Glossary and Vocabulary for Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra (Apidamo Dapiposha Lun) 阿毘達磨大毘婆沙論, Scroll 23
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 243 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 彼作是說 |
2 | 243 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 彼作是說 |
3 | 243 | 說 | shuì | to persuade | 彼作是說 |
4 | 243 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 彼作是說 |
5 | 243 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 彼作是說 |
6 | 243 | 說 | shuō | to claim; to assert | 彼作是說 |
7 | 243 | 說 | shuō | allocution | 彼作是說 |
8 | 243 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 彼作是說 |
9 | 243 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 彼作是說 |
10 | 243 | 說 | shuō | speach; vāda | 彼作是說 |
11 | 243 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 彼作是說 |
12 | 243 | 說 | shuō | to instruct | 彼作是說 |
13 | 94 | 所 | suǒ | a few; various; some | 見苦所斷諸隨眠滅 |
14 | 94 | 所 | suǒ | a place; a location | 見苦所斷諸隨眠滅 |
15 | 94 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 見苦所斷諸隨眠滅 |
16 | 94 | 所 | suǒ | an ordinal number | 見苦所斷諸隨眠滅 |
17 | 94 | 所 | suǒ | meaning | 見苦所斷諸隨眠滅 |
18 | 94 | 所 | suǒ | garrison | 見苦所斷諸隨眠滅 |
19 | 94 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 見苦所斷諸隨眠滅 |
20 | 82 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 心見集所斷見苦所斷緣 |
21 | 82 | 緣 | yuán | hem | 心見集所斷見苦所斷緣 |
22 | 82 | 緣 | yuán | to revolve around | 心見集所斷見苦所斷緣 |
23 | 82 | 緣 | yuán | to climb up | 心見集所斷見苦所斷緣 |
24 | 82 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 心見集所斷見苦所斷緣 |
25 | 82 | 緣 | yuán | along; to follow | 心見集所斷見苦所斷緣 |
26 | 82 | 緣 | yuán | to depend on | 心見集所斷見苦所斷緣 |
27 | 82 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 心見集所斷見苦所斷緣 |
28 | 82 | 緣 | yuán | Condition | 心見集所斷見苦所斷緣 |
29 | 82 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 心見集所斷見苦所斷緣 |
30 | 78 | 因 | yīn | cause; reason | 云何因境斷識 |
31 | 78 | 因 | yīn | to accord with | 云何因境斷識 |
32 | 78 | 因 | yīn | to follow | 云何因境斷識 |
33 | 78 | 因 | yīn | to rely on | 云何因境斷識 |
34 | 78 | 因 | yīn | via; through | 云何因境斷識 |
35 | 78 | 因 | yīn | to continue | 云何因境斷識 |
36 | 78 | 因 | yīn | to receive | 云何因境斷識 |
37 | 78 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 云何因境斷識 |
38 | 78 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 云何因境斷識 |
39 | 78 | 因 | yīn | to be like | 云何因境斷識 |
40 | 78 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 云何因境斷識 |
41 | 78 | 因 | yīn | cause; hetu | 云何因境斷識 |
42 | 78 | 識 | shí | knowledge; understanding | 云何因境斷識 |
43 | 78 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 云何因境斷識 |
44 | 78 | 識 | zhì | to record | 云何因境斷識 |
45 | 78 | 識 | shí | thought; cognition | 云何因境斷識 |
46 | 78 | 識 | shí | to understand | 云何因境斷識 |
47 | 78 | 識 | shí | experience; common sense | 云何因境斷識 |
48 | 78 | 識 | shí | a good friend | 云何因境斷識 |
49 | 78 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 云何因境斷識 |
50 | 78 | 識 | zhì | a label; a mark | 云何因境斷識 |
51 | 78 | 識 | zhì | an inscription | 云何因境斷識 |
52 | 78 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 云何因境斷識 |
53 | 76 | 斷 | duàn | to judge | 見苦所斷諸隨眠滅 |
54 | 76 | 斷 | duàn | to severe; to break | 見苦所斷諸隨眠滅 |
55 | 76 | 斷 | duàn | to stop | 見苦所斷諸隨眠滅 |
56 | 76 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 見苦所斷諸隨眠滅 |
57 | 76 | 斷 | duàn | to intercept | 見苦所斷諸隨眠滅 |
58 | 76 | 斷 | duàn | to divide | 見苦所斷諸隨眠滅 |
59 | 76 | 斷 | duàn | to isolate | 見苦所斷諸隨眠滅 |
60 | 75 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 自體未斷名因境斷識 |
61 | 75 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 自體未斷名因境斷識 |
62 | 75 | 名 | míng | rank; position | 自體未斷名因境斷識 |
63 | 75 | 名 | míng | an excuse | 自體未斷名因境斷識 |
64 | 75 | 名 | míng | life | 自體未斷名因境斷識 |
65 | 75 | 名 | míng | to name; to call | 自體未斷名因境斷識 |
66 | 75 | 名 | míng | to express; to describe | 自體未斷名因境斷識 |
67 | 75 | 名 | míng | to be called; to have the name | 自體未斷名因境斷識 |
68 | 75 | 名 | míng | to own; to possess | 自體未斷名因境斷識 |
69 | 75 | 名 | míng | famous; renowned | 自體未斷名因境斷識 |
70 | 75 | 名 | míng | moral | 自體未斷名因境斷識 |
71 | 75 | 名 | míng | name; naman | 自體未斷名因境斷識 |
72 | 75 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 自體未斷名因境斷識 |
73 | 74 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 答苦智已生集智未生 |
74 | 74 | 生 | shēng | to live | 答苦智已生集智未生 |
75 | 74 | 生 | shēng | raw | 答苦智已生集智未生 |
76 | 74 | 生 | shēng | a student | 答苦智已生集智未生 |
77 | 74 | 生 | shēng | life | 答苦智已生集智未生 |
78 | 74 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 答苦智已生集智未生 |
79 | 74 | 生 | shēng | alive | 答苦智已生集智未生 |
80 | 74 | 生 | shēng | a lifetime | 答苦智已生集智未生 |
81 | 74 | 生 | shēng | to initiate; to become | 答苦智已生集智未生 |
82 | 74 | 生 | shēng | to grow | 答苦智已生集智未生 |
83 | 74 | 生 | shēng | unfamiliar | 答苦智已生集智未生 |
84 | 74 | 生 | shēng | not experienced | 答苦智已生集智未生 |
85 | 74 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 答苦智已生集智未生 |
86 | 74 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 答苦智已生集智未生 |
87 | 74 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 答苦智已生集智未生 |
88 | 74 | 生 | shēng | gender | 答苦智已生集智未生 |
89 | 74 | 生 | shēng | to develop; to grow | 答苦智已生集智未生 |
90 | 74 | 生 | shēng | to set up | 答苦智已生集智未生 |
91 | 74 | 生 | shēng | a prostitute | 答苦智已生集智未生 |
92 | 74 | 生 | shēng | a captive | 答苦智已生集智未生 |
93 | 74 | 生 | shēng | a gentleman | 答苦智已生集智未生 |
94 | 74 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 答苦智已生集智未生 |
95 | 74 | 生 | shēng | unripe | 答苦智已生集智未生 |
96 | 74 | 生 | shēng | nature | 答苦智已生集智未生 |
97 | 74 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 答苦智已生集智未生 |
98 | 74 | 生 | shēng | destiny | 答苦智已生集智未生 |
99 | 74 | 生 | shēng | birth | 答苦智已生集智未生 |
100 | 74 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 答苦智已生集智未生 |
101 | 73 | 謂 | wèi | to call | 謂諸異生離欲界乃至無所有處 |
102 | 73 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂諸異生離欲界乃至無所有處 |
103 | 73 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂諸異生離欲界乃至無所有處 |
104 | 73 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂諸異生離欲界乃至無所有處 |
105 | 73 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂諸異生離欲界乃至無所有處 |
106 | 73 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂諸異生離欲界乃至無所有處 |
107 | 73 | 謂 | wèi | to think | 謂諸異生離欲界乃至無所有處 |
108 | 73 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂諸異生離欲界乃至無所有處 |
109 | 73 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂諸異生離欲界乃至無所有處 |
110 | 73 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂諸異生離欲界乃至無所有處 |
111 | 73 | 謂 | wèi | Wei | 謂諸異生離欲界乃至無所有處 |
112 | 65 | 者 | zhě | ca | 自部非遍行因者 |
113 | 60 | 觸 | chù | to touch; to feel | 引得現在識名色六處觸受 |
114 | 60 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 引得現在識名色六處觸受 |
115 | 60 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 引得現在識名色六處觸受 |
116 | 60 | 觸 | chù | tangible; spraṣṭavya | 引得現在識名色六處觸受 |
117 | 53 | 亦 | yì | Yi | 證慧亦見彼滅 |
118 | 49 | 二 | èr | two | 二於此識唯 |
119 | 49 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二於此識唯 |
120 | 49 | 二 | èr | second | 二於此識唯 |
121 | 49 | 二 | èr | twice; double; di- | 二於此識唯 |
122 | 49 | 二 | èr | more than one kind | 二於此識唯 |
123 | 49 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二於此識唯 |
124 | 49 | 二 | èr | both; dvaya | 二於此識唯 |
125 | 49 | 不 | bù | infix potential marker | 有於隨眠滅身作證而慧不 |
126 | 49 | 法 | fǎ | method; way | 為法 |
127 | 49 | 法 | fǎ | France | 為法 |
128 | 49 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 為法 |
129 | 49 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 為法 |
130 | 49 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 為法 |
131 | 49 | 法 | fǎ | an institution | 為法 |
132 | 49 | 法 | fǎ | to emulate | 為法 |
133 | 49 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 為法 |
134 | 49 | 法 | fǎ | punishment | 為法 |
135 | 49 | 法 | fǎ | Fa | 為法 |
136 | 49 | 法 | fǎ | a precedent | 為法 |
137 | 49 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 為法 |
138 | 49 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 為法 |
139 | 49 | 法 | fǎ | Dharma | 為法 |
140 | 49 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 為法 |
141 | 49 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 為法 |
142 | 49 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 為法 |
143 | 49 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 為法 |
144 | 44 | 作 | zuò | to do | 答應作四句 |
145 | 44 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 答應作四句 |
146 | 44 | 作 | zuò | to start | 答應作四句 |
147 | 44 | 作 | zuò | a writing; a work | 答應作四句 |
148 | 44 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 答應作四句 |
149 | 44 | 作 | zuō | to create; to make | 答應作四句 |
150 | 44 | 作 | zuō | a workshop | 答應作四句 |
151 | 44 | 作 | zuō | to write; to compose | 答應作四句 |
152 | 44 | 作 | zuò | to rise | 答應作四句 |
153 | 44 | 作 | zuò | to be aroused | 答應作四句 |
154 | 44 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 答應作四句 |
155 | 44 | 作 | zuò | to regard as | 答應作四句 |
156 | 44 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 答應作四句 |
157 | 44 | 名色 | míng sè | name | 引得現在識名色六處觸受 |
158 | 44 | 名色 | míng sè | a well known beauty or prostitute | 引得現在識名色六處觸受 |
159 | 44 | 名色 | míng sè | Mingse | 引得現在識名色六處觸受 |
160 | 44 | 名色 | míng sè | name and form; nāmarūpa | 引得現在識名色六處觸受 |
161 | 43 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 頗有於隨眠滅身作證而慧不見彼滅耶 |
162 | 43 | 滅 | miè | to submerge | 頗有於隨眠滅身作證而慧不見彼滅耶 |
163 | 43 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 頗有於隨眠滅身作證而慧不見彼滅耶 |
164 | 43 | 滅 | miè | to eliminate | 頗有於隨眠滅身作證而慧不見彼滅耶 |
165 | 43 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 頗有於隨眠滅身作證而慧不見彼滅耶 |
166 | 43 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 頗有於隨眠滅身作證而慧不見彼滅耶 |
167 | 43 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 頗有於隨眠滅身作證而慧不見彼滅耶 |
168 | 43 | 緣起法 | yuánqǐ fǎ | law of dependent origination; law of dependent arising | 問若緣起法非無為者 |
169 | 41 | 行 | xíng | to walk | 行故作是說 |
170 | 41 | 行 | xíng | capable; competent | 行故作是說 |
171 | 41 | 行 | háng | profession | 行故作是說 |
172 | 41 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行故作是說 |
173 | 41 | 行 | xíng | to travel | 行故作是說 |
174 | 41 | 行 | xìng | actions; conduct | 行故作是說 |
175 | 41 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行故作是說 |
176 | 41 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行故作是說 |
177 | 41 | 行 | háng | horizontal line | 行故作是說 |
178 | 41 | 行 | héng | virtuous deeds | 行故作是說 |
179 | 41 | 行 | hàng | a line of trees | 行故作是說 |
180 | 41 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行故作是說 |
181 | 41 | 行 | xíng | to move | 行故作是說 |
182 | 41 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行故作是說 |
183 | 41 | 行 | xíng | travel | 行故作是說 |
184 | 41 | 行 | xíng | to circulate | 行故作是說 |
185 | 41 | 行 | xíng | running script; running script | 行故作是說 |
186 | 41 | 行 | xíng | temporary | 行故作是說 |
187 | 41 | 行 | háng | rank; order | 行故作是說 |
188 | 41 | 行 | háng | a business; a shop | 行故作是說 |
189 | 41 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行故作是說 |
190 | 41 | 行 | xíng | to experience | 行故作是說 |
191 | 41 | 行 | xíng | path; way | 行故作是說 |
192 | 41 | 行 | xíng | xing; ballad | 行故作是說 |
193 | 41 | 行 | xíng | 行故作是說 | |
194 | 41 | 行 | xíng | Practice | 行故作是說 |
195 | 41 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行故作是說 |
196 | 41 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行故作是說 |
197 | 41 | 位 | wèi | position; location; place | 修道位中以苦集道及世俗智隨其所應 |
198 | 41 | 位 | wèi | bit | 修道位中以苦集道及世俗智隨其所應 |
199 | 41 | 位 | wèi | a seat | 修道位中以苦集道及世俗智隨其所應 |
200 | 41 | 位 | wèi | a post | 修道位中以苦集道及世俗智隨其所應 |
201 | 41 | 位 | wèi | a rank; status | 修道位中以苦集道及世俗智隨其所應 |
202 | 41 | 位 | wèi | a throne | 修道位中以苦集道及世俗智隨其所應 |
203 | 41 | 位 | wèi | Wei | 修道位中以苦集道及世俗智隨其所應 |
204 | 41 | 位 | wèi | the standard form of an object | 修道位中以苦集道及世俗智隨其所應 |
205 | 41 | 位 | wèi | a polite form of address | 修道位中以苦集道及世俗智隨其所應 |
206 | 41 | 位 | wèi | at; located at | 修道位中以苦集道及世俗智隨其所應 |
207 | 41 | 位 | wèi | to arrange | 修道位中以苦集道及世俗智隨其所應 |
208 | 41 | 位 | wèi | to remain standing; avasthā | 修道位中以苦集道及世俗智隨其所應 |
209 | 41 | 為 | wéi | to act as; to serve | 亦應名為因境斷識 |
210 | 41 | 為 | wéi | to change into; to become | 亦應名為因境斷識 |
211 | 41 | 為 | wéi | to be; is | 亦應名為因境斷識 |
212 | 41 | 為 | wéi | to do | 亦應名為因境斷識 |
213 | 41 | 為 | wèi | to support; to help | 亦應名為因境斷識 |
214 | 41 | 為 | wéi | to govern | 亦應名為因境斷識 |
215 | 41 | 為 | wèi | to be; bhū | 亦應名為因境斷識 |
216 | 40 | 無明 | wúmíng | fury | 謂邪見見取疑無明 |
217 | 40 | 無明 | wúmíng | ignorance | 謂邪見見取疑無明 |
218 | 40 | 無明 | wúmíng | ignorance; avidyā; avijjā | 謂邪見見取疑無明 |
219 | 39 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 謂若過去起無明 |
220 | 39 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 謂若過去起無明 |
221 | 39 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 謂若過去起無明 |
222 | 39 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 謂若過去起無明 |
223 | 39 | 起 | qǐ | to start | 謂若過去起無明 |
224 | 39 | 起 | qǐ | to establish; to build | 謂若過去起無明 |
225 | 39 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 謂若過去起無明 |
226 | 39 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 謂若過去起無明 |
227 | 39 | 起 | qǐ | to get out of bed | 謂若過去起無明 |
228 | 39 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 謂若過去起無明 |
229 | 39 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 謂若過去起無明 |
230 | 39 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 謂若過去起無明 |
231 | 39 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 謂若過去起無明 |
232 | 39 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 謂若過去起無明 |
233 | 39 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 謂若過去起無明 |
234 | 39 | 起 | qǐ | to conjecture | 謂若過去起無明 |
235 | 39 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 謂若過去起無明 |
236 | 39 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 謂若過去起無明 |
237 | 38 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 智隨其所應得果及練根成時所證已斷諸 |
238 | 38 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 智隨其所應得果及練根成時所證已斷諸 |
239 | 38 | 已 | yǐ | to complete | 智隨其所應得果及練根成時所證已斷諸 |
240 | 38 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 智隨其所應得果及練根成時所證已斷諸 |
241 | 38 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 智隨其所應得果及練根成時所證已斷諸 |
242 | 38 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 智隨其所應得果及練根成時所證已斷諸 |
243 | 38 | 隨眠 | suímián | a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya | 頗有於隨眠滅身作證而慧不見彼滅耶 |
244 | 38 | 見 | jiàn | to see | 見彼滅 |
245 | 38 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見彼滅 |
246 | 38 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見彼滅 |
247 | 38 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見彼滅 |
248 | 38 | 見 | jiàn | to listen to | 見彼滅 |
249 | 38 | 見 | jiàn | to meet | 見彼滅 |
250 | 38 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見彼滅 |
251 | 38 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見彼滅 |
252 | 38 | 見 | jiàn | Jian | 見彼滅 |
253 | 38 | 見 | xiàn | to appear | 見彼滅 |
254 | 38 | 見 | xiàn | to introduce | 見彼滅 |
255 | 38 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見彼滅 |
256 | 38 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見彼滅 |
257 | 35 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 隨現所觀已斷未斷諸隨眠 |
258 | 35 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 隨現所觀已斷未斷諸隨眠 |
259 | 35 | 未 | wèi | to taste | 隨現所觀已斷未斷諸隨眠 |
260 | 35 | 未 | wèi | future; anāgata | 隨現所觀已斷未斷諸隨眠 |
261 | 34 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 自部非遍行因者 |
262 | 34 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 自部非遍行因者 |
263 | 34 | 非 | fēi | different | 自部非遍行因者 |
264 | 34 | 非 | fēi | to not be; to not have | 自部非遍行因者 |
265 | 34 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 自部非遍行因者 |
266 | 34 | 非 | fēi | Africa | 自部非遍行因者 |
267 | 34 | 非 | fēi | to slander | 自部非遍行因者 |
268 | 34 | 非 | fěi | to avoid | 自部非遍行因者 |
269 | 34 | 非 | fēi | must | 自部非遍行因者 |
270 | 34 | 非 | fēi | an error | 自部非遍行因者 |
271 | 34 | 非 | fēi | a problem; a question | 自部非遍行因者 |
272 | 34 | 非 | fēi | evil | 自部非遍行因者 |
273 | 34 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 頗有於隨眠滅身作證而慧不見彼滅耶 |
274 | 34 | 而 | ér | as if; to seem like | 頗有於隨眠滅身作證而慧不見彼滅耶 |
275 | 34 | 而 | néng | can; able | 頗有於隨眠滅身作證而慧不見彼滅耶 |
276 | 34 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 頗有於隨眠滅身作證而慧不見彼滅耶 |
277 | 34 | 而 | ér | to arrive; up to | 頗有於隨眠滅身作證而慧不見彼滅耶 |
278 | 34 | 於 | yú | to go; to | 頗有於隨眠滅身作證而慧不見彼滅耶 |
279 | 34 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 頗有於隨眠滅身作證而慧不見彼滅耶 |
280 | 34 | 於 | yú | Yu | 頗有於隨眠滅身作證而慧不見彼滅耶 |
281 | 34 | 於 | wū | a crow | 頗有於隨眠滅身作證而慧不見彼滅耶 |
282 | 34 | 境 | jìng | boundary; frontier; boundary | 云何因境斷識 |
283 | 34 | 境 | jìng | area; region; place; territory | 云何因境斷識 |
284 | 34 | 境 | jìng | situation; circumstances | 云何因境斷識 |
285 | 34 | 境 | jìng | degree; level | 云何因境斷識 |
286 | 34 | 境 | jìng | the object of one of the six senses | 云何因境斷識 |
287 | 34 | 境 | jìng | sphere; region | 云何因境斷識 |
288 | 34 | 時 | shí | time; a point or period of time | 染時 |
289 | 34 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 染時 |
290 | 34 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 染時 |
291 | 34 | 時 | shí | fashionable | 染時 |
292 | 34 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 染時 |
293 | 34 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 染時 |
294 | 34 | 時 | shí | tense | 染時 |
295 | 34 | 時 | shí | particular; special | 染時 |
296 | 34 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 染時 |
297 | 34 | 時 | shí | an era; a dynasty | 染時 |
298 | 34 | 時 | shí | time [abstract] | 染時 |
299 | 34 | 時 | shí | seasonal | 染時 |
300 | 34 | 時 | shí | to wait upon | 染時 |
301 | 34 | 時 | shí | hour | 染時 |
302 | 34 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 染時 |
303 | 34 | 時 | shí | Shi | 染時 |
304 | 34 | 時 | shí | a present; currentlt | 染時 |
305 | 34 | 時 | shí | time; kāla | 染時 |
306 | 34 | 時 | shí | at that time; samaya | 染時 |
307 | 34 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 引得現在識名色六處觸受 |
308 | 34 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 引得現在識名色六處觸受 |
309 | 34 | 受 | shòu | to receive; to accept | 引得現在識名色六處觸受 |
310 | 34 | 受 | shòu | to tolerate | 引得現在識名色六處觸受 |
311 | 34 | 受 | shòu | feelings; sensations | 引得現在識名色六處觸受 |
312 | 31 | 答 | dá | to reply; to answer | 答苦智已生集智未生 |
313 | 31 | 答 | dá | to reciprocate to | 答苦智已生集智未生 |
314 | 31 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 答苦智已生集智未生 |
315 | 31 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 答苦智已生集智未生 |
316 | 31 | 答 | dā | Da | 答苦智已生集智未生 |
317 | 31 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 答苦智已生集智未生 |
318 | 31 | 問 | wèn | to ask | 問於此識有幾隨眠隨 |
319 | 31 | 問 | wèn | to inquire after | 問於此識有幾隨眠隨 |
320 | 31 | 問 | wèn | to interrogate | 問於此識有幾隨眠隨 |
321 | 31 | 問 | wèn | to hold responsible | 問於此識有幾隨眠隨 |
322 | 31 | 問 | wèn | to request something | 問於此識有幾隨眠隨 |
323 | 31 | 問 | wèn | to rebuke | 問於此識有幾隨眠隨 |
324 | 31 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問於此識有幾隨眠隨 |
325 | 31 | 問 | wèn | news | 問於此識有幾隨眠隨 |
326 | 31 | 問 | wèn | to propose marriage | 問於此識有幾隨眠隨 |
327 | 31 | 問 | wén | to inform | 問於此識有幾隨眠隨 |
328 | 31 | 問 | wèn | to research | 問於此識有幾隨眠隨 |
329 | 31 | 問 | wèn | Wen | 問於此識有幾隨眠隨 |
330 | 31 | 問 | wèn | a question | 問於此識有幾隨眠隨 |
331 | 31 | 問 | wèn | ask; prccha | 問於此識有幾隨眠隨 |
332 | 31 | 等 | děng | et cetera; and so on | 五百大阿羅漢等造 |
333 | 31 | 等 | děng | to wait | 五百大阿羅漢等造 |
334 | 31 | 等 | děng | to be equal | 五百大阿羅漢等造 |
335 | 31 | 等 | děng | degree; level | 五百大阿羅漢等造 |
336 | 31 | 等 | děng | to compare | 五百大阿羅漢等造 |
337 | 31 | 等 | děng | same; equal; sama | 五百大阿羅漢等造 |
338 | 30 | 現在 | xiànzài | existing at the present moment; pratyutpanna | 未來幾現在 |
339 | 28 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 達磨無錯謬者 |
340 | 28 | 無 | wú | to not have; without | 達磨無錯謬者 |
341 | 28 | 無 | mó | mo | 達磨無錯謬者 |
342 | 28 | 無 | wú | to not have | 達磨無錯謬者 |
343 | 28 | 無 | wú | Wu | 達磨無錯謬者 |
344 | 28 | 無 | mó | mo | 達磨無錯謬者 |
345 | 27 | 支 | zhī | to support | 支如陟梯蹬 |
346 | 27 | 支 | zhī | a branch | 支如陟梯蹬 |
347 | 27 | 支 | zhī | a sect; a denomination; a division | 支如陟梯蹬 |
348 | 27 | 支 | zhī | Kangxi radical 65 | 支如陟梯蹬 |
349 | 27 | 支 | zhī | hands and feet; limb | 支如陟梯蹬 |
350 | 27 | 支 | zhī | to disperse; to pay | 支如陟梯蹬 |
351 | 27 | 支 | zhī | earthly branch | 支如陟梯蹬 |
352 | 27 | 支 | zhī | Zhi | 支如陟梯蹬 |
353 | 27 | 支 | zhī | able to sustain | 支如陟梯蹬 |
354 | 27 | 支 | zhī | to receive; to draw; to get | 支如陟梯蹬 |
355 | 27 | 支 | zhī | to dispatch; to assign | 支如陟梯蹬 |
356 | 27 | 支 | zhī | descendants | 支如陟梯蹬 |
357 | 27 | 支 | zhī | limb; avayava | 支如陟梯蹬 |
358 | 26 | 緣已生 | yuán yǐ shēng | dharmas have have arisen due to causes | 及緣已生法 |
359 | 26 | 經 | jīng | to go through; to experience | 答彼因經故 |
360 | 26 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 答彼因經故 |
361 | 26 | 經 | jīng | warp | 答彼因經故 |
362 | 26 | 經 | jīng | longitude | 答彼因經故 |
363 | 26 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 答彼因經故 |
364 | 26 | 經 | jīng | a woman's period | 答彼因經故 |
365 | 26 | 經 | jīng | to bear; to endure | 答彼因經故 |
366 | 26 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 答彼因經故 |
367 | 26 | 經 | jīng | classics | 答彼因經故 |
368 | 26 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 答彼因經故 |
369 | 26 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 答彼因經故 |
370 | 26 | 經 | jīng | a standard; a norm | 答彼因經故 |
371 | 26 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 答彼因經故 |
372 | 26 | 經 | jīng | to measure | 答彼因經故 |
373 | 26 | 經 | jīng | human pulse | 答彼因經故 |
374 | 26 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 答彼因經故 |
375 | 26 | 經 | jīng | sutra; discourse | 答彼因經故 |
376 | 25 | 緣起 | yuánqǐ | Dependent Origination | 緣起是無為如分別論者 |
377 | 25 | 緣起 | yuánqǐ | dependent origination; conditioned origination; dependent arising | 緣起是無為如分別論者 |
378 | 25 | 能 | néng | can; able | 由此即能辦所作事 |
379 | 25 | 能 | néng | ability; capacity | 由此即能辦所作事 |
380 | 25 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 由此即能辦所作事 |
381 | 25 | 能 | néng | energy | 由此即能辦所作事 |
382 | 25 | 能 | néng | function; use | 由此即能辦所作事 |
383 | 25 | 能 | néng | talent | 由此即能辦所作事 |
384 | 25 | 能 | néng | expert at | 由此即能辦所作事 |
385 | 25 | 能 | néng | to be in harmony | 由此即能辦所作事 |
386 | 25 | 能 | néng | to tend to; to care for | 由此即能辦所作事 |
387 | 25 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 由此即能辦所作事 |
388 | 25 | 能 | néng | to be able; śak | 由此即能辦所作事 |
389 | 25 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 由此即能辦所作事 |
390 | 25 | 過去 | guòqù | past; previous; former | 幾過去幾 |
391 | 25 | 過去 | guòqu | to go over; to pass by | 幾過去幾 |
392 | 25 | 過去 | guòqu | to die | 幾過去幾 |
393 | 25 | 過去 | guòqu | already past | 幾過去幾 |
394 | 25 | 過去 | guòqu | to go forward | 幾過去幾 |
395 | 25 | 過去 | guòqu | to turn one's back | 幾過去幾 |
396 | 25 | 過去 | guòqù | past | 幾過去幾 |
397 | 25 | 過去 | guòqù | past; previous; former | 幾過去幾 |
398 | 24 | 愛 | ài | to love | 謂愛恚慢 |
399 | 24 | 愛 | ài | favor; grace; kindness | 謂愛恚慢 |
400 | 24 | 愛 | ài | somebody who is loved | 謂愛恚慢 |
401 | 24 | 愛 | ài | love; affection | 謂愛恚慢 |
402 | 24 | 愛 | ài | to like | 謂愛恚慢 |
403 | 24 | 愛 | ài | to sympathize with; to pity | 謂愛恚慢 |
404 | 24 | 愛 | ài | to begrudge | 謂愛恚慢 |
405 | 24 | 愛 | ài | to do regularly; to have the habit of | 謂愛恚慢 |
406 | 24 | 愛 | ài | my dear | 謂愛恚慢 |
407 | 24 | 愛 | ài | Ai | 謂愛恚慢 |
408 | 24 | 愛 | ài | loved; beloved | 謂愛恚慢 |
409 | 24 | 愛 | ài | Love | 謂愛恚慢 |
410 | 24 | 愛 | ài | desire; craving; trsna | 謂愛恚慢 |
411 | 24 | 一 | yī | one | 一 |
412 | 24 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
413 | 24 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
414 | 24 | 一 | yī | first | 一 |
415 | 24 | 一 | yī | the same | 一 |
416 | 24 | 一 | yī | sole; single | 一 |
417 | 24 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
418 | 24 | 一 | yī | Yi | 一 |
419 | 24 | 一 | yī | other | 一 |
420 | 24 | 一 | yī | to unify | 一 |
421 | 24 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
422 | 24 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
423 | 24 | 一 | yī | one; eka | 一 |
424 | 24 | 心 | xīn | heart [organ] | 心見集所斷見苦所斷緣 |
425 | 24 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心見集所斷見苦所斷緣 |
426 | 24 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心見集所斷見苦所斷緣 |
427 | 24 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心見集所斷見苦所斷緣 |
428 | 24 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心見集所斷見苦所斷緣 |
429 | 24 | 心 | xīn | heart | 心見集所斷見苦所斷緣 |
430 | 24 | 心 | xīn | emotion | 心見集所斷見苦所斷緣 |
431 | 24 | 心 | xīn | intention; consideration | 心見集所斷見苦所斷緣 |
432 | 24 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心見集所斷見苦所斷緣 |
433 | 24 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心見集所斷見苦所斷緣 |
434 | 24 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心見集所斷見苦所斷緣 |
435 | 24 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心見集所斷見苦所斷緣 |
436 | 23 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 修道位中以苦集道及世俗智隨其所應 |
437 | 23 | 以 | yǐ | to rely on | 修道位中以苦集道及世俗智隨其所應 |
438 | 23 | 以 | yǐ | to regard | 修道位中以苦集道及世俗智隨其所應 |
439 | 23 | 以 | yǐ | to be able to | 修道位中以苦集道及世俗智隨其所應 |
440 | 23 | 以 | yǐ | to order; to command | 修道位中以苦集道及世俗智隨其所應 |
441 | 23 | 以 | yǐ | used after a verb | 修道位中以苦集道及世俗智隨其所應 |
442 | 23 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 修道位中以苦集道及世俗智隨其所應 |
443 | 23 | 以 | yǐ | Israel | 修道位中以苦集道及世俗智隨其所應 |
444 | 23 | 以 | yǐ | Yi | 修道位中以苦集道及世俗智隨其所應 |
445 | 23 | 以 | yǐ | use; yogena | 修道位中以苦集道及世俗智隨其所應 |
446 | 23 | 集 | jí | to gather; to collect | 集現觀時見集 |
447 | 23 | 集 | jí | collected works; collection | 集現觀時見集 |
448 | 23 | 集 | jí | to stablize; to settle | 集現觀時見集 |
449 | 23 | 集 | jí | used in place names | 集現觀時見集 |
450 | 23 | 集 | jí | to mix; to blend | 集現觀時見集 |
451 | 23 | 集 | jí | to hit the mark | 集現觀時見集 |
452 | 23 | 集 | jí | to compile | 集現觀時見集 |
453 | 23 | 集 | jí | to finish; to accomplish | 集現觀時見集 |
454 | 23 | 集 | jí | to rest; to perch | 集現觀時見集 |
455 | 23 | 集 | jí | a market | 集現觀時見集 |
456 | 23 | 集 | jí | the origin of suffering | 集現觀時見集 |
457 | 23 | 集 | jí | assembled; saṃnipatita | 集現觀時見集 |
458 | 22 | 但 | dàn | Dan | 但說遍歷十二支者 |
459 | 20 | 應 | yìng | to answer; to respond | 修道位中以苦集道及世俗智隨其所應 |
460 | 20 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 修道位中以苦集道及世俗智隨其所應 |
461 | 20 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 修道位中以苦集道及世俗智隨其所應 |
462 | 20 | 應 | yìng | to accept | 修道位中以苦集道及世俗智隨其所應 |
463 | 20 | 應 | yìng | to permit; to allow | 修道位中以苦集道及世俗智隨其所應 |
464 | 20 | 應 | yìng | to echo | 修道位中以苦集道及世俗智隨其所應 |
465 | 20 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 修道位中以苦集道及世俗智隨其所應 |
466 | 20 | 應 | yìng | Ying | 修道位中以苦集道及世俗智隨其所應 |
467 | 20 | 中 | zhōng | middle | 雜蘊第一中智納息第二之十五 |
468 | 20 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 雜蘊第一中智納息第二之十五 |
469 | 20 | 中 | zhōng | China | 雜蘊第一中智納息第二之十五 |
470 | 20 | 中 | zhòng | to hit the mark | 雜蘊第一中智納息第二之十五 |
471 | 20 | 中 | zhōng | midday | 雜蘊第一中智納息第二之十五 |
472 | 20 | 中 | zhōng | inside | 雜蘊第一中智納息第二之十五 |
473 | 20 | 中 | zhōng | during | 雜蘊第一中智納息第二之十五 |
474 | 20 | 中 | zhōng | Zhong | 雜蘊第一中智納息第二之十五 |
475 | 20 | 中 | zhōng | intermediary | 雜蘊第一中智納息第二之十五 |
476 | 20 | 中 | zhōng | half | 雜蘊第一中智納息第二之十五 |
477 | 20 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 雜蘊第一中智納息第二之十五 |
478 | 20 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 雜蘊第一中智納息第二之十五 |
479 | 20 | 中 | zhòng | to obtain | 雜蘊第一中智納息第二之十五 |
480 | 20 | 中 | zhòng | to pass an exam | 雜蘊第一中智納息第二之十五 |
481 | 20 | 中 | zhōng | middle | 雜蘊第一中智納息第二之十五 |
482 | 20 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是以滅智預流一來或不還者轉根時 |
483 | 20 | 有情 | yǒuqíng | having feelings for | 此有情能辦所作故作是說 |
484 | 20 | 有情 | yǒuqíng | friends with | 此有情能辦所作故作是說 |
485 | 20 | 有情 | yǒuqíng | having emotional appeal | 此有情能辦所作故作是說 |
486 | 20 | 有情 | yǒuqíng | sentient being | 此有情能辦所作故作是說 |
487 | 20 | 有情 | yǒuqíng | sentient beings | 此有情能辦所作故作是說 |
488 | 20 | 後 | hòu | after; later | 謂欲界修所斷後三 |
489 | 20 | 後 | hòu | empress; queen | 謂欲界修所斷後三 |
490 | 20 | 後 | hòu | sovereign | 謂欲界修所斷後三 |
491 | 20 | 後 | hòu | the god of the earth | 謂欲界修所斷後三 |
492 | 20 | 後 | hòu | late; later | 謂欲界修所斷後三 |
493 | 20 | 後 | hòu | offspring; descendents | 謂欲界修所斷後三 |
494 | 20 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 謂欲界修所斷後三 |
495 | 20 | 後 | hòu | behind; back | 謂欲界修所斷後三 |
496 | 20 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 謂欲界修所斷後三 |
497 | 20 | 後 | hòu | Hou | 謂欲界修所斷後三 |
498 | 20 | 後 | hòu | after; behind | 謂欲界修所斷後三 |
499 | 20 | 後 | hòu | following | 謂欲界修所斷後三 |
500 | 20 | 後 | hòu | to be delayed | 謂欲界修所斷後三 |
Frequencies of all Words
Top 1018
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 243 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 彼作是說 |
2 | 243 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 彼作是說 |
3 | 243 | 說 | shuì | to persuade | 彼作是說 |
4 | 243 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 彼作是說 |
5 | 243 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 彼作是說 |
6 | 243 | 說 | shuō | to claim; to assert | 彼作是說 |
7 | 243 | 說 | shuō | allocution | 彼作是說 |
8 | 243 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 彼作是說 |
9 | 243 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 彼作是說 |
10 | 243 | 說 | shuō | speach; vāda | 彼作是說 |
11 | 243 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 彼作是說 |
12 | 243 | 說 | shuō | to instruct | 彼作是說 |
13 | 132 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有於隨眠滅身作證而慧不 |
14 | 132 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有於隨眠滅身作證而慧不 |
15 | 132 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有於隨眠滅身作證而慧不 |
16 | 132 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有於隨眠滅身作證而慧不 |
17 | 132 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有於隨眠滅身作證而慧不 |
18 | 132 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有於隨眠滅身作證而慧不 |
19 | 132 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有於隨眠滅身作證而慧不 |
20 | 132 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有於隨眠滅身作證而慧不 |
21 | 132 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有於隨眠滅身作證而慧不 |
22 | 132 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有於隨眠滅身作證而慧不 |
23 | 132 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有於隨眠滅身作證而慧不 |
24 | 132 | 有 | yǒu | abundant | 有於隨眠滅身作證而慧不 |
25 | 132 | 有 | yǒu | purposeful | 有於隨眠滅身作證而慧不 |
26 | 132 | 有 | yǒu | You | 有於隨眠滅身作證而慧不 |
27 | 132 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有於隨眠滅身作證而慧不 |
28 | 132 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有於隨眠滅身作證而慧不 |
29 | 105 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是謂因境斷識 |
30 | 105 | 是 | shì | is exactly | 是謂因境斷識 |
31 | 105 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是謂因境斷識 |
32 | 105 | 是 | shì | this; that; those | 是謂因境斷識 |
33 | 105 | 是 | shì | really; certainly | 是謂因境斷識 |
34 | 105 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是謂因境斷識 |
35 | 105 | 是 | shì | true | 是謂因境斷識 |
36 | 105 | 是 | shì | is; has; exists | 是謂因境斷識 |
37 | 105 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是謂因境斷識 |
38 | 105 | 是 | shì | a matter; an affair | 是謂因境斷識 |
39 | 105 | 是 | shì | Shi | 是謂因境斷識 |
40 | 105 | 是 | shì | is; bhū | 是謂因境斷識 |
41 | 105 | 是 | shì | this; idam | 是謂因境斷識 |
42 | 94 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 見苦所斷諸隨眠滅 |
43 | 94 | 所 | suǒ | an office; an institute | 見苦所斷諸隨眠滅 |
44 | 94 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 見苦所斷諸隨眠滅 |
45 | 94 | 所 | suǒ | it | 見苦所斷諸隨眠滅 |
46 | 94 | 所 | suǒ | if; supposing | 見苦所斷諸隨眠滅 |
47 | 94 | 所 | suǒ | a few; various; some | 見苦所斷諸隨眠滅 |
48 | 94 | 所 | suǒ | a place; a location | 見苦所斷諸隨眠滅 |
49 | 94 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 見苦所斷諸隨眠滅 |
50 | 94 | 所 | suǒ | that which | 見苦所斷諸隨眠滅 |
51 | 94 | 所 | suǒ | an ordinal number | 見苦所斷諸隨眠滅 |
52 | 94 | 所 | suǒ | meaning | 見苦所斷諸隨眠滅 |
53 | 94 | 所 | suǒ | garrison | 見苦所斷諸隨眠滅 |
54 | 94 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 見苦所斷諸隨眠滅 |
55 | 94 | 所 | suǒ | that which; yad | 見苦所斷諸隨眠滅 |
56 | 94 | 此 | cǐ | this; these | 此 |
57 | 94 | 此 | cǐ | in this way | 此 |
58 | 94 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此 |
59 | 94 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此 |
60 | 94 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此 |
61 | 82 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 心見集所斷見苦所斷緣 |
62 | 82 | 緣 | yuán | hem | 心見集所斷見苦所斷緣 |
63 | 82 | 緣 | yuán | to revolve around | 心見集所斷見苦所斷緣 |
64 | 82 | 緣 | yuán | because | 心見集所斷見苦所斷緣 |
65 | 82 | 緣 | yuán | to climb up | 心見集所斷見苦所斷緣 |
66 | 82 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 心見集所斷見苦所斷緣 |
67 | 82 | 緣 | yuán | along; to follow | 心見集所斷見苦所斷緣 |
68 | 82 | 緣 | yuán | to depend on | 心見集所斷見苦所斷緣 |
69 | 82 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 心見集所斷見苦所斷緣 |
70 | 82 | 緣 | yuán | Condition | 心見集所斷見苦所斷緣 |
71 | 82 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 心見集所斷見苦所斷緣 |
72 | 78 | 因 | yīn | because | 云何因境斷識 |
73 | 78 | 因 | yīn | cause; reason | 云何因境斷識 |
74 | 78 | 因 | yīn | to accord with | 云何因境斷識 |
75 | 78 | 因 | yīn | to follow | 云何因境斷識 |
76 | 78 | 因 | yīn | to rely on | 云何因境斷識 |
77 | 78 | 因 | yīn | via; through | 云何因境斷識 |
78 | 78 | 因 | yīn | to continue | 云何因境斷識 |
79 | 78 | 因 | yīn | to receive | 云何因境斷識 |
80 | 78 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 云何因境斷識 |
81 | 78 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 云何因境斷識 |
82 | 78 | 因 | yīn | to be like | 云何因境斷識 |
83 | 78 | 因 | yīn | from; because of | 云何因境斷識 |
84 | 78 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 云何因境斷識 |
85 | 78 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 云何因境斷識 |
86 | 78 | 因 | yīn | Cause | 云何因境斷識 |
87 | 78 | 因 | yīn | cause; hetu | 云何因境斷識 |
88 | 78 | 識 | shí | knowledge; understanding | 云何因境斷識 |
89 | 78 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 云何因境斷識 |
90 | 78 | 識 | zhì | to record | 云何因境斷識 |
91 | 78 | 識 | shí | thought; cognition | 云何因境斷識 |
92 | 78 | 識 | shí | to understand | 云何因境斷識 |
93 | 78 | 識 | shí | experience; common sense | 云何因境斷識 |
94 | 78 | 識 | shí | a good friend | 云何因境斷識 |
95 | 78 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 云何因境斷識 |
96 | 78 | 識 | zhì | a label; a mark | 云何因境斷識 |
97 | 78 | 識 | zhì | an inscription | 云何因境斷識 |
98 | 78 | 識 | zhì | just now | 云何因境斷識 |
99 | 78 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 云何因境斷識 |
100 | 76 | 斷 | duàn | absolutely; decidedly | 見苦所斷諸隨眠滅 |
101 | 76 | 斷 | duàn | to judge | 見苦所斷諸隨眠滅 |
102 | 76 | 斷 | duàn | to severe; to break | 見苦所斷諸隨眠滅 |
103 | 76 | 斷 | duàn | to stop | 見苦所斷諸隨眠滅 |
104 | 76 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 見苦所斷諸隨眠滅 |
105 | 76 | 斷 | duàn | to intercept | 見苦所斷諸隨眠滅 |
106 | 76 | 斷 | duàn | to divide | 見苦所斷諸隨眠滅 |
107 | 76 | 斷 | duàn | to isolate | 見苦所斷諸隨眠滅 |
108 | 76 | 斷 | duàn | cutting off; uccheda | 見苦所斷諸隨眠滅 |
109 | 75 | 名 | míng | measure word for people | 自體未斷名因境斷識 |
110 | 75 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 自體未斷名因境斷識 |
111 | 75 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 自體未斷名因境斷識 |
112 | 75 | 名 | míng | rank; position | 自體未斷名因境斷識 |
113 | 75 | 名 | míng | an excuse | 自體未斷名因境斷識 |
114 | 75 | 名 | míng | life | 自體未斷名因境斷識 |
115 | 75 | 名 | míng | to name; to call | 自體未斷名因境斷識 |
116 | 75 | 名 | míng | to express; to describe | 自體未斷名因境斷識 |
117 | 75 | 名 | míng | to be called; to have the name | 自體未斷名因境斷識 |
118 | 75 | 名 | míng | to own; to possess | 自體未斷名因境斷識 |
119 | 75 | 名 | míng | famous; renowned | 自體未斷名因境斷識 |
120 | 75 | 名 | míng | moral | 自體未斷名因境斷識 |
121 | 75 | 名 | míng | name; naman | 自體未斷名因境斷識 |
122 | 75 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 自體未斷名因境斷識 |
123 | 74 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 答苦智已生集智未生 |
124 | 74 | 生 | shēng | to live | 答苦智已生集智未生 |
125 | 74 | 生 | shēng | raw | 答苦智已生集智未生 |
126 | 74 | 生 | shēng | a student | 答苦智已生集智未生 |
127 | 74 | 生 | shēng | life | 答苦智已生集智未生 |
128 | 74 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 答苦智已生集智未生 |
129 | 74 | 生 | shēng | alive | 答苦智已生集智未生 |
130 | 74 | 生 | shēng | a lifetime | 答苦智已生集智未生 |
131 | 74 | 生 | shēng | to initiate; to become | 答苦智已生集智未生 |
132 | 74 | 生 | shēng | to grow | 答苦智已生集智未生 |
133 | 74 | 生 | shēng | unfamiliar | 答苦智已生集智未生 |
134 | 74 | 生 | shēng | not experienced | 答苦智已生集智未生 |
135 | 74 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 答苦智已生集智未生 |
136 | 74 | 生 | shēng | very; extremely | 答苦智已生集智未生 |
137 | 74 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 答苦智已生集智未生 |
138 | 74 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 答苦智已生集智未生 |
139 | 74 | 生 | shēng | gender | 答苦智已生集智未生 |
140 | 74 | 生 | shēng | to develop; to grow | 答苦智已生集智未生 |
141 | 74 | 生 | shēng | to set up | 答苦智已生集智未生 |
142 | 74 | 生 | shēng | a prostitute | 答苦智已生集智未生 |
143 | 74 | 生 | shēng | a captive | 答苦智已生集智未生 |
144 | 74 | 生 | shēng | a gentleman | 答苦智已生集智未生 |
145 | 74 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 答苦智已生集智未生 |
146 | 74 | 生 | shēng | unripe | 答苦智已生集智未生 |
147 | 74 | 生 | shēng | nature | 答苦智已生集智未生 |
148 | 74 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 答苦智已生集智未生 |
149 | 74 | 生 | shēng | destiny | 答苦智已生集智未生 |
150 | 74 | 生 | shēng | birth | 答苦智已生集智未生 |
151 | 74 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 答苦智已生集智未生 |
152 | 73 | 謂 | wèi | to call | 謂諸異生離欲界乃至無所有處 |
153 | 73 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂諸異生離欲界乃至無所有處 |
154 | 73 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂諸異生離欲界乃至無所有處 |
155 | 73 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂諸異生離欲界乃至無所有處 |
156 | 73 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂諸異生離欲界乃至無所有處 |
157 | 73 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂諸異生離欲界乃至無所有處 |
158 | 73 | 謂 | wèi | to think | 謂諸異生離欲界乃至無所有處 |
159 | 73 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂諸異生離欲界乃至無所有處 |
160 | 73 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂諸異生離欲界乃至無所有處 |
161 | 73 | 謂 | wèi | and | 謂諸異生離欲界乃至無所有處 |
162 | 73 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂諸異生離欲界乃至無所有處 |
163 | 73 | 謂 | wèi | Wei | 謂諸異生離欲界乃至無所有處 |
164 | 73 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂諸異生離欲界乃至無所有處 |
165 | 73 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂諸異生離欲界乃至無所有處 |
166 | 65 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 自部非遍行因者 |
167 | 65 | 者 | zhě | that | 自部非遍行因者 |
168 | 65 | 者 | zhě | nominalizing function word | 自部非遍行因者 |
169 | 65 | 者 | zhě | used to mark a definition | 自部非遍行因者 |
170 | 65 | 者 | zhě | used to mark a pause | 自部非遍行因者 |
171 | 65 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 自部非遍行因者 |
172 | 65 | 者 | zhuó | according to | 自部非遍行因者 |
173 | 65 | 者 | zhě | ca | 自部非遍行因者 |
174 | 61 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若諸聖者苦 |
175 | 61 | 若 | ruò | seemingly | 若諸聖者苦 |
176 | 61 | 若 | ruò | if | 若諸聖者苦 |
177 | 61 | 若 | ruò | you | 若諸聖者苦 |
178 | 61 | 若 | ruò | this; that | 若諸聖者苦 |
179 | 61 | 若 | ruò | and; or | 若諸聖者苦 |
180 | 61 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若諸聖者苦 |
181 | 61 | 若 | rě | pomegranite | 若諸聖者苦 |
182 | 61 | 若 | ruò | to choose | 若諸聖者苦 |
183 | 61 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若諸聖者苦 |
184 | 61 | 若 | ruò | thus | 若諸聖者苦 |
185 | 61 | 若 | ruò | pollia | 若諸聖者苦 |
186 | 61 | 若 | ruò | Ruo | 若諸聖者苦 |
187 | 61 | 若 | ruò | only then | 若諸聖者苦 |
188 | 61 | 若 | rě | ja | 若諸聖者苦 |
189 | 61 | 若 | rě | jñā | 若諸聖者苦 |
190 | 61 | 若 | ruò | if; yadi | 若諸聖者苦 |
191 | 61 | 彼 | bǐ | that; those | 頗有於隨眠滅身作證而慧不見彼滅耶 |
192 | 61 | 彼 | bǐ | another; the other | 頗有於隨眠滅身作證而慧不見彼滅耶 |
193 | 61 | 彼 | bǐ | that; tad | 頗有於隨眠滅身作證而慧不見彼滅耶 |
194 | 60 | 觸 | chù | to touch; to feel | 引得現在識名色六處觸受 |
195 | 60 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 引得現在識名色六處觸受 |
196 | 60 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 引得現在識名色六處觸受 |
197 | 60 | 觸 | chù | tangible; spraṣṭavya | 引得現在識名色六處觸受 |
198 | 57 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 自體未斷故名因境斷識 |
199 | 57 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 自體未斷故名因境斷識 |
200 | 57 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 自體未斷故名因境斷識 |
201 | 57 | 故 | gù | to die | 自體未斷故名因境斷識 |
202 | 57 | 故 | gù | so; therefore; hence | 自體未斷故名因境斷識 |
203 | 57 | 故 | gù | original | 自體未斷故名因境斷識 |
204 | 57 | 故 | gù | accident; happening; instance | 自體未斷故名因境斷識 |
205 | 57 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 自體未斷故名因境斷識 |
206 | 57 | 故 | gù | something in the past | 自體未斷故名因境斷識 |
207 | 57 | 故 | gù | deceased; dead | 自體未斷故名因境斷識 |
208 | 57 | 故 | gù | still; yet | 自體未斷故名因境斷識 |
209 | 57 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 自體未斷故名因境斷識 |
210 | 54 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次若異 |
211 | 54 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次若異 |
212 | 53 | 亦 | yì | also; too | 證慧亦見彼滅 |
213 | 53 | 亦 | yì | but | 證慧亦見彼滅 |
214 | 53 | 亦 | yì | this; he; she | 證慧亦見彼滅 |
215 | 53 | 亦 | yì | although; even though | 證慧亦見彼滅 |
216 | 53 | 亦 | yì | already | 證慧亦見彼滅 |
217 | 53 | 亦 | yì | particle with no meaning | 證慧亦見彼滅 |
218 | 53 | 亦 | yì | Yi | 證慧亦見彼滅 |
219 | 49 | 二 | èr | two | 二於此識唯 |
220 | 49 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二於此識唯 |
221 | 49 | 二 | èr | second | 二於此識唯 |
222 | 49 | 二 | èr | twice; double; di- | 二於此識唯 |
223 | 49 | 二 | èr | another; the other | 二於此識唯 |
224 | 49 | 二 | èr | more than one kind | 二於此識唯 |
225 | 49 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二於此識唯 |
226 | 49 | 二 | èr | both; dvaya | 二於此識唯 |
227 | 49 | 不 | bù | not; no | 有於隨眠滅身作證而慧不 |
228 | 49 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 有於隨眠滅身作證而慧不 |
229 | 49 | 不 | bù | as a correlative | 有於隨眠滅身作證而慧不 |
230 | 49 | 不 | bù | no (answering a question) | 有於隨眠滅身作證而慧不 |
231 | 49 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 有於隨眠滅身作證而慧不 |
232 | 49 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 有於隨眠滅身作證而慧不 |
233 | 49 | 不 | bù | to form a yes or no question | 有於隨眠滅身作證而慧不 |
234 | 49 | 不 | bù | infix potential marker | 有於隨眠滅身作證而慧不 |
235 | 49 | 不 | bù | no; na | 有於隨眠滅身作證而慧不 |
236 | 49 | 法 | fǎ | method; way | 為法 |
237 | 49 | 法 | fǎ | France | 為法 |
238 | 49 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 為法 |
239 | 49 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 為法 |
240 | 49 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 為法 |
241 | 49 | 法 | fǎ | an institution | 為法 |
242 | 49 | 法 | fǎ | to emulate | 為法 |
243 | 49 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 為法 |
244 | 49 | 法 | fǎ | punishment | 為法 |
245 | 49 | 法 | fǎ | Fa | 為法 |
246 | 49 | 法 | fǎ | a precedent | 為法 |
247 | 49 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 為法 |
248 | 49 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 為法 |
249 | 49 | 法 | fǎ | Dharma | 為法 |
250 | 49 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 為法 |
251 | 49 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 為法 |
252 | 49 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 為法 |
253 | 49 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 為法 |
254 | 45 | 諸 | zhū | all; many; various | 謂諸異生離欲界乃至無所有處 |
255 | 45 | 諸 | zhū | Zhu | 謂諸異生離欲界乃至無所有處 |
256 | 45 | 諸 | zhū | all; members of the class | 謂諸異生離欲界乃至無所有處 |
257 | 45 | 諸 | zhū | interrogative particle | 謂諸異生離欲界乃至無所有處 |
258 | 45 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 謂諸異生離欲界乃至無所有處 |
259 | 45 | 諸 | zhū | of; in | 謂諸異生離欲界乃至無所有處 |
260 | 45 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 謂諸異生離欲界乃至無所有處 |
261 | 44 | 作 | zuò | to do | 答應作四句 |
262 | 44 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 答應作四句 |
263 | 44 | 作 | zuò | to start | 答應作四句 |
264 | 44 | 作 | zuò | a writing; a work | 答應作四句 |
265 | 44 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 答應作四句 |
266 | 44 | 作 | zuō | to create; to make | 答應作四句 |
267 | 44 | 作 | zuō | a workshop | 答應作四句 |
268 | 44 | 作 | zuō | to write; to compose | 答應作四句 |
269 | 44 | 作 | zuò | to rise | 答應作四句 |
270 | 44 | 作 | zuò | to be aroused | 答應作四句 |
271 | 44 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 答應作四句 |
272 | 44 | 作 | zuò | to regard as | 答應作四句 |
273 | 44 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 答應作四句 |
274 | 44 | 名色 | míng sè | name | 引得現在識名色六處觸受 |
275 | 44 | 名色 | míng sè | a well known beauty or prostitute | 引得現在識名色六處觸受 |
276 | 44 | 名色 | míng sè | Mingse | 引得現在識名色六處觸受 |
277 | 44 | 名色 | míng sè | name and form; nāmarūpa | 引得現在識名色六處觸受 |
278 | 43 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 頗有於隨眠滅身作證而慧不見彼滅耶 |
279 | 43 | 滅 | miè | to submerge | 頗有於隨眠滅身作證而慧不見彼滅耶 |
280 | 43 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 頗有於隨眠滅身作證而慧不見彼滅耶 |
281 | 43 | 滅 | miè | to eliminate | 頗有於隨眠滅身作證而慧不見彼滅耶 |
282 | 43 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 頗有於隨眠滅身作證而慧不見彼滅耶 |
283 | 43 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 頗有於隨眠滅身作證而慧不見彼滅耶 |
284 | 43 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 頗有於隨眠滅身作證而慧不見彼滅耶 |
285 | 43 | 緣起法 | yuánqǐ fǎ | law of dependent origination; law of dependent arising | 問若緣起法非無為者 |
286 | 41 | 行 | xíng | to walk | 行故作是說 |
287 | 41 | 行 | xíng | capable; competent | 行故作是說 |
288 | 41 | 行 | háng | profession | 行故作是說 |
289 | 41 | 行 | háng | line; row | 行故作是說 |
290 | 41 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行故作是說 |
291 | 41 | 行 | xíng | to travel | 行故作是說 |
292 | 41 | 行 | xìng | actions; conduct | 行故作是說 |
293 | 41 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行故作是說 |
294 | 41 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行故作是說 |
295 | 41 | 行 | háng | horizontal line | 行故作是說 |
296 | 41 | 行 | héng | virtuous deeds | 行故作是說 |
297 | 41 | 行 | hàng | a line of trees | 行故作是說 |
298 | 41 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行故作是說 |
299 | 41 | 行 | xíng | to move | 行故作是說 |
300 | 41 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行故作是說 |
301 | 41 | 行 | xíng | travel | 行故作是說 |
302 | 41 | 行 | xíng | to circulate | 行故作是說 |
303 | 41 | 行 | xíng | running script; running script | 行故作是說 |
304 | 41 | 行 | xíng | temporary | 行故作是說 |
305 | 41 | 行 | xíng | soon | 行故作是說 |
306 | 41 | 行 | háng | rank; order | 行故作是說 |
307 | 41 | 行 | háng | a business; a shop | 行故作是說 |
308 | 41 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行故作是說 |
309 | 41 | 行 | xíng | to experience | 行故作是說 |
310 | 41 | 行 | xíng | path; way | 行故作是說 |
311 | 41 | 行 | xíng | xing; ballad | 行故作是說 |
312 | 41 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 行故作是說 |
313 | 41 | 行 | xíng | 行故作是說 | |
314 | 41 | 行 | xíng | moreover; also | 行故作是說 |
315 | 41 | 行 | xíng | Practice | 行故作是說 |
316 | 41 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行故作是說 |
317 | 41 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行故作是說 |
318 | 41 | 位 | wèi | position; location; place | 修道位中以苦集道及世俗智隨其所應 |
319 | 41 | 位 | wèi | measure word for people | 修道位中以苦集道及世俗智隨其所應 |
320 | 41 | 位 | wèi | bit | 修道位中以苦集道及世俗智隨其所應 |
321 | 41 | 位 | wèi | a seat | 修道位中以苦集道及世俗智隨其所應 |
322 | 41 | 位 | wèi | a post | 修道位中以苦集道及世俗智隨其所應 |
323 | 41 | 位 | wèi | a rank; status | 修道位中以苦集道及世俗智隨其所應 |
324 | 41 | 位 | wèi | a throne | 修道位中以苦集道及世俗智隨其所應 |
325 | 41 | 位 | wèi | Wei | 修道位中以苦集道及世俗智隨其所應 |
326 | 41 | 位 | wèi | the standard form of an object | 修道位中以苦集道及世俗智隨其所應 |
327 | 41 | 位 | wèi | a polite form of address | 修道位中以苦集道及世俗智隨其所應 |
328 | 41 | 位 | wèi | at; located at | 修道位中以苦集道及世俗智隨其所應 |
329 | 41 | 位 | wèi | to arrange | 修道位中以苦集道及世俗智隨其所應 |
330 | 41 | 位 | wèi | to remain standing; avasthā | 修道位中以苦集道及世俗智隨其所應 |
331 | 41 | 為 | wèi | for; to | 亦應名為因境斷識 |
332 | 41 | 為 | wèi | because of | 亦應名為因境斷識 |
333 | 41 | 為 | wéi | to act as; to serve | 亦應名為因境斷識 |
334 | 41 | 為 | wéi | to change into; to become | 亦應名為因境斷識 |
335 | 41 | 為 | wéi | to be; is | 亦應名為因境斷識 |
336 | 41 | 為 | wéi | to do | 亦應名為因境斷識 |
337 | 41 | 為 | wèi | for | 亦應名為因境斷識 |
338 | 41 | 為 | wèi | because of; for; to | 亦應名為因境斷識 |
339 | 41 | 為 | wèi | to | 亦應名為因境斷識 |
340 | 41 | 為 | wéi | in a passive construction | 亦應名為因境斷識 |
341 | 41 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 亦應名為因境斷識 |
342 | 41 | 為 | wéi | forming an adverb | 亦應名為因境斷識 |
343 | 41 | 為 | wéi | to add emphasis | 亦應名為因境斷識 |
344 | 41 | 為 | wèi | to support; to help | 亦應名為因境斷識 |
345 | 41 | 為 | wéi | to govern | 亦應名為因境斷識 |
346 | 41 | 為 | wèi | to be; bhū | 亦應名為因境斷識 |
347 | 40 | 無明 | wúmíng | fury | 謂邪見見取疑無明 |
348 | 40 | 無明 | wúmíng | ignorance | 謂邪見見取疑無明 |
349 | 40 | 無明 | wúmíng | ignorance; avidyā; avijjā | 謂邪見見取疑無明 |
350 | 39 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 謂若過去起無明 |
351 | 39 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 謂若過去起無明 |
352 | 39 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 謂若過去起無明 |
353 | 39 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 謂若過去起無明 |
354 | 39 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 謂若過去起無明 |
355 | 39 | 起 | qǐ | to start | 謂若過去起無明 |
356 | 39 | 起 | qǐ | to establish; to build | 謂若過去起無明 |
357 | 39 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 謂若過去起無明 |
358 | 39 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 謂若過去起無明 |
359 | 39 | 起 | qǐ | to get out of bed | 謂若過去起無明 |
360 | 39 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 謂若過去起無明 |
361 | 39 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 謂若過去起無明 |
362 | 39 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 謂若過去起無明 |
363 | 39 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 謂若過去起無明 |
364 | 39 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 謂若過去起無明 |
365 | 39 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 謂若過去起無明 |
366 | 39 | 起 | qǐ | from | 謂若過去起無明 |
367 | 39 | 起 | qǐ | to conjecture | 謂若過去起無明 |
368 | 39 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 謂若過去起無明 |
369 | 39 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 謂若過去起無明 |
370 | 38 | 已 | yǐ | already | 智隨其所應得果及練根成時所證已斷諸 |
371 | 38 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 智隨其所應得果及練根成時所證已斷諸 |
372 | 38 | 已 | yǐ | from | 智隨其所應得果及練根成時所證已斷諸 |
373 | 38 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 智隨其所應得果及練根成時所證已斷諸 |
374 | 38 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 智隨其所應得果及練根成時所證已斷諸 |
375 | 38 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 智隨其所應得果及練根成時所證已斷諸 |
376 | 38 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 智隨其所應得果及練根成時所證已斷諸 |
377 | 38 | 已 | yǐ | to complete | 智隨其所應得果及練根成時所證已斷諸 |
378 | 38 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 智隨其所應得果及練根成時所證已斷諸 |
379 | 38 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 智隨其所應得果及練根成時所證已斷諸 |
380 | 38 | 已 | yǐ | certainly | 智隨其所應得果及練根成時所證已斷諸 |
381 | 38 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 智隨其所應得果及練根成時所證已斷諸 |
382 | 38 | 已 | yǐ | this | 智隨其所應得果及練根成時所證已斷諸 |
383 | 38 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 智隨其所應得果及練根成時所證已斷諸 |
384 | 38 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 智隨其所應得果及練根成時所證已斷諸 |
385 | 38 | 隨眠 | suímián | a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya | 頗有於隨眠滅身作證而慧不見彼滅耶 |
386 | 38 | 見 | jiàn | to see | 見彼滅 |
387 | 38 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見彼滅 |
388 | 38 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見彼滅 |
389 | 38 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見彼滅 |
390 | 38 | 見 | jiàn | passive marker | 見彼滅 |
391 | 38 | 見 | jiàn | to listen to | 見彼滅 |
392 | 38 | 見 | jiàn | to meet | 見彼滅 |
393 | 38 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見彼滅 |
394 | 38 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見彼滅 |
395 | 38 | 見 | jiàn | Jian | 見彼滅 |
396 | 38 | 見 | xiàn | to appear | 見彼滅 |
397 | 38 | 見 | xiàn | to introduce | 見彼滅 |
398 | 38 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見彼滅 |
399 | 38 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見彼滅 |
400 | 35 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 隨現所觀已斷未斷諸隨眠 |
401 | 35 | 未 | wèi | not yet; still not | 隨現所觀已斷未斷諸隨眠 |
402 | 35 | 未 | wèi | not; did not; have not | 隨現所觀已斷未斷諸隨眠 |
403 | 35 | 未 | wèi | or not? | 隨現所觀已斷未斷諸隨眠 |
404 | 35 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 隨現所觀已斷未斷諸隨眠 |
405 | 35 | 未 | wèi | to taste | 隨現所觀已斷未斷諸隨眠 |
406 | 35 | 未 | wèi | future; anāgata | 隨現所觀已斷未斷諸隨眠 |
407 | 34 | 非 | fēi | not; non-; un- | 自部非遍行因者 |
408 | 34 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 自部非遍行因者 |
409 | 34 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 自部非遍行因者 |
410 | 34 | 非 | fēi | different | 自部非遍行因者 |
411 | 34 | 非 | fēi | to not be; to not have | 自部非遍行因者 |
412 | 34 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 自部非遍行因者 |
413 | 34 | 非 | fēi | Africa | 自部非遍行因者 |
414 | 34 | 非 | fēi | to slander | 自部非遍行因者 |
415 | 34 | 非 | fěi | to avoid | 自部非遍行因者 |
416 | 34 | 非 | fēi | must | 自部非遍行因者 |
417 | 34 | 非 | fēi | an error | 自部非遍行因者 |
418 | 34 | 非 | fēi | a problem; a question | 自部非遍行因者 |
419 | 34 | 非 | fēi | evil | 自部非遍行因者 |
420 | 34 | 非 | fēi | besides; except; unless | 自部非遍行因者 |
421 | 34 | 非 | fēi | not | 自部非遍行因者 |
422 | 34 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 頗有於隨眠滅身作證而慧不見彼滅耶 |
423 | 34 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 頗有於隨眠滅身作證而慧不見彼滅耶 |
424 | 34 | 而 | ér | you | 頗有於隨眠滅身作證而慧不見彼滅耶 |
425 | 34 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 頗有於隨眠滅身作證而慧不見彼滅耶 |
426 | 34 | 而 | ér | right away; then | 頗有於隨眠滅身作證而慧不見彼滅耶 |
427 | 34 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 頗有於隨眠滅身作證而慧不見彼滅耶 |
428 | 34 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 頗有於隨眠滅身作證而慧不見彼滅耶 |
429 | 34 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 頗有於隨眠滅身作證而慧不見彼滅耶 |
430 | 34 | 而 | ér | how can it be that? | 頗有於隨眠滅身作證而慧不見彼滅耶 |
431 | 34 | 而 | ér | so as to | 頗有於隨眠滅身作證而慧不見彼滅耶 |
432 | 34 | 而 | ér | only then | 頗有於隨眠滅身作證而慧不見彼滅耶 |
433 | 34 | 而 | ér | as if; to seem like | 頗有於隨眠滅身作證而慧不見彼滅耶 |
434 | 34 | 而 | néng | can; able | 頗有於隨眠滅身作證而慧不見彼滅耶 |
435 | 34 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 頗有於隨眠滅身作證而慧不見彼滅耶 |
436 | 34 | 而 | ér | me | 頗有於隨眠滅身作證而慧不見彼滅耶 |
437 | 34 | 而 | ér | to arrive; up to | 頗有於隨眠滅身作證而慧不見彼滅耶 |
438 | 34 | 而 | ér | possessive | 頗有於隨眠滅身作證而慧不見彼滅耶 |
439 | 34 | 而 | ér | and; ca | 頗有於隨眠滅身作證而慧不見彼滅耶 |
440 | 34 | 於 | yú | in; at | 頗有於隨眠滅身作證而慧不見彼滅耶 |
441 | 34 | 於 | yú | in; at | 頗有於隨眠滅身作證而慧不見彼滅耶 |
442 | 34 | 於 | yú | in; at; to; from | 頗有於隨眠滅身作證而慧不見彼滅耶 |
443 | 34 | 於 | yú | to go; to | 頗有於隨眠滅身作證而慧不見彼滅耶 |
444 | 34 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 頗有於隨眠滅身作證而慧不見彼滅耶 |
445 | 34 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 頗有於隨眠滅身作證而慧不見彼滅耶 |
446 | 34 | 於 | yú | from | 頗有於隨眠滅身作證而慧不見彼滅耶 |
447 | 34 | 於 | yú | give | 頗有於隨眠滅身作證而慧不見彼滅耶 |
448 | 34 | 於 | yú | oppposing | 頗有於隨眠滅身作證而慧不見彼滅耶 |
449 | 34 | 於 | yú | and | 頗有於隨眠滅身作證而慧不見彼滅耶 |
450 | 34 | 於 | yú | compared to | 頗有於隨眠滅身作證而慧不見彼滅耶 |
451 | 34 | 於 | yú | by | 頗有於隨眠滅身作證而慧不見彼滅耶 |
452 | 34 | 於 | yú | and; as well as | 頗有於隨眠滅身作證而慧不見彼滅耶 |
453 | 34 | 於 | yú | for | 頗有於隨眠滅身作證而慧不見彼滅耶 |
454 | 34 | 於 | yú | Yu | 頗有於隨眠滅身作證而慧不見彼滅耶 |
455 | 34 | 於 | wū | a crow | 頗有於隨眠滅身作證而慧不見彼滅耶 |
456 | 34 | 於 | wū | whew; wow | 頗有於隨眠滅身作證而慧不見彼滅耶 |
457 | 34 | 於 | yú | near to; antike | 頗有於隨眠滅身作證而慧不見彼滅耶 |
458 | 34 | 境 | jìng | boundary; frontier; boundary | 云何因境斷識 |
459 | 34 | 境 | jìng | area; region; place; territory | 云何因境斷識 |
460 | 34 | 境 | jìng | situation; circumstances | 云何因境斷識 |
461 | 34 | 境 | jìng | degree; level | 云何因境斷識 |
462 | 34 | 境 | jìng | the object of one of the six senses | 云何因境斷識 |
463 | 34 | 境 | jìng | sphere; region | 云何因境斷識 |
464 | 34 | 時 | shí | time; a point or period of time | 染時 |
465 | 34 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 染時 |
466 | 34 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 染時 |
467 | 34 | 時 | shí | at that time | 染時 |
468 | 34 | 時 | shí | fashionable | 染時 |
469 | 34 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 染時 |
470 | 34 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 染時 |
471 | 34 | 時 | shí | tense | 染時 |
472 | 34 | 時 | shí | particular; special | 染時 |
473 | 34 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 染時 |
474 | 34 | 時 | shí | hour (measure word) | 染時 |
475 | 34 | 時 | shí | an era; a dynasty | 染時 |
476 | 34 | 時 | shí | time [abstract] | 染時 |
477 | 34 | 時 | shí | seasonal | 染時 |
478 | 34 | 時 | shí | frequently; often | 染時 |
479 | 34 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 染時 |
480 | 34 | 時 | shí | on time | 染時 |
481 | 34 | 時 | shí | this; that | 染時 |
482 | 34 | 時 | shí | to wait upon | 染時 |
483 | 34 | 時 | shí | hour | 染時 |
484 | 34 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 染時 |
485 | 34 | 時 | shí | Shi | 染時 |
486 | 34 | 時 | shí | a present; currentlt | 染時 |
487 | 34 | 時 | shí | time; kāla | 染時 |
488 | 34 | 時 | shí | at that time; samaya | 染時 |
489 | 34 | 時 | shí | then; atha | 染時 |
490 | 34 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 引得現在識名色六處觸受 |
491 | 34 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 引得現在識名色六處觸受 |
492 | 34 | 受 | shòu | to receive; to accept | 引得現在識名色六處觸受 |
493 | 34 | 受 | shòu | to tolerate | 引得現在識名色六處觸受 |
494 | 34 | 受 | shòu | suitably | 引得現在識名色六處觸受 |
495 | 34 | 受 | shòu | feelings; sensations | 引得現在識名色六處觸受 |
496 | 31 | 答 | dá | to reply; to answer | 答苦智已生集智未生 |
497 | 31 | 答 | dá | to reciprocate to | 答苦智已生集智未生 |
498 | 31 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 答苦智已生集智未生 |
499 | 31 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 答苦智已生集智未生 |
500 | 31 | 答 | dā | Da | 答苦智已生集智未生 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
说 | 說 |
|
|
有 |
|
|
|
是 |
|
|
|
所 |
|
|
|
此 | cǐ | this; here; etad | |
缘 | 緣 |
|
|
因 |
|
|
|
识 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition |
断 | 斷 | duàn | cutting off; uccheda |
名 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
阿毘达磨 | 阿毘達磨 | 196 |
|
阿毘达磨大毗婆沙论 | 阿毘達磨大毘婆沙論 | 196 | Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma |
阿毘达磨藏 | 阿毘達磨藏 | 97 | Abhidharmapiṭaka; Abhidhammapiṭaka; Abhidharmapitaka; Collection of Treatises |
达多 | 達多 | 100 | Devadatta |
达磨 | 達磨 | 100 | Bodhidharma |
大毗婆沙论 | 大毘婆沙論 | 100 | Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma |
二连 | 二連 | 195 | Erlian Basin in Inner Mongolia |
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
法云寺 | 法雲寺 | 102 | Fayun Temple |
分别论 | 分別論 | 102 | Vibhanga |
迦卢 | 迦盧 | 106 | Kalodayin; Kālodāyin; Kaludayin |
内门 | 內門 | 110 | Neimen |
涅槃 | 110 |
|
|
品类足论 | 品類足論 | 112 | Abhidharma prakaraṇa pāda śāstra |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
世尊 | 115 |
|
|
说一切有部 | 說一切有部 | 115 | Sarvastivada |
脇尊者 | 120 | Parsva | |
行思 | 120 | Xingsi | |
玄奘 | 120 |
|
|
预流 | 預流 | 121 | Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer |
中论 | 中論 | 122 | Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
尊者世友 | 122 | Vasumitra |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 181.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱缘取 | 愛緣取 | 195 | from craving as a requisite condition comes clinging |
八支 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
般涅槃 | 98 | parinirvana | |
苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
不安住 | 不安住 | 98 | condition of discomfort; asparśavihāra |
不共 | 98 |
|
|
不还者 | 不還者 | 98 | anāgāmin |
不生 | 98 |
|
|
补特伽罗 | 補特伽羅 | 98 | pudgala; individual; person |
刹那 | 剎那 | 99 |
|
癡心 | 99 | a mind of ignorance | |
触缘受 | 觸緣受 | 99 | from contact as a requisite condition comes feeling |
次复 | 次復 | 99 | afterwards; then |
大阿罗汉 | 大阿羅漢 | 100 | great Arhat |
断见 | 斷見 | 100 |
|
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
二心 | 195 | two minds | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二业 | 二業 | 195 | two kinds of karma |
二众 | 二眾 | 195 | two groups |
法如是 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
法住 | 102 | dharma abode | |
非非想 | 102 | neither perceiving nor not perceiving | |
非想 | 102 | non-perection | |
非有情 | 102 | non-sentient object | |
非执 | 非執 | 102 | non-grasping |
分位 | 102 | time and position | |
佛出世 | 102 | for a Buddha to appear in a world | |
佛观 | 佛觀 | 102 | visualization of the Buddha |
观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
果位 | 103 | stage of reward; stage of attainment | |
果相 | 103 | reward; retribution; effect | |
后际 | 後際 | 104 | a later time |
后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
后五 | 後五 | 104 | following five hundred years |
后说 | 後說 | 104 | spoken later |
化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
化生有情 | 104 | beings that are born spontaneously | |
见道 | 見道 | 106 |
|
结跏趺坐 | 結跏趺坐 | 106 | sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position |
羯剌蓝 | 羯剌藍 | 106 | embryo; kalala |
集法 | 106 | saṃgīti | |
近缘 | 近緣 | 106 | immediate cause |
集智 | 106 | understanding of the arising of cause and effect; understanding of the second of the four noble truths | |
俱起 | 106 | being brought together | |
卷第二十 | 106 | scroll 20 | |
苦集灭道 | 苦集滅道 | 107 |
|
苦智 | 107 | understanding of the fact of suffering | |
苦法智 | 107 | knowledge of the truth of suffering | |
苦集 | 107 | accumulation as the cause of suffering | |
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
类智 | 類智 | 108 | knowledge extended to the higher realms |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
练根 | 練根 | 108 | to plant good roots through cultivation |
了别 | 了別 | 108 | to distinguish; to discern |
了义 | 了義 | 108 | nītārtha; definitive |
领纳 | 領納 | 108 | to accept; to receive |
六处 | 六處 | 108 | the six sense organs; sadayatana |
六处缘触 | 六處緣觸 | 108 | from the six sense media as a requisite condition comes contact |
轮转生死 | 輪轉生死 | 108 | passing through the cycle of life and death |
妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
灭法 | 滅法 | 109 | unconditioned dharma |
灭尽定 | 滅盡定 | 109 | the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti |
灭道 | 滅道 | 109 | extinction of suffering and the path to it |
灭智 | 滅智 | 109 | understanding of the extinction of suffering; understanding of the third of the four noble truths |
名色缘六处 | 名色緣六處 | 109 | from name-and-form as a requisite condition come the six sense media |
名色支 | 109 | name and form branch | |
密意 | 109 |
|
|
迷执 | 迷執 | 109 | delusive grasphing |
内法 | 內法 | 110 | the Buddhadharma; the Dharma |
菩提树 | 菩提樹 | 80 |
|
契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
染污识 | 染污識 | 114 | kliṣṭamanas; kliṣṭa-mana; afflicted mind; afflicted mentality |
人天 | 114 |
|
|
入灭 | 入滅 | 114 |
|
三世 | 115 |
|
|
三缘 | 三緣 | 115 | three links; three nidānas |
三摩钵底 | 三摩鉢底 | 115 | samāpatti; meditative attainment |
色界 | 115 |
|
|
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善巧 | 115 |
|
|
生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
生缘老死 | 生緣老死 | 115 | from birth as a requisite condition, then aging and death |
胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
十二缘起 | 十二緣起 | 115 |
|
十二支缘起 | 十二支緣起 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
湿生 | 濕生 | 115 | to be born from moisture |
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
识缘名色 | 識緣名色 | 115 | from consciousness as a requisite condition comes name-and-form |
识住 | 識住 | 115 | the bases of consciousness |
施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
识身 | 識身 | 115 | mind and body |
世俗智 | 115 | secular understanding | |
识支 | 識支 | 115 | vijnana; consciousness |
受缘爱 | 受緣愛 | 115 | from feeling as a requisite condition comes craving |
受者 | 115 | recipient | |
说欲 | 說欲 | 115 | explanation of desire |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
四生 | 115 | four types of birth | |
四缘 | 四緣 | 115 | the four conditions |
随眠 | 隨眠 | 115 | a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
同分 | 116 | same class | |
未离欲 | 未離欲 | 119 | not yet free from desire |
违顺 | 違順 | 119 | resisting and complying; disobeying and obeying |
未来现在 | 未來現在 | 119 | the present and the future |
未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
无漏心 | 無漏心 | 119 | mind without outflows |
五事 | 119 | five dharmas; five categories | |
无所有处 | 無所有處 | 119 | the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana |
无想定 | 無想定 | 119 | meditative concentration with no thought |
无学果 | 無學果 | 119 | the state of being an an adept; arhat-hood |
五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无明缘行 | 無明緣行 | 119 | from ignorance, volition arises |
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
五识 | 五識 | 119 |
|
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
无为法 | 無為法 | 119 | an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma |
无性 | 無性 | 119 |
|
无余 | 無餘 | 119 |
|
现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
相分 | 120 | an idea; a form | |
现观 | 現觀 | 120 | abhisamaya; full comprehension; realization; insight |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
相应心 | 相應心 | 120 | a mind associated with mental afflictions |
显识 | 顯識 | 120 | alaya consciousness |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
心所有法 | 120 | a mental factor | |
心缘 | 心緣 | 120 | cognition of the environment |
行缘识 | 行緣識 | 120 | from volition, consciousness arises |
异门 | 異門 | 121 | other schools |
依止 | 121 |
|
|
一来果 | 一來果 | 121 | the fruit of sakṛdāgāmin |
婬欲 | 121 | sexual desire | |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
因果相续 | 因果相續 | 121 | continuation of cause and effect |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
因论 | 因論 | 121 | universal rule |
因明 | 121 | Buddhist logic; hetuvidya | |
一品 | 121 | a chapter | |
一切有为法 | 一切有為法 | 121 | all conditioned dharmas |
一切有情 | 121 |
|
|
一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
有果 | 121 | having a result; fruitful | |
有未来 | 有未來 | 121 | there will be a future |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有相 | 121 | having form | |
有余师说 | 有餘師說 | 121 | outside teachings; non-Buddhist teachings |
有法 | 121 | something that exists | |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
有为法 | 有為法 | 121 |
|
有性 | 121 |
|
|
有缘 | 有緣 | 121 |
|
欲界 | 121 | realm of desire | |
欲染 | 121 | the poluting influence of desire | |
缘已生 | 緣已生 | 121 | dharmas have have arisen due to causes |
缘起 | 緣起 | 121 |
|
缘起法 | 緣起法 | 121 | law of dependent origination; law of dependent arising |
缘起自性 | 緣起自性 | 121 | dependent reality |
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
见取 | 見取 | 121 | clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna |
择灭 | 擇滅 | 122 | elimination of desire by will |
增上缘 | 增上緣 | 122 |
|
增语触 | 增語觸 | 122 | adhivacana-saṃsparśa |
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
执受 | 執受 | 122 | attaches to; grasps |
中道 | 122 |
|
|
众同分 | 眾同分 | 122 | same class |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
自性 | 122 |
|
|
罪福 | 122 | offense and merit | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|