98 then; moreover; atha 朋則成
103 98 koan; kōan; gong'an 朋則成
104 83 meaning; sense 順中論義入大般若波羅蜜經初
105 83 justice; right action; righteousness 順中論義入大般若波羅蜜經初
106 83 artificial; man-made; fake 順中論義入大般若波羅蜜經初
107 83 chivalry; generosity 順中論義入大般若波羅蜜經初
108 83 just; righteous 順中論義入大般若波羅蜜經初
109 83 adopted 順中論義入大般若波羅蜜經初
110 83 a relationship 順中論義入大般若波羅蜜經初
111 83 volunteer 順中論義入大般若波羅蜜經初
112 83 something suitable 順中論義入大般若波羅蜜經初
113 83 a martyr 順中論義入大般若波羅蜜經初
114 83 a law 順中論義入大般若波羅蜜經初
115 83 Yi 順中論義入大般若波羅蜜經初
116 83 Righteousness 順中論義入大般若波羅蜜經初
117 83 aim; artha 順中論義入大般若波羅蜜經初
118 82 云何 yúnhé why; how 云何有妨
119 82 云何 yúnhé how; katham 云何有妨
120 81 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 非滅不滅
121 81 miè to submerge 非滅不滅
122 81 miè to extinguish; to put out 非滅不滅
123 81 miè to eliminate 非滅不滅
124 81 miè to disappear; to fade away 非滅不滅
125 81 miè the cessation of suffering 非滅不滅
126 81 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 非滅不滅
127 77 a human or animal body
128 77 form; style
129 77 a substance
130 77 a system
131 77 a font
132 77 grammatical aspect (of a verb)
133 77 to experience; to realize
134 77 ti
135 77 limbs of a human or animal body
136 77 to put oneself in another's shoes
137 77 a genre of writing
138 77 body; śarīra
139 77 śarīra; human body
140 77 ti; essence
141 77 entity; a constituent; an element
142 71 not; no 豈可不作如是說言
143 71 expresses that a certain condition cannot be acheived 豈可不作如是說言
144 71 as a correlative 豈可不作如是說言
145 71 no (answering a question) 豈可不作如是說言
146 71 forms a negative adjective from a noun 豈可不作如是說言
147 71 at the end of a sentence to form a question 豈可不作如是說言
148 71 to form a yes or no question 豈可不作如是說言
149 71 infix potential marker 豈可不作如是說言
150 71 no; na 豈可不作如是說言
151 71 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 而作是說
152 71 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 而作是說
153 71 shuì to persuade 而作是說
154 71 shuō to teach; to recite; to explain 而作是說
155 71 shuō a doctrine; a theory 而作是說
156 71 shuō to claim; to assert 而作是說
157 71 shuō allocution 而作是說
158 71 shuō to criticize; to scold 而作是說
159 71 shuō to indicate; to refer to 而作是說
160 71 shuō speach; vāda 而作是說
161 71 shuō to speak; bhāṣate 而作是說
162 71 shuō to instruct 而作是說
163 70 method; way 此法非滅故名不
164 70 France 此法非滅故名不
165 70 the law; rules; regulations 此法非滅故名不
166 70 the teachings of the Buddha; Dharma 此法非滅故名不
167 70 a standard; a norm 此法非滅故名不
168 70 an institution 此法非滅故名不
169 70 to emulate 此法非滅故名不
170 70 magic; a magic trick 此法非滅故名不
171 70 punishment 此法非滅故名不
172 70 Fa 此法非滅故名不
173 70 a precedent 此法非滅故名不
174 70 a classification of some kinds of Han texts 此法非滅故名不
175 70 relating to a ceremony or rite 此法非滅故名不
176 70 Dharma 此法非滅故名不
177 70 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 此法非滅故名不
178 70 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 此法非滅故名不
179 70 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 此法非滅故名不
180 70 quality; characteristic 此法非滅故名不
181 69 因緣 yīnyuán chance 此無因緣
182 69 因緣 yīnyuán destiny 此無因緣
183 69 因緣 yīnyuán according to this 此無因緣
184 69 因緣 yīnyuán causes and conditions 此無因緣
185 69 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya 此無因緣
186 69 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life 此無因緣
187 69 因緣 yīnyuán a passage in a sūtra describing the setting 此無因緣
188 67 yán to speak; to say; said 豈可不作如是說言
189 67 yán language; talk; words; utterance; speech 豈可不作如是說言
190 67 yán Kangxi radical 149 豈可不作如是說言
191 67 yán a particle with no meaning 豈可不作如是說言
192 67 yán phrase; sentence 豈可不作如是說言
193 67 yán a word; a syllable 豈可不作如是說言
194 67 yán a theory; a doctrine 豈可不作如是說言
195 67 yán to regard as 豈可不作如是說言
196 67 yán to act as 豈可不作如是說言
197 67 yán word; vacana 豈可不作如是說言
198 67 yán speak; vad 豈可不作如是說言
199 65 that; those 彼於佛深法
200 65 another; the other 彼於佛深法
201 65 that; tad 彼於佛深法
202 64 不生 bùshēng nonarising; not produced; without origination; anutpada 不滅亦不生
203 64 不生 bùshēng nonarising; anutpāda 不滅亦不生
204 63 such as; for example; for instance 諸句皆如
205 63 if 諸句皆如
206 63 in accordance with 諸句皆如
207 63 to be appropriate; should; with regard to 諸句皆如
208 63 this 諸句皆如
209 63 it is so; it is thus; can be compared with 諸句皆如
210 63 to go to 諸句皆如
211 63 to meet 諸句皆如
212 63 to appear; to seem; to be like 諸句皆如
213 63 at least as good as 諸句皆如
214 63 and 諸句皆如
215 63 or 諸句皆如
216 63 but 諸句皆如
217 63 then 諸句皆如
218 63 naturally 諸句皆如
219 63 expresses a question or doubt 諸句皆如
220 63 you 諸句皆如
221 63 the second lunar month 諸句皆如
222 63 in; at 諸句皆如
223 63 Ru 諸句皆如
224 63 Thus 諸句皆如
225 63 thus; tathā 諸句皆如
226 63 like; iva 諸句皆如
227 63 suchness; tathatā 諸句皆如
228 62 you; thou
229 62 Ru River
230 62 Ru
231 62 you; tvam; bhavat
232 61 so as to; in order to 以何義故不如是言
233 61 to use; to regard as 以何義故不如是言
234 61 to use; to grasp 以何義故不如是言
235 61 according to 以何義故不如是言
236 61 because of 以何義故不如是言
237 61 on a certain date 以何義故不如是言
238 61 and; as well as 以何義故不如是言
239 61 to rely on 以何義故不如是言
240 61 to regard 以何義故不如是言
241 61 to be able to 以何義故不如是言
242 61 to order; to command 以何義故不如是言
243 61 further; moreover 以何義故不如是言
244 61 used after a verb 以何義故不如是言
245 61 very 以何義故不如是言
246 61 already 以何義故不如是言
247 61 increasingly 以何義故不如是言
248 61 a reason; a cause 以何義故不如是言
249 61 Israel 以何義故不如是言
250 61 Yi 以何義故不如是言
251 61 use; yogena 以何義故不如是言
252 60 不成 bùchéng unsuccessful 有物不成
253 60 不成 bùchéng will not do; will not work 有物不成
254 60 不成 bùchéng don't tell me ... 有物不成
255 53 also; too 不滅亦不生
256 53 but 不滅亦不生
257 53 this; he; she 不滅亦不生
258 53 although; even though 不滅亦不生
259 53 already 不滅亦不生
260 53 particle with no meaning 不滅亦不生
261 53 Yi 不滅亦不生
262 51 答曰 dá yuē to reply 答曰
263 51 問曰 wèn yuē to ask 問曰
264 50 fēi not; non-; un- 非滅不滅
265 50 fēi Kangxi radical 175 非滅不滅
266 50 fēi wrong; bad; untruthful 非滅不滅
267 50 fēi different 非滅不滅
268 50 fēi to not be; to not have 非滅不滅
269 50 fēi to violate; to be contrary to 非滅不滅
270 50 fēi Africa 非滅不滅
271 50 fēi to slander 非滅不滅
272 50 fěi to avoid 非滅不滅
273 50 fēi must 非滅不滅
274 50 fēi an error 非滅不滅
275 50 fēi a problem; a question 非滅不滅
276 50 fēi evil 非滅不滅
277 50 fēi besides; except; unless 非滅不滅
278 50 fēi not 非滅不滅
279 48 I; me; my 成我朋
280 48 self 成我朋
281 48 we; our 成我朋
282 48 [my] dear 成我朋
283 48 Wo 成我朋
284 48 self; atman; attan 成我朋
285 48 ga 成我朋
286 48 I; aham 成我朋
287 47 děng et cetera; and so on 諸戲論取著等故
288 47 děng to wait 諸戲論取著等故
289 47 děng degree; kind 諸戲論取著等故
290 47 děng plural 諸戲論取著等故
291 47 děng to be equal 諸戲論取著等故
292 47 děng degree; level 諸戲論取著等故
293 47 děng to compare 諸戲論取著等故
294 47 děng same; equal; sama 諸戲論取著等故
295 46 cháng always; ever; often; frequently; constantly 是常
296 46 cháng Chang 是常
297 46 cháng long-lasting 是常
298 46 cháng common; general; ordinary 是常
299 46 cháng a principle; a rule 是常
300 46 cháng eternal; nitya 是常
301 43 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而造此論
302 43 ér Kangxi radical 126 而造此論
303 43 ér you 而造此論
304 43 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而造此論
305 43 ér right away; then 而造此論
306 43 ér but; yet; however; while; nevertheless 而造此論
307 43 ér if; in case; in the event that 而造此論
308 43 ér therefore; as a result; thus 而造此論
309 43 ér how can it be that? 而造此論
310 43 ér so as to 而造此論
311 43 ér only then 而造此論
312 43 ér as if; to seem like 而造此論
313 43 néng can; able 而造此論
314 43 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而造此論
315 43 ér me 而造此論
316 43 ér to arrive; up to 而造此論
317 43 ér possessive 而造此論
318 43 ér and; ca 而造此論
319 40 一切 yīqiè all; every; everything 捨諸戲論一切取著
320 40 一切 yīqiè temporary 捨諸戲論一切取著
321 40 一切 yīqiè the same 捨諸戲論一切取著
322 40 一切 yīqiè generally 捨諸戲論一切取著
323 40 一切 yīqiè all, everything 捨諸戲論一切取著
324 40 一切 yīqiè all; sarva 捨諸戲論一切取著
325 40 wèi for; to 為令眾生捨
326 40 wèi because of 為令眾生捨
327 40 wéi to act as; to serve 為令眾生捨
328 40 wéi to change into; to become 為令眾生捨
329 40 wéi to be; is 為令眾生捨
330 40 wéi to do 為令眾生捨
331 40 wèi for 為令眾生捨
332 40 wèi because of; for; to 為令眾生捨
333 40 wèi to 為令眾生捨
334 40 wéi in a passive construction 為令眾生捨
335 40 wéi forming a rehetorical question 為令眾生捨
336 40 wéi forming an adverb 為令眾生捨
337 40 wéi to add emphasis 為令眾生捨
338 40 wèi to support; to help 為令眾生捨
339 40 wéi to govern 為令眾生捨
340 40 wèi to be; bhū 為令眾生捨
341 40 in; at 入於般若波羅
342 40 in; at 入於般若波羅
343 40 in; at; to; from 入於般若波羅
344 40 to go; to 入於般若波羅
345 40 to rely on; to depend on 入於般若波羅
346 40 to go to; to arrive at 入於般若波羅
347 40 from 入於般若波羅
348 40 give 入於般若波羅
349 40 oppposing 入於般若波羅
350 40 and 入於般若波羅
351 40 compared to 入於般若波羅
352 40 by 入於般若波羅
353 40 and; as well as 入於般若波羅
354 40 for 入於般若波羅
355 40 Yu 入於般若波羅
356 40 a crow 入於般若波羅
357 40 whew; wow 入於般若波羅
358 40 near to; antike 入於般若波羅
359 40 again; more; repeatedly 可於滅中復有滅耶
360 40 to go back; to return 可於滅中復有滅耶
361 40 to resume; to restart 可於滅中復有滅耶
362 40 to do in detail 可於滅中復有滅耶
363 40 to restore 可於滅中復有滅耶
364 40 to respond; to reply to 可於滅中復有滅耶
365 40 after all; and then 可於滅中復有滅耶
366 40 even if; although 可於滅中復有滅耶
367 40 Fu; Return 可於滅中復有滅耶
368 40 to retaliate; to reciprocate 可於滅中復有滅耶
369 40 to avoid forced labor or tax 可於滅中復有滅耶
370 40 particle without meaing 可於滅中復有滅耶
371 40 Fu 可於滅中復有滅耶
372 40 repeated; again 可於滅中復有滅耶
373 40 doubled; to overlapping; folded 可於滅中復有滅耶
374 40 a lined garment with doubled thickness 可於滅中復有滅耶
375 40 again; punar 可於滅中復有滅耶
376 39 shēng to be born; to give birth 非生不生
377 39 shēng to live 非生不生
378 39 shēng raw 非生不生
379 39 shēng a student 非生不生
380 39 shēng life 非生不生
381 39 shēng to produce; to give rise 非生不生
382 39 shēng alive 非生不生
383 39 shēng a lifetime 非生不生
384 39 shēng to initiate; to become 非生不生
385 39 shēng to grow 非生不生
386 39 shēng unfamiliar 非生不生
387 39 shēng not experienced 非生不生
388 39 shēng hard; stiff; strong 非生不生
389 39 shēng very; extremely 非生不生
390 39 shēng having academic or professional knowledge 非生不生
391 39 shēng a male role in traditional theatre 非生不生
392 39 shēng gender 非生不生
393 39 shēng to develop; to grow 非生不生
394 39 shēng to set up 非生不生
395 39 shēng a prostitute 非生不生
396 39 shēng a captive 非生不生
397 39 shēng a gentleman 非生不生
398 39 shēng Kangxi radical 100 非生不生
399 39 shēng unripe 非生不生
400 39 shēng nature 非生不生
401 39 shēng to inherit; to succeed 非生不生
402 39 shēng destiny 非生不生
403 39 shēng birth 非生不生
404 39 shēng arise; produce; utpad 非生不生
405 37 yòu again; also 又如經說
406 37 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又如經說
407 37 yòu Kangxi radical 29 又如經說
408 37 yòu and 又如經說
409 37 yòu furthermore 又如經說
410 37 yòu in addition 又如經說
411 37 yòu but 又如經說
412 37 yòu again; also; moreover; punar 又如經說
413 36 jiē all; each and every; in all cases 諸句皆如
414 36 jiē same; equally 諸句皆如
415 36 jiē all; sarva 諸句皆如
416 35 can; may; permissible 或可說言
417 35 but 或可說言
418 35 such; so 或可說言
419 35 able to; possibly 或可說言
420 35 to approve; to permit 或可說言
421 35 to be worth 或可說言
422 35 to suit; to fit 或可說言
423 35 khan 或可說言
424 35 to recover 或可說言
425 35 to act as 或可說言
426 35 to be worth; to deserve 或可說言
427 35 approximately; probably 或可說言
428 35 expresses doubt 或可說言
429 35 really; truely 或可說言
430 35 used to add emphasis 或可說言
431 35 beautiful 或可說言
432 35 Ke 或可說言
433 35 used to ask a question 或可說言
434 35 can; may; śakta 或可說言
435 33 huò or; either; else 或可說言
436 33 huò maybe; perhaps; might; possibly 或可說言
437 33 huò some; someone 或可說言
438 33 míngnián suddenly 或可說言
439 33 huò or; vā 或可說言
440 33 有法 yǒufǎ something that exists 有法有物
441 32 無體 wútǐ without essence 以無體故
442 32 de potential marker 得也
443 32 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得也
444 32 děi must; ought to 得也
445 32 děi to want to; to need to 得也
446 32 děi must; ought to 得也
447 32 de 得也
448 32 de infix potential marker 得也
449 32 to result in 得也
450 32 to be proper; to fit; to suit 得也
451 32 to be satisfied 得也
452 32 to be finished 得也
453 32 de result of degree 得也
454 32 de marks completion of an action 得也
455 32 děi satisfying 得也
456 32 to contract 得也
457 32 marks permission or possibility 得也
458 32 expressing frustration 得也
459 32 to hear 得也
460 32 to have; there is 得也
461 32 marks time passed 得也
462 32 obtain; attain; prāpta 得也
463 32 zhōng middle 涅槃中
464 32 zhōng medium; medium sized 涅槃中
465 32 zhōng China 涅槃中
466 32 zhòng to hit the mark 涅槃中
467 32 zhōng in; amongst 涅槃中
468 32 zhōng midday 涅槃中
469 32 zhōng inside 涅槃中
470 32 zhōng during 涅槃中
471 32 zhōng Zhong 涅槃中
472 32 zhōng intermediary 涅槃中
473 32 zhōng half 涅槃中
474 32 zhōng just right; suitably 涅槃中
475 32 zhōng while 涅槃中
476 32 zhòng to reach; to attain 涅槃中
477 32 zhòng to suffer; to infect 涅槃中
478 32 zhòng to obtain 涅槃中
479 32 zhòng to pass an exam 涅槃中
480 32 zhōng middle 涅槃中
481 30 what; where; which 以何義故不如是言
482 30 to carry on the shoulder 以何義故不如是言
483 30 who 以何義故不如是言
484 30 what 以何義故不如是言
485 30 why 以何義故不如是言
486 30 how 以何義故不如是言
487 30 how much 以何義故不如是言
488 30 He 以何義故不如是言
489 30 what; kim 以何義故不如是言
490 29 míng measure word for people 此法非滅故名不
491 29 míng fame; renown; reputation 此法非滅故名不
492 29 míng a name; personal name; designation 此法非滅故名不
493 29 míng rank; position 此法非滅故名不
494 29 míng an excuse 此法非滅故名不
495 29 míng life 此法非滅故名不
496 29 míng to name; to call 此法非滅故名不
497 29 míng to express; to describe 此法非滅故名不
498 29 míng to be called; to have the name 此法非滅故名不
499 29 míng to own; to possess 此法非滅故名不
500 29 míng famous; renowned 此法非滅故名不

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
this; here; etad
zhě ca
therefore; tasmāt
如是
  1. rúshì
  2. rúshì
  3. rúshì
  1. thus, so
  2. thus; evam
  3. of such a form; evaṃrūpa
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. then; moreover; atha
  2. koan; kōan; gong'an
  1. Righteousness
  2. aim; artha

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
遍一切处 遍一切處 98 Vairocana
大经 大經 100 The Mahāpirvāṇa sūtra; The Nirvāṇa sūtra
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
迦旃延 106 Mahakatyayana; Katyayana
龙胜 龍勝 108 Nagarjuna
摩醯首罗 摩醯首羅 109 Maheshvara
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
瞿昙般若流支 瞿曇般若流支 113 Gautama Prajñāruci
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
顺中论 順中論 115 Treatise on Conforming to the Middle Way; Shun Zhong Lun
提婆 116
  1. Heaven
  2. Aryadeva; Deva
  3. Devadatta
  4. Kanadeva
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
无上正觉 無上正覺 119 anuttara bodhi; unexcelled enlightenment
无着菩萨 無著菩薩 119 Asaṅga
须菩提 須菩提 120
  1. Subhuti
  2. Subhuti; Subhūti
有若 121 You Ruo
元魏 121 Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties
中说 中說 122 Zhong Shuo
字说 字說 122 Zishuo; Character Dictionary

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 115.

Simplified Traditional Pinyin English
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿闍梨 阿闍梨 196 acarya; a religious teacher
本性空 98 emptiness of essential original nature
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
不常 98 not permanent
不断亦不常 不斷亦不常 98
  1. neither destroyed nor eternal
  2. not annihilated , not eternal
  3. without annihilation, without permanence
不可说 不可說 98
  1. inexplicable
  2. cannot be described
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不来 不來 98 not coming
不来亦不去 不來亦不去 98 without coming, without going
不异 不異 98 not different
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
此等 99 they; eṣā
第一义谛 第一義諦 100 absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
第一义空 第一義空 100 transcendental emptiness; unsurpassed emptiness
断常 斷常 100 annihilationism and eternalism
断见 斷見 100
  1. Nihilism
  2. view that life ends with death
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二种 二種 195 two kinds
二字 195
  1. two characters
  2. a monastic
二谛 二諦 195 the two truths
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非有 102 does not exist; is not real
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
根境 103 the field of a sense organ; the objects of the sense organs
广说 廣說 103 to explain; to teach
慧命 104
  1. wisdom-life
  2. friend; brother
偈言 106 a verse; a gatha
俱不成 俱不成 106 both [what establishes and the established] do not exist
开显 開顯 107 open up and reveal
空法 107 to regard all things as empty
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
六境 108 the objects of the six sense organs
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
灭法 滅法 109 unconditioned dharma
明相 109
  1. early dawn
  2. Aruṇa
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
念住 110 a foundation of mindfulness
器世间 器世間 113 the material world; the world of living beings; bhajanaloka
清净心 清淨心 113 pure mind
去法 113 act of going; gamana
去者 113 a goer; gamika
取着 取著 113 grasping; attachment
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
如梦 如夢 114 like in a dream
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
善说 善說 115 well expounded
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
深法 115 a profound truth
生灭相 生滅相 115 the characteristics of saṃsāra
胜者 勝者 115 victor; jina
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
石女儿 石女兒 115 the son of an infertile woman
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
世谛 世諦 115 worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth
实语 實語 115 true words
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
所立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
体空 體空 116 the emptiness of substance
兔角 116 rabbit's horns
未来现在 未來現在 119 the present and the future
未来世 未來世 119 times to come; the future
我相 119 the notion of a self
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无法可得 無法可得 119 no Dharma to be obtained
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
无生无灭 無生無滅 119 without origination or cessation
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无始 無始 119 without beginning
无体 無體 119 without essence
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
现见 現見 120 to immediately see
现相 現相 120 world of objects
现法 現法 120 for a Dharma to manifest in the world
信乐 信樂 120 joy of believing
行法 120 cultivation method
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
虚空等 虛空等 120 the same as empty space
一法 121 one dharma; one thing
意解 121 liberation of thought
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一异 一異 121 one and many
异法 異法 121 a counter example
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
应法 應法 121 in harmony with the Dharma
应知 應知 121 should be known
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
异生 異生 121 an ordinary person
异义 異義 121 to establish different meanings
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
有法 121 something that exists
有为法 有為法 121
  1. Conditioned Dharmas
  2. saṃskṛta; conditioned
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
正观 正觀 122 right observation
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
住相 122 abiding; sthiti
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti