Glossary and Vocabulary for Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra (Apidamo Dapiposha Lun) 阿毘達磨大毘婆沙論, Scroll 69

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 132 中有 zhōngyǒu an intermediate existence between death and rebirth 結蘊第二中有情納息第三之七
2 103 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 此中者謂前來所說諸有情
3 103 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 此中者謂前來所說諸有情
4 103 shuì to persuade 此中者謂前來所說諸有情
5 103 shuō to teach; to recite; to explain 此中者謂前來所說諸有情
6 103 shuō a doctrine; a theory 此中者謂前來所說諸有情
7 103 shuō to claim; to assert 此中者謂前來所說諸有情
8 103 shuō allocution 此中者謂前來所說諸有情
9 103 shuō to criticize; to scold 此中者謂前來所說諸有情
10 103 shuō to indicate; to refer to 此中者謂前來所說諸有情
11 103 shuō speach; vāda 此中者謂前來所說諸有情
12 103 shuō to speak; bhāṣate 此中者謂前來所說諸有情
13 103 shuō to instruct 此中者謂前來所說諸有情
14 99 zhě ca 此中者謂前來所說諸有情
15 79 suǒ a few; various; some 此中者謂前來所說諸有情
16 79 suǒ a place; a location 此中者謂前來所說諸有情
17 79 suǒ indicates a passive voice 此中者謂前來所說諸有情
18 79 suǒ an ordinal number 此中者謂前來所說諸有情
19 79 suǒ meaning 此中者謂前來所說諸有情
20 79 suǒ garrison 此中者謂前來所說諸有情
21 79 suǒ place; pradeśa 此中者謂前來所說諸有情
22 74 Kangxi radical 71 謂愛慢無
23 74 to not have; without 謂愛慢無
24 74 mo 謂愛慢無
25 74 to not have 謂愛慢無
26 74 Wu 謂愛慢無
27 74 mo 謂愛慢無
28 58 Kangxi radical 49 斷者皆已斷故
29 58 to bring to an end; to stop 斷者皆已斷故
30 58 to complete 斷者皆已斷故
31 58 to demote; to dismiss 斷者皆已斷故
32 58 to recover from an illness 斷者皆已斷故
33 58 former; pūrvaka 斷者皆已斷故
34 58 shēng to be born; to give birth 廣說乃至當生
35 58 shēng to live 廣說乃至當生
36 58 shēng raw 廣說乃至當生
37 58 shēng a student 廣說乃至當生
38 58 shēng life 廣說乃至當生
39 58 shēng to produce; to give rise 廣說乃至當生
40 58 shēng alive 廣說乃至當生
41 58 shēng a lifetime 廣說乃至當生
42 58 shēng to initiate; to become 廣說乃至當生
43 58 shēng to grow 廣說乃至當生
44 58 shēng unfamiliar 廣說乃至當生
45 58 shēng not experienced 廣說乃至當生
46 58 shēng hard; stiff; strong 廣說乃至當生
47 58 shēng having academic or professional knowledge 廣說乃至當生
48 58 shēng a male role in traditional theatre 廣說乃至當生
49 58 shēng gender 廣說乃至當生
50 58 shēng to develop; to grow 廣說乃至當生
51 58 shēng to set up 廣說乃至當生
52 58 shēng a prostitute 廣說乃至當生
53 58 shēng a captive 廣說乃至當生
54 58 shēng a gentleman 廣說乃至當生
55 58 shēng Kangxi radical 100 廣說乃至當生
56 58 shēng unripe 廣說乃至當生
57 58 shēng nature 廣說乃至當生
58 58 shēng to inherit; to succeed 廣說乃至當生
59 58 shēng destiny 廣說乃至當生
60 58 shēng birth 廣說乃至當生
61 58 shēng arise; produce; utpad 廣說乃至當生
62 56 zhōng middle 此中欲界異生聖者幾隨眠隨增幾結繫耶
63 56 zhōng medium; medium sized 此中欲界異生聖者幾隨眠隨增幾結繫耶
64 56 zhōng China 此中欲界異生聖者幾隨眠隨增幾結繫耶
65 56 zhòng to hit the mark 此中欲界異生聖者幾隨眠隨增幾結繫耶
66 56 zhōng midday 此中欲界異生聖者幾隨眠隨增幾結繫耶
67 56 zhōng inside 此中欲界異生聖者幾隨眠隨增幾結繫耶
68 56 zhōng during 此中欲界異生聖者幾隨眠隨增幾結繫耶
69 56 zhōng Zhong 此中欲界異生聖者幾隨眠隨增幾結繫耶
70 56 zhōng intermediary 此中欲界異生聖者幾隨眠隨增幾結繫耶
71 56 zhōng half 此中欲界異生聖者幾隨眠隨增幾結繫耶
72 56 zhòng to reach; to attain 此中欲界異生聖者幾隨眠隨增幾結繫耶
73 56 zhòng to suffer; to infect 此中欲界異生聖者幾隨眠隨增幾結繫耶
74 56 zhòng to obtain 此中欲界異生聖者幾隨眠隨增幾結繫耶
75 56 zhòng to pass an exam 此中欲界異生聖者幾隨眠隨增幾結繫耶
76 56 zhōng middle 此中欲界異生聖者幾隨眠隨增幾結繫耶
77 54 fēi Kangxi radical 175 問欲界有情非上
78 54 fēi wrong; bad; untruthful 問欲界有情非上
79 54 fēi different 問欲界有情非上
80 54 fēi to not be; to not have 問欲界有情非上
81 54 fēi to violate; to be contrary to 問欲界有情非上
82 54 fēi Africa 問欲界有情非上
83 54 fēi to slander 問欲界有情非上
84 54 fěi to avoid 問欲界有情非上
85 54 fēi must 問欲界有情非上
86 54 fēi an error 問欲界有情非上
87 54 fēi a problem; a question 問欲界有情非上
88 54 fēi evil 問欲界有情非上
89 54 wèi to call 此中者謂前來所說諸有情
90 54 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 此中者謂前來所說諸有情
91 54 wèi to speak to; to address 此中者謂前來所說諸有情
92 54 wèi to treat as; to regard as 此中者謂前來所說諸有情
93 54 wèi introducing a condition situation 此中者謂前來所說諸有情
94 54 wèi to speak to; to address 此中者謂前來所說諸有情
95 54 wèi to think 此中者謂前來所說諸有情
96 54 wèi for; is to be 此中者謂前來所說諸有情
97 54 wèi to make; to cause 此中者謂前來所說諸有情
98 54 wèi principle; reason 此中者謂前來所說諸有情
99 54 wèi Wei 此中者謂前來所說諸有情
100 50 suí to follow 此中欲界異生聖者幾隨眠隨增幾結繫耶
101 50 suí to listen to 此中欲界異生聖者幾隨眠隨增幾結繫耶
102 50 suí to submit to; to comply with 此中欲界異生聖者幾隨眠隨增幾結繫耶
103 50 suí to be obsequious 此中欲界異生聖者幾隨眠隨增幾結繫耶
104 50 suí 17th hexagram 此中欲界異生聖者幾隨眠隨增幾結繫耶
105 50 suí let somebody do what they like 此中欲界異生聖者幾隨眠隨增幾結繫耶
106 50 suí to resemble; to look like 此中欲界異生聖者幾隨眠隨增幾結繫耶
107 50 suí follow; anugama 此中欲界異生聖者幾隨眠隨增幾結繫耶
108 50 business; industry 餘趣餘業不遮中有
109 50 activity; actions 餘趣餘業不遮中有
110 50 order; sequence 餘趣餘業不遮中有
111 50 to continue 餘趣餘業不遮中有
112 50 to start; to create 餘趣餘業不遮中有
113 50 karma 餘趣餘業不遮中有
114 50 hereditary trade; legacy 餘趣餘業不遮中有
115 50 a course of study; training 餘趣餘業不遮中有
116 50 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 餘趣餘業不遮中有
117 50 an estate; a property 餘趣餘業不遮中有
118 50 an achievement 餘趣餘業不遮中有
119 50 to engage in 餘趣餘業不遮中有
120 50 Ye 餘趣餘業不遮中有
121 50 a horizontal board 餘趣餘業不遮中有
122 50 an occupation 餘趣餘業不遮中有
123 50 a kind of musical instrument 餘趣餘業不遮中有
124 50 a book 餘趣餘業不遮中有
125 50 actions; karma; karman 餘趣餘業不遮中有
126 50 activity; kriyā 餘趣餘業不遮中有
127 48 interesting 當生天趣可當為天
128 48 to turn towards; to approach 當生天趣可當為天
129 48 to urge 當生天趣可當為天
130 48 purport; an objective 當生天趣可當為天
131 48 a delight; a pleasure; an interest 當生天趣可當為天
132 48 an inclination 當生天趣可當為天
133 48 a flavor; a taste 當生天趣可當為天
134 48 to go quickly towards 當生天趣可當為天
135 48 realm; destination 當生天趣可當為天
136 45 ér Kangxi radical 126 而未
137 45 ér as if; to seem like 而未
138 45 néng can; able 而未
139 45 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而未
140 45 ér to arrive; up to 而未
141 45 zēng to increase; to add to; to augment 此中欲界異生聖者幾隨眠隨增幾結繫耶
142 45 zēng duplicated; repeated 此中欲界異生聖者幾隨眠隨增幾結繫耶
143 45 zēng to increase; vṛdh 此中欲界異生聖者幾隨眠隨增幾結繫耶
144 45 zēng accumulation; upacaya 此中欲界異生聖者幾隨眠隨增幾結繫耶
145 40 無色界 wúsè jiè formless realm; arupyadhatu 謂色無色界各三十一
146 39 shòu to suffer; to be subjected to 若受此界異熟相續即名此界受生有情
147 39 shòu to transfer; to confer 若受此界異熟相續即名此界受生有情
148 39 shòu to receive; to accept 若受此界異熟相續即名此界受生有情
149 39 shòu to tolerate 若受此界異熟相續即名此界受生有情
150 39 shòu feelings; sensations 若受此界異熟相續即名此界受生有情
151 39 Yi 者亦已斷故
152 38 yìng to answer; to respond 色界生定有中有如應理論者
153 38 yìng to confirm; to verify 色界生定有中有如應理論者
154 38 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 色界生定有中有如應理論者
155 38 yìng to accept 色界生定有中有如應理論者
156 38 yìng to permit; to allow 色界生定有中有如應理論者
157 38 yìng to echo 色界生定有中有如應理論者
158 38 yìng to handle; to deal with 色界生定有中有如應理論者
159 38 yìng Ying 色界生定有中有如應理論者
160 38 隨眠 suímián a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya 此中欲界異生聖者幾隨眠隨增幾結繫耶
161 36 infix potential marker 而已斷故有能畢竟不復退故不說
162 35 便 biàn convenient; handy; easy 忽便至第十六心
163 35 便 biàn advantageous 忽便至第十六心
164 35 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 忽便至第十六心
165 35 便 pián fat; obese 忽便至第十六心
166 35 便 biàn to make easy 忽便至第十六心
167 35 便 biàn an unearned advantage 忽便至第十六心
168 35 便 biàn ordinary; plain 忽便至第十六心
169 35 便 biàn in passing 忽便至第十六心
170 35 便 biàn informal 忽便至第十六心
171 35 便 biàn appropriate; suitable 忽便至第十六心
172 35 便 biàn an advantageous occasion 忽便至第十六心
173 35 便 biàn stool 忽便至第十六心
174 35 便 pián quiet; quiet and comfortable 忽便至第十六心
175 35 便 biàn proficient; skilled 忽便至第十六心
176 35 便 pián shrewd; slick; good with words 忽便至第十六心
177 31 shè to absorb; to assimilate 是地獄趣亦人趣攝
178 31 shè to take a photo 是地獄趣亦人趣攝
179 31 shè a broad rhyme class 是地獄趣亦人趣攝
180 31 shè to act for; to represent 是地獄趣亦人趣攝
181 31 shè to administer 是地獄趣亦人趣攝
182 31 shè to conserve 是地獄趣亦人趣攝
183 31 shè to hold; to support 是地獄趣亦人趣攝
184 31 shè to get close to 是地獄趣亦人趣攝
185 31 shè to help 是地獄趣亦人趣攝
186 31 niè peaceful 是地獄趣亦人趣攝
187 31 shè samgraha; to hold together; to collect; to combine 是地獄趣亦人趣攝
188 30 wéi to act as; to serve 何故不說亦為
189 30 wéi to change into; to become 何故不說亦為
190 30 wéi to be; is 何故不說亦為
191 30 wéi to do 何故不說亦為
192 30 wèi to support; to help 何故不說亦為
193 30 wéi to govern 何故不說亦為
194 30 wèi to be; bhū 何故不說亦為
195 30 to go; to 我於諸漏已斷已遍知
196 30 to rely on; to depend on 我於諸漏已斷已遍知
197 30 Yu 我於諸漏已斷已遍知
198 30 a crow 我於諸漏已斷已遍知
199 30 jiè border; boundary 除恚嫉慳彼界無故
200 30 jiè kingdom 除恚嫉慳彼界無故
201 30 jiè territory; region 除恚嫉慳彼界無故
202 30 jiè the world 除恚嫉慳彼界無故
203 30 jiè scope; extent 除恚嫉慳彼界無故
204 30 jiè erathem; stratigraphic unit 除恚嫉慳彼界無故
205 30 jiè to divide; to define a boundary 除恚嫉慳彼界無故
206 30 jiè to adjoin 除恚嫉慳彼界無故
207 30 jiè dhatu; realm; field; domain 除恚嫉慳彼界無故
208 29 duàn to judge 欲界聖者唯有修所斷十隨眠隨增
209 29 duàn to severe; to break 欲界聖者唯有修所斷十隨眠隨增
210 29 duàn to stop 欲界聖者唯有修所斷十隨眠隨增
211 29 duàn to quit; to give up 欲界聖者唯有修所斷十隨眠隨增
212 29 duàn to intercept 欲界聖者唯有修所斷十隨眠隨增
213 29 duàn to divide 欲界聖者唯有修所斷十隨眠隨增
214 29 duàn to isolate 欲界聖者唯有修所斷十隨眠隨增
215 28 shēn human body; torso 一者母身是時調
216 28 shēn Kangxi radical 158 一者母身是時調
217 28 shēn self 一者母身是時調
218 28 shēn life 一者母身是時調
219 28 shēn an object 一者母身是時調
220 28 shēn a lifetime 一者母身是時調
221 28 shēn moral character 一者母身是時調
222 28 shēn status; identity; position 一者母身是時調
223 28 shēn pregnancy 一者母身是時調
224 28 juān India 一者母身是時調
225 28 shēn body; kāya 一者母身是時調
226 28 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 答依不解脫彼得說故
227 28 děi to want to; to need to 答依不解脫彼得說故
228 28 děi must; ought to 答依不解脫彼得說故
229 28 de 答依不解脫彼得說故
230 28 de infix potential marker 答依不解脫彼得說故
231 28 to result in 答依不解脫彼得說故
232 28 to be proper; to fit; to suit 答依不解脫彼得說故
233 28 to be satisfied 答依不解脫彼得說故
234 28 to be finished 答依不解脫彼得說故
235 28 děi satisfying 答依不解脫彼得說故
236 28 to contract 答依不解脫彼得說故
237 28 to hear 答依不解脫彼得說故
238 28 to have; there is 答依不解脫彼得說故
239 28 marks time passed 答依不解脫彼得說故
240 28 obtain; attain; prāpta 答依不解脫彼得說故
241 27 to arise; to get up 復次依容現起故作是說
242 27 to rise; to raise 復次依容現起故作是說
243 27 to grow out of; to bring forth; to emerge 復次依容現起故作是說
244 27 to appoint (to an official post); to take up a post 復次依容現起故作是說
245 27 to start 復次依容現起故作是說
246 27 to establish; to build 復次依容現起故作是說
247 27 to draft; to draw up (a plan) 復次依容現起故作是說
248 27 opening sentence; opening verse 復次依容現起故作是說
249 27 to get out of bed 復次依容現起故作是說
250 27 to recover; to heal 復次依容現起故作是說
251 27 to take out; to extract 復次依容現起故作是說
252 27 marks the beginning of an action 復次依容現起故作是說
253 27 marks the sufficiency of an action 復次依容現起故作是說
254 27 to call back from mourning 復次依容現起故作是說
255 27 to take place; to occur 復次依容現起故作是說
256 27 to conjecture 復次依容現起故作是說
257 27 stand up; utthāna 復次依容現起故作是說
258 27 arising; utpāda 復次依容現起故作是說
259 27 to go back; to return
260 27 to resume; to restart
261 27 to do in detail
262 27 to restore
263 27 to respond; to reply to
264 27 Fu; Return
265 27 to retaliate; to reciprocate
266 27 to avoid forced labor or tax
267 27 Fu
268 27 doubled; to overlapping; folded
269 27 a lined garment with doubled thickness
270 26 to be near by; to be close to 此剎那後即已斷十
271 26 at that time 此剎那後即已斷十
272 26 to be exactly the same as; to be thus 此剎那後即已斷十
273 26 supposed; so-called 此剎那後即已斷十
274 26 to arrive at; to ascend 此剎那後即已斷十
275 25 tōng to go through; to open 通分別論者所引至教而說中有是有非無
276 25 tōng open 通分別論者所引至教而說中有是有非無
277 25 tōng to connect 通分別論者所引至教而說中有是有非無
278 25 tōng to know well 通分別論者所引至教而說中有是有非無
279 25 tōng to report 通分別論者所引至教而說中有是有非無
280 25 tōng to commit adultery 通分別論者所引至教而說中有是有非無
281 25 tōng common; in general 通分別論者所引至教而說中有是有非無
282 25 tōng to transmit 通分別論者所引至教而說中有是有非無
283 25 tōng to attain a goal 通分別論者所引至教而說中有是有非無
284 25 tōng to communicate with 通分別論者所引至教而說中有是有非無
285 25 tōng to pardon; to forgive 通分別論者所引至教而說中有是有非無
286 25 tōng free-flowing; smooth 通分別論者所引至教而說中有是有非無
287 25 tōng smoothly; without a hitch 通分別論者所引至教而說中有是有非無
288 25 tōng erudite; learned 通分別論者所引至教而說中有是有非無
289 25 tōng an expert 通分別論者所引至教而說中有是有非無
290 25 tōng a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi 通分別論者所引至教而說中有是有非無
291 25 tōng [intellectual] penetration; prativedha 通分別論者所引至教而說中有是有非無
292 24 wèi Eighth earthly branch 而未
293 24 wèi 1-3 p.m. 而未
294 24 wèi to taste 而未
295 24 wèi future; anāgata 而未
296 24 wèn to ask 問欲界有情非上
297 24 wèn to inquire after 問欲界有情非上
298 24 wèn to interrogate 問欲界有情非上
299 24 wèn to hold responsible 問欲界有情非上
300 24 wèn to request something 問欲界有情非上
301 24 wèn to rebuke 問欲界有情非上
302 24 wèn to send an official mission bearing gifts 問欲界有情非上
303 24 wèn news 問欲界有情非上
304 24 wèn to propose marriage 問欲界有情非上
305 24 wén to inform 問欲界有情非上
306 24 wèn to research 問欲界有情非上
307 24 wèn Wen 問欲界有情非上
308 24 wèn a question 問欲界有情非上
309 24 wèn ask; prccha 問欲界有情非上
310 24 現前 xiàn qián to manifest 當生處中有現前
311 24 現前 xiàn qián the present 當生處中有現前
312 24 現前 xiàn qián to manifest in the present; to present before the eyes 當生處中有現前
313 24 to depend on; to lean on 答依不解脫彼得說故
314 24 to comply with; to follow 答依不解脫彼得說故
315 24 to help 答依不解脫彼得說故
316 24 flourishing 答依不解脫彼得說故
317 24 lovable 答依不解脫彼得說故
318 24 bonds; substratum; upadhi 答依不解脫彼得說故
319 24 refuge; śaraṇa 答依不解脫彼得說故
320 24 reliance; pratiśaraṇa 答依不解脫彼得說故
321 24 zuò to do 問何故尊者此納息中數依中有而作論
322 24 zuò to act as; to serve as 問何故尊者此納息中數依中有而作論
323 24 zuò to start 問何故尊者此納息中數依中有而作論
324 24 zuò a writing; a work 問何故尊者此納息中數依中有而作論
325 24 zuò to dress as; to be disguised as 問何故尊者此納息中數依中有而作論
326 24 zuō to create; to make 問何故尊者此納息中數依中有而作論
327 24 zuō a workshop 問何故尊者此納息中數依中有而作論
328 24 zuō to write; to compose 問何故尊者此納息中數依中有而作論
329 24 zuò to rise 問何故尊者此納息中數依中有而作論
330 24 zuò to be aroused 問何故尊者此納息中數依中有而作論
331 24 zuò activity; action; undertaking 問何故尊者此納息中數依中有而作論
332 24 zuò to regard as 問何故尊者此納息中數依中有而作論
333 24 zuò action; kāraṇa 問何故尊者此納息中數依中有而作論
334 24 to reply; to answer 答異生九十八隨眠隨增九結繫
335 24 to reciprocate to 答異生九十八隨眠隨增九結繫
336 24 to agree to; to assent to 答異生九十八隨眠隨增九結繫
337 24 to acknowledge; to greet 答異生九十八隨眠隨增九結繫
338 24 Da 答異生九十八隨眠隨增九結繫
339 24 to answer; pratyukta 答異生九十八隨眠隨增九結繫
340 23 èr two 二界隨眠隨增
341 23 èr Kangxi radical 7 二界隨眠隨增
342 23 èr second 二界隨眠隨增
343 23 èr twice; double; di- 二界隨眠隨增
344 23 èr more than one kind 二界隨眠隨增
345 23 èr two; dvā; dvi 二界隨眠隨增
346 23 èr both; dvaya 二界隨眠隨增
347 22 dìng to decide 自調常定
348 22 dìng certainly; definitely 自調常定
349 22 dìng to determine 自調常定
350 22 dìng to calm down 自調常定
351 22 dìng to set; to fix 自調常定
352 22 dìng to book; to subscribe to; to order 自調常定
353 22 dìng still 自調常定
354 22 dìng Concentration 自調常定
355 22 dìng meditative concentration; meditation 自調常定
356 22 dìng real; sadbhūta 自調常定
357 22 self 我於諸漏已斷已遍知
358 22 [my] dear 我於諸漏已斷已遍知
359 22 Wo 我於諸漏已斷已遍知
360 22 self; atman; attan 我於諸漏已斷已遍知
361 22 ga 我於諸漏已斷已遍知
362 22 míng fame; renown; reputation 若受此界異熟相續即名此界受生有情
363 22 míng a name; personal name; designation 若受此界異熟相續即名此界受生有情
364 22 míng rank; position 若受此界異熟相續即名此界受生有情
365 22 míng an excuse 若受此界異熟相續即名此界受生有情
366 22 míng life 若受此界異熟相續即名此界受生有情
367 22 míng to name; to call 若受此界異熟相續即名此界受生有情
368 22 míng to express; to describe 若受此界異熟相續即名此界受生有情
369 22 míng to be called; to have the name 若受此界異熟相續即名此界受生有情
370 22 míng to own; to possess 若受此界異熟相續即名此界受生有情
371 22 míng famous; renowned 若受此界異熟相續即名此界受生有情
372 22 míng moral 若受此界異熟相續即名此界受生有情
373 22 míng name; naman 若受此界異熟相續即名此界受生有情
374 22 míng fame; renown; yasas 若受此界異熟相續即名此界受生有情
375 22 yán to speak; to say; said 既言無間必生地獄故知中
376 22 yán language; talk; words; utterance; speech 既言無間必生地獄故知中
377 22 yán Kangxi radical 149 既言無間必生地獄故知中
378 22 yán phrase; sentence 既言無間必生地獄故知中
379 22 yán a word; a syllable 既言無間必生地獄故知中
380 22 yán a theory; a doctrine 既言無間必生地獄故知中
381 22 yán to regard as 既言無間必生地獄故知中
382 22 yán to act as 既言無間必生地獄故知中
383 22 yán word; vacana 既言無間必生地獄故知中
384 22 yán speak; vad 既言無間必生地獄故知中
385 22 有情 yǒuqíng having feelings for 此中者謂前來所說諸有情
386 22 有情 yǒuqíng friends with 此中者謂前來所說諸有情
387 22 有情 yǒuqíng having emotional appeal 此中者謂前來所說諸有情
388 22 有情 yǒuqíng sentient being 此中者謂前來所說諸有情
389 22 有情 yǒuqíng sentient beings 此中者謂前來所說諸有情
390 21 to carry on the shoulder 依何量
391 21 what 依何量
392 21 He 依何量
393 21 地獄 dìyù a hell 定招地獄不招餘趣
394 21 地獄 dìyù hell 定招地獄不招餘趣
395 21 地獄 dìyù Hell; Hell Realms; Naraka 定招地獄不招餘趣
396 20 chù a place; location; a spot; a point 餘處亦依現行煩惱建立有情分位
397 20 chǔ to reside; to live; to dwell 餘處亦依現行煩惱建立有情分位
398 20 chù an office; a department; a bureau 餘處亦依現行煩惱建立有情分位
399 20 chù a part; an aspect 餘處亦依現行煩惱建立有情分位
400 20 chǔ to be in; to be in a position of 餘處亦依現行煩惱建立有情分位
401 20 chǔ to get along with 餘處亦依現行煩惱建立有情分位
402 20 chǔ to deal with; to manage 餘處亦依現行煩惱建立有情分位
403 20 chǔ to punish; to sentence 餘處亦依現行煩惱建立有情分位
404 20 chǔ to stop; to pause 餘處亦依現行煩惱建立有情分位
405 20 chǔ to be associated with 餘處亦依現行煩惱建立有情分位
406 20 chǔ to situate; to fix a place for 餘處亦依現行煩惱建立有情分位
407 20 chǔ to occupy; to control 餘處亦依現行煩惱建立有情分位
408 20 chù circumstances; situation 餘處亦依現行煩惱建立有情分位
409 20 chù an occasion; a time 餘處亦依現行煩惱建立有情分位
410 20 chù position; sthāna 餘處亦依現行煩惱建立有情分位
411 20 ye 此中欲界異生聖者幾隨眠隨增幾結繫耶
412 20 ya 此中欲界異生聖者幾隨眠隨增幾結繫耶
413 20 extra; surplus 餘已斷故
414 20 odd; surplus over a round number 餘已斷故
415 20 to remain 餘已斷故
416 20 other 餘已斷故
417 20 additional; complementary 餘已斷故
418 20 remaining 餘已斷故
419 20 incomplete 餘已斷故
420 20 Yu 餘已斷故
421 20 other; anya 餘已斷故
422 20 色界 sè jiè realm of form; rupadhatu 色界異生聖者幾隨眠隨增幾
423 20 色界 sè jiè dwelling in the realm of form; rūpāvacara 色界異生聖者幾隨眠隨增幾
424 19 jīng to go through; to experience 又經說有中般涅槃
425 19 jīng a sutra; a scripture 又經說有中般涅槃
426 19 jīng warp 又經說有中般涅槃
427 19 jīng longitude 又經說有中般涅槃
428 19 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 又經說有中般涅槃
429 19 jīng a woman's period 又經說有中般涅槃
430 19 jīng to bear; to endure 又經說有中般涅槃
431 19 jīng to hang; to die by hanging 又經說有中般涅槃
432 19 jīng classics 又經說有中般涅槃
433 19 jīng to be frugal; to save 又經說有中般涅槃
434 19 jīng a classic; a scripture; canon 又經說有中般涅槃
435 19 jīng a standard; a norm 又經說有中般涅槃
436 19 jīng a section of a Confucian work 又經說有中般涅槃
437 19 jīng to measure 又經說有中般涅槃
438 19 jīng human pulse 又經說有中般涅槃
439 19 jīng menstruation; a woman's period 又經說有中般涅槃
440 19 jīng sutra; discourse 又經說有中般涅槃
441 19 tiān day 世尊當為天耶
442 19 tiān heaven 世尊當為天耶
443 19 tiān nature 世尊當為天耶
444 19 tiān sky 世尊當為天耶
445 19 tiān weather 世尊當為天耶
446 19 tiān father; husband 世尊當為天耶
447 19 tiān a necessity 世尊當為天耶
448 19 tiān season 世尊當為天耶
449 19 tiān destiny 世尊當為天耶
450 19 tiān very high; sky high [prices] 世尊當為天耶
451 19 tiān a deva; a god 世尊當為天耶
452 19 tiān Heaven 世尊當為天耶
453 19 異生 yìshēng an ordinary person 此中欲界異生聖者幾隨眠隨增幾結繫耶
454 19 欲界 yù jiè realm of desire 此中欲界異生聖者幾隨眠隨增幾結繫耶
455 19 命終 mìng zhōng to die; to end a life 有此業者命終定
456 19 聖者 shèngzhě a holy one; a saint; worthy one 此中欲界異生聖者幾隨眠隨增幾結繫耶
457 19 聖者 shèngzhě noble one 此中欲界異生聖者幾隨眠隨增幾結繫耶
458 19 shí time; a point or period of time 縛者住苦法智忍時
459 19 shí a season; a quarter of a year 縛者住苦法智忍時
460 19 shí one of the 12 two-hour periods of the day 縛者住苦法智忍時
461 19 shí fashionable 縛者住苦法智忍時
462 19 shí fate; destiny; luck 縛者住苦法智忍時
463 19 shí occasion; opportunity; chance 縛者住苦法智忍時
464 19 shí tense 縛者住苦法智忍時
465 19 shí particular; special 縛者住苦法智忍時
466 19 shí to plant; to cultivate 縛者住苦法智忍時
467 19 shí an era; a dynasty 縛者住苦法智忍時
468 19 shí time [abstract] 縛者住苦法智忍時
469 19 shí seasonal 縛者住苦法智忍時
470 19 shí to wait upon 縛者住苦法智忍時
471 19 shí hour 縛者住苦法智忍時
472 19 shí appropriate; proper; timely 縛者住苦法智忍時
473 19 shí Shi 縛者住苦法智忍時
474 19 shí a present; currentlt 縛者住苦法智忍時
475 19 shí time; kāla 縛者住苦法智忍時
476 19 shí at that time; samaya 縛者住苦法智忍時
477 19 shùn to obey 業順次生受非順現法受
478 19 shùn to be in the same direction; favorable 業順次生受非順現法受
479 19 shùn to surrender and pay allegiance to 業順次生受非順現法受
480 19 shùn to follow 業順次生受非順現法受
481 19 shùn to be agreeable 業順次生受非順現法受
482 19 shùn to arrange; to put in order 業順次生受非順現法受
483 19 shùn in passing 業順次生受非順現法受
484 19 shùn reconciling; harmonious 業順次生受非順現法受
485 19 shùn smooth; agreeable 業順次生受非順現法受
486 19 shùn compliant; anukūla 業順次生受非順現法受
487 18 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail) 而有彼得現在轉故亦說隨增
488 18 zhuàn to revolve; to turn; to circle about; to walk about 而有彼得現在轉故亦說隨增
489 18 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn 而有彼得現在轉故亦說隨增
490 18 zhuǎn to turn; to rotate 而有彼得現在轉故亦說隨增
491 18 zhuǎi to use many literary allusions 而有彼得現在轉故亦說隨增
492 18 zhuǎn to transfer 而有彼得現在轉故亦說隨增
493 18 zhuǎn to move forward; pravartana 而有彼得現在轉故亦說隨增
494 17 異熟果 yìshú guǒ vipākaphala; retributive consequence 二種業異熟果者便有中有
495 17 to complete; to finish 時間既促故
496 17 Ji 時間既促故
497 16 to die 死有生有應知亦然
498 16 to sever; to break off 死有生有應知亦然
499 16 dead 死有生有應知亦然
500 16 death 死有生有應知亦然

Frequencies of all Words

Top 1070

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 157 yǒu is; are; to exist 謂三界各有異生及
2 157 yǒu to have; to possess 謂三界各有異生及
3 157 yǒu indicates an estimate 謂三界各有異生及
4 157 yǒu indicates a large quantity 謂三界各有異生及
5 157 yǒu indicates an affirmative response 謂三界各有異生及
6 157 yǒu a certain; used before a person, time, or place 謂三界各有異生及
7 157 yǒu used to compare two things 謂三界各有異生及
8 157 yǒu used in a polite formula before certain verbs 謂三界各有異生及
9 157 yǒu used before the names of dynasties 謂三界各有異生及
10 157 yǒu a certain thing; what exists 謂三界各有異生及
11 157 yǒu multiple of ten and ... 謂三界各有異生及
12 157 yǒu abundant 謂三界各有異生及
13 157 yǒu purposeful 謂三界各有異生及
14 157 yǒu You 謂三界各有異生及
15 157 yǒu 1. existence; 2. becoming 謂三界各有異生及
16 157 yǒu becoming; bhava 謂三界各有異生及
17 132 中有 zhōngyǒu an intermediate existence between death and rebirth 結蘊第二中有情納息第三之七
18 108 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 斷者皆已斷故
19 108 old; ancient; former; past 斷者皆已斷故
20 108 reason; cause; purpose 斷者皆已斷故
21 108 to die 斷者皆已斷故
22 108 so; therefore; hence 斷者皆已斷故
23 108 original 斷者皆已斷故
24 108 accident; happening; instance 斷者皆已斷故
25 108 a friend; an acquaintance; friendship 斷者皆已斷故
26 108 something in the past 斷者皆已斷故
27 108 deceased; dead 斷者皆已斷故
28 108 still; yet 斷者皆已斷故
29 108 therefore; tasmāt 斷者皆已斷故
30 103 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 此中者謂前來所說諸有情
31 103 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 此中者謂前來所說諸有情
32 103 shuì to persuade 此中者謂前來所說諸有情
33 103 shuō to teach; to recite; to explain 此中者謂前來所說諸有情
34 103 shuō a doctrine; a theory 此中者謂前來所說諸有情
35 103 shuō to claim; to assert 此中者謂前來所說諸有情
36 103 shuō allocution 此中者謂前來所說諸有情
37 103 shuō to criticize; to scold 此中者謂前來所說諸有情
38 103 shuō to indicate; to refer to 此中者謂前來所說諸有情
39 103 shuō speach; vāda 此中者謂前來所說諸有情
40 103 shuō to speak; bhāṣate 此中者謂前來所說諸有情
41 103 shuō to instruct 此中者謂前來所說諸有情
42 99 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 此中者謂前來所說諸有情
43 99 zhě that 此中者謂前來所說諸有情
44 99 zhě nominalizing function word 此中者謂前來所說諸有情
45 99 zhě used to mark a definition 此中者謂前來所說諸有情
46 99 zhě used to mark a pause 此中者謂前來所說諸有情
47 99 zhě topic marker; that; it 此中者謂前來所說諸有情
48 99 zhuó according to 此中者謂前來所說諸有情
49 99 zhě ca 此中者謂前來所說諸有情
50 84 that; those 欲界三十六彼已
51 84 another; the other 欲界三十六彼已
52 84 that; tad 欲界三十六彼已
53 79 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 此中者謂前來所說諸有情
54 79 suǒ an office; an institute 此中者謂前來所說諸有情
55 79 suǒ introduces a relative clause 此中者謂前來所說諸有情
56 79 suǒ it 此中者謂前來所說諸有情
57 79 suǒ if; supposing 此中者謂前來所說諸有情
58 79 suǒ a few; various; some 此中者謂前來所說諸有情
59 79 suǒ a place; a location 此中者謂前來所說諸有情
60 79 suǒ indicates a passive voice 此中者謂前來所說諸有情
61 79 suǒ that which 此中者謂前來所說諸有情
62 79 suǒ an ordinal number 此中者謂前來所說諸有情
63 79 suǒ meaning 此中者謂前來所說諸有情
64 79 suǒ garrison 此中者謂前來所說諸有情
65 79 suǒ place; pradeśa 此中者謂前來所說諸有情
66 79 suǒ that which; yad 此中者謂前來所說諸有情
67 74 no 謂愛慢無
68 74 Kangxi radical 71 謂愛慢無
69 74 to not have; without 謂愛慢無
70 74 has not yet 謂愛慢無
71 74 mo 謂愛慢無
72 74 do not 謂愛慢無
73 74 not; -less; un- 謂愛慢無
74 74 regardless of 謂愛慢無
75 74 to not have 謂愛慢無
76 74 um 謂愛慢無
77 74 Wu 謂愛慢無
78 74 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 謂愛慢無
79 74 not; non- 謂愛慢無
80 74 mo 謂愛慢無
81 62 this; these 此中欲界異生聖者幾隨眠隨增幾結繫耶
82 62 in this way 此中欲界異生聖者幾隨眠隨增幾結繫耶
83 62 otherwise; but; however; so 此中欲界異生聖者幾隨眠隨增幾結繫耶
84 62 at this time; now; here 此中欲界異生聖者幾隨眠隨增幾結繫耶
85 62 this; here; etad 此中欲界異生聖者幾隨眠隨增幾結繫耶
86 58 already 斷者皆已斷故
87 58 Kangxi radical 49 斷者皆已斷故
88 58 from 斷者皆已斷故
89 58 to bring to an end; to stop 斷者皆已斷故
90 58 final aspectual particle 斷者皆已斷故
91 58 afterwards; thereafter 斷者皆已斷故
92 58 too; very; excessively 斷者皆已斷故
93 58 to complete 斷者皆已斷故
94 58 to demote; to dismiss 斷者皆已斷故
95 58 to recover from an illness 斷者皆已斷故
96 58 certainly 斷者皆已斷故
97 58 an interjection of surprise 斷者皆已斷故
98 58 this 斷者皆已斷故
99 58 former; pūrvaka 斷者皆已斷故
100 58 former; pūrvaka 斷者皆已斷故
101 58 shēng to be born; to give birth 廣說乃至當生
102 58 shēng to live 廣說乃至當生
103 58 shēng raw 廣說乃至當生
104 58 shēng a student 廣說乃至當生
105 58 shēng life 廣說乃至當生
106 58 shēng to produce; to give rise 廣說乃至當生
107 58 shēng alive 廣說乃至當生
108 58 shēng a lifetime 廣說乃至當生
109 58 shēng to initiate; to become 廣說乃至當生
110 58 shēng to grow 廣說乃至當生
111 58 shēng unfamiliar 廣說乃至當生
112 58 shēng not experienced 廣說乃至當生
113 58 shēng hard; stiff; strong 廣說乃至當生
114 58 shēng very; extremely 廣說乃至當生
115 58 shēng having academic or professional knowledge 廣說乃至當生
116 58 shēng a male role in traditional theatre 廣說乃至當生
117 58 shēng gender 廣說乃至當生
118 58 shēng to develop; to grow 廣說乃至當生
119 58 shēng to set up 廣說乃至當生
120 58 shēng a prostitute 廣說乃至當生
121 58 shēng a captive 廣說乃至當生
122 58 shēng a gentleman 廣說乃至當生
123 58 shēng Kangxi radical 100 廣說乃至當生
124 58 shēng unripe 廣說乃至當生
125 58 shēng nature 廣說乃至當生
126 58 shēng to inherit; to succeed 廣說乃至當生
127 58 shēng destiny 廣說乃至當生
128 58 shēng birth 廣說乃至當生
129 58 shēng arise; produce; utpad 廣說乃至當生
130 56 zhōng middle 此中欲界異生聖者幾隨眠隨增幾結繫耶
131 56 zhōng medium; medium sized 此中欲界異生聖者幾隨眠隨增幾結繫耶
132 56 zhōng China 此中欲界異生聖者幾隨眠隨增幾結繫耶
133 56 zhòng to hit the mark 此中欲界異生聖者幾隨眠隨增幾結繫耶
134 56 zhōng in; amongst 此中欲界異生聖者幾隨眠隨增幾結繫耶
135 56 zhōng midday 此中欲界異生聖者幾隨眠隨增幾結繫耶
136 56 zhōng inside 此中欲界異生聖者幾隨眠隨增幾結繫耶
137 56 zhōng during 此中欲界異生聖者幾隨眠隨增幾結繫耶
138 56 zhōng Zhong 此中欲界異生聖者幾隨眠隨增幾結繫耶
139 56 zhōng intermediary 此中欲界異生聖者幾隨眠隨增幾結繫耶
140 56 zhōng half 此中欲界異生聖者幾隨眠隨增幾結繫耶
141 56 zhōng just right; suitably 此中欲界異生聖者幾隨眠隨增幾結繫耶
142 56 zhōng while 此中欲界異生聖者幾隨眠隨增幾結繫耶
143 56 zhòng to reach; to attain 此中欲界異生聖者幾隨眠隨增幾結繫耶
144 56 zhòng to suffer; to infect 此中欲界異生聖者幾隨眠隨增幾結繫耶
145 56 zhòng to obtain 此中欲界異生聖者幾隨眠隨增幾結繫耶
146 56 zhòng to pass an exam 此中欲界異生聖者幾隨眠隨增幾結繫耶
147 56 zhōng middle 此中欲界異生聖者幾隨眠隨增幾結繫耶
148 54 fēi not; non-; un- 問欲界有情非上
149 54 fēi Kangxi radical 175 問欲界有情非上
150 54 fēi wrong; bad; untruthful 問欲界有情非上
151 54 fēi different 問欲界有情非上
152 54 fēi to not be; to not have 問欲界有情非上
153 54 fēi to violate; to be contrary to 問欲界有情非上
154 54 fēi Africa 問欲界有情非上
155 54 fēi to slander 問欲界有情非上
156 54 fěi to avoid 問欲界有情非上
157 54 fēi must 問欲界有情非上
158 54 fēi an error 問欲界有情非上
159 54 fēi a problem; a question 問欲界有情非上
160 54 fēi evil 問欲界有情非上
161 54 fēi besides; except; unless 問欲界有情非上
162 54 fēi not 問欲界有情非上
163 54 wèi to call 此中者謂前來所說諸有情
164 54 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 此中者謂前來所說諸有情
165 54 wèi to speak to; to address 此中者謂前來所說諸有情
166 54 wèi to treat as; to regard as 此中者謂前來所說諸有情
167 54 wèi introducing a condition situation 此中者謂前來所說諸有情
168 54 wèi to speak to; to address 此中者謂前來所說諸有情
169 54 wèi to think 此中者謂前來所說諸有情
170 54 wèi for; is to be 此中者謂前來所說諸有情
171 54 wèi to make; to cause 此中者謂前來所說諸有情
172 54 wèi and 此中者謂前來所說諸有情
173 54 wèi principle; reason 此中者謂前來所說諸有情
174 54 wèi Wei 此中者謂前來所說諸有情
175 54 wèi which; what; yad 此中者謂前來所說諸有情
176 54 wèi to say; iti 此中者謂前來所說諸有情
177 50 suí to follow 此中欲界異生聖者幾隨眠隨增幾結繫耶
178 50 suí to listen to 此中欲界異生聖者幾隨眠隨增幾結繫耶
179 50 suí to submit to; to comply with 此中欲界異生聖者幾隨眠隨增幾結繫耶
180 50 suí with; to accompany 此中欲界異生聖者幾隨眠隨增幾結繫耶
181 50 suí in due course; subsequently; then 此中欲界異生聖者幾隨眠隨增幾結繫耶
182 50 suí to the extent that 此中欲界異生聖者幾隨眠隨增幾結繫耶
183 50 suí to be obsequious 此中欲界異生聖者幾隨眠隨增幾結繫耶
184 50 suí everywhere 此中欲界異生聖者幾隨眠隨增幾結繫耶
185 50 suí 17th hexagram 此中欲界異生聖者幾隨眠隨增幾結繫耶
186 50 suí in passing 此中欲界異生聖者幾隨眠隨增幾結繫耶
187 50 suí let somebody do what they like 此中欲界異生聖者幾隨眠隨增幾結繫耶
188 50 suí to resemble; to look like 此中欲界異生聖者幾隨眠隨增幾結繫耶
189 50 suí follow; anugama 此中欲界異生聖者幾隨眠隨增幾結繫耶
190 50 business; industry 餘趣餘業不遮中有
191 50 immediately 餘趣餘業不遮中有
192 50 activity; actions 餘趣餘業不遮中有
193 50 order; sequence 餘趣餘業不遮中有
194 50 to continue 餘趣餘業不遮中有
195 50 to start; to create 餘趣餘業不遮中有
196 50 karma 餘趣餘業不遮中有
197 50 hereditary trade; legacy 餘趣餘業不遮中有
198 50 a course of study; training 餘趣餘業不遮中有
199 50 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 餘趣餘業不遮中有
200 50 an estate; a property 餘趣餘業不遮中有
201 50 an achievement 餘趣餘業不遮中有
202 50 to engage in 餘趣餘業不遮中有
203 50 Ye 餘趣餘業不遮中有
204 50 already 餘趣餘業不遮中有
205 50 a horizontal board 餘趣餘業不遮中有
206 50 an occupation 餘趣餘業不遮中有
207 50 a kind of musical instrument 餘趣餘業不遮中有
208 50 a book 餘趣餘業不遮中有
209 50 actions; karma; karman 餘趣餘業不遮中有
210 50 activity; kriyā 餘趣餘業不遮中有
211 48 interesting 當生天趣可當為天
212 48 to turn towards; to approach 當生天趣可當為天
213 48 urgent; pressing; quickly 當生天趣可當為天
214 48 to urge 當生天趣可當為天
215 48 purport; an objective 當生天趣可當為天
216 48 a delight; a pleasure; an interest 當生天趣可當為天
217 48 an inclination 當生天趣可當為天
218 48 a flavor; a taste 當生天趣可當為天
219 48 to go quickly towards 當生天趣可當為天
220 48 realm; destination 當生天趣可當為天
221 45 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而未
222 45 ér Kangxi radical 126 而未
223 45 ér you 而未
224 45 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而未
225 45 ér right away; then 而未
226 45 ér but; yet; however; while; nevertheless 而未
227 45 ér if; in case; in the event that 而未
228 45 ér therefore; as a result; thus 而未
229 45 ér how can it be that? 而未
230 45 ér so as to 而未
231 45 ér only then 而未
232 45 ér as if; to seem like 而未
233 45 néng can; able 而未
234 45 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而未
235 45 ér me 而未
236 45 ér to arrive; up to 而未
237 45 ér possessive 而未
238 45 ér and; ca 而未
239 45 zēng to increase; to add to; to augment 此中欲界異生聖者幾隨眠隨增幾結繫耶
240 45 zēng duplicated; repeated 此中欲界異生聖者幾隨眠隨增幾結繫耶
241 45 zēng to increase; vṛdh 此中欲界異生聖者幾隨眠隨增幾結繫耶
242 45 zēng accumulation; upacaya 此中欲界異生聖者幾隨眠隨增幾結繫耶
243 45 shì is; are; am; to be 復次依容現起故作是說
244 45 shì is exactly 復次依容現起故作是說
245 45 shì is suitable; is in contrast 復次依容現起故作是說
246 45 shì this; that; those 復次依容現起故作是說
247 45 shì really; certainly 復次依容現起故作是說
248 45 shì correct; yes; affirmative 復次依容現起故作是說
249 45 shì true 復次依容現起故作是說
250 45 shì is; has; exists 復次依容現起故作是說
251 45 shì used between repetitions of a word 復次依容現起故作是說
252 45 shì a matter; an affair 復次依容現起故作是說
253 45 shì Shi 復次依容現起故作是說
254 45 shì is; bhū 復次依容現起故作是說
255 45 shì this; idam 復次依容現起故作是說
256 41 ruò to seem; to be like; as 若有諸漏未斷未遍知以現行
257 41 ruò seemingly 若有諸漏未斷未遍知以現行
258 41 ruò if 若有諸漏未斷未遍知以現行
259 41 ruò you 若有諸漏未斷未遍知以現行
260 41 ruò this; that 若有諸漏未斷未遍知以現行
261 41 ruò and; or 若有諸漏未斷未遍知以現行
262 41 ruò as for; pertaining to 若有諸漏未斷未遍知以現行
263 41 pomegranite 若有諸漏未斷未遍知以現行
264 41 ruò to choose 若有諸漏未斷未遍知以現行
265 41 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有諸漏未斷未遍知以現行
266 41 ruò thus 若有諸漏未斷未遍知以現行
267 41 ruò pollia 若有諸漏未斷未遍知以現行
268 41 ruò Ruo 若有諸漏未斷未遍知以現行
269 41 ruò only then 若有諸漏未斷未遍知以現行
270 41 ja 若有諸漏未斷未遍知以現行
271 41 jñā 若有諸漏未斷未遍知以現行
272 41 ruò if; yadi 若有諸漏未斷未遍知以現行
273 40 無色界 wúsè jiè formless realm; arupyadhatu 謂色無色界各三十一
274 39 shòu to suffer; to be subjected to 若受此界異熟相續即名此界受生有情
275 39 shòu to transfer; to confer 若受此界異熟相續即名此界受生有情
276 39 shòu to receive; to accept 若受此界異熟相續即名此界受生有情
277 39 shòu to tolerate 若受此界異熟相續即名此界受生有情
278 39 shòu suitably 若受此界異熟相續即名此界受生有情
279 39 shòu feelings; sensations 若受此界異熟相續即名此界受生有情
280 39 also; too 者亦已斷故
281 39 but 者亦已斷故
282 39 this; he; she 者亦已斷故
283 39 although; even though 者亦已斷故
284 39 already 者亦已斷故
285 39 particle with no meaning 者亦已斷故
286 39 Yi 者亦已斷故
287 38 yīng should; ought 色界生定有中有如應理論者
288 38 yìng to answer; to respond 色界生定有中有如應理論者
289 38 yìng to confirm; to verify 色界生定有中有如應理論者
290 38 yīng soon; immediately 色界生定有中有如應理論者
291 38 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 色界生定有中有如應理論者
292 38 yìng to accept 色界生定有中有如應理論者
293 38 yīng or; either 色界生定有中有如應理論者
294 38 yìng to permit; to allow 色界生定有中有如應理論者
295 38 yìng to echo 色界生定有中有如應理論者
296 38 yìng to handle; to deal with 色界生定有中有如應理論者
297 38 yìng Ying 色界生定有中有如應理論者
298 38 yīng suitable; yukta 色界生定有中有如應理論者
299 38 隨眠 suímián a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya 此中欲界異生聖者幾隨眠隨增幾結繫耶
300 36 not; no 而已斷故有能畢竟不復退故不說
301 36 expresses that a certain condition cannot be acheived 而已斷故有能畢竟不復退故不說
302 36 as a correlative 而已斷故有能畢竟不復退故不說
303 36 no (answering a question) 而已斷故有能畢竟不復退故不說
304 36 forms a negative adjective from a noun 而已斷故有能畢竟不復退故不說
305 36 at the end of a sentence to form a question 而已斷故有能畢竟不復退故不說
306 36 to form a yes or no question 而已斷故有能畢竟不復退故不說
307 36 infix potential marker 而已斷故有能畢竟不復退故不說
308 36 no; na 而已斷故有能畢竟不復退故不說
309 35 便 biàn convenient; handy; easy 忽便至第十六心
310 35 便 biàn advantageous 忽便至第十六心
311 35 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 忽便至第十六心
312 35 便 pián fat; obese 忽便至第十六心
313 35 便 biàn to make easy 忽便至第十六心
314 35 便 biàn an unearned advantage 忽便至第十六心
315 35 便 biàn ordinary; plain 忽便至第十六心
316 35 便 biàn if only; so long as; to the contrary 忽便至第十六心
317 35 便 biàn in passing 忽便至第十六心
318 35 便 biàn informal 忽便至第十六心
319 35 便 biàn right away; then; right after 忽便至第十六心
320 35 便 biàn appropriate; suitable 忽便至第十六心
321 35 便 biàn an advantageous occasion 忽便至第十六心
322 35 便 biàn stool 忽便至第十六心
323 35 便 pián quiet; quiet and comfortable 忽便至第十六心
324 35 便 biàn proficient; skilled 忽便至第十六心
325 35 便 biàn even if; even though 忽便至第十六心
326 35 便 pián shrewd; slick; good with words 忽便至第十六心
327 35 便 biàn then; atha 忽便至第十六心
328 32 such as; for example; for instance 如契經說
329 32 if 如契經說
330 32 in accordance with 如契經說
331 32 to be appropriate; should; with regard to 如契經說
332 32 this 如契經說
333 32 it is so; it is thus; can be compared with 如契經說
334 32 to go to 如契經說
335 32 to meet 如契經說
336 32 to appear; to seem; to be like 如契經說
337 32 at least as good as 如契經說
338 32 and 如契經說
339 32 or 如契經說
340 32 but 如契經說
341 32 then 如契經說
342 32 naturally 如契經說
343 32 expresses a question or doubt 如契經說
344 32 you 如契經說
345 32 the second lunar month 如契經說
346 32 in; at 如契經說
347 32 Ru 如契經說
348 32 Thus 如契經說
349 32 thus; tathā 如契經說
350 32 like; iva 如契經說
351 32 suchness; tathatā 如契經說
352 31 shè to absorb; to assimilate 是地獄趣亦人趣攝
353 31 shè to take a photo 是地獄趣亦人趣攝
354 31 shè a broad rhyme class 是地獄趣亦人趣攝
355 31 shè to act for; to represent 是地獄趣亦人趣攝
356 31 shè to administer 是地獄趣亦人趣攝
357 31 shè to conserve 是地獄趣亦人趣攝
358 31 shè to hold; to support 是地獄趣亦人趣攝
359 31 shè to get close to 是地獄趣亦人趣攝
360 31 shè to help 是地獄趣亦人趣攝
361 31 niè peaceful 是地獄趣亦人趣攝
362 31 shè samgraha; to hold together; to collect; to combine 是地獄趣亦人趣攝
363 30 wèi for; to 何故不說亦為
364 30 wèi because of 何故不說亦為
365 30 wéi to act as; to serve 何故不說亦為
366 30 wéi to change into; to become 何故不說亦為
367 30 wéi to be; is 何故不說亦為
368 30 wéi to do 何故不說亦為
369 30 wèi for 何故不說亦為
370 30 wèi because of; for; to 何故不說亦為
371 30 wèi to 何故不說亦為
372 30 wéi in a passive construction 何故不說亦為
373 30 wéi forming a rehetorical question 何故不說亦為
374 30 wéi forming an adverb 何故不說亦為
375 30 wéi to add emphasis 何故不說亦為
376 30 wèi to support; to help 何故不說亦為
377 30 wéi to govern 何故不說亦為
378 30 wèi to be; bhū 何故不說亦為
379 30 in; at 我於諸漏已斷已遍知
380 30 in; at 我於諸漏已斷已遍知
381 30 in; at; to; from 我於諸漏已斷已遍知
382 30 to go; to 我於諸漏已斷已遍知
383 30 to rely on; to depend on 我於諸漏已斷已遍知
384 30 to go to; to arrive at 我於諸漏已斷已遍知
385 30 from 我於諸漏已斷已遍知
386 30 give 我於諸漏已斷已遍知
387 30 oppposing 我於諸漏已斷已遍知
388 30 and 我於諸漏已斷已遍知
389 30 compared to 我於諸漏已斷已遍知
390 30 by 我於諸漏已斷已遍知
391 30 and; as well as 我於諸漏已斷已遍知
392 30 for 我於諸漏已斷已遍知
393 30 Yu 我於諸漏已斷已遍知
394 30 a crow 我於諸漏已斷已遍知
395 30 whew; wow 我於諸漏已斷已遍知
396 30 near to; antike 我於諸漏已斷已遍知
397 30 jiè border; boundary 除恚嫉慳彼界無故
398 30 jiè kingdom 除恚嫉慳彼界無故
399 30 jiè circle; society 除恚嫉慳彼界無故
400 30 jiè territory; region 除恚嫉慳彼界無故
401 30 jiè the world 除恚嫉慳彼界無故
402 30 jiè scope; extent 除恚嫉慳彼界無故
403 30 jiè erathem; stratigraphic unit 除恚嫉慳彼界無故
404 30 jiè to divide; to define a boundary 除恚嫉慳彼界無故
405 30 jiè to adjoin 除恚嫉慳彼界無故
406 30 jiè dhatu; realm; field; domain 除恚嫉慳彼界無故
407 29 duàn absolutely; decidedly 欲界聖者唯有修所斷十隨眠隨增
408 29 duàn to judge 欲界聖者唯有修所斷十隨眠隨增
409 29 duàn to severe; to break 欲界聖者唯有修所斷十隨眠隨增
410 29 duàn to stop 欲界聖者唯有修所斷十隨眠隨增
411 29 duàn to quit; to give up 欲界聖者唯有修所斷十隨眠隨增
412 29 duàn to intercept 欲界聖者唯有修所斷十隨眠隨增
413 29 duàn to divide 欲界聖者唯有修所斷十隨眠隨增
414 29 duàn to isolate 欲界聖者唯有修所斷十隨眠隨增
415 29 duàn cutting off; uccheda 欲界聖者唯有修所斷十隨眠隨增
416 28 shēn human body; torso 一者母身是時調
417 28 shēn Kangxi radical 158 一者母身是時調
418 28 shēn measure word for clothes 一者母身是時調
419 28 shēn self 一者母身是時調
420 28 shēn life 一者母身是時調
421 28 shēn an object 一者母身是時調
422 28 shēn a lifetime 一者母身是時調
423 28 shēn personally 一者母身是時調
424 28 shēn moral character 一者母身是時調
425 28 shēn status; identity; position 一者母身是時調
426 28 shēn pregnancy 一者母身是時調
427 28 juān India 一者母身是時調
428 28 shēn body; kāya 一者母身是時調
429 28 de potential marker 答依不解脫彼得說故
430 28 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 答依不解脫彼得說故
431 28 děi must; ought to 答依不解脫彼得說故
432 28 děi to want to; to need to 答依不解脫彼得說故
433 28 děi must; ought to 答依不解脫彼得說故
434 28 de 答依不解脫彼得說故
435 28 de infix potential marker 答依不解脫彼得說故
436 28 to result in 答依不解脫彼得說故
437 28 to be proper; to fit; to suit 答依不解脫彼得說故
438 28 to be satisfied 答依不解脫彼得說故
439 28 to be finished 答依不解脫彼得說故
440 28 de result of degree 答依不解脫彼得說故
441 28 de marks completion of an action 答依不解脫彼得說故
442 28 děi satisfying 答依不解脫彼得說故
443 28 to contract 答依不解脫彼得說故
444 28 marks permission or possibility 答依不解脫彼得說故
445 28 expressing frustration 答依不解脫彼得說故
446 28 to hear 答依不解脫彼得說故
447 28 to have; there is 答依不解脫彼得說故
448 28 marks time passed 答依不解脫彼得說故
449 28 obtain; attain; prāpta 答依不解脫彼得說故
450 28 zhū all; many; various 此中者謂前來所說諸有情
451 28 zhū Zhu 此中者謂前來所說諸有情
452 28 zhū all; members of the class 此中者謂前來所說諸有情
453 28 zhū interrogative particle 此中者謂前來所說諸有情
454 28 zhū him; her; them; it 此中者謂前來所說諸有情
455 28 zhū of; in 此中者謂前來所說諸有情
456 28 zhū all; many; sarva 此中者謂前來所說諸有情
457 27 to arise; to get up 復次依容現起故作是說
458 27 case; instance; batch; group 復次依容現起故作是說
459 27 to rise; to raise 復次依容現起故作是說
460 27 to grow out of; to bring forth; to emerge 復次依容現起故作是說
461 27 to appoint (to an official post); to take up a post 復次依容現起故作是說
462 27 to start 復次依容現起故作是說
463 27 to establish; to build 復次依容現起故作是說
464 27 to draft; to draw up (a plan) 復次依容現起故作是說
465 27 opening sentence; opening verse 復次依容現起故作是說
466 27 to get out of bed 復次依容現起故作是說
467 27 to recover; to heal 復次依容現起故作是說
468 27 to take out; to extract 復次依容現起故作是說
469 27 marks the beginning of an action 復次依容現起故作是說
470 27 marks the sufficiency of an action 復次依容現起故作是說
471 27 to call back from mourning 復次依容現起故作是說
472 27 to take place; to occur 復次依容現起故作是說
473 27 from 復次依容現起故作是說
474 27 to conjecture 復次依容現起故作是說
475 27 stand up; utthāna 復次依容現起故作是說
476 27 arising; utpāda 復次依容現起故作是說
477 27 again; more; repeatedly
478 27 to go back; to return
479 27 to resume; to restart
480 27 to do in detail
481 27 to restore
482 27 to respond; to reply to
483 27 after all; and then
484 27 even if; although
485 27 Fu; Return
486 27 to retaliate; to reciprocate
487 27 to avoid forced labor or tax
488 27 particle without meaing
489 27 Fu
490 27 repeated; again
491 27 doubled; to overlapping; folded
492 27 a lined garment with doubled thickness
493 27 again; punar
494 26 promptly; right away; immediately 此剎那後即已斷十
495 26 to be near by; to be close to 此剎那後即已斷十
496 26 at that time 此剎那後即已斷十
497 26 to be exactly the same as; to be thus 此剎那後即已斷十
498 26 supposed; so-called 此剎那後即已斷十
499 26 if; but 此剎那後即已斷十
500 26 to arrive at; to ascend 此剎那後即已斷十

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
中有 zhōngyǒu an intermediate existence between death and rebirth
therefore; tasmāt
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
zhě ca
that; tad
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
this; here; etad
  1. former; pūrvaka
  2. former; pūrvaka

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿毘达磨 阿毘達磨 196
  1. Abhidharma
  2. Abhidharma
阿毘达磨大毗婆沙论 阿毘達磨大毘婆沙論 196 Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
北俱卢洲 北俱盧洲 98 Uttarakuru
本际 本際 98 bhūtakoṭi; reality-limit
达多 達多 100 Devadatta
大目揵连 大目揵連 100 Moggallāna; Maudgalyāyana
大毗婆沙论 大毘婆沙論 100 Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
地狱趣 地獄趣 100 Hell Realm; Hell Destiny
多闻天 多聞天 100 Vaisravana; Vessavana
多罗 多羅 100 Tara
犊子 犢子 100 Vatsa
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
法云寺 法雲寺 102 Fayun Temple
非想非非想处天 非想非非想處天 102 Naiva-samjnanasamjnayatana Heaven; Naiva-sajjnanasajjnayatana; The Heaven of Neither Thought nor Non-Thought
分别论 分別論 102 Vibhanga
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
鹫峯山 鷲峯山 106 Vulture Peak
俱卢 俱盧 107 Kuru
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
六欲天 108 Six Heavens of the Desire Realm
108
  1. Luo
  2. Luo River
  3. Luoyang
  4. ra
妙高山 109 Mount Sumeru; Mount Meru
摩揭陀国 摩揭陀國 109 Magadha
捺落迦 110 Naraka; Hell
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
品类足论 品類足論 112 Abhidharma prakaraṇa pāda śāstra
乔答摩 喬答摩 113 Gautama; Gotama
人趣 114 Human Realm
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
施设论 施設論 115 Prajñaptiśāstra
室罗筏国 室羅筏國 115 Sravasti
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
说一切有部 說一切有部 115 Sarvastivada
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
天宫 天宮 116
  1. Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
  2. celestial palace
  3. Indra's palace
未生怨王 119 Enemy before Birth; Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
无间地狱 無間地獄 119 Avici Hell
五趣 119 Five Realms
五无间 五無間 87
  1. Avici Hell; Avīci Hell
  2. five sins leading to rebirth in Avacici Hell
  3. Avacici Hell
五无间业 五無間業 87 the Five Unpardonable Sins
无诸 無諸 119 Wu Zhu
行思 120 Xingsi
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
琰魔王 121 Yama; Yamaraja
应断 應斷 121 Krakucchanda
影坚王 影堅王 121 King Bimbisara
有顶 有頂 121 Akanistha
中说 中說 122 Zhong Shuo
中天 122 Central North India

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 138.

Simplified Traditional Pinyin English
阿练若 阿練若 196 a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
白佛 98 to address the Buddha
般涅槃 98 parinirvana
必应 必應 98 must
遍知 98
  1. to know; to understand; parijñā
  2. to be omniscient; to be all knowing
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
不应理 不應理 98 does not correspond with reason
不了义 不了義 98 neyārtha; implicit; provisional; conventional
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
处中 處中 99 to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama
大阿罗汉 大阿羅漢 100 great Arhat
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
刀山剑树 刀山劍樹 100 a knife mountain with a forest of swords
等流 100 outflow; niṣyanda
第四静虑 第四靜慮 100 the fourth dhyana
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二身 195 two bodies
二心 195 two minds
二种 二種 195 two kinds
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
非有情 102 non-sentient object
分位 102 time and position
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
广说 廣說 103 to explain; to teach
黑闇 104 dark with no wisdom; ignorant
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
后说 後說 104 spoken later
欢喜踊跃 歡喜踊躍 104 leaped up with joy
化生有情 104 beings that are born spontaneously
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
健达缚 健達縛 106 a gandharva
伽他 106 gatha; verse
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
记别 記別 106 vyākaraṇa; prophetic teachings
结缚 結縛 106 a mental fetter or bond
揭路荼 106 garuda
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
九结 九結 106 nine bonds
九有 106 nine lands; nine realms
伎乐 伎樂 106 music
俱生 106 occuring together
卷第六 106 scroll 6
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦法智 107 knowledge of the truth of suffering
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
乐修 樂修 108 joyful cultivation
离欲 離欲 108 free of desire
领解 領解 108 to understand what is taught; to receive and interpret
路迦 108 loka
逻刹娑 邏剎娑 108 a raksasa
名曰 109 to be named; to be called
莫呼洛伽 109 mahoraga
念言 110 words from memory
傍生 112 [rebirth as an] animal
七善 113
  1. seven excellent aspects
  2. seven dharmas; seven teachings
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
入灭 入滅 114
  1. to enter into nirvana
  2. to enter Nirvāṇa; to pass away
入见道 入見道 114 to perceive the path in meditation
若尔 若爾 114 then; tarhi
入胎 114 Entry into the womb; to be conceived from Heaven
三结 三結 115 the three fetters
三生 115
  1. Three Lifetimes
  2. three lives; three rebirths
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三业 三業 115 three types of karma; three actions
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色法 115 rupadharma; physical objects the phenomenal world
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
上二界 115 upper two realms
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
神境 115 teleportation; supernormal powers
身语意 身語意 115 physical actions, speech, and thought
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
生天 115 celestial birth
生相 115 attribute of arising
十门 十門 115 ten gates
十善业道 十善業道 115 ten wholesome kinds of practice
食时 食時 115
  1. mealtime
  2. forenoon; pūrvāhṇa
十随眠 十隨眠 115 ten unwholesome mental states
实义 實義 115 true meaning; true doctrine
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
施设 施設 115 to establish; to set up
寿量 壽量 115 Lifespan
顺生受业 順生受業 115 karma to be experienced in the next lifetime
说欲 說欲 115 explanation of desire
四大种 四大種 115 the four great seeds; the four great elements
四生 115 four types of birth
宿因 115 karma of past lives
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
所以者何 115 Why is that?
天眼通 116
  1. Divine Eye
  2. Heavenly Vision; divine sight
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无间业 無間業 119 unremitting karma
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
现见 現見 120 to immediately see
现法 現法 120 for a Dharma to manifest in the world
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
显正 顯正 120 to be upright in character
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心灭 心滅 120 cessation of the deluded mind
行相 120 to conceptualize about phenomena
性相 120 inherent attributes
修善 120 to cultivate goodness
眼根 121 the faculty of sight
阳焰 陽焰 121 a mirage; a particle of light; marīci
业力 業力 121
  1. karmic effect
  2. the power of karma
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
应知 應知 121 should be known
应作 應作 121 a manifestation
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
异生 異生 121 an ordinary person
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
异熟果 異熟果 121 vipākaphala; retributive consequence
一中 121
  1. a hall of spread tables
  2. a hall with one seat
有余师说 有餘師說 121 outside teachings; non-Buddhist teachings
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有情界 121 the universe of beings
欲界 121 realm of desire
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
预流果 預流果 121 fruit of stream entry
见取 見取 121 clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna
余趣 餘趣 121 other realms
造业 造業 122 Creating Karma
增上 122 additional; increased; superior
众同分 眾同分 122 same class
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸天 諸天 122 devas
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara