Glossary and Vocabulary for Vibhāṣāśāstra (Bing Po Sha Lun) 鞞婆沙論, Scroll 12
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 270 | 者 | zhě | ca | 四無色者 |
2 | 196 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 世尊契經說 |
3 | 196 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 世尊契經說 |
4 | 196 | 說 | shuì | to persuade | 世尊契經說 |
5 | 196 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 世尊契經說 |
6 | 196 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 世尊契經說 |
7 | 196 | 說 | shuō | to claim; to assert | 世尊契經說 |
8 | 196 | 說 | shuō | allocution | 世尊契經說 |
9 | 196 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 世尊契經說 |
10 | 196 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 世尊契經說 |
11 | 196 | 說 | shuō | speach; vāda | 世尊契經說 |
12 | 196 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 世尊契經說 |
13 | 196 | 說 | shuō | to instruct | 世尊契經說 |
14 | 174 | 色 | sè | color | 有欲令無色中有色 |
15 | 174 | 色 | sè | form; matter | 有欲令無色中有色 |
16 | 174 | 色 | shǎi | dice | 有欲令無色中有色 |
17 | 174 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 有欲令無色中有色 |
18 | 174 | 色 | sè | countenance | 有欲令無色中有色 |
19 | 174 | 色 | sè | scene; sight | 有欲令無色中有色 |
20 | 174 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 有欲令無色中有色 |
21 | 174 | 色 | sè | kind; type | 有欲令無色中有色 |
22 | 174 | 色 | sè | quality | 有欲令無色中有色 |
23 | 174 | 色 | sè | to be angry | 有欲令無色中有色 |
24 | 174 | 色 | sè | to seek; to search for | 有欲令無色中有色 |
25 | 174 | 色 | sè | lust; sexual desire | 有欲令無色中有色 |
26 | 174 | 色 | sè | form; rupa | 有欲令無色中有色 |
27 | 142 | 解脫 | jiětuō | to liberate; to free | 彼息解脫度色至無色 |
28 | 142 | 解脫 | jiětuō | liberation | 彼息解脫度色至無色 |
29 | 142 | 解脫 | jiětuō | liberation; emancipation; vimokṣa | 彼息解脫度色至無色 |
30 | 136 | 想 | xiǎng | to think | 我離色離痛想行 |
31 | 136 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 我離色離痛想行 |
32 | 136 | 想 | xiǎng | to want | 我離色離痛想行 |
33 | 136 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 我離色離痛想行 |
34 | 136 | 想 | xiǎng | to plan | 我離色離痛想行 |
35 | 136 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 我離色離痛想行 |
36 | 132 | 無色 | wúsè | formless; no form; arupa | 有欲令無色中有色 |
37 | 103 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 欲界故說非色無色 |
38 | 103 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 欲界故說非色無色 |
39 | 103 | 非 | fēi | different | 欲界故說非色無色 |
40 | 103 | 非 | fēi | to not be; to not have | 欲界故說非色無色 |
41 | 103 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 欲界故說非色無色 |
42 | 103 | 非 | fēi | Africa | 欲界故說非色無色 |
43 | 103 | 非 | fēi | to slander | 欲界故說非色無色 |
44 | 103 | 非 | fěi | to avoid | 欲界故說非色無色 |
45 | 103 | 非 | fēi | must | 欲界故說非色無色 |
46 | 103 | 非 | fēi | an error | 欲界故說非色無色 |
47 | 103 | 非 | fēi | a problem; a question | 欲界故說非色無色 |
48 | 103 | 非 | fēi | evil | 欲界故說非色無色 |
49 | 97 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 名色緣識 |
50 | 97 | 緣 | yuán | hem | 名色緣識 |
51 | 97 | 緣 | yuán | to revolve around | 名色緣識 |
52 | 97 | 緣 | yuán | to climb up | 名色緣識 |
53 | 97 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 名色緣識 |
54 | 97 | 緣 | yuán | along; to follow | 名色緣識 |
55 | 97 | 緣 | yuán | to depend on | 名色緣識 |
56 | 97 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 名色緣識 |
57 | 97 | 緣 | yuán | Condition | 名色緣識 |
58 | 97 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 名色緣識 |
59 | 94 | 不 | bù | infix potential marker | 壽煖識此三法常合終不相離 |
60 | 89 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 無量空 |
61 | 89 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 無量空 |
62 | 89 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 無量空 |
63 | 89 | 無量 | wúliàng | Atula | 無量空 |
64 | 83 | 曰 | yuē | to speak; to say | 曰 |
65 | 83 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 曰 |
66 | 83 | 曰 | yuē | to be called | 曰 |
67 | 83 | 曰 | yuē | said; ukta | 曰 |
68 | 82 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 四禪除欲已彼想處滅 |
69 | 82 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 四禪除欲已彼想處滅 |
70 | 82 | 已 | yǐ | to complete | 四禪除欲已彼想處滅 |
71 | 82 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 四禪除欲已彼想處滅 |
72 | 82 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 四禪除欲已彼想處滅 |
73 | 82 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 四禪除欲已彼想處滅 |
74 | 75 | 欲 | yù | desire | 有欲令無色中有色 |
75 | 75 | 欲 | yù | to desire; to wish | 有欲令無色中有色 |
76 | 75 | 欲 | yù | to desire; to intend | 有欲令無色中有色 |
77 | 75 | 欲 | yù | lust | 有欲令無色中有色 |
78 | 75 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 有欲令無色中有色 |
79 | 73 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 應無 |
80 | 73 | 無 | wú | to not have; without | 應無 |
81 | 73 | 無 | mó | mo | 應無 |
82 | 73 | 無 | wú | to not have | 應無 |
83 | 73 | 無 | wú | Wu | 應無 |
84 | 73 | 無 | mó | mo | 應無 |
85 | 71 | 言 | yán | to speak; to say; said | 彼言 |
86 | 71 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 彼言 |
87 | 71 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 彼言 |
88 | 71 | 言 | yán | phrase; sentence | 彼言 |
89 | 71 | 言 | yán | a word; a syllable | 彼言 |
90 | 71 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 彼言 |
91 | 71 | 言 | yán | to regard as | 彼言 |
92 | 71 | 言 | yán | to act as | 彼言 |
93 | 71 | 言 | yán | word; vacana | 彼言 |
94 | 71 | 言 | yán | speak; vad | 彼言 |
95 | 68 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 彼觀此法如病如癰 |
96 | 68 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 彼觀此法如病如癰 |
97 | 68 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 彼觀此法如病如癰 |
98 | 68 | 觀 | guān | Guan | 彼觀此法如病如癰 |
99 | 68 | 觀 | guān | appearance; looks | 彼觀此法如病如癰 |
100 | 68 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 彼觀此法如病如癰 |
101 | 68 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 彼觀此法如病如癰 |
102 | 68 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 彼觀此法如病如癰 |
103 | 68 | 觀 | guàn | an announcement | 彼觀此法如病如癰 |
104 | 68 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 彼觀此法如病如癰 |
105 | 68 | 觀 | guān | Surview | 彼觀此法如病如癰 |
106 | 68 | 觀 | guān | Observe | 彼觀此法如病如癰 |
107 | 68 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 彼觀此法如病如癰 |
108 | 68 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 彼觀此法如病如癰 |
109 | 68 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 彼觀此法如病如癰 |
110 | 68 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 彼觀此法如病如癰 |
111 | 65 | 謂 | wèi | to call | 謂從欲界色界終生無色 |
112 | 65 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂從欲界色界終生無色 |
113 | 65 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂從欲界色界終生無色 |
114 | 65 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂從欲界色界終生無色 |
115 | 65 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂從欲界色界終生無色 |
116 | 65 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂從欲界色界終生無色 |
117 | 65 | 謂 | wèi | to think | 謂從欲界色界終生無色 |
118 | 65 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂從欲界色界終生無色 |
119 | 65 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂從欲界色界終生無色 |
120 | 65 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂從欲界色界終生無色 |
121 | 65 | 謂 | wèi | Wei | 謂從欲界色界終生無色 |
122 | 62 | 答曰 | dá yuē | to reply | 答曰 |
123 | 62 | 壞 | huài | bad; spoiled; broken; defective | 不可以世間譬喻壞賢聖法 |
124 | 62 | 壞 | huài | to go bad; to break | 不可以世間譬喻壞賢聖法 |
125 | 62 | 壞 | huài | to defeat | 不可以世間譬喻壞賢聖法 |
126 | 62 | 壞 | huài | sinister; evil | 不可以世間譬喻壞賢聖法 |
127 | 62 | 壞 | huài | to decline; to wane | 不可以世間譬喻壞賢聖法 |
128 | 62 | 壞 | huài | to wreck; to break; to destroy | 不可以世間譬喻壞賢聖法 |
129 | 62 | 壞 | huài | breaking; bheda | 不可以世間譬喻壞賢聖法 |
130 | 60 | 問曰 | wèn yuē | to ask | 問曰 |
131 | 60 | 中 | zhōng | middle | 或有欲令無色中無色 |
132 | 60 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 或有欲令無色中無色 |
133 | 60 | 中 | zhōng | China | 或有欲令無色中無色 |
134 | 60 | 中 | zhòng | to hit the mark | 或有欲令無色中無色 |
135 | 60 | 中 | zhōng | midday | 或有欲令無色中無色 |
136 | 60 | 中 | zhōng | inside | 或有欲令無色中無色 |
137 | 60 | 中 | zhōng | during | 或有欲令無色中無色 |
138 | 60 | 中 | zhōng | Zhong | 或有欲令無色中無色 |
139 | 60 | 中 | zhōng | intermediary | 或有欲令無色中無色 |
140 | 60 | 中 | zhōng | half | 或有欲令無色中無色 |
141 | 60 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 或有欲令無色中無色 |
142 | 60 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 或有欲令無色中無色 |
143 | 60 | 中 | zhòng | to obtain | 或有欲令無色中無色 |
144 | 60 | 中 | zhòng | to pass an exam | 或有欲令無色中無色 |
145 | 60 | 中 | zhōng | middle | 或有欲令無色中無色 |
146 | 55 | 正受 | zhèngshòu | samāpatti; meditative attainment | 是像正受身作證成就遊 |
147 | 54 | 耶 | yē | ye | 為性耶 |
148 | 54 | 耶 | yé | ya | 為性耶 |
149 | 54 | 除入 | chú rù | abhibhāyatana | 此初除入 |
150 | 53 | 所 | suǒ | a few; various; some | 云何通彼鞞婆闍染提所說契經 |
151 | 53 | 所 | suǒ | a place; a location | 云何通彼鞞婆闍染提所說契經 |
152 | 53 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 云何通彼鞞婆闍染提所說契經 |
153 | 53 | 所 | suǒ | an ordinal number | 云何通彼鞞婆闍染提所說契經 |
154 | 53 | 所 | suǒ | meaning | 云何通彼鞞婆闍染提所說契經 |
155 | 53 | 所 | suǒ | garrison | 云何通彼鞞婆闍染提所說契經 |
156 | 53 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 云何通彼鞞婆闍染提所說契經 |
157 | 53 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是像正 |
158 | 52 | 見 | jiàn | to see | 無色者細不可見難可現 |
159 | 52 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 無色者細不可見難可現 |
160 | 52 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 無色者細不可見難可現 |
161 | 52 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 無色者細不可見難可現 |
162 | 52 | 見 | jiàn | to listen to | 無色者細不可見難可現 |
163 | 52 | 見 | jiàn | to meet | 無色者細不可見難可現 |
164 | 52 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 無色者細不可見難可現 |
165 | 52 | 見 | jiàn | let me; kindly | 無色者細不可見難可現 |
166 | 52 | 見 | jiàn | Jian | 無色者細不可見難可現 |
167 | 52 | 見 | xiàn | to appear | 無色者細不可見難可現 |
168 | 52 | 見 | xiàn | to introduce | 無色者細不可見難可現 |
169 | 52 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 無色者細不可見難可現 |
170 | 52 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 無色者細不可見難可現 |
171 | 52 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 四無色處第三十五 |
172 | 52 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 四無色處第三十五 |
173 | 52 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 四無色處第三十五 |
174 | 52 | 處 | chù | a part; an aspect | 四無色處第三十五 |
175 | 52 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 四無色處第三十五 |
176 | 52 | 處 | chǔ | to get along with | 四無色處第三十五 |
177 | 52 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 四無色處第三十五 |
178 | 52 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 四無色處第三十五 |
179 | 52 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 四無色處第三十五 |
180 | 52 | 處 | chǔ | to be associated with | 四無色處第三十五 |
181 | 52 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 四無色處第三十五 |
182 | 52 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 四無色處第三十五 |
183 | 52 | 處 | chù | circumstances; situation | 四無色處第三十五 |
184 | 52 | 處 | chù | an occasion; a time | 四無色處第三十五 |
185 | 52 | 處 | chù | position; sthāna | 四無色處第三十五 |
186 | 50 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 比丘 |
187 | 50 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 比丘 |
188 | 50 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 比丘 |
189 | 50 | 作 | zuò | to do | 若作是 |
190 | 50 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 若作是 |
191 | 50 | 作 | zuò | to start | 若作是 |
192 | 50 | 作 | zuò | a writing; a work | 若作是 |
193 | 50 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 若作是 |
194 | 50 | 作 | zuō | to create; to make | 若作是 |
195 | 50 | 作 | zuō | a workshop | 若作是 |
196 | 50 | 作 | zuō | to write; to compose | 若作是 |
197 | 50 | 作 | zuò | to rise | 若作是 |
198 | 50 | 作 | zuò | to be aroused | 若作是 |
199 | 50 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 若作是 |
200 | 50 | 作 | zuò | to regard as | 若作是 |
201 | 50 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 若作是 |
202 | 49 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 滅有對想 |
203 | 49 | 滅 | miè | to submerge | 滅有對想 |
204 | 49 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 滅有對想 |
205 | 49 | 滅 | miè | to eliminate | 滅有對想 |
206 | 49 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 滅有對想 |
207 | 49 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 滅有對想 |
208 | 49 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 滅有對想 |
209 | 48 | 象 | xiàng | figure; image; appearance | 王波斯匿告捕象者 |
210 | 48 | 象 | xiàng | elephant | 王波斯匿告捕象者 |
211 | 48 | 象 | xiàng | ivory | 王波斯匿告捕象者 |
212 | 48 | 象 | xiàng | to be like; to seem | 王波斯匿告捕象者 |
213 | 48 | 象 | xiàng | premier | 王波斯匿告捕象者 |
214 | 48 | 象 | xiàng | a representation; an icon; an effigy | 王波斯匿告捕象者 |
215 | 48 | 象 | xiàng | phenomena | 王波斯匿告捕象者 |
216 | 48 | 象 | xiàng | a decree; an ordinance; a law | 王波斯匿告捕象者 |
217 | 48 | 象 | xiàng | image commentary | 王波斯匿告捕象者 |
218 | 48 | 象 | xiàng | a kind of weapon | 王波斯匿告捕象者 |
219 | 48 | 象 | xiàng | Xiang | 王波斯匿告捕象者 |
220 | 48 | 象 | xiàng | to imitate | 王波斯匿告捕象者 |
221 | 48 | 象 | xiàng | elephant; gaja | 王波斯匿告捕象者 |
222 | 48 | 二 | èr | two | 如是一說如是二但說 |
223 | 48 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 如是一說如是二但說 |
224 | 48 | 二 | èr | second | 如是一說如是二但說 |
225 | 48 | 二 | èr | twice; double; di- | 如是一說如是二但說 |
226 | 48 | 二 | èr | more than one kind | 如是一說如是二但說 |
227 | 48 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 如是一說如是二但說 |
228 | 48 | 二 | èr | both; dvaya | 如是一說如是二但說 |
229 | 48 | 空處 | kōngchù | ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space | 空處識處不用處有想無想處 |
230 | 46 | 亦 | yì | Yi | 亦當應有色 |
231 | 45 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為行永斷後亦當還生 |
232 | 45 | 為 | wéi | to change into; to become | 為行永斷後亦當還生 |
233 | 45 | 為 | wéi | to be; is | 為行永斷後亦當還生 |
234 | 45 | 為 | wéi | to do | 為行永斷後亦當還生 |
235 | 45 | 為 | wèi | to support; to help | 為行永斷後亦當還生 |
236 | 45 | 為 | wéi | to govern | 為行永斷後亦當還生 |
237 | 45 | 為 | wèi | to be; bhū | 為行永斷後亦當還生 |
238 | 45 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 謂得可得有 |
239 | 45 | 得 | děi | to want to; to need to | 謂得可得有 |
240 | 45 | 得 | děi | must; ought to | 謂得可得有 |
241 | 45 | 得 | dé | de | 謂得可得有 |
242 | 45 | 得 | de | infix potential marker | 謂得可得有 |
243 | 45 | 得 | dé | to result in | 謂得可得有 |
244 | 45 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 謂得可得有 |
245 | 45 | 得 | dé | to be satisfied | 謂得可得有 |
246 | 45 | 得 | dé | to be finished | 謂得可得有 |
247 | 45 | 得 | děi | satisfying | 謂得可得有 |
248 | 45 | 得 | dé | to contract | 謂得可得有 |
249 | 45 | 得 | dé | to hear | 謂得可得有 |
250 | 45 | 得 | dé | to have; there is | 謂得可得有 |
251 | 45 | 得 | dé | marks time passed | 謂得可得有 |
252 | 45 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 謂得可得有 |
253 | 44 | 契經 | qìjīng | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse | 彼從佛契經起無色中有 |
254 | 44 | 一切入 | yīqiē rù | kasina | 此比丘地一切入 |
255 | 42 | 意 | yì | idea | 斷他意故作此論 |
256 | 42 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 斷他意故作此論 |
257 | 42 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 斷他意故作此論 |
258 | 42 | 意 | yì | mood; feeling | 斷他意故作此論 |
259 | 42 | 意 | yì | will; willpower; determination | 斷他意故作此論 |
260 | 42 | 意 | yì | bearing; spirit | 斷他意故作此論 |
261 | 42 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 斷他意故作此論 |
262 | 42 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 斷他意故作此論 |
263 | 42 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 斷他意故作此論 |
264 | 42 | 意 | yì | meaning | 斷他意故作此論 |
265 | 42 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 斷他意故作此論 |
266 | 42 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 斷他意故作此論 |
267 | 42 | 意 | yì | Yi | 斷他意故作此論 |
268 | 42 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 斷他意故作此論 |
269 | 42 | 四 | sì | four | 亦當應有四識住 |
270 | 42 | 四 | sì | note a musical scale | 亦當應有四識住 |
271 | 42 | 四 | sì | fourth | 亦當應有四識住 |
272 | 42 | 四 | sì | Si | 亦當應有四識住 |
273 | 42 | 四 | sì | four; catur | 亦當應有四識住 |
274 | 41 | 斷 | duàn | to judge | 斷他意故作此論 |
275 | 41 | 斷 | duàn | to severe; to break | 斷他意故作此論 |
276 | 41 | 斷 | duàn | to stop | 斷他意故作此論 |
277 | 41 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 斷他意故作此論 |
278 | 41 | 斷 | duàn | to intercept | 斷他意故作此論 |
279 | 41 | 斷 | duàn | to divide | 斷他意故作此論 |
280 | 41 | 斷 | duàn | to isolate | 斷他意故作此論 |
281 | 41 | 於 | yú | to go; to | 猶麁於四陰 |
282 | 41 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 猶麁於四陰 |
283 | 41 | 於 | yú | Yu | 猶麁於四陰 |
284 | 41 | 於 | wū | a crow | 猶麁於四陰 |
285 | 41 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 欲已所依便滅 |
286 | 41 | 便 | biàn | advantageous | 欲已所依便滅 |
287 | 41 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 欲已所依便滅 |
288 | 41 | 便 | pián | fat; obese | 欲已所依便滅 |
289 | 41 | 便 | biàn | to make easy | 欲已所依便滅 |
290 | 41 | 便 | biàn | an unearned advantage | 欲已所依便滅 |
291 | 41 | 便 | biàn | ordinary; plain | 欲已所依便滅 |
292 | 41 | 便 | biàn | in passing | 欲已所依便滅 |
293 | 41 | 便 | biàn | informal | 欲已所依便滅 |
294 | 41 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 欲已所依便滅 |
295 | 41 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 欲已所依便滅 |
296 | 41 | 便 | biàn | stool | 欲已所依便滅 |
297 | 41 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 欲已所依便滅 |
298 | 41 | 便 | biàn | proficient; skilled | 欲已所依便滅 |
299 | 41 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 欲已所依便滅 |
300 | 41 | 行 | xíng | to walk | 我離色離痛想行 |
301 | 41 | 行 | xíng | capable; competent | 我離色離痛想行 |
302 | 41 | 行 | háng | profession | 我離色離痛想行 |
303 | 41 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 我離色離痛想行 |
304 | 41 | 行 | xíng | to travel | 我離色離痛想行 |
305 | 41 | 行 | xìng | actions; conduct | 我離色離痛想行 |
306 | 41 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 我離色離痛想行 |
307 | 41 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 我離色離痛想行 |
308 | 41 | 行 | háng | horizontal line | 我離色離痛想行 |
309 | 41 | 行 | héng | virtuous deeds | 我離色離痛想行 |
310 | 41 | 行 | hàng | a line of trees | 我離色離痛想行 |
311 | 41 | 行 | hàng | bold; steadfast | 我離色離痛想行 |
312 | 41 | 行 | xíng | to move | 我離色離痛想行 |
313 | 41 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 我離色離痛想行 |
314 | 41 | 行 | xíng | travel | 我離色離痛想行 |
315 | 41 | 行 | xíng | to circulate | 我離色離痛想行 |
316 | 41 | 行 | xíng | running script; running script | 我離色離痛想行 |
317 | 41 | 行 | xíng | temporary | 我離色離痛想行 |
318 | 41 | 行 | háng | rank; order | 我離色離痛想行 |
319 | 41 | 行 | háng | a business; a shop | 我離色離痛想行 |
320 | 41 | 行 | xíng | to depart; to leave | 我離色離痛想行 |
321 | 41 | 行 | xíng | to experience | 我離色離痛想行 |
322 | 41 | 行 | xíng | path; way | 我離色離痛想行 |
323 | 41 | 行 | xíng | xing; ballad | 我離色離痛想行 |
324 | 41 | 行 | xíng | 我離色離痛想行 | |
325 | 41 | 行 | xíng | Practice | 我離色離痛想行 |
326 | 41 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 我離色離痛想行 |
327 | 41 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 我離色離痛想行 |
328 | 41 | 御 | yù | to defend; to resist | 於是王告善御象 |
329 | 41 | 御 | yù | imperial | 於是王告善御象 |
330 | 41 | 御 | yù | to drive a chariot | 於是王告善御象 |
331 | 41 | 御 | yù | charioteer | 於是王告善御象 |
332 | 41 | 御 | yù | to govern; to administer | 於是王告善御象 |
333 | 41 | 御 | yù | to attend | 於是王告善御象 |
334 | 41 | 御 | yù | to offer | 於是王告善御象 |
335 | 41 | 御 | yù | to prevent; to block | 於是王告善御象 |
336 | 41 | 御 | yù | an attendant; a servant | 於是王告善御象 |
337 | 41 | 御 | yù | Yu | 於是王告善御象 |
338 | 41 | 御 | yà | to welcome; to greet | 於是王告善御象 |
339 | 41 | 御 | yù | to transport; vah | 於是王告善御象 |
340 | 41 | 地 | dì | soil; ground; land | 四禪地布散 |
341 | 41 | 地 | dì | floor | 四禪地布散 |
342 | 41 | 地 | dì | the earth | 四禪地布散 |
343 | 41 | 地 | dì | fields | 四禪地布散 |
344 | 41 | 地 | dì | a place | 四禪地布散 |
345 | 41 | 地 | dì | a situation; a position | 四禪地布散 |
346 | 41 | 地 | dì | background | 四禪地布散 |
347 | 41 | 地 | dì | terrain | 四禪地布散 |
348 | 41 | 地 | dì | a territory; a region | 四禪地布散 |
349 | 41 | 地 | dì | used after a distance measure | 四禪地布散 |
350 | 41 | 地 | dì | coming from the same clan | 四禪地布散 |
351 | 41 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 四禪地布散 |
352 | 41 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 四禪地布散 |
353 | 40 | 尊者 | zūnzhě | distinguished person; honored one | 尊者婆須蜜說曰 |
354 | 40 | 尊者 | zūnzhě | senior monk; elder | 尊者婆須蜜說曰 |
355 | 38 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切有 |
356 | 38 | 一切 | yīqiè | the same | 一切有 |
357 | 38 | 欲界 | yù jiè | realm of desire | 謂從欲界色界終生無色 |
358 | 38 | 識 | shí | knowledge; understanding | 名色緣識 |
359 | 38 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 名色緣識 |
360 | 38 | 識 | zhì | to record | 名色緣識 |
361 | 38 | 識 | shí | thought; cognition | 名色緣識 |
362 | 38 | 識 | shí | to understand | 名色緣識 |
363 | 38 | 識 | shí | experience; common sense | 名色緣識 |
364 | 38 | 識 | shí | a good friend | 名色緣識 |
365 | 38 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 名色緣識 |
366 | 38 | 識 | zhì | a label; a mark | 名色緣識 |
367 | 38 | 識 | zhì | an inscription | 名色緣識 |
368 | 38 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 名色緣識 |
369 | 37 | 外 | wài | outside | 內無色想觀外色 |
370 | 37 | 外 | wài | external; outer | 內無色想觀外色 |
371 | 37 | 外 | wài | foreign countries | 內無色想觀外色 |
372 | 37 | 外 | wài | exterior; outer surface | 內無色想觀外色 |
373 | 37 | 外 | wài | a remote place | 內無色想觀外色 |
374 | 37 | 外 | wài | husband | 內無色想觀外色 |
375 | 37 | 外 | wài | other | 內無色想觀外色 |
376 | 37 | 外 | wài | to be extra; to be additional | 內無色想觀外色 |
377 | 37 | 外 | wài | unofficial; informal; exoteric | 內無色想觀外色 |
378 | 37 | 外 | wài | role of an old man | 內無色想觀外色 |
379 | 37 | 外 | wài | to drift apart; to become estranged | 內無色想觀外色 |
380 | 37 | 外 | wài | to betray; to forsake | 內無色想觀外色 |
381 | 37 | 外 | wài | outside; exterior | 內無色想觀外色 |
382 | 37 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊契經說 |
383 | 37 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊契經說 |
384 | 36 | 識處 | shí chù | Limitless Consciousness | 空處識處不用處有想無想處 |
385 | 36 | 內 | nèi | inside; interior | 內無色想觀外色 |
386 | 36 | 內 | nèi | private | 內無色想觀外色 |
387 | 36 | 內 | nèi | family; domestic | 內無色想觀外色 |
388 | 36 | 內 | nèi | wife; consort | 內無色想觀外色 |
389 | 36 | 內 | nèi | an imperial palace | 內無色想觀外色 |
390 | 36 | 內 | nèi | an internal organ; heart | 內無色想觀外色 |
391 | 36 | 內 | nèi | female | 內無色想觀外色 |
392 | 36 | 內 | nèi | to approach | 內無色想觀外色 |
393 | 36 | 內 | nèi | indoors | 內無色想觀外色 |
394 | 36 | 內 | nèi | inner heart | 內無色想觀外色 |
395 | 36 | 內 | nèi | a room | 內無色想觀外色 |
396 | 36 | 內 | nèi | Nei | 內無色想觀外色 |
397 | 36 | 內 | nà | to receive | 內無色想觀外色 |
398 | 36 | 內 | nèi | inner; antara | 內無色想觀外色 |
399 | 36 | 內 | nèi | self; adhyatma | 內無色想觀外色 |
400 | 36 | 內 | nèi | esoteric; private | 內無色想觀外色 |
401 | 36 | 方 | fāng | square; quadrilateral; one side | 此二解脫勇猛勤行多作方 |
402 | 36 | 方 | fāng | Fang | 此二解脫勇猛勤行多作方 |
403 | 36 | 方 | fāng | Kangxi radical 70 | 此二解脫勇猛勤行多作方 |
404 | 36 | 方 | fāng | square shaped | 此二解脫勇猛勤行多作方 |
405 | 36 | 方 | fāng | prescription | 此二解脫勇猛勤行多作方 |
406 | 36 | 方 | fāng | power; involution; abbreviation for a square meter or cubic meter | 此二解脫勇猛勤行多作方 |
407 | 36 | 方 | fāng | local | 此二解脫勇猛勤行多作方 |
408 | 36 | 方 | fāng | a way; a method | 此二解脫勇猛勤行多作方 |
409 | 36 | 方 | fāng | a direction; a side; a position | 此二解脫勇猛勤行多作方 |
410 | 36 | 方 | fāng | an area; a region | 此二解脫勇猛勤行多作方 |
411 | 36 | 方 | fāng | a party; a side | 此二解脫勇猛勤行多作方 |
412 | 36 | 方 | fāng | a principle; a formula | 此二解脫勇猛勤行多作方 |
413 | 36 | 方 | fāng | honest; upright; proper | 此二解脫勇猛勤行多作方 |
414 | 36 | 方 | fāng | magic | 此二解脫勇猛勤行多作方 |
415 | 36 | 方 | fāng | earth | 此二解脫勇猛勤行多作方 |
416 | 36 | 方 | fāng | earthly; mundane | 此二解脫勇猛勤行多作方 |
417 | 36 | 方 | fāng | a scope; an aspect | 此二解脫勇猛勤行多作方 |
418 | 36 | 方 | fāng | side-by-side; parallel | 此二解脫勇猛勤行多作方 |
419 | 36 | 方 | fāng | agreeable; equable | 此二解脫勇猛勤行多作方 |
420 | 36 | 方 | fāng | equal; equivalent | 此二解脫勇猛勤行多作方 |
421 | 36 | 方 | fāng | to compare | 此二解脫勇猛勤行多作方 |
422 | 36 | 方 | fāng | a wooden tablet for writing | 此二解脫勇猛勤行多作方 |
423 | 36 | 方 | fāng | a convention; a common practice | 此二解脫勇猛勤行多作方 |
424 | 36 | 方 | fāng | a law; a standard | 此二解脫勇猛勤行多作方 |
425 | 36 | 方 | fāng | to own; to possess | 此二解脫勇猛勤行多作方 |
426 | 36 | 方 | fāng | to disobey; to violate | 此二解脫勇猛勤行多作方 |
427 | 36 | 方 | fāng | to slander; to defame | 此二解脫勇猛勤行多作方 |
428 | 36 | 方 | páng | beside | 此二解脫勇猛勤行多作方 |
429 | 36 | 方 | fāng | direction; diś | 此二解脫勇猛勤行多作方 |
430 | 35 | 壽 | shòu | old age; long life | 壽煖識此三法常合終不相離 |
431 | 35 | 壽 | shòu | lifespan | 壽煖識此三法常合終不相離 |
432 | 35 | 壽 | shòu | age | 壽煖識此三法常合終不相離 |
433 | 35 | 壽 | shòu | birthday | 壽煖識此三法常合終不相離 |
434 | 35 | 壽 | shòu | Shou | 壽煖識此三法常合終不相離 |
435 | 35 | 壽 | shòu | to give gold or silk in congratulations | 壽煖識此三法常合終不相離 |
436 | 35 | 壽 | shòu | used in preparation for death | 壽煖識此三法常合終不相離 |
437 | 35 | 壽 | shòu | long life; āyus | 壽煖識此三法常合終不相離 |
438 | 34 | 青 | qīng | green | 青青色青見 |
439 | 34 | 青 | qīng | Qinghai | 青青色青見 |
440 | 34 | 青 | qīng | Qing radical | 青青色青見 |
441 | 34 | 青 | qīng | young | 青青色青見 |
442 | 34 | 青 | qīng | blue; dark blue | 青青色青見 |
443 | 34 | 青 | qīng | black | 青青色青見 |
444 | 34 | 青 | qīng | green vegetation | 青青色青見 |
445 | 34 | 青 | qīng | shimmering; twinkling | 青青色青見 |
446 | 34 | 青 | qīng | black carp | 青青色青見 |
447 | 34 | 青 | qīng | bamboo skin | 青青色青見 |
448 | 34 | 青 | qīng | green; blue | 青青色青見 |
449 | 34 | 及 | jí | to reach | 我當說涅槃及涅槃道 |
450 | 34 | 及 | jí | to attain | 我當說涅槃及涅槃道 |
451 | 34 | 及 | jí | to understand | 我當說涅槃及涅槃道 |
452 | 34 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 我當說涅槃及涅槃道 |
453 | 34 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 我當說涅槃及涅槃道 |
454 | 34 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 我當說涅槃及涅槃道 |
455 | 34 | 及 | jí | and; ca; api | 我當說涅槃及涅槃道 |
456 | 34 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 有欲令無色中有色 |
457 | 34 | 令 | lìng | to issue a command | 有欲令無色中有色 |
458 | 34 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 有欲令無色中有色 |
459 | 34 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 有欲令無色中有色 |
460 | 34 | 令 | lìng | a season | 有欲令無色中有色 |
461 | 34 | 令 | lìng | respected; good reputation | 有欲令無色中有色 |
462 | 34 | 令 | lìng | good | 有欲令無色中有色 |
463 | 34 | 令 | lìng | pretentious | 有欲令無色中有色 |
464 | 34 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 有欲令無色中有色 |
465 | 34 | 令 | lìng | a commander | 有欲令無色中有色 |
466 | 34 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 有欲令無色中有色 |
467 | 34 | 令 | lìng | lyrics | 有欲令無色中有色 |
468 | 34 | 令 | lìng | Ling | 有欲令無色中有色 |
469 | 34 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 有欲令無色中有色 |
470 | 34 | 成就 | chéngjiù | accomplishment; success; achievement | 受身作證成就遊 |
471 | 34 | 成就 | chéngjiù | to succeed; to help someone succeed; to achieve | 受身作證成就遊 |
472 | 34 | 成就 | chéngjiù | accomplishment | 受身作證成就遊 |
473 | 34 | 成就 | chéngjiù | Achievements | 受身作證成就遊 |
474 | 34 | 成就 | chéngjiù | to attained; to obtain | 受身作證成就遊 |
475 | 34 | 成就 | chéngjiù | to bring to perfection; complete | 受身作證成就遊 |
476 | 34 | 成就 | chéngjiù | attainment; accomplishment; siddhi | 受身作證成就遊 |
477 | 33 | 自在 | zìzài | at ease; at will; as one likes | 天女於四事善得自在 |
478 | 33 | 自在 | zìzài | Carefree | 天女於四事善得自在 |
479 | 33 | 自在 | zìzài | perfect ease | 天女於四事善得自在 |
480 | 33 | 自在 | zìzài | Isvara | 天女於四事善得自在 |
481 | 33 | 自在 | zìzài | self mastery; vaśitā | 天女於四事善得自在 |
482 | 33 | 淨 | jìng | clean | 觀淨耳鼻舌身意識 |
483 | 33 | 淨 | jìng | no surplus; net | 觀淨耳鼻舌身意識 |
484 | 33 | 淨 | jìng | pure | 觀淨耳鼻舌身意識 |
485 | 33 | 淨 | jìng | tranquil | 觀淨耳鼻舌身意識 |
486 | 33 | 淨 | jìng | cold | 觀淨耳鼻舌身意識 |
487 | 33 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 觀淨耳鼻舌身意識 |
488 | 33 | 淨 | jìng | role of hero | 觀淨耳鼻舌身意識 |
489 | 33 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 觀淨耳鼻舌身意識 |
490 | 33 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 觀淨耳鼻舌身意識 |
491 | 33 | 淨 | jìng | clean; pure | 觀淨耳鼻舌身意識 |
492 | 33 | 淨 | jìng | cleanse | 觀淨耳鼻舌身意識 |
493 | 33 | 淨 | jìng | cleanse | 觀淨耳鼻舌身意識 |
494 | 33 | 淨 | jìng | Pure | 觀淨耳鼻舌身意識 |
495 | 33 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 觀淨耳鼻舌身意識 |
496 | 33 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 觀淨耳鼻舌身意識 |
497 | 33 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 觀淨耳鼻舌身意識 |
498 | 33 | 極 | jí | extremity | 謂此地極高處 |
499 | 33 | 極 | jí | ridge-beam of a roof | 謂此地極高處 |
500 | 33 | 極 | jí | to exhaust | 謂此地極高處 |
Frequencies of all Words
Top 1027
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 270 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 四無色者 |
2 | 270 | 者 | zhě | that | 四無色者 |
3 | 270 | 者 | zhě | nominalizing function word | 四無色者 |
4 | 270 | 者 | zhě | used to mark a definition | 四無色者 |
5 | 270 | 者 | zhě | used to mark a pause | 四無色者 |
6 | 270 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 四無色者 |
7 | 270 | 者 | zhuó | according to | 四無色者 |
8 | 270 | 者 | zhě | ca | 四無色者 |
9 | 196 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 世尊契經說 |
10 | 196 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 世尊契經說 |
11 | 196 | 說 | shuì | to persuade | 世尊契經說 |
12 | 196 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 世尊契經說 |
13 | 196 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 世尊契經說 |
14 | 196 | 說 | shuō | to claim; to assert | 世尊契經說 |
15 | 196 | 說 | shuō | allocution | 世尊契經說 |
16 | 196 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 世尊契經說 |
17 | 196 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 世尊契經說 |
18 | 196 | 說 | shuō | speach; vāda | 世尊契經說 |
19 | 196 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 世尊契經說 |
20 | 196 | 說 | shuō | to instruct | 世尊契經說 |
21 | 182 | 彼 | bǐ | that; those | 彼從佛契經起無色中有 |
22 | 182 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼從佛契經起無色中有 |
23 | 182 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼從佛契經起無色中有 |
24 | 174 | 色 | sè | color | 有欲令無色中有色 |
25 | 174 | 色 | sè | form; matter | 有欲令無色中有色 |
26 | 174 | 色 | shǎi | dice | 有欲令無色中有色 |
27 | 174 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 有欲令無色中有色 |
28 | 174 | 色 | sè | countenance | 有欲令無色中有色 |
29 | 174 | 色 | sè | scene; sight | 有欲令無色中有色 |
30 | 174 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 有欲令無色中有色 |
31 | 174 | 色 | sè | kind; type | 有欲令無色中有色 |
32 | 174 | 色 | sè | quality | 有欲令無色中有色 |
33 | 174 | 色 | sè | to be angry | 有欲令無色中有色 |
34 | 174 | 色 | sè | to seek; to search for | 有欲令無色中有色 |
35 | 174 | 色 | sè | lust; sexual desire | 有欲令無色中有色 |
36 | 174 | 色 | sè | form; rupa | 有欲令無色中有色 |
37 | 150 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 以此契經證故 |
38 | 150 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 以此契經證故 |
39 | 150 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 以此契經證故 |
40 | 150 | 故 | gù | to die | 以此契經證故 |
41 | 150 | 故 | gù | so; therefore; hence | 以此契經證故 |
42 | 150 | 故 | gù | original | 以此契經證故 |
43 | 150 | 故 | gù | accident; happening; instance | 以此契經證故 |
44 | 150 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 以此契經證故 |
45 | 150 | 故 | gù | something in the past | 以此契經證故 |
46 | 150 | 故 | gù | deceased; dead | 以此契經證故 |
47 | 150 | 故 | gù | still; yet | 以此契經證故 |
48 | 150 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 以此契經證故 |
49 | 142 | 解脫 | jiětuō | to liberate; to free | 彼息解脫度色至無色 |
50 | 142 | 解脫 | jiětuō | liberation | 彼息解脫度色至無色 |
51 | 142 | 解脫 | jiětuō | liberation; emancipation; vimokṣa | 彼息解脫度色至無色 |
52 | 137 | 此 | cǐ | this; these | 何以故作此論 |
53 | 137 | 此 | cǐ | in this way | 何以故作此論 |
54 | 137 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 何以故作此論 |
55 | 137 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 何以故作此論 |
56 | 137 | 此 | cǐ | this; here; etad | 何以故作此論 |
57 | 136 | 想 | xiǎng | to think | 我離色離痛想行 |
58 | 136 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 我離色離痛想行 |
59 | 136 | 想 | xiǎng | to want | 我離色離痛想行 |
60 | 136 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 我離色離痛想行 |
61 | 136 | 想 | xiǎng | to plan | 我離色離痛想行 |
62 | 136 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 我離色離痛想行 |
63 | 132 | 無色 | wúsè | formless; no form; arupa | 有欲令無色中有色 |
64 | 103 | 非 | fēi | not; non-; un- | 欲界故說非色無色 |
65 | 103 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 欲界故說非色無色 |
66 | 103 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 欲界故說非色無色 |
67 | 103 | 非 | fēi | different | 欲界故說非色無色 |
68 | 103 | 非 | fēi | to not be; to not have | 欲界故說非色無色 |
69 | 103 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 欲界故說非色無色 |
70 | 103 | 非 | fēi | Africa | 欲界故說非色無色 |
71 | 103 | 非 | fēi | to slander | 欲界故說非色無色 |
72 | 103 | 非 | fěi | to avoid | 欲界故說非色無色 |
73 | 103 | 非 | fēi | must | 欲界故說非色無色 |
74 | 103 | 非 | fēi | an error | 欲界故說非色無色 |
75 | 103 | 非 | fēi | a problem; a question | 欲界故說非色無色 |
76 | 103 | 非 | fēi | evil | 欲界故說非色無色 |
77 | 103 | 非 | fēi | besides; except; unless | 欲界故說非色無色 |
78 | 103 | 非 | fēi | not | 欲界故說非色無色 |
79 | 100 | 或 | huò | or; either; else | 或 |
80 | 100 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或 |
81 | 100 | 或 | huò | some; someone | 或 |
82 | 100 | 或 | míngnián | suddenly | 或 |
83 | 100 | 或 | huò | or; vā | 或 |
84 | 97 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 名色緣識 |
85 | 97 | 緣 | yuán | hem | 名色緣識 |
86 | 97 | 緣 | yuán | to revolve around | 名色緣識 |
87 | 97 | 緣 | yuán | because | 名色緣識 |
88 | 97 | 緣 | yuán | to climb up | 名色緣識 |
89 | 97 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 名色緣識 |
90 | 97 | 緣 | yuán | along; to follow | 名色緣識 |
91 | 97 | 緣 | yuán | to depend on | 名色緣識 |
92 | 97 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 名色緣識 |
93 | 97 | 緣 | yuán | Condition | 名色緣識 |
94 | 97 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 名色緣識 |
95 | 94 | 不 | bù | not; no | 壽煖識此三法常合終不相離 |
96 | 94 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 壽煖識此三法常合終不相離 |
97 | 94 | 不 | bù | as a correlative | 壽煖識此三法常合終不相離 |
98 | 94 | 不 | bù | no (answering a question) | 壽煖識此三法常合終不相離 |
99 | 94 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 壽煖識此三法常合終不相離 |
100 | 94 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 壽煖識此三法常合終不相離 |
101 | 94 | 不 | bù | to form a yes or no question | 壽煖識此三法常合終不相離 |
102 | 94 | 不 | bù | infix potential marker | 壽煖識此三法常合終不相離 |
103 | 94 | 不 | bù | no; na | 壽煖識此三法常合終不相離 |
104 | 91 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 亦當應有色 |
105 | 91 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 亦當應有色 |
106 | 91 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 亦當應有色 |
107 | 91 | 當 | dāng | to face | 亦當應有色 |
108 | 91 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 亦當應有色 |
109 | 91 | 當 | dāng | to manage; to host | 亦當應有色 |
110 | 91 | 當 | dāng | should | 亦當應有色 |
111 | 91 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 亦當應有色 |
112 | 91 | 當 | dǎng | to think | 亦當應有色 |
113 | 91 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 亦當應有色 |
114 | 91 | 當 | dǎng | to be equal | 亦當應有色 |
115 | 91 | 當 | dàng | that | 亦當應有色 |
116 | 91 | 當 | dāng | an end; top | 亦當應有色 |
117 | 91 | 當 | dàng | clang; jingle | 亦當應有色 |
118 | 91 | 當 | dāng | to judge | 亦當應有色 |
119 | 91 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 亦當應有色 |
120 | 91 | 當 | dàng | the same | 亦當應有色 |
121 | 91 | 當 | dàng | to pawn | 亦當應有色 |
122 | 91 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 亦當應有色 |
123 | 91 | 當 | dàng | a trap | 亦當應有色 |
124 | 91 | 當 | dàng | a pawned item | 亦當應有色 |
125 | 91 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 亦當應有色 |
126 | 89 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 無量空 |
127 | 89 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 無量空 |
128 | 89 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 無量空 |
129 | 89 | 無量 | wúliàng | Atula | 無量空 |
130 | 84 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有欲令無色中有色 |
131 | 84 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有欲令無色中有色 |
132 | 84 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有欲令無色中有色 |
133 | 84 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有欲令無色中有色 |
134 | 84 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有欲令無色中有色 |
135 | 84 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有欲令無色中有色 |
136 | 84 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有欲令無色中有色 |
137 | 84 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有欲令無色中有色 |
138 | 84 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有欲令無色中有色 |
139 | 84 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有欲令無色中有色 |
140 | 84 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有欲令無色中有色 |
141 | 84 | 有 | yǒu | abundant | 有欲令無色中有色 |
142 | 84 | 有 | yǒu | purposeful | 有欲令無色中有色 |
143 | 84 | 有 | yǒu | You | 有欲令無色中有色 |
144 | 84 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有欲令無色中有色 |
145 | 84 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有欲令無色中有色 |
146 | 83 | 曰 | yuē | to speak; to say | 曰 |
147 | 83 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 曰 |
148 | 83 | 曰 | yuē | to be called | 曰 |
149 | 83 | 曰 | yuē | particle without meaning | 曰 |
150 | 83 | 曰 | yuē | said; ukta | 曰 |
151 | 82 | 已 | yǐ | already | 四禪除欲已彼想處滅 |
152 | 82 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 四禪除欲已彼想處滅 |
153 | 82 | 已 | yǐ | from | 四禪除欲已彼想處滅 |
154 | 82 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 四禪除欲已彼想處滅 |
155 | 82 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 四禪除欲已彼想處滅 |
156 | 82 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 四禪除欲已彼想處滅 |
157 | 82 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 四禪除欲已彼想處滅 |
158 | 82 | 已 | yǐ | to complete | 四禪除欲已彼想處滅 |
159 | 82 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 四禪除欲已彼想處滅 |
160 | 82 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 四禪除欲已彼想處滅 |
161 | 82 | 已 | yǐ | certainly | 四禪除欲已彼想處滅 |
162 | 82 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 四禪除欲已彼想處滅 |
163 | 82 | 已 | yǐ | this | 四禪除欲已彼想處滅 |
164 | 82 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 四禪除欲已彼想處滅 |
165 | 82 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 四禪除欲已彼想處滅 |
166 | 81 | 是故 | shìgù | therefore; so; consequently | 是故無色中 |
167 | 79 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 彼觀此法如病如癰 |
168 | 79 | 如 | rú | if | 彼觀此法如病如癰 |
169 | 79 | 如 | rú | in accordance with | 彼觀此法如病如癰 |
170 | 79 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 彼觀此法如病如癰 |
171 | 79 | 如 | rú | this | 彼觀此法如病如癰 |
172 | 79 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 彼觀此法如病如癰 |
173 | 79 | 如 | rú | to go to | 彼觀此法如病如癰 |
174 | 79 | 如 | rú | to meet | 彼觀此法如病如癰 |
175 | 79 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 彼觀此法如病如癰 |
176 | 79 | 如 | rú | at least as good as | 彼觀此法如病如癰 |
177 | 79 | 如 | rú | and | 彼觀此法如病如癰 |
178 | 79 | 如 | rú | or | 彼觀此法如病如癰 |
179 | 79 | 如 | rú | but | 彼觀此法如病如癰 |
180 | 79 | 如 | rú | then | 彼觀此法如病如癰 |
181 | 79 | 如 | rú | naturally | 彼觀此法如病如癰 |
182 | 79 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 彼觀此法如病如癰 |
183 | 79 | 如 | rú | you | 彼觀此法如病如癰 |
184 | 79 | 如 | rú | the second lunar month | 彼觀此法如病如癰 |
185 | 79 | 如 | rú | in; at | 彼觀此法如病如癰 |
186 | 79 | 如 | rú | Ru | 彼觀此法如病如癰 |
187 | 79 | 如 | rú | Thus | 彼觀此法如病如癰 |
188 | 79 | 如 | rú | thus; tathā | 彼觀此法如病如癰 |
189 | 79 | 如 | rú | like; iva | 彼觀此法如病如癰 |
190 | 79 | 如 | rú | suchness; tathatā | 彼觀此法如病如癰 |
191 | 77 | 是 | shì | is; are; am; to be | 若作是 |
192 | 77 | 是 | shì | is exactly | 若作是 |
193 | 77 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 若作是 |
194 | 77 | 是 | shì | this; that; those | 若作是 |
195 | 77 | 是 | shì | really; certainly | 若作是 |
196 | 77 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 若作是 |
197 | 77 | 是 | shì | true | 若作是 |
198 | 77 | 是 | shì | is; has; exists | 若作是 |
199 | 77 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 若作是 |
200 | 77 | 是 | shì | a matter; an affair | 若作是 |
201 | 77 | 是 | shì | Shi | 若作是 |
202 | 77 | 是 | shì | is; bhū | 若作是 |
203 | 77 | 是 | shì | this; idam | 若作是 |
204 | 75 | 欲 | yù | desire | 有欲令無色中有色 |
205 | 75 | 欲 | yù | to desire; to wish | 有欲令無色中有色 |
206 | 75 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 有欲令無色中有色 |
207 | 75 | 欲 | yù | to desire; to intend | 有欲令無色中有色 |
208 | 75 | 欲 | yù | lust | 有欲令無色中有色 |
209 | 75 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 有欲令無色中有色 |
210 | 73 | 無 | wú | no | 應無 |
211 | 73 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 應無 |
212 | 73 | 無 | wú | to not have; without | 應無 |
213 | 73 | 無 | wú | has not yet | 應無 |
214 | 73 | 無 | mó | mo | 應無 |
215 | 73 | 無 | wú | do not | 應無 |
216 | 73 | 無 | wú | not; -less; un- | 應無 |
217 | 73 | 無 | wú | regardless of | 應無 |
218 | 73 | 無 | wú | to not have | 應無 |
219 | 73 | 無 | wú | um | 應無 |
220 | 73 | 無 | wú | Wu | 應無 |
221 | 73 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 應無 |
222 | 73 | 無 | wú | not; non- | 應無 |
223 | 73 | 無 | mó | mo | 應無 |
224 | 71 | 言 | yán | to speak; to say; said | 彼言 |
225 | 71 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 彼言 |
226 | 71 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 彼言 |
227 | 71 | 言 | yán | a particle with no meaning | 彼言 |
228 | 71 | 言 | yán | phrase; sentence | 彼言 |
229 | 71 | 言 | yán | a word; a syllable | 彼言 |
230 | 71 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 彼言 |
231 | 71 | 言 | yán | to regard as | 彼言 |
232 | 71 | 言 | yán | to act as | 彼言 |
233 | 71 | 言 | yán | word; vacana | 彼言 |
234 | 71 | 言 | yán | speak; vad | 彼言 |
235 | 68 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 彼觀此法如病如癰 |
236 | 68 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 彼觀此法如病如癰 |
237 | 68 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 彼觀此法如病如癰 |
238 | 68 | 觀 | guān | Guan | 彼觀此法如病如癰 |
239 | 68 | 觀 | guān | appearance; looks | 彼觀此法如病如癰 |
240 | 68 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 彼觀此法如病如癰 |
241 | 68 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 彼觀此法如病如癰 |
242 | 68 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 彼觀此法如病如癰 |
243 | 68 | 觀 | guàn | an announcement | 彼觀此法如病如癰 |
244 | 68 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 彼觀此法如病如癰 |
245 | 68 | 觀 | guān | Surview | 彼觀此法如病如癰 |
246 | 68 | 觀 | guān | Observe | 彼觀此法如病如癰 |
247 | 68 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 彼觀此法如病如癰 |
248 | 68 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 彼觀此法如病如癰 |
249 | 68 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 彼觀此法如病如癰 |
250 | 68 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 彼觀此法如病如癰 |
251 | 68 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若無色中有識者 |
252 | 68 | 若 | ruò | seemingly | 若無色中有識者 |
253 | 68 | 若 | ruò | if | 若無色中有識者 |
254 | 68 | 若 | ruò | you | 若無色中有識者 |
255 | 68 | 若 | ruò | this; that | 若無色中有識者 |
256 | 68 | 若 | ruò | and; or | 若無色中有識者 |
257 | 68 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若無色中有識者 |
258 | 68 | 若 | rě | pomegranite | 若無色中有識者 |
259 | 68 | 若 | ruò | to choose | 若無色中有識者 |
260 | 68 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若無色中有識者 |
261 | 68 | 若 | ruò | thus | 若無色中有識者 |
262 | 68 | 若 | ruò | pollia | 若無色中有識者 |
263 | 68 | 若 | ruò | Ruo | 若無色中有識者 |
264 | 68 | 若 | ruò | only then | 若無色中有識者 |
265 | 68 | 若 | rě | ja | 若無色中有識者 |
266 | 68 | 若 | rě | jñā | 若無色中有識者 |
267 | 68 | 若 | ruò | if; yadi | 若無色中有識者 |
268 | 65 | 謂 | wèi | to call | 謂從欲界色界終生無色 |
269 | 65 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂從欲界色界終生無色 |
270 | 65 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂從欲界色界終生無色 |
271 | 65 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂從欲界色界終生無色 |
272 | 65 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂從欲界色界終生無色 |
273 | 65 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂從欲界色界終生無色 |
274 | 65 | 謂 | wèi | to think | 謂從欲界色界終生無色 |
275 | 65 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂從欲界色界終生無色 |
276 | 65 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂從欲界色界終生無色 |
277 | 65 | 謂 | wèi | and | 謂從欲界色界終生無色 |
278 | 65 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂從欲界色界終生無色 |
279 | 65 | 謂 | wèi | Wei | 謂從欲界色界終生無色 |
280 | 65 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂從欲界色界終生無色 |
281 | 65 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂從欲界色界終生無色 |
282 | 62 | 答曰 | dá yuē | to reply | 答曰 |
283 | 62 | 壞 | huài | bad; spoiled; broken; defective | 不可以世間譬喻壞賢聖法 |
284 | 62 | 壞 | huài | to go bad; to break | 不可以世間譬喻壞賢聖法 |
285 | 62 | 壞 | huài | to defeat | 不可以世間譬喻壞賢聖法 |
286 | 62 | 壞 | huài | sinister; evil | 不可以世間譬喻壞賢聖法 |
287 | 62 | 壞 | huài | to decline; to wane | 不可以世間譬喻壞賢聖法 |
288 | 62 | 壞 | huài | to wreck; to break; to destroy | 不可以世間譬喻壞賢聖法 |
289 | 62 | 壞 | huài | extremely; very | 不可以世間譬喻壞賢聖法 |
290 | 62 | 壞 | huài | breaking; bheda | 不可以世間譬喻壞賢聖法 |
291 | 60 | 問曰 | wèn yuē | to ask | 問曰 |
292 | 60 | 中 | zhōng | middle | 或有欲令無色中無色 |
293 | 60 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 或有欲令無色中無色 |
294 | 60 | 中 | zhōng | China | 或有欲令無色中無色 |
295 | 60 | 中 | zhòng | to hit the mark | 或有欲令無色中無色 |
296 | 60 | 中 | zhōng | in; amongst | 或有欲令無色中無色 |
297 | 60 | 中 | zhōng | midday | 或有欲令無色中無色 |
298 | 60 | 中 | zhōng | inside | 或有欲令無色中無色 |
299 | 60 | 中 | zhōng | during | 或有欲令無色中無色 |
300 | 60 | 中 | zhōng | Zhong | 或有欲令無色中無色 |
301 | 60 | 中 | zhōng | intermediary | 或有欲令無色中無色 |
302 | 60 | 中 | zhōng | half | 或有欲令無色中無色 |
303 | 60 | 中 | zhōng | just right; suitably | 或有欲令無色中無色 |
304 | 60 | 中 | zhōng | while | 或有欲令無色中無色 |
305 | 60 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 或有欲令無色中無色 |
306 | 60 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 或有欲令無色中無色 |
307 | 60 | 中 | zhòng | to obtain | 或有欲令無色中無色 |
308 | 60 | 中 | zhòng | to pass an exam | 或有欲令無色中無色 |
309 | 60 | 中 | zhōng | middle | 或有欲令無色中無色 |
310 | 55 | 正受 | zhèngshòu | samāpatti; meditative attainment | 是像正受身作證成就遊 |
311 | 54 | 耶 | yé | final interogative | 為性耶 |
312 | 54 | 耶 | yē | ye | 為性耶 |
313 | 54 | 耶 | yé | ya | 為性耶 |
314 | 54 | 除入 | chú rù | abhibhāyatana | 此初除入 |
315 | 53 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 云何通彼鞞婆闍染提所說契經 |
316 | 53 | 所 | suǒ | an office; an institute | 云何通彼鞞婆闍染提所說契經 |
317 | 53 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 云何通彼鞞婆闍染提所說契經 |
318 | 53 | 所 | suǒ | it | 云何通彼鞞婆闍染提所說契經 |
319 | 53 | 所 | suǒ | if; supposing | 云何通彼鞞婆闍染提所說契經 |
320 | 53 | 所 | suǒ | a few; various; some | 云何通彼鞞婆闍染提所說契經 |
321 | 53 | 所 | suǒ | a place; a location | 云何通彼鞞婆闍染提所說契經 |
322 | 53 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 云何通彼鞞婆闍染提所說契經 |
323 | 53 | 所 | suǒ | that which | 云何通彼鞞婆闍染提所說契經 |
324 | 53 | 所 | suǒ | an ordinal number | 云何通彼鞞婆闍染提所說契經 |
325 | 53 | 所 | suǒ | meaning | 云何通彼鞞婆闍染提所說契經 |
326 | 53 | 所 | suǒ | garrison | 云何通彼鞞婆闍染提所說契經 |
327 | 53 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 云何通彼鞞婆闍染提所說契經 |
328 | 53 | 所 | suǒ | that which; yad | 云何通彼鞞婆闍染提所說契經 |
329 | 53 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是像正 |
330 | 53 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是像正 |
331 | 53 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是像正 |
332 | 53 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是像正 |
333 | 52 | 見 | jiàn | to see | 無色者細不可見難可現 |
334 | 52 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 無色者細不可見難可現 |
335 | 52 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 無色者細不可見難可現 |
336 | 52 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 無色者細不可見難可現 |
337 | 52 | 見 | jiàn | passive marker | 無色者細不可見難可現 |
338 | 52 | 見 | jiàn | to listen to | 無色者細不可見難可現 |
339 | 52 | 見 | jiàn | to meet | 無色者細不可見難可現 |
340 | 52 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 無色者細不可見難可現 |
341 | 52 | 見 | jiàn | let me; kindly | 無色者細不可見難可現 |
342 | 52 | 見 | jiàn | Jian | 無色者細不可見難可現 |
343 | 52 | 見 | xiàn | to appear | 無色者細不可見難可現 |
344 | 52 | 見 | xiàn | to introduce | 無色者細不可見難可現 |
345 | 52 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 無色者細不可見難可現 |
346 | 52 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 無色者細不可見難可現 |
347 | 52 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 四無色處第三十五 |
348 | 52 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 四無色處第三十五 |
349 | 52 | 處 | chù | location | 四無色處第三十五 |
350 | 52 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 四無色處第三十五 |
351 | 52 | 處 | chù | a part; an aspect | 四無色處第三十五 |
352 | 52 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 四無色處第三十五 |
353 | 52 | 處 | chǔ | to get along with | 四無色處第三十五 |
354 | 52 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 四無色處第三十五 |
355 | 52 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 四無色處第三十五 |
356 | 52 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 四無色處第三十五 |
357 | 52 | 處 | chǔ | to be associated with | 四無色處第三十五 |
358 | 52 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 四無色處第三十五 |
359 | 52 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 四無色處第三十五 |
360 | 52 | 處 | chù | circumstances; situation | 四無色處第三十五 |
361 | 52 | 處 | chù | an occasion; a time | 四無色處第三十五 |
362 | 52 | 處 | chù | position; sthāna | 四無色處第三十五 |
363 | 50 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 比丘 |
364 | 50 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 比丘 |
365 | 50 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 比丘 |
366 | 50 | 作 | zuò | to do | 若作是 |
367 | 50 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 若作是 |
368 | 50 | 作 | zuò | to start | 若作是 |
369 | 50 | 作 | zuò | a writing; a work | 若作是 |
370 | 50 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 若作是 |
371 | 50 | 作 | zuō | to create; to make | 若作是 |
372 | 50 | 作 | zuō | a workshop | 若作是 |
373 | 50 | 作 | zuō | to write; to compose | 若作是 |
374 | 50 | 作 | zuò | to rise | 若作是 |
375 | 50 | 作 | zuò | to be aroused | 若作是 |
376 | 50 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 若作是 |
377 | 50 | 作 | zuò | to regard as | 若作是 |
378 | 50 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 若作是 |
379 | 49 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 滅有對想 |
380 | 49 | 滅 | miè | to submerge | 滅有對想 |
381 | 49 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 滅有對想 |
382 | 49 | 滅 | miè | to eliminate | 滅有對想 |
383 | 49 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 滅有對想 |
384 | 49 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 滅有對想 |
385 | 49 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 滅有對想 |
386 | 48 | 象 | xiàng | figure; image; appearance | 王波斯匿告捕象者 |
387 | 48 | 象 | xiàng | elephant | 王波斯匿告捕象者 |
388 | 48 | 象 | xiàng | ivory | 王波斯匿告捕象者 |
389 | 48 | 象 | xiàng | to be like; to seem | 王波斯匿告捕象者 |
390 | 48 | 象 | xiàng | premier | 王波斯匿告捕象者 |
391 | 48 | 象 | xiàng | a representation; an icon; an effigy | 王波斯匿告捕象者 |
392 | 48 | 象 | xiàng | phenomena | 王波斯匿告捕象者 |
393 | 48 | 象 | xiàng | a decree; an ordinance; a law | 王波斯匿告捕象者 |
394 | 48 | 象 | xiàng | image commentary | 王波斯匿告捕象者 |
395 | 48 | 象 | xiàng | a kind of weapon | 王波斯匿告捕象者 |
396 | 48 | 象 | xiàng | Xiang | 王波斯匿告捕象者 |
397 | 48 | 象 | xiàng | to imitate | 王波斯匿告捕象者 |
398 | 48 | 象 | xiàng | elephant; gaja | 王波斯匿告捕象者 |
399 | 48 | 二 | èr | two | 如是一說如是二但說 |
400 | 48 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 如是一說如是二但說 |
401 | 48 | 二 | èr | second | 如是一說如是二但說 |
402 | 48 | 二 | èr | twice; double; di- | 如是一說如是二但說 |
403 | 48 | 二 | èr | another; the other | 如是一說如是二但說 |
404 | 48 | 二 | èr | more than one kind | 如是一說如是二但說 |
405 | 48 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 如是一說如是二但說 |
406 | 48 | 二 | èr | both; dvaya | 如是一說如是二但說 |
407 | 48 | 空處 | kōngchù | ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space | 空處識處不用處有想無想處 |
408 | 46 | 亦 | yì | also; too | 亦當應有色 |
409 | 46 | 亦 | yì | but | 亦當應有色 |
410 | 46 | 亦 | yì | this; he; she | 亦當應有色 |
411 | 46 | 亦 | yì | although; even though | 亦當應有色 |
412 | 46 | 亦 | yì | already | 亦當應有色 |
413 | 46 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦當應有色 |
414 | 46 | 亦 | yì | Yi | 亦當應有色 |
415 | 45 | 為 | wèi | for; to | 為行永斷後亦當還生 |
416 | 45 | 為 | wèi | because of | 為行永斷後亦當還生 |
417 | 45 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為行永斷後亦當還生 |
418 | 45 | 為 | wéi | to change into; to become | 為行永斷後亦當還生 |
419 | 45 | 為 | wéi | to be; is | 為行永斷後亦當還生 |
420 | 45 | 為 | wéi | to do | 為行永斷後亦當還生 |
421 | 45 | 為 | wèi | for | 為行永斷後亦當還生 |
422 | 45 | 為 | wèi | because of; for; to | 為行永斷後亦當還生 |
423 | 45 | 為 | wèi | to | 為行永斷後亦當還生 |
424 | 45 | 為 | wéi | in a passive construction | 為行永斷後亦當還生 |
425 | 45 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為行永斷後亦當還生 |
426 | 45 | 為 | wéi | forming an adverb | 為行永斷後亦當還生 |
427 | 45 | 為 | wéi | to add emphasis | 為行永斷後亦當還生 |
428 | 45 | 為 | wèi | to support; to help | 為行永斷後亦當還生 |
429 | 45 | 為 | wéi | to govern | 為行永斷後亦當還生 |
430 | 45 | 為 | wèi | to be; bhū | 為行永斷後亦當還生 |
431 | 45 | 得 | de | potential marker | 謂得可得有 |
432 | 45 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 謂得可得有 |
433 | 45 | 得 | děi | must; ought to | 謂得可得有 |
434 | 45 | 得 | děi | to want to; to need to | 謂得可得有 |
435 | 45 | 得 | děi | must; ought to | 謂得可得有 |
436 | 45 | 得 | dé | de | 謂得可得有 |
437 | 45 | 得 | de | infix potential marker | 謂得可得有 |
438 | 45 | 得 | dé | to result in | 謂得可得有 |
439 | 45 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 謂得可得有 |
440 | 45 | 得 | dé | to be satisfied | 謂得可得有 |
441 | 45 | 得 | dé | to be finished | 謂得可得有 |
442 | 45 | 得 | de | result of degree | 謂得可得有 |
443 | 45 | 得 | de | marks completion of an action | 謂得可得有 |
444 | 45 | 得 | děi | satisfying | 謂得可得有 |
445 | 45 | 得 | dé | to contract | 謂得可得有 |
446 | 45 | 得 | dé | marks permission or possibility | 謂得可得有 |
447 | 45 | 得 | dé | expressing frustration | 謂得可得有 |
448 | 45 | 得 | dé | to hear | 謂得可得有 |
449 | 45 | 得 | dé | to have; there is | 謂得可得有 |
450 | 45 | 得 | dé | marks time passed | 謂得可得有 |
451 | 45 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 謂得可得有 |
452 | 44 | 契經 | qìjīng | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse | 彼從佛契經起無色中有 |
453 | 44 | 一切入 | yīqiē rù | kasina | 此比丘地一切入 |
454 | 42 | 意 | yì | idea | 斷他意故作此論 |
455 | 42 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 斷他意故作此論 |
456 | 42 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 斷他意故作此論 |
457 | 42 | 意 | yì | mood; feeling | 斷他意故作此論 |
458 | 42 | 意 | yì | will; willpower; determination | 斷他意故作此論 |
459 | 42 | 意 | yì | bearing; spirit | 斷他意故作此論 |
460 | 42 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 斷他意故作此論 |
461 | 42 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 斷他意故作此論 |
462 | 42 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 斷他意故作此論 |
463 | 42 | 意 | yì | meaning | 斷他意故作此論 |
464 | 42 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 斷他意故作此論 |
465 | 42 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 斷他意故作此論 |
466 | 42 | 意 | yì | or | 斷他意故作此論 |
467 | 42 | 意 | yì | Yi | 斷他意故作此論 |
468 | 42 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 斷他意故作此論 |
469 | 42 | 四 | sì | four | 亦當應有四識住 |
470 | 42 | 四 | sì | note a musical scale | 亦當應有四識住 |
471 | 42 | 四 | sì | fourth | 亦當應有四識住 |
472 | 42 | 四 | sì | Si | 亦當應有四識住 |
473 | 42 | 四 | sì | four; catur | 亦當應有四識住 |
474 | 41 | 斷 | duàn | absolutely; decidedly | 斷他意故作此論 |
475 | 41 | 斷 | duàn | to judge | 斷他意故作此論 |
476 | 41 | 斷 | duàn | to severe; to break | 斷他意故作此論 |
477 | 41 | 斷 | duàn | to stop | 斷他意故作此論 |
478 | 41 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 斷他意故作此論 |
479 | 41 | 斷 | duàn | to intercept | 斷他意故作此論 |
480 | 41 | 斷 | duàn | to divide | 斷他意故作此論 |
481 | 41 | 斷 | duàn | to isolate | 斷他意故作此論 |
482 | 41 | 斷 | duàn | cutting off; uccheda | 斷他意故作此論 |
483 | 41 | 於 | yú | in; at | 猶麁於四陰 |
484 | 41 | 於 | yú | in; at | 猶麁於四陰 |
485 | 41 | 於 | yú | in; at; to; from | 猶麁於四陰 |
486 | 41 | 於 | yú | to go; to | 猶麁於四陰 |
487 | 41 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 猶麁於四陰 |
488 | 41 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 猶麁於四陰 |
489 | 41 | 於 | yú | from | 猶麁於四陰 |
490 | 41 | 於 | yú | give | 猶麁於四陰 |
491 | 41 | 於 | yú | oppposing | 猶麁於四陰 |
492 | 41 | 於 | yú | and | 猶麁於四陰 |
493 | 41 | 於 | yú | compared to | 猶麁於四陰 |
494 | 41 | 於 | yú | by | 猶麁於四陰 |
495 | 41 | 於 | yú | and; as well as | 猶麁於四陰 |
496 | 41 | 於 | yú | for | 猶麁於四陰 |
497 | 41 | 於 | yú | Yu | 猶麁於四陰 |
498 | 41 | 於 | wū | a crow | 猶麁於四陰 |
499 | 41 | 於 | wū | whew; wow | 猶麁於四陰 |
500 | 41 | 於 | yú | near to; antike | 猶麁於四陰 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
者 | zhě | ca | |
说 | 說 |
|
|
彼 | bǐ | that; tad | |
色 | sè | form; rupa | |
故 | gù | therefore; tasmāt | |
解脱 | 解脫 |
|
|
此 | cǐ | this; here; etad | |
想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | |
无色 | 無色 | wúsè | formless; no form; arupa |
非 | fēi | not |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿那律 | 196 | Aniruddha | |
阿难 | 阿難 | 196 |
|
阿毘昙 | 阿毘曇 | 196 | Abhidharma; Abhidhamma |
白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
鞞婆沙论 | 鞞婆沙論 | 98 | Vibhāṣāśāstra; Bing Po Sha Lun |
鞞婆沙 | 98 | Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma | |
波罗捺 | 波羅捺 | 98 | Vārānasī |
波斯匿 | 98 | King Prasenajit; Pasenadi | |
波斯匿王 | 98 | King Prasenajit; Pasenadi | |
顶生王 | 頂生王 | 100 | King Mūrdhaga |
法意 | 102 | Fayi | |
佛法 | 102 |
|
|
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
符秦 | 102 | Former Qin | |
给孤 | 給孤 | 103 | Anāthapiṇḍada |
罽賓 | 106 | Kashmir | |
妙法 | 109 |
|
|
莫言 | 109 | Mo Yan | |
涅槃 | 110 |
|
|
婆提 | 112 | Bhadrika; Bhaddiya | |
婆须蜜 | 婆須蜜 | 112 | Vasumitra |
只桓 | 祇桓 | 113 | Jetavana |
只树 | 祇樹 | 113 | Jetavana; Prince Jetta's Grove |
三藏 | 115 |
|
|
僧伽跋澄 | 115 | Sajghabhūti | |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
舍卫 | 舍衛 | 115 | Sravasti; Savatthi |
识处 | 識處 | 115 | Limitless Consciousness |
尸陀槃尼 | 115 | Saṅghabhūti | |
十一切入 | 115 | Ten Kasinas | |
世尊 | 115 |
|
|
无想天 | 無想天 | 119 | Asamjnisattva Heaven; Heaven without Thought |
无余涅盘 | 無餘涅槃 | 119 | Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder |
无上士 | 無上士 | 87 |
|
无贪 | 無貪 | 119 | non-attachment; alobha |
无想处 | 無想處 | 119 | Realm without Thought |
喜根 | 120 | Saumanasya; Prīti; Joy | |
徐 | 120 |
|
|
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 142.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
八解脱 | 八解脫 | 98 | the eight liberations; astavimoksa |
八除入 | 98 | eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana | |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不共 | 98 |
|
|
不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
长养 | 長養 | 99 |
|
常住 | 99 |
|
|
初禅 | 初禪 | 99 | first dhyāna; first jhana |
处成就 | 處成就 | 99 | the accomplishment of location |
除入 | 99 | abhibhāyatana | |
得度 | 100 |
|
|
等智 | 100 | secular knowledge | |
第四禅 | 第四禪 | 100 | the fourth dhyana |
二禅 | 二禪 | 195 |
|
二法 | 195 |
|
|
二根 | 195 | two roots | |
二观 | 二觀 | 195 | two universal bases of meditation |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
法入 | 102 | dharmayatana; dharmāyatana; mental objects | |
法界 | 102 |
|
|
法如 | 102 | dharma nature | |
法应 | 法應 | 102 | Dharmakāya offers all an opportunity |
非想 | 102 | non-perection | |
非心 | 102 | without thought; acitta | |
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
佛观 | 佛觀 | 102 | visualization of the Buddha |
佛身 | 102 |
|
|
佛身观 | 佛身觀 | 102 | visualization of the body of the Buddha |
佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
共有法 | 103 |
|
|
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
坏色 | 壞色 | 104 | kasaya; kaṣāya |
化作 | 104 | to produce; to conjure | |
迦罗 | 迦羅 | 106 |
|
见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
戒律 | 106 |
|
|
界系 | 界繫 | 106 | bound to the three realms |
解脱身 | 解脫身 | 106 | body of liberation; aggregate of liberation; vimukti-skanda |
净观 | 淨觀 | 106 | pure contemplation |
净眼 | 淨眼 | 106 |
|
净洁 | 淨潔 | 106 | pure |
极微 | 極微 | 106 | atom; particle; paramāṇu |
卷第十二 | 106 | scroll 12 | |
瞿沙 | 106 |
|
|
具足 | 106 |
|
|
空处 | 空處 | 107 | ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space |
乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
利根 | 108 | natural powers of intelligence | |
六神通 | 108 | the six supernatural powers | |
妙色 | 109 | wonderful form | |
妙智 | 109 | wonderful Buddha-wisdom | |
妙善 | 109 | wholesome; kuśala | |
灭尽定 | 滅盡定 | 109 | the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti |
涅槃界 | 110 | nirvāṇa-dhātu; the realm of Nirvāṇa | |
辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
勤行 | 113 | diligent practice | |
人师 | 人師 | 114 | a teacher of humans |
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
三禅 | 三禪 | 115 | third dhyāna; third jhāna |
三地 | 115 | three grounds | |
三法 | 115 |
|
|
三解脱 | 三解脫 | 115 | the three doors of deliverance; the three gates of liberation |
三明 | 115 | three insights; trividya | |
三识 | 三識 | 115 | three levels of consciousness |
三昧 | 115 |
|
|
色界 | 115 |
|
|
色入 | 115 | entrances for objects of the senses | |
色想 | 115 | form-perceptions | |
色阴 | 色陰 | 115 | the aggregate of form; rūpaskandha |
善根 | 115 |
|
|
生空 | 115 | empty of a permanent ego | |
圣道 | 聖道 | 115 |
|
神通变化 | 神通變化 | 115 | spritual powers of transformation |
神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
十解 | 115 | ten abodes | |
识阴 | 識陰 | 115 | consciousness aggregate; vijñānaskandha; viññāṇakhandha |
识缘名色 | 識緣名色 | 115 | from consciousness as a requisite condition comes name-and-form |
识住 | 識住 | 115 | the bases of consciousness |
十六行 | 115 | sixteen forms of practice | |
施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
受想灭正受 | 受想滅正受 | 115 | full cessation of both sensation and perception |
受者 | 115 | recipient | |
说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
说净 | 說淨 | 115 | explained to be pure |
四禅 | 四禪 | 115 |
|
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四解 | 115 | the four unhindered powers of understanding | |
四无色 | 四無色 | 115 | four formless heavens |
四无色定 | 四無色定 | 115 |
|
四事 | 115 | the four necessities | |
宿缘 | 宿緣 | 115 |
|
天乐 | 天樂 | 116 | heavenly music |
调心 | 調心 | 116 | Taming the Mind |
万劫 | 萬劫 | 119 | ten thousand kalpas |
无常苦空 | 無常苦空 | 119 | impermanence |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
无量净 | 無量淨 | 119 | boundless purity |
无所有处 | 無所有處 | 119 | the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana |
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
無想 | 119 | no notion; without perception | |
无想定 | 無想定 | 119 | meditative concentration with no thought |
无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
五识 | 五識 | 119 |
|
五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无余 | 無餘 | 119 |
|
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
行阴 | 行陰 | 120 | the aggregate of volition |
修空 | 120 | cultivation of emptiness | |
一界 | 121 | one world | |
意解 | 121 | liberation of thought | |
一解脱 | 一解脫 | 121 | one liberation |
意生 | 121 |
|
|
一识 | 一識 | 121 | one perception; one knowledge |
异学 | 異學 | 121 | study of non-Buddhist worldviews |
意乐 | 意樂 | 121 |
|
应法 | 應法 | 121 | in harmony with the Dharma |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
一切入 | 121 | kasina | |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有想 | 121 | having apperception | |
有对 | 有對 | 121 | hindrance |
有法 | 121 | something that exists | |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
欲界 | 121 | realm of desire | |
缘观 | 緣觀 | 121 | object and subject; phenomenal and noumenal |
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
欲界系 | 欲界繫 | 121 | bonds of the desire realm |
真谛 | 真諦 | 122 |
|
正受 | 122 | samāpatti; meditative attainment | |
止观 | 止觀 | 122 |
|
知行 | 122 | Understanding and Practice | |
中食 | 122 | midday meal | |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |