Glossary and Vocabulary for Shun Zhong Lun 順中論, Scroll 2
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 141 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 此無因緣 |
2 | 141 | 無 | wú | to not have; without | 此無因緣 |
3 | 141 | 無 | mó | mo | 此無因緣 |
4 | 141 | 無 | wú | to not have | 此無因緣 |
5 | 141 | 無 | wú | Wu | 此無因緣 |
6 | 141 | 無 | mó | mo | 此無因緣 |
7 | 130 | 者 | zhě | ca | 此因緣者第 |
8 | 118 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 若如是者 |
9 | 98 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 朋則成 |
10 | 98 | 則 | zé | a grade; a level | 朋則成 |
11 | 98 | 則 | zé | an example; a model | 朋則成 |
12 | 98 | 則 | zé | a weighing device | 朋則成 |
13 | 98 | 則 | zé | to grade; to rank | 朋則成 |
14 | 98 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 朋則成 |
15 | 98 | 則 | zé | to do | 朋則成 |
16 | 98 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 朋則成 |
17 | 83 | 義 | yì | meaning; sense | 順中論義入大般若波羅蜜經初 |
18 | 83 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 順中論義入大般若波羅蜜經初 |
19 | 83 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 順中論義入大般若波羅蜜經初 |
20 | 83 | 義 | yì | chivalry; generosity | 順中論義入大般若波羅蜜經初 |
21 | 83 | 義 | yì | just; righteous | 順中論義入大般若波羅蜜經初 |
22 | 83 | 義 | yì | adopted | 順中論義入大般若波羅蜜經初 |
23 | 83 | 義 | yì | a relationship | 順中論義入大般若波羅蜜經初 |
24 | 83 | 義 | yì | volunteer | 順中論義入大般若波羅蜜經初 |
25 | 83 | 義 | yì | something suitable | 順中論義入大般若波羅蜜經初 |
26 | 83 | 義 | yì | a martyr | 順中論義入大般若波羅蜜經初 |
27 | 83 | 義 | yì | a law | 順中論義入大般若波羅蜜經初 |
28 | 83 | 義 | yì | Yi | 順中論義入大般若波羅蜜經初 |
29 | 83 | 義 | yì | Righteousness | 順中論義入大般若波羅蜜經初 |
30 | 83 | 義 | yì | aim; artha | 順中論義入大般若波羅蜜經初 |
31 | 81 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 非滅不滅 |
32 | 81 | 滅 | miè | to submerge | 非滅不滅 |
33 | 81 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 非滅不滅 |
34 | 81 | 滅 | miè | to eliminate | 非滅不滅 |
35 | 81 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 非滅不滅 |
36 | 81 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 非滅不滅 |
37 | 81 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 非滅不滅 |
38 | 77 | 體 | tǐ | a human or animal body | 體 |
39 | 77 | 體 | tǐ | form; style | 體 |
40 | 77 | 體 | tǐ | a substance | 體 |
41 | 77 | 體 | tǐ | a system | 體 |
42 | 77 | 體 | tǐ | a font | 體 |
43 | 77 | 體 | tǐ | grammatical aspect (of a verb) | 體 |
44 | 77 | 體 | tǐ | to experience; to realize | 體 |
45 | 77 | 體 | tī | ti | 體 |
46 | 77 | 體 | tǐ | limbs of a human or animal body | 體 |
47 | 77 | 體 | tǐ | to put oneself in another's shoes | 體 |
48 | 77 | 體 | tǐ | a genre of writing | 體 |
49 | 77 | 體 | tǐ | body; śarīra | 體 |
50 | 77 | 體 | tǐ | śarīra; human body | 體 |
51 | 77 | 體 | tǐ | ti; essence | 體 |
52 | 77 | 體 | tǐ | entity; a constituent; an element | 體 |
53 | 71 | 不 | bù | infix potential marker | 豈可不作如是說言 |
54 | 71 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 而作是說 |
55 | 71 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 而作是說 |
56 | 71 | 說 | shuì | to persuade | 而作是說 |
57 | 71 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 而作是說 |
58 | 71 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 而作是說 |
59 | 71 | 說 | shuō | to claim; to assert | 而作是說 |
60 | 71 | 說 | shuō | allocution | 而作是說 |
61 | 71 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 而作是說 |
62 | 71 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 而作是說 |
63 | 71 | 說 | shuō | speach; vāda | 而作是說 |
64 | 71 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 而作是說 |
65 | 71 | 說 | shuō | to instruct | 而作是說 |
66 | 70 | 法 | fǎ | method; way | 此法非滅故名不 |
67 | 70 | 法 | fǎ | France | 此法非滅故名不 |
68 | 70 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 此法非滅故名不 |
69 | 70 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 此法非滅故名不 |
70 | 70 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 此法非滅故名不 |
71 | 70 | 法 | fǎ | an institution | 此法非滅故名不 |
72 | 70 | 法 | fǎ | to emulate | 此法非滅故名不 |
73 | 70 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 此法非滅故名不 |
74 | 70 | 法 | fǎ | punishment | 此法非滅故名不 |
75 | 70 | 法 | fǎ | Fa | 此法非滅故名不 |
76 | 70 | 法 | fǎ | a precedent | 此法非滅故名不 |
77 | 70 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 此法非滅故名不 |
78 | 70 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 此法非滅故名不 |
79 | 70 | 法 | fǎ | Dharma | 此法非滅故名不 |
80 | 70 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 此法非滅故名不 |
81 | 70 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 此法非滅故名不 |
82 | 70 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 此法非滅故名不 |
83 | 70 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 此法非滅故名不 |
84 | 69 | 因緣 | yīnyuán | chance | 此無因緣 |
85 | 69 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 此無因緣 |
86 | 69 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 此無因緣 |
87 | 69 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 此無因緣 |
88 | 69 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya | 此無因緣 |
89 | 69 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 此無因緣 |
90 | 69 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 此無因緣 |
91 | 67 | 言 | yán | to speak; to say; said | 豈可不作如是說言 |
92 | 67 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 豈可不作如是說言 |
93 | 67 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 豈可不作如是說言 |
94 | 67 | 言 | yán | phrase; sentence | 豈可不作如是說言 |
95 | 67 | 言 | yán | a word; a syllable | 豈可不作如是說言 |
96 | 67 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 豈可不作如是說言 |
97 | 67 | 言 | yán | to regard as | 豈可不作如是說言 |
98 | 67 | 言 | yán | to act as | 豈可不作如是說言 |
99 | 67 | 言 | yán | word; vacana | 豈可不作如是說言 |
100 | 67 | 言 | yán | speak; vad | 豈可不作如是說言 |
101 | 64 | 不生 | bùshēng | nonarising; not produced; without origination; anutpada | 不滅亦不生 |
102 | 64 | 不生 | bùshēng | nonarising; anutpāda | 不滅亦不生 |
103 | 62 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝 |
104 | 62 | 汝 | rǔ | Ru | 汝 |
105 | 61 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以何義故不如是言 |
106 | 61 | 以 | yǐ | to rely on | 以何義故不如是言 |
107 | 61 | 以 | yǐ | to regard | 以何義故不如是言 |
108 | 61 | 以 | yǐ | to be able to | 以何義故不如是言 |
109 | 61 | 以 | yǐ | to order; to command | 以何義故不如是言 |
110 | 61 | 以 | yǐ | used after a verb | 以何義故不如是言 |
111 | 61 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以何義故不如是言 |
112 | 61 | 以 | yǐ | Israel | 以何義故不如是言 |
113 | 61 | 以 | yǐ | Yi | 以何義故不如是言 |
114 | 61 | 以 | yǐ | use; yogena | 以何義故不如是言 |
115 | 60 | 不成 | bùchéng | unsuccessful | 有物不成 |
116 | 60 | 不成 | bùchéng | will not do; will not work | 有物不成 |
117 | 60 | 不成 | bùchéng | don't tell me ... | 有物不成 |
118 | 53 | 亦 | yì | Yi | 不滅亦不生 |
119 | 51 | 答曰 | dá yuē | to reply | 答曰 |
120 | 51 | 問曰 | wèn yuē | to ask | 問曰 |
121 | 50 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非滅不滅 |
122 | 50 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非滅不滅 |
123 | 50 | 非 | fēi | different | 非滅不滅 |
124 | 50 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非滅不滅 |
125 | 50 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非滅不滅 |
126 | 50 | 非 | fēi | Africa | 非滅不滅 |
127 | 50 | 非 | fēi | to slander | 非滅不滅 |
128 | 50 | 非 | fěi | to avoid | 非滅不滅 |
129 | 50 | 非 | fēi | must | 非滅不滅 |
130 | 50 | 非 | fēi | an error | 非滅不滅 |
131 | 50 | 非 | fēi | a problem; a question | 非滅不滅 |
132 | 50 | 非 | fēi | evil | 非滅不滅 |
133 | 48 | 我 | wǒ | self | 成我朋 |
134 | 48 | 我 | wǒ | [my] dear | 成我朋 |
135 | 48 | 我 | wǒ | Wo | 成我朋 |
136 | 48 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 成我朋 |
137 | 48 | 我 | wǒ | ga | 成我朋 |
138 | 47 | 等 | děng | et cetera; and so on | 諸戲論取著等故 |
139 | 47 | 等 | děng | to wait | 諸戲論取著等故 |
140 | 47 | 等 | děng | to be equal | 諸戲論取著等故 |
141 | 47 | 等 | děng | degree; level | 諸戲論取著等故 |
142 | 47 | 等 | děng | to compare | 諸戲論取著等故 |
143 | 47 | 等 | děng | same; equal; sama | 諸戲論取著等故 |
144 | 46 | 常 | cháng | Chang | 是常 |
145 | 46 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 是常 |
146 | 46 | 常 | cháng | a principle; a rule | 是常 |
147 | 46 | 常 | cháng | eternal; nitya | 是常 |
148 | 43 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而造此論 |
149 | 43 | 而 | ér | as if; to seem like | 而造此論 |
150 | 43 | 而 | néng | can; able | 而造此論 |
151 | 43 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而造此論 |
152 | 43 | 而 | ér | to arrive; up to | 而造此論 |
153 | 40 | 一切 | yīqiè | temporary | 捨諸戲論一切取著 |
154 | 40 | 一切 | yīqiè | the same | 捨諸戲論一切取著 |
155 | 40 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為令眾生捨 |
156 | 40 | 為 | wéi | to change into; to become | 為令眾生捨 |
157 | 40 | 為 | wéi | to be; is | 為令眾生捨 |
158 | 40 | 為 | wéi | to do | 為令眾生捨 |
159 | 40 | 為 | wèi | to support; to help | 為令眾生捨 |
160 | 40 | 為 | wéi | to govern | 為令眾生捨 |
161 | 40 | 為 | wèi | to be; bhū | 為令眾生捨 |
162 | 40 | 於 | yú | to go; to | 入於般若波羅 |
163 | 40 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 入於般若波羅 |
164 | 40 | 於 | yú | Yu | 入於般若波羅 |
165 | 40 | 於 | wū | a crow | 入於般若波羅 |
166 | 40 | 復 | fù | to go back; to return | 可於滅中復有滅耶 |
167 | 40 | 復 | fù | to resume; to restart | 可於滅中復有滅耶 |
168 | 40 | 復 | fù | to do in detail | 可於滅中復有滅耶 |
169 | 40 | 復 | fù | to restore | 可於滅中復有滅耶 |
170 | 40 | 復 | fù | to respond; to reply to | 可於滅中復有滅耶 |
171 | 40 | 復 | fù | Fu; Return | 可於滅中復有滅耶 |
172 | 40 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 可於滅中復有滅耶 |
173 | 40 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 可於滅中復有滅耶 |
174 | 40 | 復 | fù | Fu | 可於滅中復有滅耶 |
175 | 40 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 可於滅中復有滅耶 |
176 | 40 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 可於滅中復有滅耶 |
177 | 39 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 非生不生 |
178 | 39 | 生 | shēng | to live | 非生不生 |
179 | 39 | 生 | shēng | raw | 非生不生 |
180 | 39 | 生 | shēng | a student | 非生不生 |
181 | 39 | 生 | shēng | life | 非生不生 |
182 | 39 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 非生不生 |
183 | 39 | 生 | shēng | alive | 非生不生 |
184 | 39 | 生 | shēng | a lifetime | 非生不生 |
185 | 39 | 生 | shēng | to initiate; to become | 非生不生 |
186 | 39 | 生 | shēng | to grow | 非生不生 |
187 | 39 | 生 | shēng | unfamiliar | 非生不生 |
188 | 39 | 生 | shēng | not experienced | 非生不生 |
189 | 39 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 非生不生 |
190 | 39 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 非生不生 |
191 | 39 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 非生不生 |
192 | 39 | 生 | shēng | gender | 非生不生 |
193 | 39 | 生 | shēng | to develop; to grow | 非生不生 |
194 | 39 | 生 | shēng | to set up | 非生不生 |
195 | 39 | 生 | shēng | a prostitute | 非生不生 |
196 | 39 | 生 | shēng | a captive | 非生不生 |
197 | 39 | 生 | shēng | a gentleman | 非生不生 |
198 | 39 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 非生不生 |
199 | 39 | 生 | shēng | unripe | 非生不生 |
200 | 39 | 生 | shēng | nature | 非生不生 |
201 | 39 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 非生不生 |
202 | 39 | 生 | shēng | destiny | 非生不生 |
203 | 39 | 生 | shēng | birth | 非生不生 |
204 | 39 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 非生不生 |
205 | 37 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又如經說 |
206 | 35 | 可 | kě | can; may; permissible | 或可說言 |
207 | 35 | 可 | kě | to approve; to permit | 或可說言 |
208 | 35 | 可 | kě | to be worth | 或可說言 |
209 | 35 | 可 | kě | to suit; to fit | 或可說言 |
210 | 35 | 可 | kè | khan | 或可說言 |
211 | 35 | 可 | kě | to recover | 或可說言 |
212 | 35 | 可 | kě | to act as | 或可說言 |
213 | 35 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 或可說言 |
214 | 35 | 可 | kě | used to add emphasis | 或可說言 |
215 | 35 | 可 | kě | beautiful | 或可說言 |
216 | 35 | 可 | kě | Ke | 或可說言 |
217 | 35 | 可 | kě | can; may; śakta | 或可說言 |
218 | 33 | 有法 | yǒufǎ | something that exists | 有法有物 |
219 | 32 | 無體 | wútǐ | without essence | 以無體故 |
220 | 32 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得也 |
221 | 32 | 得 | děi | to want to; to need to | 得也 |
222 | 32 | 得 | děi | must; ought to | 得也 |
223 | 32 | 得 | dé | de | 得也 |
224 | 32 | 得 | de | infix potential marker | 得也 |
225 | 32 | 得 | dé | to result in | 得也 |
226 | 32 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得也 |
227 | 32 | 得 | dé | to be satisfied | 得也 |
228 | 32 | 得 | dé | to be finished | 得也 |
229 | 32 | 得 | děi | satisfying | 得也 |
230 | 32 | 得 | dé | to contract | 得也 |
231 | 32 | 得 | dé | to hear | 得也 |
232 | 32 | 得 | dé | to have; there is | 得也 |
233 | 32 | 得 | dé | marks time passed | 得也 |
234 | 32 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得也 |
235 | 32 | 中 | zhōng | middle | 涅槃中 |
236 | 32 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 涅槃中 |
237 | 32 | 中 | zhōng | China | 涅槃中 |
238 | 32 | 中 | zhòng | to hit the mark | 涅槃中 |
239 | 32 | 中 | zhōng | midday | 涅槃中 |
240 | 32 | 中 | zhōng | inside | 涅槃中 |
241 | 32 | 中 | zhōng | during | 涅槃中 |
242 | 32 | 中 | zhōng | Zhong | 涅槃中 |
243 | 32 | 中 | zhōng | intermediary | 涅槃中 |
244 | 32 | 中 | zhōng | half | 涅槃中 |
245 | 32 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 涅槃中 |
246 | 32 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 涅槃中 |
247 | 32 | 中 | zhòng | to obtain | 涅槃中 |
248 | 32 | 中 | zhòng | to pass an exam | 涅槃中 |
249 | 32 | 中 | zhōng | middle | 涅槃中 |
250 | 30 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 以何義故不如是言 |
251 | 30 | 何 | hé | what | 以何義故不如是言 |
252 | 30 | 何 | hé | He | 以何義故不如是言 |
253 | 29 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 此法非滅故名不 |
254 | 29 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 此法非滅故名不 |
255 | 29 | 名 | míng | rank; position | 此法非滅故名不 |
256 | 29 | 名 | míng | an excuse | 此法非滅故名不 |
257 | 29 | 名 | míng | life | 此法非滅故名不 |
258 | 29 | 名 | míng | to name; to call | 此法非滅故名不 |
259 | 29 | 名 | míng | to express; to describe | 此法非滅故名不 |
260 | 29 | 名 | míng | to be called; to have the name | 此法非滅故名不 |
261 | 29 | 名 | míng | to own; to possess | 此法非滅故名不 |
262 | 29 | 名 | míng | famous; renowned | 此法非滅故名不 |
263 | 29 | 名 | míng | moral | 此法非滅故名不 |
264 | 29 | 名 | míng | name; naman | 此法非滅故名不 |
265 | 29 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 此法非滅故名不 |
266 | 28 | 涅槃 | nièpán | Nirvana | 涅槃 |
267 | 28 | 涅槃 | Nièpán | nirvana | 涅槃 |
268 | 28 | 涅槃 | nièpán | Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna | 涅槃 |
269 | 28 | 之 | zhī | to go | 如是之義 |
270 | 28 | 之 | zhī | to arrive; to go | 如是之義 |
271 | 28 | 之 | zhī | is | 如是之義 |
272 | 28 | 之 | zhī | to use | 如是之義 |
273 | 28 | 之 | zhī | Zhi | 如是之義 |
274 | 28 | 之 | zhī | winding | 如是之義 |
275 | 27 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 朋則成 |
276 | 27 | 成 | chéng | to become; to turn into | 朋則成 |
277 | 27 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 朋則成 |
278 | 27 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 朋則成 |
279 | 27 | 成 | chéng | a full measure of | 朋則成 |
280 | 27 | 成 | chéng | whole | 朋則成 |
281 | 27 | 成 | chéng | set; established | 朋則成 |
282 | 27 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 朋則成 |
283 | 27 | 成 | chéng | to reconcile | 朋則成 |
284 | 27 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 朋則成 |
285 | 27 | 成 | chéng | composed of | 朋則成 |
286 | 27 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 朋則成 |
287 | 27 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 朋則成 |
288 | 27 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 朋則成 |
289 | 27 | 成 | chéng | Cheng | 朋則成 |
290 | 27 | 成 | chéng | Become | 朋則成 |
291 | 27 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 朋則成 |
292 | 26 | 一 | yī | one | 一因緣 |
293 | 26 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一因緣 |
294 | 26 | 一 | yī | pure; concentrated | 一因緣 |
295 | 26 | 一 | yī | first | 一因緣 |
296 | 26 | 一 | yī | the same | 一因緣 |
297 | 26 | 一 | yī | sole; single | 一因緣 |
298 | 26 | 一 | yī | a very small amount | 一因緣 |
299 | 26 | 一 | yī | Yi | 一因緣 |
300 | 26 | 一 | yī | other | 一因緣 |
301 | 26 | 一 | yī | to unify | 一因緣 |
302 | 26 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一因緣 |
303 | 26 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一因緣 |
304 | 26 | 一 | yī | one; eka | 一因緣 |
305 | 26 | 斷 | duàn | to judge | 如是斷 |
306 | 26 | 斷 | duàn | to severe; to break | 如是斷 |
307 | 26 | 斷 | duàn | to stop | 如是斷 |
308 | 26 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 如是斷 |
309 | 26 | 斷 | duàn | to intercept | 如是斷 |
310 | 26 | 斷 | duàn | to divide | 如是斷 |
311 | 26 | 斷 | duàn | to isolate | 如是斷 |
312 | 26 | 自體 | zìtǐ | oneself; ātmabhāva | 無自體耶 |
313 | 24 | 更 | gēng | to change; to ammend | 而更別 |
314 | 24 | 更 | gēng | a watch; a measure of time | 而更別 |
315 | 24 | 更 | gēng | to experience | 而更別 |
316 | 24 | 更 | gēng | to improve | 而更別 |
317 | 24 | 更 | gēng | to replace; to substitute | 而更別 |
318 | 24 | 更 | gēng | to compensate | 而更別 |
319 | 24 | 更 | gèng | to increase | 而更別 |
320 | 24 | 更 | gēng | forced military service | 而更別 |
321 | 24 | 更 | gēng | Geng | 而更別 |
322 | 24 | 更 | jīng | to experience | 而更別 |
323 | 24 | 更 | gēng | contacts | 而更別 |
324 | 23 | 時 | shí | time; a point or period of time | 如來說法時 |
325 | 23 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 如來說法時 |
326 | 23 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 如來說法時 |
327 | 23 | 時 | shí | fashionable | 如來說法時 |
328 | 23 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 如來說法時 |
329 | 23 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 如來說法時 |
330 | 23 | 時 | shí | tense | 如來說法時 |
331 | 23 | 時 | shí | particular; special | 如來說法時 |
332 | 23 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 如來說法時 |
333 | 23 | 時 | shí | an era; a dynasty | 如來說法時 |
334 | 23 | 時 | shí | time [abstract] | 如來說法時 |
335 | 23 | 時 | shí | seasonal | 如來說法時 |
336 | 23 | 時 | shí | to wait upon | 如來說法時 |
337 | 23 | 時 | shí | hour | 如來說法時 |
338 | 23 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 如來說法時 |
339 | 23 | 時 | shí | Shi | 如來說法時 |
340 | 23 | 時 | shí | a present; currentlt | 如來說法時 |
341 | 23 | 時 | shí | time; kāla | 如來說法時 |
342 | 23 | 時 | shí | at that time; samaya | 如來說法時 |
343 | 23 | 遮 | zhē | to cover up; to hide; to conceal | 何故遮我汝此語者 |
344 | 23 | 遮 | zhē | an umbrella | 何故遮我汝此語者 |
345 | 23 | 遮 | zhē | to shield; to protect; to obstruct | 何故遮我汝此語者 |
346 | 23 | 遮 | zhē | to distinguish between | 何故遮我汝此語者 |
347 | 23 | 遮 | zhē | to entrust | 何故遮我汝此語者 |
348 | 23 | 遮 | zhě | to avoid | 何故遮我汝此語者 |
349 | 23 | 遮 | zhě | to cover a fault | 何故遮我汝此語者 |
350 | 23 | 遮 | zhē | ca | 何故遮我汝此語者 |
351 | 23 | 遮 | zhē | negation; objection | 何故遮我汝此語者 |
352 | 22 | 異 | yì | different; other | 若異世諦 |
353 | 22 | 異 | yì | to distinguish; to separate; to discriminate | 若異世諦 |
354 | 22 | 異 | yì | different; other; hetero-; unusual; strange; surprising | 若異世諦 |
355 | 22 | 異 | yì | unfamiliar; foreign | 若異世諦 |
356 | 22 | 異 | yì | unusual; strange; surprising | 若異世諦 |
357 | 22 | 異 | yì | to marvel; to wonder | 若異世諦 |
358 | 22 | 異 | yì | distinction; viśeṣa | 若異世諦 |
359 | 22 | 知 | zhī | to know | 我如是知 |
360 | 22 | 知 | zhī | to comprehend | 我如是知 |
361 | 22 | 知 | zhī | to inform; to tell | 我如是知 |
362 | 22 | 知 | zhī | to administer | 我如是知 |
363 | 22 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 我如是知 |
364 | 22 | 知 | zhī | to be close friends | 我如是知 |
365 | 22 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 我如是知 |
366 | 22 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 我如是知 |
367 | 22 | 知 | zhī | knowledge | 我如是知 |
368 | 22 | 知 | zhī | consciousness; perception | 我如是知 |
369 | 22 | 知 | zhī | a close friend | 我如是知 |
370 | 22 | 知 | zhì | wisdom | 我如是知 |
371 | 22 | 知 | zhì | Zhi | 我如是知 |
372 | 22 | 知 | zhī | to appreciate | 我如是知 |
373 | 22 | 知 | zhī | to make known | 我如是知 |
374 | 22 | 知 | zhī | to have control over | 我如是知 |
375 | 22 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 我如是知 |
376 | 22 | 知 | zhī | Understanding | 我如是知 |
377 | 22 | 知 | zhī | know; jña | 我如是知 |
378 | 22 | 物 | wù | thing; matter | 二諦何物不破 |
379 | 22 | 物 | wù | physics | 二諦何物不破 |
380 | 22 | 物 | wù | living beings; the outside world; other people | 二諦何物不破 |
381 | 22 | 物 | wù | contents; properties; elements | 二諦何物不破 |
382 | 22 | 物 | wù | muticolor of an animal's coat | 二諦何物不破 |
383 | 22 | 物 | wù | mottling | 二諦何物不破 |
384 | 22 | 物 | wù | variety | 二諦何物不破 |
385 | 22 | 物 | wù | an institution | 二諦何物不破 |
386 | 22 | 物 | wù | to select; to choose | 二諦何物不破 |
387 | 22 | 物 | wù | to seek | 二諦何物不破 |
388 | 22 | 物 | wù | thing; vastu | 二諦何物不破 |
389 | 21 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 無自 |
390 | 21 | 自 | zì | Zi | 無自 |
391 | 21 | 自 | zì | a nose | 無自 |
392 | 21 | 自 | zì | the beginning; the start | 無自 |
393 | 21 | 自 | zì | origin | 無自 |
394 | 21 | 自 | zì | to employ; to use | 無自 |
395 | 21 | 自 | zì | to be | 無自 |
396 | 21 | 自 | zì | self; soul; ātman | 無自 |
397 | 20 | 意謂 | yìwèi | to mean | 若汝意謂 |
398 | 20 | 今 | jīn | today; present; now | 今 |
399 | 20 | 今 | jīn | Jin | 今 |
400 | 20 | 今 | jīn | modern | 今 |
401 | 20 | 今 | jīn | now; adhunā | 今 |
402 | 20 | 現 | xiàn | to appear; to manifest; to become visible | 未來現 |
403 | 20 | 現 | xiàn | at present | 未來現 |
404 | 20 | 現 | xiàn | existing at the present time | 未來現 |
405 | 20 | 現 | xiàn | cash | 未來現 |
406 | 20 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 未來現 |
407 | 20 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 未來現 |
408 | 20 | 現 | xiàn | the present time | 未來現 |
409 | 19 | 有為 | yǒuwèi | posessing action | 為有為無 |
410 | 19 | 有為 | yǒuwèi | conditioned; samskrta | 為有為無 |
411 | 19 | 色 | sè | color | 彼時正觀色不生 |
412 | 19 | 色 | sè | form; matter | 彼時正觀色不生 |
413 | 19 | 色 | shǎi | dice | 彼時正觀色不生 |
414 | 19 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 彼時正觀色不生 |
415 | 19 | 色 | sè | countenance | 彼時正觀色不生 |
416 | 19 | 色 | sè | scene; sight | 彼時正觀色不生 |
417 | 19 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 彼時正觀色不生 |
418 | 19 | 色 | sè | kind; type | 彼時正觀色不生 |
419 | 19 | 色 | sè | quality | 彼時正觀色不生 |
420 | 19 | 色 | sè | to be angry | 彼時正觀色不生 |
421 | 19 | 色 | sè | to seek; to search for | 彼時正觀色不生 |
422 | 19 | 色 | sè | lust; sexual desire | 彼時正觀色不生 |
423 | 19 | 色 | sè | form; rupa | 彼時正觀色不生 |
424 | 19 | 去 | qù | to go | 若來若去 |
425 | 19 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 若來若去 |
426 | 19 | 去 | qù | to be distant | 若來若去 |
427 | 19 | 去 | qù | to leave | 若來若去 |
428 | 19 | 去 | qù | to play a part | 若來若去 |
429 | 19 | 去 | qù | to abandon; to give up | 若來若去 |
430 | 19 | 去 | qù | to die | 若來若去 |
431 | 19 | 去 | qù | previous; past | 若來若去 |
432 | 19 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 若來若去 |
433 | 19 | 去 | qù | falling tone | 若來若去 |
434 | 19 | 去 | qù | to lose | 若來若去 |
435 | 19 | 去 | qù | Qu | 若來若去 |
436 | 19 | 去 | qù | go; gati | 若來若去 |
437 | 19 | 所 | suǒ | a few; various; some | 無所依 |
438 | 19 | 所 | suǒ | a place; a location | 無所依 |
439 | 19 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 無所依 |
440 | 19 | 所 | suǒ | an ordinal number | 無所依 |
441 | 19 | 所 | suǒ | meaning | 無所依 |
442 | 19 | 所 | suǒ | garrison | 無所依 |
443 | 19 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 無所依 |
444 | 18 | 名為 | míngwèi | to be called | 云何名為第一義諦 |
445 | 17 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 空故 |
446 | 17 | 空 | kòng | free time | 空故 |
447 | 17 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 空故 |
448 | 17 | 空 | kōng | the sky; the air | 空故 |
449 | 17 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 空故 |
450 | 17 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 空故 |
451 | 17 | 空 | kòng | empty space | 空故 |
452 | 17 | 空 | kōng | without substance | 空故 |
453 | 17 | 空 | kōng | to not have | 空故 |
454 | 17 | 空 | kòng | opportunity; chance | 空故 |
455 | 17 | 空 | kōng | vast and high | 空故 |
456 | 17 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 空故 |
457 | 17 | 空 | kòng | blank | 空故 |
458 | 17 | 空 | kòng | expansive | 空故 |
459 | 17 | 空 | kòng | lacking | 空故 |
460 | 17 | 空 | kōng | plain; nothing else | 空故 |
461 | 17 | 空 | kōng | Emptiness | 空故 |
462 | 17 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 空故 |
463 | 17 | 相應 | xiāngyìng | relevant; corresponding | 此不相應常我勝者 |
464 | 17 | 相應 | xiāngyìng | to respond; to act in response | 此不相應常我勝者 |
465 | 17 | 相應 | xiāngying | cheap; inexpensive | 此不相應常我勝者 |
466 | 17 | 相應 | xiāngyìng | response, correspond | 此不相應常我勝者 |
467 | 17 | 相應 | xiāngyìng | concomitant | 此不相應常我勝者 |
468 | 17 | 相應 | xiāngyìng | Sō-ō | 此不相應常我勝者 |
469 | 17 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 以一相故 |
470 | 17 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 以一相故 |
471 | 17 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 以一相故 |
472 | 17 | 相 | xiàng | to aid; to help | 以一相故 |
473 | 17 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 以一相故 |
474 | 17 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 以一相故 |
475 | 17 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 以一相故 |
476 | 17 | 相 | xiāng | Xiang | 以一相故 |
477 | 17 | 相 | xiāng | form substance | 以一相故 |
478 | 17 | 相 | xiāng | to express | 以一相故 |
479 | 17 | 相 | xiàng | to choose | 以一相故 |
480 | 17 | 相 | xiāng | Xiang | 以一相故 |
481 | 17 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 以一相故 |
482 | 17 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 以一相故 |
483 | 17 | 相 | xiāng | to compare | 以一相故 |
484 | 17 | 相 | xiàng | to divine | 以一相故 |
485 | 17 | 相 | xiàng | to administer | 以一相故 |
486 | 17 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 以一相故 |
487 | 17 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 以一相故 |
488 | 17 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 以一相故 |
489 | 17 | 相 | xiāng | coralwood | 以一相故 |
490 | 17 | 相 | xiàng | ministry | 以一相故 |
491 | 17 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 以一相故 |
492 | 17 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 以一相故 |
493 | 17 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 以一相故 |
494 | 17 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 以一相故 |
495 | 17 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 以一相故 |
496 | 17 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 既捨離已 |
497 | 17 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 既捨離已 |
498 | 17 | 已 | yǐ | to complete | 既捨離已 |
499 | 17 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 既捨離已 |
500 | 17 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 既捨離已 |
Frequencies of all Words
Top 1041
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 148 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若如是者 |
2 | 148 | 若 | ruò | seemingly | 若如是者 |
3 | 148 | 若 | ruò | if | 若如是者 |
4 | 148 | 若 | ruò | you | 若如是者 |
5 | 148 | 若 | ruò | this; that | 若如是者 |
6 | 148 | 若 | ruò | and; or | 若如是者 |
7 | 148 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若如是者 |
8 | 148 | 若 | rě | pomegranite | 若如是者 |
9 | 148 | 若 | ruò | to choose | 若如是者 |
10 | 148 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若如是者 |
11 | 148 | 若 | ruò | thus | 若如是者 |
12 | 148 | 若 | ruò | pollia | 若如是者 |
13 | 148 | 若 | ruò | Ruo | 若如是者 |
14 | 148 | 若 | ruò | only then | 若如是者 |
15 | 148 | 若 | rě | ja | 若如是者 |
16 | 148 | 若 | rě | jñā | 若如是者 |
17 | 148 | 若 | ruò | if; yadi | 若如是者 |
18 | 141 | 無 | wú | no | 此無因緣 |
19 | 141 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 此無因緣 |
20 | 141 | 無 | wú | to not have; without | 此無因緣 |
21 | 141 | 無 | wú | has not yet | 此無因緣 |
22 | 141 | 無 | mó | mo | 此無因緣 |
23 | 141 | 無 | wú | do not | 此無因緣 |
24 | 141 | 無 | wú | not; -less; un- | 此無因緣 |
25 | 141 | 無 | wú | regardless of | 此無因緣 |
26 | 141 | 無 | wú | to not have | 此無因緣 |
27 | 141 | 無 | wú | um | 此無因緣 |
28 | 141 | 無 | wú | Wu | 此無因緣 |
29 | 141 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 此無因緣 |
30 | 141 | 無 | wú | not; non- | 此無因緣 |
31 | 141 | 無 | mó | mo | 此無因緣 |
32 | 140 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 以於阿含道理有妨 |
33 | 140 | 有 | yǒu | to have; to possess | 以於阿含道理有妨 |
34 | 140 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 以於阿含道理有妨 |
35 | 140 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 以於阿含道理有妨 |
36 | 140 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 以於阿含道理有妨 |
37 | 140 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 以於阿含道理有妨 |
38 | 140 | 有 | yǒu | used to compare two things | 以於阿含道理有妨 |
39 | 140 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 以於阿含道理有妨 |
40 | 140 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 以於阿含道理有妨 |
41 | 140 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 以於阿含道理有妨 |
42 | 140 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 以於阿含道理有妨 |
43 | 140 | 有 | yǒu | abundant | 以於阿含道理有妨 |
44 | 140 | 有 | yǒu | purposeful | 以於阿含道理有妨 |
45 | 140 | 有 | yǒu | You | 以於阿含道理有妨 |
46 | 140 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 以於阿含道理有妨 |
47 | 140 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 以於阿含道理有妨 |
48 | 134 | 此 | cǐ | this; these | 而造此論 |
49 | 134 | 此 | cǐ | in this way | 而造此論 |
50 | 134 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 而造此論 |
51 | 134 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 而造此論 |
52 | 134 | 此 | cǐ | this; here; etad | 而造此論 |
53 | 130 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 此因緣者第 |
54 | 130 | 者 | zhě | that | 此因緣者第 |
55 | 130 | 者 | zhě | nominalizing function word | 此因緣者第 |
56 | 130 | 者 | zhě | used to mark a definition | 此因緣者第 |
57 | 130 | 者 | zhě | used to mark a pause | 此因緣者第 |
58 | 130 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 此因緣者第 |
59 | 130 | 者 | zhuó | according to | 此因緣者第 |
60 | 130 | 者 | zhě | ca | 此因緣者第 |
61 | 129 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 為何義故 |
62 | 129 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 為何義故 |
63 | 129 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 為何義故 |
64 | 129 | 故 | gù | to die | 為何義故 |
65 | 129 | 故 | gù | so; therefore; hence | 為何義故 |
66 | 129 | 故 | gù | original | 為何義故 |
67 | 129 | 故 | gù | accident; happening; instance | 為何義故 |
68 | 129 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 為何義故 |
69 | 129 | 故 | gù | something in the past | 為何義故 |
70 | 129 | 故 | gù | deceased; dead | 為何義故 |
71 | 129 | 故 | gù | still; yet | 為何義故 |
72 | 129 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 為何義故 |
73 | 118 | 如是 | rúshì | thus; so | 若如是者 |
74 | 118 | 如是 | rúshì | thus, so | 若如是者 |
75 | 118 | 如是 | rúshì | thus; evam | 若如是者 |
76 | 118 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 若如是者 |
77 | 105 | 是 | shì | is; are; am; to be | 而作是說 |
78 | 105 | 是 | shì | is exactly | 而作是說 |
79 | 105 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 而作是說 |
80 | 105 | 是 | shì | this; that; those | 而作是說 |
81 | 105 | 是 | shì | really; certainly | 而作是說 |
82 | 105 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 而作是說 |
83 | 105 | 是 | shì | true | 而作是說 |
84 | 105 | 是 | shì | is; has; exists | 而作是說 |
85 | 105 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 而作是說 |
86 | 105 | 是 | shì | a matter; an affair | 而作是說 |
87 | 105 | 是 | shì | Shi | 而作是說 |
88 | 105 | 是 | shì | is; bhū | 而作是說 |
89 | 105 | 是 | shì | this; idam | 而作是說 |
90 | 98 | 則 | zé | otherwise; but; however | 朋則成 |
91 | 98 | 則 | zé | then | 朋則成 |
92 | 98 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 朋則成 |
93 | 98 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 朋則成 |
94 | 98 | 則 | zé | a grade; a level | 朋則成 |
95 | 98 | 則 | zé | an example; a model | 朋則成 |
96 | 98 | 則 | zé | a weighing device | 朋則成 |
97 | 98 | 則 | zé | to grade; to rank | 朋則成 |
98 | 98 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 朋則成 |
99 | 98 | 則 | zé | to do | 朋則成 |
100 | 98 | 則 | zé | only | 朋則成 |
101 | 98 | 則 | zé | immediately | 朋則成 |
102 | 98 | 則 | zé | then; moreover; atha | 朋則成 |
103 | 98 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 朋則成 |
104 | 83 | 義 | yì | meaning; sense | 順中論義入大般若波羅蜜經初 |
105 | 83 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 順中論義入大般若波羅蜜經初 |
106 | 83 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 順中論義入大般若波羅蜜經初 |
107 | 83 | 義 | yì | chivalry; generosity | 順中論義入大般若波羅蜜經初 |
108 | 83 | 義 | yì | just; righteous | 順中論義入大般若波羅蜜經初 |
109 | 83 | 義 | yì | adopted | 順中論義入大般若波羅蜜經初 |
110 | 83 | 義 | yì | a relationship | 順中論義入大般若波羅蜜經初 |
111 | 83 | 義 | yì | volunteer | 順中論義入大般若波羅蜜經初 |
112 | 83 | 義 | yì | something suitable | 順中論義入大般若波羅蜜經初 |
113 | 83 | 義 | yì | a martyr | 順中論義入大般若波羅蜜經初 |
114 | 83 | 義 | yì | a law | 順中論義入大般若波羅蜜經初 |
115 | 83 | 義 | yì | Yi | 順中論義入大般若波羅蜜經初 |
116 | 83 | 義 | yì | Righteousness | 順中論義入大般若波羅蜜經初 |
117 | 83 | 義 | yì | aim; artha | 順中論義入大般若波羅蜜經初 |
118 | 82 | 云何 | yúnhé | why; how | 云何有妨 |
119 | 82 | 云何 | yúnhé | how; katham | 云何有妨 |
120 | 81 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 非滅不滅 |
121 | 81 | 滅 | miè | to submerge | 非滅不滅 |
122 | 81 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 非滅不滅 |
123 | 81 | 滅 | miè | to eliminate | 非滅不滅 |
124 | 81 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 非滅不滅 |
125 | 81 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 非滅不滅 |
126 | 81 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 非滅不滅 |
127 | 77 | 體 | tǐ | a human or animal body | 體 |
128 | 77 | 體 | tǐ | form; style | 體 |
129 | 77 | 體 | tǐ | a substance | 體 |
130 | 77 | 體 | tǐ | a system | 體 |
131 | 77 | 體 | tǐ | a font | 體 |
132 | 77 | 體 | tǐ | grammatical aspect (of a verb) | 體 |
133 | 77 | 體 | tǐ | to experience; to realize | 體 |
134 | 77 | 體 | tī | ti | 體 |
135 | 77 | 體 | tǐ | limbs of a human or animal body | 體 |
136 | 77 | 體 | tǐ | to put oneself in another's shoes | 體 |
137 | 77 | 體 | tǐ | a genre of writing | 體 |
138 | 77 | 體 | tǐ | body; śarīra | 體 |
139 | 77 | 體 | tǐ | śarīra; human body | 體 |
140 | 77 | 體 | tǐ | ti; essence | 體 |
141 | 77 | 體 | tǐ | entity; a constituent; an element | 體 |
142 | 71 | 不 | bù | not; no | 豈可不作如是說言 |
143 | 71 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 豈可不作如是說言 |
144 | 71 | 不 | bù | as a correlative | 豈可不作如是說言 |
145 | 71 | 不 | bù | no (answering a question) | 豈可不作如是說言 |
146 | 71 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 豈可不作如是說言 |
147 | 71 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 豈可不作如是說言 |
148 | 71 | 不 | bù | to form a yes or no question | 豈可不作如是說言 |
149 | 71 | 不 | bù | infix potential marker | 豈可不作如是說言 |
150 | 71 | 不 | bù | no; na | 豈可不作如是說言 |
151 | 71 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 而作是說 |
152 | 71 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 而作是說 |
153 | 71 | 說 | shuì | to persuade | 而作是說 |
154 | 71 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 而作是說 |
155 | 71 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 而作是說 |
156 | 71 | 說 | shuō | to claim; to assert | 而作是說 |
157 | 71 | 說 | shuō | allocution | 而作是說 |
158 | 71 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 而作是說 |
159 | 71 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 而作是說 |
160 | 71 | 說 | shuō | speach; vāda | 而作是說 |
161 | 71 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 而作是說 |
162 | 71 | 說 | shuō | to instruct | 而作是說 |
163 | 70 | 法 | fǎ | method; way | 此法非滅故名不 |
164 | 70 | 法 | fǎ | France | 此法非滅故名不 |
165 | 70 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 此法非滅故名不 |
166 | 70 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 此法非滅故名不 |
167 | 70 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 此法非滅故名不 |
168 | 70 | 法 | fǎ | an institution | 此法非滅故名不 |
169 | 70 | 法 | fǎ | to emulate | 此法非滅故名不 |
170 | 70 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 此法非滅故名不 |
171 | 70 | 法 | fǎ | punishment | 此法非滅故名不 |
172 | 70 | 法 | fǎ | Fa | 此法非滅故名不 |
173 | 70 | 法 | fǎ | a precedent | 此法非滅故名不 |
174 | 70 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 此法非滅故名不 |
175 | 70 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 此法非滅故名不 |
176 | 70 | 法 | fǎ | Dharma | 此法非滅故名不 |
177 | 70 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 此法非滅故名不 |
178 | 70 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 此法非滅故名不 |
179 | 70 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 此法非滅故名不 |
180 | 70 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 此法非滅故名不 |
181 | 69 | 因緣 | yīnyuán | chance | 此無因緣 |
182 | 69 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 此無因緣 |
183 | 69 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 此無因緣 |
184 | 69 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 此無因緣 |
185 | 69 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya | 此無因緣 |
186 | 69 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 此無因緣 |
187 | 69 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 此無因緣 |
188 | 67 | 言 | yán | to speak; to say; said | 豈可不作如是說言 |
189 | 67 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 豈可不作如是說言 |
190 | 67 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 豈可不作如是說言 |
191 | 67 | 言 | yán | a particle with no meaning | 豈可不作如是說言 |
192 | 67 | 言 | yán | phrase; sentence | 豈可不作如是說言 |
193 | 67 | 言 | yán | a word; a syllable | 豈可不作如是說言 |
194 | 67 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 豈可不作如是說言 |
195 | 67 | 言 | yán | to regard as | 豈可不作如是說言 |
196 | 67 | 言 | yán | to act as | 豈可不作如是說言 |
197 | 67 | 言 | yán | word; vacana | 豈可不作如是說言 |
198 | 67 | 言 | yán | speak; vad | 豈可不作如是說言 |
199 | 65 | 彼 | bǐ | that; those | 彼於佛深法 |
200 | 65 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼於佛深法 |
201 | 65 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼於佛深法 |
202 | 64 | 不生 | bùshēng | nonarising; not produced; without origination; anutpada | 不滅亦不生 |
203 | 64 | 不生 | bùshēng | nonarising; anutpāda | 不滅亦不生 |
204 | 63 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 諸句皆如 |
205 | 63 | 如 | rú | if | 諸句皆如 |
206 | 63 | 如 | rú | in accordance with | 諸句皆如 |
207 | 63 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 諸句皆如 |
208 | 63 | 如 | rú | this | 諸句皆如 |
209 | 63 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 諸句皆如 |
210 | 63 | 如 | rú | to go to | 諸句皆如 |
211 | 63 | 如 | rú | to meet | 諸句皆如 |
212 | 63 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 諸句皆如 |
213 | 63 | 如 | rú | at least as good as | 諸句皆如 |
214 | 63 | 如 | rú | and | 諸句皆如 |
215 | 63 | 如 | rú | or | 諸句皆如 |
216 | 63 | 如 | rú | but | 諸句皆如 |
217 | 63 | 如 | rú | then | 諸句皆如 |
218 | 63 | 如 | rú | naturally | 諸句皆如 |
219 | 63 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 諸句皆如 |
220 | 63 | 如 | rú | you | 諸句皆如 |
221 | 63 | 如 | rú | the second lunar month | 諸句皆如 |
222 | 63 | 如 | rú | in; at | 諸句皆如 |
223 | 63 | 如 | rú | Ru | 諸句皆如 |
224 | 63 | 如 | rú | Thus | 諸句皆如 |
225 | 63 | 如 | rú | thus; tathā | 諸句皆如 |
226 | 63 | 如 | rú | like; iva | 諸句皆如 |
227 | 63 | 如 | rú | suchness; tathatā | 諸句皆如 |
228 | 62 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝 |
229 | 62 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝 |
230 | 62 | 汝 | rǔ | Ru | 汝 |
231 | 62 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝 |
232 | 61 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以何義故不如是言 |
233 | 61 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以何義故不如是言 |
234 | 61 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以何義故不如是言 |
235 | 61 | 以 | yǐ | according to | 以何義故不如是言 |
236 | 61 | 以 | yǐ | because of | 以何義故不如是言 |
237 | 61 | 以 | yǐ | on a certain date | 以何義故不如是言 |
238 | 61 | 以 | yǐ | and; as well as | 以何義故不如是言 |
239 | 61 | 以 | yǐ | to rely on | 以何義故不如是言 |
240 | 61 | 以 | yǐ | to regard | 以何義故不如是言 |
241 | 61 | 以 | yǐ | to be able to | 以何義故不如是言 |
242 | 61 | 以 | yǐ | to order; to command | 以何義故不如是言 |
243 | 61 | 以 | yǐ | further; moreover | 以何義故不如是言 |
244 | 61 | 以 | yǐ | used after a verb | 以何義故不如是言 |
245 | 61 | 以 | yǐ | very | 以何義故不如是言 |
246 | 61 | 以 | yǐ | already | 以何義故不如是言 |
247 | 61 | 以 | yǐ | increasingly | 以何義故不如是言 |
248 | 61 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以何義故不如是言 |
249 | 61 | 以 | yǐ | Israel | 以何義故不如是言 |
250 | 61 | 以 | yǐ | Yi | 以何義故不如是言 |
251 | 61 | 以 | yǐ | use; yogena | 以何義故不如是言 |
252 | 60 | 不成 | bùchéng | unsuccessful | 有物不成 |
253 | 60 | 不成 | bùchéng | will not do; will not work | 有物不成 |
254 | 60 | 不成 | bùchéng | don't tell me ... | 有物不成 |
255 | 53 | 亦 | yì | also; too | 不滅亦不生 |
256 | 53 | 亦 | yì | but | 不滅亦不生 |
257 | 53 | 亦 | yì | this; he; she | 不滅亦不生 |
258 | 53 | 亦 | yì | although; even though | 不滅亦不生 |
259 | 53 | 亦 | yì | already | 不滅亦不生 |
260 | 53 | 亦 | yì | particle with no meaning | 不滅亦不生 |
261 | 53 | 亦 | yì | Yi | 不滅亦不生 |
262 | 51 | 答曰 | dá yuē | to reply | 答曰 |
263 | 51 | 問曰 | wèn yuē | to ask | 問曰 |
264 | 50 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非滅不滅 |
265 | 50 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非滅不滅 |
266 | 50 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非滅不滅 |
267 | 50 | 非 | fēi | different | 非滅不滅 |
268 | 50 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非滅不滅 |
269 | 50 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非滅不滅 |
270 | 50 | 非 | fēi | Africa | 非滅不滅 |
271 | 50 | 非 | fēi | to slander | 非滅不滅 |
272 | 50 | 非 | fěi | to avoid | 非滅不滅 |
273 | 50 | 非 | fēi | must | 非滅不滅 |
274 | 50 | 非 | fēi | an error | 非滅不滅 |
275 | 50 | 非 | fēi | a problem; a question | 非滅不滅 |
276 | 50 | 非 | fēi | evil | 非滅不滅 |
277 | 50 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非滅不滅 |
278 | 50 | 非 | fēi | not | 非滅不滅 |
279 | 48 | 我 | wǒ | I; me; my | 成我朋 |
280 | 48 | 我 | wǒ | self | 成我朋 |
281 | 48 | 我 | wǒ | we; our | 成我朋 |
282 | 48 | 我 | wǒ | [my] dear | 成我朋 |
283 | 48 | 我 | wǒ | Wo | 成我朋 |
284 | 48 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 成我朋 |
285 | 48 | 我 | wǒ | ga | 成我朋 |
286 | 48 | 我 | wǒ | I; aham | 成我朋 |
287 | 47 | 等 | děng | et cetera; and so on | 諸戲論取著等故 |
288 | 47 | 等 | děng | to wait | 諸戲論取著等故 |
289 | 47 | 等 | děng | degree; kind | 諸戲論取著等故 |
290 | 47 | 等 | děng | plural | 諸戲論取著等故 |
291 | 47 | 等 | děng | to be equal | 諸戲論取著等故 |
292 | 47 | 等 | děng | degree; level | 諸戲論取著等故 |
293 | 47 | 等 | děng | to compare | 諸戲論取著等故 |
294 | 47 | 等 | děng | same; equal; sama | 諸戲論取著等故 |
295 | 46 | 常 | cháng | always; ever; often; frequently; constantly | 是常 |
296 | 46 | 常 | cháng | Chang | 是常 |
297 | 46 | 常 | cháng | long-lasting | 是常 |
298 | 46 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 是常 |
299 | 46 | 常 | cháng | a principle; a rule | 是常 |
300 | 46 | 常 | cháng | eternal; nitya | 是常 |
301 | 43 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而造此論 |
302 | 43 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而造此論 |
303 | 43 | 而 | ér | you | 而造此論 |
304 | 43 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而造此論 |
305 | 43 | 而 | ér | right away; then | 而造此論 |
306 | 43 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而造此論 |
307 | 43 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而造此論 |
308 | 43 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而造此論 |
309 | 43 | 而 | ér | how can it be that? | 而造此論 |
310 | 43 | 而 | ér | so as to | 而造此論 |
311 | 43 | 而 | ér | only then | 而造此論 |
312 | 43 | 而 | ér | as if; to seem like | 而造此論 |
313 | 43 | 而 | néng | can; able | 而造此論 |
314 | 43 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而造此論 |
315 | 43 | 而 | ér | me | 而造此論 |
316 | 43 | 而 | ér | to arrive; up to | 而造此論 |
317 | 43 | 而 | ér | possessive | 而造此論 |
318 | 43 | 而 | ér | and; ca | 而造此論 |
319 | 40 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 捨諸戲論一切取著 |
320 | 40 | 一切 | yīqiè | temporary | 捨諸戲論一切取著 |
321 | 40 | 一切 | yīqiè | the same | 捨諸戲論一切取著 |
322 | 40 | 一切 | yīqiè | generally | 捨諸戲論一切取著 |
323 | 40 | 一切 | yīqiè | all, everything | 捨諸戲論一切取著 |
324 | 40 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 捨諸戲論一切取著 |
325 | 40 | 為 | wèi | for; to | 為令眾生捨 |
326 | 40 | 為 | wèi | because of | 為令眾生捨 |
327 | 40 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為令眾生捨 |
328 | 40 | 為 | wéi | to change into; to become | 為令眾生捨 |
329 | 40 | 為 | wéi | to be; is | 為令眾生捨 |
330 | 40 | 為 | wéi | to do | 為令眾生捨 |
331 | 40 | 為 | wèi | for | 為令眾生捨 |
332 | 40 | 為 | wèi | because of; for; to | 為令眾生捨 |
333 | 40 | 為 | wèi | to | 為令眾生捨 |
334 | 40 | 為 | wéi | in a passive construction | 為令眾生捨 |
335 | 40 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為令眾生捨 |
336 | 40 | 為 | wéi | forming an adverb | 為令眾生捨 |
337 | 40 | 為 | wéi | to add emphasis | 為令眾生捨 |
338 | 40 | 為 | wèi | to support; to help | 為令眾生捨 |
339 | 40 | 為 | wéi | to govern | 為令眾生捨 |
340 | 40 | 為 | wèi | to be; bhū | 為令眾生捨 |
341 | 40 | 於 | yú | in; at | 入於般若波羅 |
342 | 40 | 於 | yú | in; at | 入於般若波羅 |
343 | 40 | 於 | yú | in; at; to; from | 入於般若波羅 |
344 | 40 | 於 | yú | to go; to | 入於般若波羅 |
345 | 40 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 入於般若波羅 |
346 | 40 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 入於般若波羅 |
347 | 40 | 於 | yú | from | 入於般若波羅 |
348 | 40 | 於 | yú | give | 入於般若波羅 |
349 | 40 | 於 | yú | oppposing | 入於般若波羅 |
350 | 40 | 於 | yú | and | 入於般若波羅 |
351 | 40 | 於 | yú | compared to | 入於般若波羅 |
352 | 40 | 於 | yú | by | 入於般若波羅 |
353 | 40 | 於 | yú | and; as well as | 入於般若波羅 |
354 | 40 | 於 | yú | for | 入於般若波羅 |
355 | 40 | 於 | yú | Yu | 入於般若波羅 |
356 | 40 | 於 | wū | a crow | 入於般若波羅 |
357 | 40 | 於 | wū | whew; wow | 入於般若波羅 |
358 | 40 | 於 | yú | near to; antike | 入於般若波羅 |
359 | 40 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 可於滅中復有滅耶 |
360 | 40 | 復 | fù | to go back; to return | 可於滅中復有滅耶 |
361 | 40 | 復 | fù | to resume; to restart | 可於滅中復有滅耶 |
362 | 40 | 復 | fù | to do in detail | 可於滅中復有滅耶 |
363 | 40 | 復 | fù | to restore | 可於滅中復有滅耶 |
364 | 40 | 復 | fù | to respond; to reply to | 可於滅中復有滅耶 |
365 | 40 | 復 | fù | after all; and then | 可於滅中復有滅耶 |
366 | 40 | 復 | fù | even if; although | 可於滅中復有滅耶 |
367 | 40 | 復 | fù | Fu; Return | 可於滅中復有滅耶 |
368 | 40 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 可於滅中復有滅耶 |
369 | 40 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 可於滅中復有滅耶 |
370 | 40 | 復 | fù | particle without meaing | 可於滅中復有滅耶 |
371 | 40 | 復 | fù | Fu | 可於滅中復有滅耶 |
372 | 40 | 復 | fù | repeated; again | 可於滅中復有滅耶 |
373 | 40 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 可於滅中復有滅耶 |
374 | 40 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 可於滅中復有滅耶 |
375 | 40 | 復 | fù | again; punar | 可於滅中復有滅耶 |
376 | 39 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 非生不生 |
377 | 39 | 生 | shēng | to live | 非生不生 |
378 | 39 | 生 | shēng | raw | 非生不生 |
379 | 39 | 生 | shēng | a student | 非生不生 |
380 | 39 | 生 | shēng | life | 非生不生 |
381 | 39 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 非生不生 |
382 | 39 | 生 | shēng | alive | 非生不生 |
383 | 39 | 生 | shēng | a lifetime | 非生不生 |
384 | 39 | 生 | shēng | to initiate; to become | 非生不生 |
385 | 39 | 生 | shēng | to grow | 非生不生 |
386 | 39 | 生 | shēng | unfamiliar | 非生不生 |
387 | 39 | 生 | shēng | not experienced | 非生不生 |
388 | 39 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 非生不生 |
389 | 39 | 生 | shēng | very; extremely | 非生不生 |
390 | 39 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 非生不生 |
391 | 39 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 非生不生 |
392 | 39 | 生 | shēng | gender | 非生不生 |
393 | 39 | 生 | shēng | to develop; to grow | 非生不生 |
394 | 39 | 生 | shēng | to set up | 非生不生 |
395 | 39 | 生 | shēng | a prostitute | 非生不生 |
396 | 39 | 生 | shēng | a captive | 非生不生 |
397 | 39 | 生 | shēng | a gentleman | 非生不生 |
398 | 39 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 非生不生 |
399 | 39 | 生 | shēng | unripe | 非生不生 |
400 | 39 | 生 | shēng | nature | 非生不生 |
401 | 39 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 非生不生 |
402 | 39 | 生 | shēng | destiny | 非生不生 |
403 | 39 | 生 | shēng | birth | 非生不生 |
404 | 39 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 非生不生 |
405 | 37 | 又 | yòu | again; also | 又如經說 |
406 | 37 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又如經說 |
407 | 37 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又如經說 |
408 | 37 | 又 | yòu | and | 又如經說 |
409 | 37 | 又 | yòu | furthermore | 又如經說 |
410 | 37 | 又 | yòu | in addition | 又如經說 |
411 | 37 | 又 | yòu | but | 又如經說 |
412 | 37 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又如經說 |
413 | 36 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 諸句皆如 |
414 | 36 | 皆 | jiē | same; equally | 諸句皆如 |
415 | 36 | 皆 | jiē | all; sarva | 諸句皆如 |
416 | 35 | 可 | kě | can; may; permissible | 或可說言 |
417 | 35 | 可 | kě | but | 或可說言 |
418 | 35 | 可 | kě | such; so | 或可說言 |
419 | 35 | 可 | kě | able to; possibly | 或可說言 |
420 | 35 | 可 | kě | to approve; to permit | 或可說言 |
421 | 35 | 可 | kě | to be worth | 或可說言 |
422 | 35 | 可 | kě | to suit; to fit | 或可說言 |
423 | 35 | 可 | kè | khan | 或可說言 |
424 | 35 | 可 | kě | to recover | 或可說言 |
425 | 35 | 可 | kě | to act as | 或可說言 |
426 | 35 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 或可說言 |
427 | 35 | 可 | kě | approximately; probably | 或可說言 |
428 | 35 | 可 | kě | expresses doubt | 或可說言 |
429 | 35 | 可 | kě | really; truely | 或可說言 |
430 | 35 | 可 | kě | used to add emphasis | 或可說言 |
431 | 35 | 可 | kě | beautiful | 或可說言 |
432 | 35 | 可 | kě | Ke | 或可說言 |
433 | 35 | 可 | kě | used to ask a question | 或可說言 |
434 | 35 | 可 | kě | can; may; śakta | 或可說言 |
435 | 33 | 或 | huò | or; either; else | 或可說言 |
436 | 33 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或可說言 |
437 | 33 | 或 | huò | some; someone | 或可說言 |
438 | 33 | 或 | míngnián | suddenly | 或可說言 |
439 | 33 | 或 | huò | or; vā | 或可說言 |
440 | 33 | 有法 | yǒufǎ | something that exists | 有法有物 |
441 | 32 | 無體 | wútǐ | without essence | 以無體故 |
442 | 32 | 得 | de | potential marker | 得也 |
443 | 32 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得也 |
444 | 32 | 得 | děi | must; ought to | 得也 |
445 | 32 | 得 | děi | to want to; to need to | 得也 |
446 | 32 | 得 | děi | must; ought to | 得也 |
447 | 32 | 得 | dé | de | 得也 |
448 | 32 | 得 | de | infix potential marker | 得也 |
449 | 32 | 得 | dé | to result in | 得也 |
450 | 32 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得也 |
451 | 32 | 得 | dé | to be satisfied | 得也 |
452 | 32 | 得 | dé | to be finished | 得也 |
453 | 32 | 得 | de | result of degree | 得也 |
454 | 32 | 得 | de | marks completion of an action | 得也 |
455 | 32 | 得 | děi | satisfying | 得也 |
456 | 32 | 得 | dé | to contract | 得也 |
457 | 32 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得也 |
458 | 32 | 得 | dé | expressing frustration | 得也 |
459 | 32 | 得 | dé | to hear | 得也 |
460 | 32 | 得 | dé | to have; there is | 得也 |
461 | 32 | 得 | dé | marks time passed | 得也 |
462 | 32 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得也 |
463 | 32 | 中 | zhōng | middle | 涅槃中 |
464 | 32 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 涅槃中 |
465 | 32 | 中 | zhōng | China | 涅槃中 |
466 | 32 | 中 | zhòng | to hit the mark | 涅槃中 |
467 | 32 | 中 | zhōng | in; amongst | 涅槃中 |
468 | 32 | 中 | zhōng | midday | 涅槃中 |
469 | 32 | 中 | zhōng | inside | 涅槃中 |
470 | 32 | 中 | zhōng | during | 涅槃中 |
471 | 32 | 中 | zhōng | Zhong | 涅槃中 |
472 | 32 | 中 | zhōng | intermediary | 涅槃中 |
473 | 32 | 中 | zhōng | half | 涅槃中 |
474 | 32 | 中 | zhōng | just right; suitably | 涅槃中 |
475 | 32 | 中 | zhōng | while | 涅槃中 |
476 | 32 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 涅槃中 |
477 | 32 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 涅槃中 |
478 | 32 | 中 | zhòng | to obtain | 涅槃中 |
479 | 32 | 中 | zhòng | to pass an exam | 涅槃中 |
480 | 32 | 中 | zhōng | middle | 涅槃中 |
481 | 30 | 何 | hé | what; where; which | 以何義故不如是言 |
482 | 30 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 以何義故不如是言 |
483 | 30 | 何 | hé | who | 以何義故不如是言 |
484 | 30 | 何 | hé | what | 以何義故不如是言 |
485 | 30 | 何 | hé | why | 以何義故不如是言 |
486 | 30 | 何 | hé | how | 以何義故不如是言 |
487 | 30 | 何 | hé | how much | 以何義故不如是言 |
488 | 30 | 何 | hé | He | 以何義故不如是言 |
489 | 30 | 何 | hé | what; kim | 以何義故不如是言 |
490 | 29 | 名 | míng | measure word for people | 此法非滅故名不 |
491 | 29 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 此法非滅故名不 |
492 | 29 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 此法非滅故名不 |
493 | 29 | 名 | míng | rank; position | 此法非滅故名不 |
494 | 29 | 名 | míng | an excuse | 此法非滅故名不 |
495 | 29 | 名 | míng | life | 此法非滅故名不 |
496 | 29 | 名 | míng | to name; to call | 此法非滅故名不 |
497 | 29 | 名 | míng | to express; to describe | 此法非滅故名不 |
498 | 29 | 名 | míng | to be called; to have the name | 此法非滅故名不 |
499 | 29 | 名 | míng | to own; to possess | 此法非滅故名不 |
500 | 29 | 名 | míng | famous; renowned | 此法非滅故名不 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
若 |
|
|
|
无 | 無 |
|
|
有 |
|
|
|
此 | cǐ | this; here; etad | |
者 | zhě | ca | |
故 | gù | therefore; tasmāt | |
如是 |
|
|
|
是 |
|
|
|
则 | 則 |
|
|
义 | 義 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
遍一切处 | 遍一切處 | 98 | Vairocana |
大经 | 大經 | 100 | The Mahāpirvāṇa sūtra; The Nirvāṇa sūtra |
大乘 | 100 |
|
|
佛法 | 102 |
|
|
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
迦旃延 | 106 | Mahakatyayana; Katyayana | |
龙胜 | 龍勝 | 108 | Nagarjuna |
摩醯首罗 | 摩醯首羅 | 109 | Maheshvara |
涅槃 | 110 |
|
|
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
瞿昙般若流支 | 瞿曇般若流支 | 113 | Gautama Prajñāruci |
如来 | 如來 | 114 |
|
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
世尊 | 115 |
|
|
顺中论 | 順中論 | 115 | Treatise on Conforming to the Middle Way; Shun Zhong Lun |
提婆 | 116 |
|
|
文殊师利 | 文殊師利 | 119 | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri |
无上正觉 | 無上正覺 | 119 | anuttara bodhi; unexcelled enlightenment |
无着菩萨 | 無著菩薩 | 119 | Asaṅga |
须菩提 | 須菩提 | 120 |
|
有若 | 121 | You Ruo | |
元魏 | 121 | Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties | |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
字说 | 字說 | 122 | Zishuo; Character Dictionary |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 115.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安隐 | 安隱 | 196 |
|
阿闍梨 | 阿闍梨 | 196 | acarya; a religious teacher |
本性空 | 98 | emptiness of essential original nature | |
般若 | 98 |
|
|
般若波罗蜜 | 般若波羅蜜 | 98 |
|
不常 | 98 | not permanent | |
不断亦不常 | 不斷亦不常 | 98 |
|
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不空 | 98 |
|
|
不来 | 不來 | 98 | not coming |
不来亦不去 | 不來亦不去 | 98 | without coming, without going |
不异 | 不異 | 98 | not different |
不生 | 98 |
|
|
此等 | 99 | they; eṣā | |
第一义谛 | 第一義諦 | 100 | absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya |
第一义 | 第一義 | 100 |
|
第一义空 | 第一義空 | 100 | transcendental emptiness; unsurpassed emptiness |
断常 | 斷常 | 100 | annihilationism and eternalism |
断见 | 斷見 | 100 |
|
二法 | 195 |
|
|
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二字 | 195 |
|
|
二谛 | 二諦 | 195 | the two truths |
法相 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
根境 | 103 | the field of a sense organ; the objects of the sense organs | |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
慧命 | 104 |
|
|
偈言 | 106 | a verse; a gatha | |
俱不成 | 俱不成 | 106 | both [what establishes and the established] do not exist |
开显 | 開顯 | 107 | open up and reveal |
空法 | 107 | to regard all things as empty | |
令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
六境 | 108 | the objects of the six sense organs | |
六识 | 六識 | 108 | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness |
灭法 | 滅法 | 109 | unconditioned dharma |
明相 | 109 |
|
|
摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
念住 | 110 | a foundation of mindfulness | |
器世间 | 器世間 | 113 | the material world; the world of living beings; bhajanaloka |
清净心 | 清淨心 | 113 | pure mind |
去法 | 113 | act of going; gamana | |
去者 | 113 | a goer; gamika | |
取着 | 取著 | 113 | grasping; attachment |
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
如梦 | 如夢 | 114 | like in a dream |
如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
三世 | 115 |
|
|
善说 | 善說 | 115 | well expounded |
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
深法 | 115 | a profound truth | |
生灭相 | 生滅相 | 115 | the characteristics of saṃsāra |
胜者 | 勝者 | 115 | victor; jina |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
石女儿 | 石女兒 | 115 | the son of an infertile woman |
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
世谛 | 世諦 | 115 | worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth |
实语 | 實語 | 115 | true words |
说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
体空 | 體空 | 116 | the emptiness of substance |
兔角 | 116 | rabbit's horns | |
未来现在 | 未來現在 | 119 | the present and the future |
未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
我相 | 119 | the notion of a self | |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
无法可得 | 無法可得 | 119 | no Dharma to be obtained |
无分别 | 無分別 | 119 |
|
无生无灭 | 無生無滅 | 119 | without origination or cessation |
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无生 | 無生 | 119 |
|
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
无体 | 無體 | 119 | without essence |
无相 | 無相 | 119 |
|
无住 | 無住 | 119 |
|
戏论 | 戲論 | 120 |
|
现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
现相 | 現相 | 120 | world of objects |
现法 | 現法 | 120 | for a Dharma to manifest in the world |
信乐 | 信樂 | 120 | joy of believing |
行法 | 120 | cultivation method | |
修多罗 | 修多羅 | 120 | sūtra; sutta |
虚空等 | 虛空等 | 120 | the same as empty space |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
意解 | 121 | liberation of thought | |
一念 | 121 |
|
|
一异 | 一異 | 121 | one and many |
异法 | 異法 | 121 | a counter example |
一劫 | 121 |
|
|
一句 | 121 |
|
|
应法 | 應法 | 121 | in harmony with the Dharma |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
一切法 | 121 |
|
|
一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
一切智 | 121 |
|
|
异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
异义 | 異義 | 121 | to establish different meanings |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有相 | 121 | having form | |
有法 | 121 | something that exists | |
有为法 | 有為法 | 121 |
|
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
正观 | 正觀 | 122 | right observation |
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
真如 | 122 |
|
|
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
住相 | 122 | abiding; sthiti | |
自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
自性 | 122 |
|