Glossary and Vocabulary for Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra (Apidamo Dapiposha Lun) 阿毘達磨大毘婆沙論, Scroll 10
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 129 | 心 | xīn | heart [organ] | 緣一切色無有受心 |
2 | 129 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 緣一切色無有受心 |
3 | 129 | 心 | xīn | mind; consciousness | 緣一切色無有受心 |
4 | 129 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 緣一切色無有受心 |
5 | 129 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 緣一切色無有受心 |
6 | 129 | 心 | xīn | heart | 緣一切色無有受心 |
7 | 129 | 心 | xīn | emotion | 緣一切色無有受心 |
8 | 129 | 心 | xīn | intention; consideration | 緣一切色無有受心 |
9 | 129 | 心 | xīn | disposition; temperament | 緣一切色無有受心 |
10 | 129 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 緣一切色無有受心 |
11 | 129 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 緣一切色無有受心 |
12 | 129 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 緣一切色無有受心 |
13 | 113 | 者 | zhě | ca | 界者此行相 |
14 | 109 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 已說自體 |
15 | 109 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 已說自體 |
16 | 109 | 說 | shuì | to persuade | 已說自體 |
17 | 109 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 已說自體 |
18 | 109 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 已說自體 |
19 | 109 | 說 | shuō | to claim; to assert | 已說自體 |
20 | 109 | 說 | shuō | allocution | 已說自體 |
21 | 109 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 已說自體 |
22 | 109 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 已說自體 |
23 | 109 | 說 | shuō | speach; vāda | 已說自體 |
24 | 109 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 已說自體 |
25 | 109 | 說 | shuō | to instruct | 已說自體 |
26 | 108 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 問緣一切法非我行相 |
27 | 108 | 緣 | yuán | hem | 問緣一切法非我行相 |
28 | 108 | 緣 | yuán | to revolve around | 問緣一切法非我行相 |
29 | 108 | 緣 | yuán | to climb up | 問緣一切法非我行相 |
30 | 108 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 問緣一切法非我行相 |
31 | 108 | 緣 | yuán | along; to follow | 問緣一切法非我行相 |
32 | 108 | 緣 | yuán | to depend on | 問緣一切法非我行相 |
33 | 108 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 問緣一切法非我行相 |
34 | 108 | 緣 | yuán | Condition | 問緣一切法非我行相 |
35 | 108 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 問緣一切法非我行相 |
36 | 79 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 相 |
37 | 79 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 相 |
38 | 79 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 相 |
39 | 79 | 相 | xiàng | to aid; to help | 相 |
40 | 79 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 相 |
41 | 79 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 相 |
42 | 79 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 相 |
43 | 79 | 相 | xiāng | Xiang | 相 |
44 | 79 | 相 | xiāng | form substance | 相 |
45 | 79 | 相 | xiāng | to express | 相 |
46 | 79 | 相 | xiàng | to choose | 相 |
47 | 79 | 相 | xiāng | Xiang | 相 |
48 | 79 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 相 |
49 | 79 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 相 |
50 | 79 | 相 | xiāng | to compare | 相 |
51 | 79 | 相 | xiàng | to divine | 相 |
52 | 79 | 相 | xiàng | to administer | 相 |
53 | 79 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 相 |
54 | 79 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 相 |
55 | 79 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 相 |
56 | 79 | 相 | xiāng | coralwood | 相 |
57 | 79 | 相 | xiàng | ministry | 相 |
58 | 79 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 相 |
59 | 79 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 相 |
60 | 79 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 相 |
61 | 79 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 相 |
62 | 79 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 相 |
63 | 71 | 等 | děng | et cetera; and so on | 五百大阿羅漢等造 |
64 | 71 | 等 | děng | to wait | 五百大阿羅漢等造 |
65 | 71 | 等 | děng | to be equal | 五百大阿羅漢等造 |
66 | 71 | 等 | děng | degree; level | 五百大阿羅漢等造 |
67 | 71 | 等 | děng | to compare | 五百大阿羅漢等造 |
68 | 71 | 等 | děng | same; equal; sama | 五百大阿羅漢等造 |
69 | 69 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 謂彼自地無所 |
70 | 69 | 無 | wú | to not have; without | 謂彼自地無所 |
71 | 69 | 無 | mó | mo | 謂彼自地無所 |
72 | 69 | 無 | wú | to not have | 謂彼自地無所 |
73 | 69 | 無 | wú | Wu | 謂彼自地無所 |
74 | 69 | 無 | mó | mo | 謂彼自地無所 |
75 | 67 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生得者 |
76 | 67 | 生 | shēng | to live | 生得者 |
77 | 67 | 生 | shēng | raw | 生得者 |
78 | 67 | 生 | shēng | a student | 生得者 |
79 | 67 | 生 | shēng | life | 生得者 |
80 | 67 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生得者 |
81 | 67 | 生 | shēng | alive | 生得者 |
82 | 67 | 生 | shēng | a lifetime | 生得者 |
83 | 67 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生得者 |
84 | 67 | 生 | shēng | to grow | 生得者 |
85 | 67 | 生 | shēng | unfamiliar | 生得者 |
86 | 67 | 生 | shēng | not experienced | 生得者 |
87 | 67 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生得者 |
88 | 67 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生得者 |
89 | 67 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生得者 |
90 | 67 | 生 | shēng | gender | 生得者 |
91 | 67 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生得者 |
92 | 67 | 生 | shēng | to set up | 生得者 |
93 | 67 | 生 | shēng | a prostitute | 生得者 |
94 | 67 | 生 | shēng | a captive | 生得者 |
95 | 67 | 生 | shēng | a gentleman | 生得者 |
96 | 67 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生得者 |
97 | 67 | 生 | shēng | unripe | 生得者 |
98 | 67 | 生 | shēng | nature | 生得者 |
99 | 67 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生得者 |
100 | 67 | 生 | shēng | destiny | 生得者 |
101 | 67 | 生 | shēng | birth | 生得者 |
102 | 67 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生得者 |
103 | 61 | 行相 | xíng xiāng | to conceptualize about phenomena | 問緣一切法非我行相 |
104 | 57 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 答此慧行一切法起非我相故 |
105 | 57 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 答此慧行一切法起非我相故 |
106 | 57 | 非 | fēi | different | 答此慧行一切法起非我相故 |
107 | 57 | 非 | fēi | to not be; to not have | 答此慧行一切法起非我相故 |
108 | 57 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 答此慧行一切法起非我相故 |
109 | 57 | 非 | fēi | Africa | 答此慧行一切法起非我相故 |
110 | 57 | 非 | fēi | to slander | 答此慧行一切法起非我相故 |
111 | 57 | 非 | fěi | to avoid | 答此慧行一切法起非我相故 |
112 | 57 | 非 | fēi | must | 答此慧行一切法起非我相故 |
113 | 57 | 非 | fēi | an error | 答此慧行一切法起非我相故 |
114 | 57 | 非 | fēi | a problem; a question | 答此慧行一切法起非我相故 |
115 | 57 | 非 | fēi | evil | 答此慧行一切法起非我相故 |
116 | 56 | 不 | bù | infix potential marker | 色不爾故彼地無 |
117 | 55 | 所 | suǒ | a few; various; some | 聞所成慧 |
118 | 55 | 所 | suǒ | a place; a location | 聞所成慧 |
119 | 55 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 聞所成慧 |
120 | 55 | 所 | suǒ | an ordinal number | 聞所成慧 |
121 | 55 | 所 | suǒ | meaning | 聞所成慧 |
122 | 55 | 所 | suǒ | garrison | 聞所成慧 |
123 | 55 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 聞所成慧 |
124 | 53 | 一 | yī | one | 非擇滅并一 |
125 | 53 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 非擇滅并一 |
126 | 53 | 一 | yī | pure; concentrated | 非擇滅并一 |
127 | 53 | 一 | yī | first | 非擇滅并一 |
128 | 53 | 一 | yī | the same | 非擇滅并一 |
129 | 53 | 一 | yī | sole; single | 非擇滅并一 |
130 | 53 | 一 | yī | a very small amount | 非擇滅并一 |
131 | 53 | 一 | yī | Yi | 非擇滅并一 |
132 | 53 | 一 | yī | other | 非擇滅并一 |
133 | 53 | 一 | yī | to unify | 非擇滅并一 |
134 | 53 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 非擇滅并一 |
135 | 53 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 非擇滅并一 |
136 | 53 | 一 | yī | one; eka | 非擇滅并一 |
137 | 50 | 亦 | yì | Yi | 自性亦爾 |
138 | 48 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 答此慧行一切法起非我相故 |
139 | 48 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 答此慧行一切法起非我相故 |
140 | 48 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 答此慧行一切法起非我相故 |
141 | 48 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 答此慧行一切法起非我相故 |
142 | 48 | 起 | qǐ | to start | 答此慧行一切法起非我相故 |
143 | 48 | 起 | qǐ | to establish; to build | 答此慧行一切法起非我相故 |
144 | 48 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 答此慧行一切法起非我相故 |
145 | 48 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 答此慧行一切法起非我相故 |
146 | 48 | 起 | qǐ | to get out of bed | 答此慧行一切法起非我相故 |
147 | 48 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 答此慧行一切法起非我相故 |
148 | 48 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 答此慧行一切法起非我相故 |
149 | 48 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 答此慧行一切法起非我相故 |
150 | 48 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 答此慧行一切法起非我相故 |
151 | 48 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 答此慧行一切法起非我相故 |
152 | 48 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 答此慧行一切法起非我相故 |
153 | 48 | 起 | qǐ | to conjecture | 答此慧行一切法起非我相故 |
154 | 48 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 答此慧行一切法起非我相故 |
155 | 48 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 答此慧行一切法起非我相故 |
156 | 48 | 展轉 | zhǎnzhuǎn | to change continuously | 頗有二心展轉相因耶 |
157 | 48 | 展轉 | zhǎnzhuǎn | to toss about; to turn over in one's mind | 頗有二心展轉相因耶 |
158 | 48 | 展轉 | zhǎnzhuǎn | complex; indirect | 頗有二心展轉相因耶 |
159 | 48 | 展轉 | zhǎnzhuǎn | to roam; to pass through many places or hands | 頗有二心展轉相因耶 |
160 | 47 | 謂 | wèi | to call | 地者此行相在七地謂欲界未至 |
161 | 47 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 地者此行相在七地謂欲界未至 |
162 | 47 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 地者此行相在七地謂欲界未至 |
163 | 47 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 地者此行相在七地謂欲界未至 |
164 | 47 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 地者此行相在七地謂欲界未至 |
165 | 47 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 地者此行相在七地謂欲界未至 |
166 | 47 | 謂 | wèi | to think | 地者此行相在七地謂欲界未至 |
167 | 47 | 謂 | wèi | for; is to be | 地者此行相在七地謂欲界未至 |
168 | 47 | 謂 | wèi | to make; to cause | 地者此行相在七地謂欲界未至 |
169 | 47 | 謂 | wèi | principle; reason | 地者此行相在七地謂欲界未至 |
170 | 47 | 謂 | wèi | Wei | 地者此行相在七地謂欲界未至 |
171 | 46 | 為 | wéi | to act as; to serve | 答慧為自 |
172 | 46 | 為 | wéi | to change into; to become | 答慧為自 |
173 | 46 | 為 | wéi | to be; is | 答慧為自 |
174 | 46 | 為 | wéi | to do | 答慧為自 |
175 | 46 | 為 | wèi | to support; to help | 答慧為自 |
176 | 46 | 為 | wéi | to govern | 答慧為自 |
177 | 46 | 為 | wèi | to be; bhū | 答慧為自 |
178 | 46 | 因 | yīn | cause; reason | 彼因彼滅 |
179 | 46 | 因 | yīn | to accord with | 彼因彼滅 |
180 | 46 | 因 | yīn | to follow | 彼因彼滅 |
181 | 46 | 因 | yīn | to rely on | 彼因彼滅 |
182 | 46 | 因 | yīn | via; through | 彼因彼滅 |
183 | 46 | 因 | yīn | to continue | 彼因彼滅 |
184 | 46 | 因 | yīn | to receive | 彼因彼滅 |
185 | 46 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 彼因彼滅 |
186 | 46 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 彼因彼滅 |
187 | 46 | 因 | yīn | to be like | 彼因彼滅 |
188 | 46 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 彼因彼滅 |
189 | 46 | 因 | yīn | cause; hetu | 彼因彼滅 |
190 | 44 | 與 | yǔ | to give | 然與內別 |
191 | 44 | 與 | yǔ | to accompany | 然與內別 |
192 | 44 | 與 | yù | to particate in | 然與內別 |
193 | 44 | 與 | yù | of the same kind | 然與內別 |
194 | 44 | 與 | yù | to help | 然與內別 |
195 | 44 | 與 | yǔ | for | 然與內別 |
196 | 42 | 問 | wèn | to ask | 問緣一切法非我行相 |
197 | 42 | 問 | wèn | to inquire after | 問緣一切法非我行相 |
198 | 42 | 問 | wèn | to interrogate | 問緣一切法非我行相 |
199 | 42 | 問 | wèn | to hold responsible | 問緣一切法非我行相 |
200 | 42 | 問 | wèn | to request something | 問緣一切法非我行相 |
201 | 42 | 問 | wèn | to rebuke | 問緣一切法非我行相 |
202 | 42 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問緣一切法非我行相 |
203 | 42 | 問 | wèn | news | 問緣一切法非我行相 |
204 | 42 | 問 | wèn | to propose marriage | 問緣一切法非我行相 |
205 | 42 | 問 | wén | to inform | 問緣一切法非我行相 |
206 | 42 | 問 | wèn | to research | 問緣一切法非我行相 |
207 | 42 | 問 | wèn | Wen | 問緣一切法非我行相 |
208 | 42 | 問 | wèn | a question | 問緣一切法非我行相 |
209 | 42 | 問 | wèn | ask; prccha | 問緣一切法非我行相 |
210 | 42 | 應 | yìng | to answer; to respond | 謂應行 |
211 | 42 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 謂應行 |
212 | 42 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 謂應行 |
213 | 42 | 應 | yìng | to accept | 謂應行 |
214 | 42 | 應 | yìng | to permit; to allow | 謂應行 |
215 | 42 | 應 | yìng | to echo | 謂應行 |
216 | 42 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 謂應行 |
217 | 42 | 應 | yìng | Ying | 謂應行 |
218 | 39 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 加行得 |
219 | 39 | 得 | děi | to want to; to need to | 加行得 |
220 | 39 | 得 | děi | must; ought to | 加行得 |
221 | 39 | 得 | dé | de | 加行得 |
222 | 39 | 得 | de | infix potential marker | 加行得 |
223 | 39 | 得 | dé | to result in | 加行得 |
224 | 39 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 加行得 |
225 | 39 | 得 | dé | to be satisfied | 加行得 |
226 | 39 | 得 | dé | to be finished | 加行得 |
227 | 39 | 得 | děi | satisfying | 加行得 |
228 | 39 | 得 | dé | to contract | 加行得 |
229 | 39 | 得 | dé | to hear | 加行得 |
230 | 39 | 得 | dé | to have; there is | 加行得 |
231 | 39 | 得 | dé | marks time passed | 加行得 |
232 | 39 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 加行得 |
233 | 39 | 答 | dá | to reply; to answer | 答慧為自 |
234 | 39 | 答 | dá | to reciprocate to | 答慧為自 |
235 | 39 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 答慧為自 |
236 | 39 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 答慧為自 |
237 | 39 | 答 | dā | Da | 答慧為自 |
238 | 39 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 答慧為自 |
239 | 37 | 作 | zuò | to do | 作非我行相 |
240 | 37 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作非我行相 |
241 | 37 | 作 | zuò | to start | 作非我行相 |
242 | 37 | 作 | zuò | a writing; a work | 作非我行相 |
243 | 37 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作非我行相 |
244 | 37 | 作 | zuō | to create; to make | 作非我行相 |
245 | 37 | 作 | zuō | a workshop | 作非我行相 |
246 | 37 | 作 | zuō | to write; to compose | 作非我行相 |
247 | 37 | 作 | zuò | to rise | 作非我行相 |
248 | 37 | 作 | zuò | to be aroused | 作非我行相 |
249 | 37 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作非我行相 |
250 | 37 | 作 | zuò | to regard as | 作非我行相 |
251 | 37 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作非我行相 |
252 | 37 | 等無間緣 | děngwújiānyuán | immediately antecedent condition; samanantarapratyaya | 說等無間緣 |
253 | 35 | 後 | hòu | after; later | 後當廣說 |
254 | 35 | 後 | hòu | empress; queen | 後當廣說 |
255 | 35 | 後 | hòu | sovereign | 後當廣說 |
256 | 35 | 後 | hòu | the god of the earth | 後當廣說 |
257 | 35 | 後 | hòu | late; later | 後當廣說 |
258 | 35 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後當廣說 |
259 | 35 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後當廣說 |
260 | 35 | 後 | hòu | behind; back | 後當廣說 |
261 | 35 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後當廣說 |
262 | 35 | 後 | hòu | Hou | 後當廣說 |
263 | 35 | 後 | hòu | after; behind | 後當廣說 |
264 | 35 | 後 | hòu | following | 後當廣說 |
265 | 35 | 後 | hòu | to be delayed | 後當廣說 |
266 | 35 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後當廣說 |
267 | 35 | 後 | hòu | feudal lords | 後當廣說 |
268 | 35 | 後 | hòu | Hou | 後當廣說 |
269 | 35 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後當廣說 |
270 | 35 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後當廣說 |
271 | 35 | 後 | hòu | later; paścima | 後當廣說 |
272 | 35 | 非我 | fēiwǒ | selflessness; non-self; anātman; anattā | 問緣一切法非我行相 |
273 | 35 | 二 | èr | two | 雜蘊第一中智納息第二之二 |
274 | 35 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 雜蘊第一中智納息第二之二 |
275 | 35 | 二 | èr | second | 雜蘊第一中智納息第二之二 |
276 | 35 | 二 | èr | twice; double; di- | 雜蘊第一中智納息第二之二 |
277 | 35 | 二 | èr | more than one kind | 雜蘊第一中智納息第二之二 |
278 | 35 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 雜蘊第一中智納息第二之二 |
279 | 35 | 二 | èr | both; dvaya | 雜蘊第一中智納息第二之二 |
280 | 33 | 二心 | èr xīn | two minds | 頗有二心展轉相因耶 |
281 | 32 | 於 | yú | to go; to | 謂若此間於自共 |
282 | 32 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 謂若此間於自共 |
283 | 32 | 於 | yú | Yu | 謂若此間於自共 |
284 | 32 | 於 | wū | a crow | 謂若此間於自共 |
285 | 31 | 義 | yì | meaning; sense | 緣名緣義者 |
286 | 31 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 緣名緣義者 |
287 | 31 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 緣名緣義者 |
288 | 31 | 義 | yì | chivalry; generosity | 緣名緣義者 |
289 | 31 | 義 | yì | just; righteous | 緣名緣義者 |
290 | 31 | 義 | yì | adopted | 緣名緣義者 |
291 | 31 | 義 | yì | a relationship | 緣名緣義者 |
292 | 31 | 義 | yì | volunteer | 緣名緣義者 |
293 | 31 | 義 | yì | something suitable | 緣名緣義者 |
294 | 31 | 義 | yì | a martyr | 緣名緣義者 |
295 | 31 | 義 | yì | a law | 緣名緣義者 |
296 | 31 | 義 | yì | Yi | 緣名緣義者 |
297 | 31 | 義 | yì | Righteousness | 緣名緣義者 |
298 | 31 | 義 | yì | aim; artha | 緣名緣義者 |
299 | 31 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 此則總說 |
300 | 31 | 則 | zé | a grade; a level | 此則總說 |
301 | 31 | 則 | zé | an example; a model | 此則總說 |
302 | 31 | 則 | zé | a weighing device | 此則總說 |
303 | 31 | 則 | zé | to grade; to rank | 此則總說 |
304 | 31 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 此則總說 |
305 | 31 | 則 | zé | to do | 此則總說 |
306 | 31 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 此則總說 |
307 | 29 | 欲 | yù | desire | 唯欲色界 |
308 | 29 | 欲 | yù | to desire; to wish | 唯欲色界 |
309 | 29 | 欲 | yù | to desire; to intend | 唯欲色界 |
310 | 29 | 欲 | yù | lust | 唯欲色界 |
311 | 29 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 唯欲色界 |
312 | 29 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 緣一切色無有受心 |
313 | 29 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 緣一切色無有受心 |
314 | 29 | 受 | shòu | to receive; to accept | 緣一切色無有受心 |
315 | 29 | 受 | shòu | to tolerate | 緣一切色無有受心 |
316 | 29 | 受 | shòu | feelings; sensations | 緣一切色無有受心 |
317 | 28 | 法 | fǎ | method; way | 法 |
318 | 28 | 法 | fǎ | France | 法 |
319 | 28 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法 |
320 | 28 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法 |
321 | 28 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法 |
322 | 28 | 法 | fǎ | an institution | 法 |
323 | 28 | 法 | fǎ | to emulate | 法 |
324 | 28 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法 |
325 | 28 | 法 | fǎ | punishment | 法 |
326 | 28 | 法 | fǎ | Fa | 法 |
327 | 28 | 法 | fǎ | a precedent | 法 |
328 | 28 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法 |
329 | 28 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法 |
330 | 28 | 法 | fǎ | Dharma | 法 |
331 | 28 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法 |
332 | 28 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法 |
333 | 28 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法 |
334 | 28 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法 |
335 | 27 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 作此論 |
336 | 27 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 作此論 |
337 | 27 | 論 | lùn | to evaluate | 作此論 |
338 | 27 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 作此論 |
339 | 27 | 論 | lùn | to convict | 作此論 |
340 | 27 | 論 | lùn | to edit; to compile | 作此論 |
341 | 27 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 作此論 |
342 | 27 | 論 | lùn | discussion | 作此論 |
343 | 27 | 前 | qián | front | 謂前說七地中除欲界 |
344 | 27 | 前 | qián | former; the past | 謂前說七地中除欲界 |
345 | 27 | 前 | qián | to go forward | 謂前說七地中除欲界 |
346 | 27 | 前 | qián | preceding | 謂前說七地中除欲界 |
347 | 27 | 前 | qián | before; earlier; prior | 謂前說七地中除欲界 |
348 | 27 | 前 | qián | to appear before | 謂前說七地中除欲界 |
349 | 27 | 前 | qián | future | 謂前說七地中除欲界 |
350 | 27 | 前 | qián | top; first | 謂前說七地中除欲界 |
351 | 27 | 前 | qián | battlefront | 謂前說七地中除欲界 |
352 | 27 | 前 | qián | before; former; pūrva | 謂前說七地中除欲界 |
353 | 27 | 前 | qián | facing; mukha | 謂前說七地中除欲界 |
354 | 25 | 耶 | yē | ye | 相耶 |
355 | 25 | 耶 | yé | ya | 相耶 |
356 | 25 | 中 | zhōng | middle | 雜蘊第一中智納息第二之二 |
357 | 25 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 雜蘊第一中智納息第二之二 |
358 | 25 | 中 | zhōng | China | 雜蘊第一中智納息第二之二 |
359 | 25 | 中 | zhòng | to hit the mark | 雜蘊第一中智納息第二之二 |
360 | 25 | 中 | zhōng | midday | 雜蘊第一中智納息第二之二 |
361 | 25 | 中 | zhōng | inside | 雜蘊第一中智納息第二之二 |
362 | 25 | 中 | zhōng | during | 雜蘊第一中智納息第二之二 |
363 | 25 | 中 | zhōng | Zhong | 雜蘊第一中智納息第二之二 |
364 | 25 | 中 | zhōng | intermediary | 雜蘊第一中智納息第二之二 |
365 | 25 | 中 | zhōng | half | 雜蘊第一中智納息第二之二 |
366 | 25 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 雜蘊第一中智納息第二之二 |
367 | 25 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 雜蘊第一中智納息第二之二 |
368 | 25 | 中 | zhòng | to obtain | 雜蘊第一中智納息第二之二 |
369 | 25 | 中 | zhòng | to pass an exam | 雜蘊第一中智納息第二之二 |
370 | 25 | 中 | zhōng | middle | 雜蘊第一中智納息第二之二 |
371 | 24 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 亦有此行相而不能緣一切法 |
372 | 24 | 而 | ér | as if; to seem like | 亦有此行相而不能緣一切法 |
373 | 24 | 而 | néng | can; able | 亦有此行相而不能緣一切法 |
374 | 24 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 亦有此行相而不能緣一切法 |
375 | 24 | 而 | ér | to arrive; up to | 亦有此行相而不能緣一切法 |
376 | 24 | 邪見 | xiéjiàn | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti | 如諸邪見尚無 |
377 | 23 | 先 | xiān | first | 答若先善修習者得 |
378 | 23 | 先 | xiān | early; prior; former | 答若先善修習者得 |
379 | 23 | 先 | xiān | to go forward; to advance | 答若先善修習者得 |
380 | 23 | 先 | xiān | to attach importance to; to value | 答若先善修習者得 |
381 | 23 | 先 | xiān | to start | 答若先善修習者得 |
382 | 23 | 先 | xiān | ancestors; forebears | 答若先善修習者得 |
383 | 23 | 先 | xiān | before; in front | 答若先善修習者得 |
384 | 23 | 先 | xiān | fundamental; basic | 答若先善修習者得 |
385 | 23 | 先 | xiān | Xian | 答若先善修習者得 |
386 | 23 | 先 | xiān | ancient; archaic | 答若先善修習者得 |
387 | 23 | 先 | xiān | super | 答若先善修習者得 |
388 | 23 | 先 | xiān | deceased | 答若先善修習者得 |
389 | 23 | 先 | xiān | first; former; pūrva | 答若先善修習者得 |
390 | 22 | 靜慮 | jìnglǜ | Quiet Contemplation | 靜慮中間 |
391 | 22 | 靜慮 | jìnglǜ | dhyana; calm contemplation | 靜慮中間 |
392 | 22 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 或欲令是一物 |
393 | 22 | 令 | lìng | to issue a command | 或欲令是一物 |
394 | 22 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 或欲令是一物 |
395 | 22 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 或欲令是一物 |
396 | 22 | 令 | lìng | a season | 或欲令是一物 |
397 | 22 | 令 | lìng | respected; good reputation | 或欲令是一物 |
398 | 22 | 令 | lìng | good | 或欲令是一物 |
399 | 22 | 令 | lìng | pretentious | 或欲令是一物 |
400 | 22 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 或欲令是一物 |
401 | 22 | 令 | lìng | a commander | 或欲令是一物 |
402 | 22 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 或欲令是一物 |
403 | 22 | 令 | lìng | lyrics | 或欲令是一物 |
404 | 22 | 令 | lìng | Ling | 或欲令是一物 |
405 | 22 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 或欲令是一物 |
406 | 22 | 俱生 | jū shēng | occuring together | 有二心俱生 |
407 | 21 | 遮 | zhē | to cover up; to hide; to conceal | 遮多補 |
408 | 21 | 遮 | zhē | an umbrella | 遮多補 |
409 | 21 | 遮 | zhē | to shield; to protect; to obstruct | 遮多補 |
410 | 21 | 遮 | zhē | to distinguish between | 遮多補 |
411 | 21 | 遮 | zhē | to entrust | 遮多補 |
412 | 21 | 遮 | zhě | to avoid | 遮多補 |
413 | 21 | 遮 | zhě | to cover a fault | 遮多補 |
414 | 21 | 遮 | zhē | ca | 遮多補 |
415 | 21 | 遮 | zhē | negation; objection | 遮多補 |
416 | 21 | 謗 | bàng | to slander; to defame; to speak ill of | 或唯謗未來邪見聚 |
417 | 21 | 謗 | bàng | to curse | 或唯謗未來邪見聚 |
418 | 21 | 謗 | bàng | slander; apavāda | 或唯謗未來邪見聚 |
419 | 21 | 能 | néng | can; able | 如所對治能對 |
420 | 21 | 能 | néng | ability; capacity | 如所對治能對 |
421 | 21 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 如所對治能對 |
422 | 21 | 能 | néng | energy | 如所對治能對 |
423 | 21 | 能 | néng | function; use | 如所對治能對 |
424 | 21 | 能 | néng | talent | 如所對治能對 |
425 | 21 | 能 | néng | expert at | 如所對治能對 |
426 | 21 | 能 | néng | to be in harmony | 如所對治能對 |
427 | 21 | 能 | néng | to tend to; to care for | 如所對治能對 |
428 | 21 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 如所對治能對 |
429 | 21 | 能 | néng | to be able; śak | 如所對治能對 |
430 | 21 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 如所對治能對 |
431 | 20 | 無有 | wú yǒu | there is not | 緣一切色無有受心 |
432 | 20 | 無有 | wú yǒu | non-existence | 緣一切色無有受心 |
433 | 19 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 所依者 |
434 | 19 | 依 | yī | to comply with; to follow | 所依者 |
435 | 19 | 依 | yī | to help | 所依者 |
436 | 19 | 依 | yī | flourishing | 所依者 |
437 | 19 | 依 | yī | lovable | 所依者 |
438 | 19 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 所依者 |
439 | 19 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 所依者 |
440 | 19 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 所依者 |
441 | 19 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 多物 |
442 | 19 | 多 | duó | many; much | 多物 |
443 | 19 | 多 | duō | more | 多物 |
444 | 19 | 多 | duō | excessive | 多物 |
445 | 19 | 多 | duō | abundant | 多物 |
446 | 19 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 多物 |
447 | 19 | 多 | duō | Duo | 多物 |
448 | 19 | 多 | duō | ta | 多物 |
449 | 18 | 第二 | dì èr | second | 雜蘊第一中智納息第二之二 |
450 | 18 | 第二 | dì èr | second; dvitīya | 雜蘊第一中智納息第二之二 |
451 | 18 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切類智品道 |
452 | 18 | 一切 | yīqiè | the same | 一切類智品道 |
453 | 18 | 道 | dào | way; road; path | 一切類智品道 |
454 | 18 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 一切類智品道 |
455 | 18 | 道 | dào | Tao; the Way | 一切類智品道 |
456 | 18 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 一切類智品道 |
457 | 18 | 道 | dào | to think | 一切類智品道 |
458 | 18 | 道 | dào | circuit; a province | 一切類智品道 |
459 | 18 | 道 | dào | a course; a channel | 一切類智品道 |
460 | 18 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 一切類智品道 |
461 | 18 | 道 | dào | a doctrine | 一切類智品道 |
462 | 18 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 一切類智品道 |
463 | 18 | 道 | dào | a skill | 一切類智品道 |
464 | 18 | 道 | dào | a sect | 一切類智品道 |
465 | 18 | 道 | dào | a line | 一切類智品道 |
466 | 18 | 道 | dào | Way | 一切類智品道 |
467 | 18 | 道 | dào | way; path; marga | 一切類智品道 |
468 | 18 | 及 | jí | to reach | 及根本四靜慮 |
469 | 18 | 及 | jí | to attain | 及根本四靜慮 |
470 | 18 | 及 | jí | to understand | 及根本四靜慮 |
471 | 18 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及根本四靜慮 |
472 | 18 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及根本四靜慮 |
473 | 18 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及根本四靜慮 |
474 | 18 | 及 | jí | and; ca; api | 及根本四靜慮 |
475 | 17 | 補特伽羅 | bǔtéjiāluó | pudgala; individual; person | 問何等補特伽羅得此行相 |
476 | 17 | 有漏 | yǒulòu | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | 為有漏為無漏耶 |
477 | 17 | 相續 | xiāngxù | causal connection; continuity of cause and effect | 緣自相續他相續 |
478 | 16 | 斷 | duàn | to judge | 緣三種見所斷修所斷 |
479 | 16 | 斷 | duàn | to severe; to break | 緣三種見所斷修所斷 |
480 | 16 | 斷 | duàn | to stop | 緣三種見所斷修所斷 |
481 | 16 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 緣三種見所斷修所斷 |
482 | 16 | 斷 | duàn | to intercept | 緣三種見所斷修所斷 |
483 | 16 | 斷 | duàn | to divide | 緣三種見所斷修所斷 |
484 | 16 | 斷 | duàn | to isolate | 緣三種見所斷修所斷 |
485 | 16 | 聚 | jù | to assemble; to meet together | 設於無量可厭聚中 |
486 | 16 | 聚 | jù | to store up; to collect; to amass | 設於無量可厭聚中 |
487 | 16 | 聚 | jù | to levy; to impose [a tax] | 設於無量可厭聚中 |
488 | 16 | 聚 | jù | a village | 設於無量可厭聚中 |
489 | 16 | 聚 | jù | a crowd | 設於無量可厭聚中 |
490 | 16 | 聚 | jù | savings | 設於無量可厭聚中 |
491 | 16 | 聚 | jù | aggregation; samāsa | 設於無量可厭聚中 |
492 | 16 | 聚 | jù | a group of people; gaṇa | 設於無量可厭聚中 |
493 | 16 | 地 | dì | soil; ground; land | 地者此行相在七地謂欲界未至 |
494 | 16 | 地 | dì | floor | 地者此行相在七地謂欲界未至 |
495 | 16 | 地 | dì | the earth | 地者此行相在七地謂欲界未至 |
496 | 16 | 地 | dì | fields | 地者此行相在七地謂欲界未至 |
497 | 16 | 地 | dì | a place | 地者此行相在七地謂欲界未至 |
498 | 16 | 地 | dì | a situation; a position | 地者此行相在七地謂欲界未至 |
499 | 16 | 地 | dì | background | 地者此行相在七地謂欲界未至 |
500 | 16 | 地 | dì | terrain | 地者此行相在七地謂欲界未至 |
Frequencies of all Words
Top 978
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 129 | 心 | xīn | heart [organ] | 緣一切色無有受心 |
2 | 129 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 緣一切色無有受心 |
3 | 129 | 心 | xīn | mind; consciousness | 緣一切色無有受心 |
4 | 129 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 緣一切色無有受心 |
5 | 129 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 緣一切色無有受心 |
6 | 129 | 心 | xīn | heart | 緣一切色無有受心 |
7 | 129 | 心 | xīn | emotion | 緣一切色無有受心 |
8 | 129 | 心 | xīn | intention; consideration | 緣一切色無有受心 |
9 | 129 | 心 | xīn | disposition; temperament | 緣一切色無有受心 |
10 | 129 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 緣一切色無有受心 |
11 | 129 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 緣一切色無有受心 |
12 | 129 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 緣一切色無有受心 |
13 | 113 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 界者此行相 |
14 | 113 | 者 | zhě | that | 界者此行相 |
15 | 113 | 者 | zhě | nominalizing function word | 界者此行相 |
16 | 113 | 者 | zhě | used to mark a definition | 界者此行相 |
17 | 113 | 者 | zhě | used to mark a pause | 界者此行相 |
18 | 113 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 界者此行相 |
19 | 113 | 者 | zhuó | according to | 界者此行相 |
20 | 113 | 者 | zhě | ca | 界者此行相 |
21 | 109 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 已說自體 |
22 | 109 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 已說自體 |
23 | 109 | 說 | shuì | to persuade | 已說自體 |
24 | 109 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 已說自體 |
25 | 109 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 已說自體 |
26 | 109 | 說 | shuō | to claim; to assert | 已說自體 |
27 | 109 | 說 | shuō | allocution | 已說自體 |
28 | 109 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 已說自體 |
29 | 109 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 已說自體 |
30 | 109 | 說 | shuō | speach; vāda | 已說自體 |
31 | 109 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 已說自體 |
32 | 109 | 說 | shuō | to instruct | 已說自體 |
33 | 108 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 問緣一切法非我行相 |
34 | 108 | 緣 | yuán | hem | 問緣一切法非我行相 |
35 | 108 | 緣 | yuán | to revolve around | 問緣一切法非我行相 |
36 | 108 | 緣 | yuán | because | 問緣一切法非我行相 |
37 | 108 | 緣 | yuán | to climb up | 問緣一切法非我行相 |
38 | 108 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 問緣一切法非我行相 |
39 | 108 | 緣 | yuán | along; to follow | 問緣一切法非我行相 |
40 | 108 | 緣 | yuán | to depend on | 問緣一切法非我行相 |
41 | 108 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 問緣一切法非我行相 |
42 | 108 | 緣 | yuán | Condition | 問緣一切法非我行相 |
43 | 108 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 問緣一切法非我行相 |
44 | 102 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 亦有此行相而不能緣一切法 |
45 | 102 | 有 | yǒu | to have; to possess | 亦有此行相而不能緣一切法 |
46 | 102 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 亦有此行相而不能緣一切法 |
47 | 102 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 亦有此行相而不能緣一切法 |
48 | 102 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 亦有此行相而不能緣一切法 |
49 | 102 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 亦有此行相而不能緣一切法 |
50 | 102 | 有 | yǒu | used to compare two things | 亦有此行相而不能緣一切法 |
51 | 102 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 亦有此行相而不能緣一切法 |
52 | 102 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 亦有此行相而不能緣一切法 |
53 | 102 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 亦有此行相而不能緣一切法 |
54 | 102 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 亦有此行相而不能緣一切法 |
55 | 102 | 有 | yǒu | abundant | 亦有此行相而不能緣一切法 |
56 | 102 | 有 | yǒu | purposeful | 亦有此行相而不能緣一切法 |
57 | 102 | 有 | yǒu | You | 亦有此行相而不能緣一切法 |
58 | 102 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 亦有此行相而不能緣一切法 |
59 | 102 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 亦有此行相而不能緣一切法 |
60 | 79 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 相 |
61 | 79 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 相 |
62 | 79 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 相 |
63 | 79 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 相 |
64 | 79 | 相 | xiàng | to aid; to help | 相 |
65 | 79 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 相 |
66 | 79 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 相 |
67 | 79 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 相 |
68 | 79 | 相 | xiāng | Xiang | 相 |
69 | 79 | 相 | xiāng | form substance | 相 |
70 | 79 | 相 | xiāng | to express | 相 |
71 | 79 | 相 | xiàng | to choose | 相 |
72 | 79 | 相 | xiāng | Xiang | 相 |
73 | 79 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 相 |
74 | 79 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 相 |
75 | 79 | 相 | xiāng | to compare | 相 |
76 | 79 | 相 | xiàng | to divine | 相 |
77 | 79 | 相 | xiàng | to administer | 相 |
78 | 79 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 相 |
79 | 79 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 相 |
80 | 79 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 相 |
81 | 79 | 相 | xiāng | coralwood | 相 |
82 | 79 | 相 | xiàng | ministry | 相 |
83 | 79 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 相 |
84 | 79 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 相 |
85 | 79 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 相 |
86 | 79 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 相 |
87 | 79 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 相 |
88 | 76 | 此 | cǐ | this; these | 答此慧行一切法起非我相故 |
89 | 76 | 此 | cǐ | in this way | 答此慧行一切法起非我相故 |
90 | 76 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 答此慧行一切法起非我相故 |
91 | 76 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 答此慧行一切法起非我相故 |
92 | 76 | 此 | cǐ | this; here; etad | 答此慧行一切法起非我相故 |
93 | 75 | 是 | shì | is; are; am; to be | 自體是何 |
94 | 75 | 是 | shì | is exactly | 自體是何 |
95 | 75 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 自體是何 |
96 | 75 | 是 | shì | this; that; those | 自體是何 |
97 | 75 | 是 | shì | really; certainly | 自體是何 |
98 | 75 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 自體是何 |
99 | 75 | 是 | shì | true | 自體是何 |
100 | 75 | 是 | shì | is; has; exists | 自體是何 |
101 | 75 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 自體是何 |
102 | 75 | 是 | shì | a matter; an affair | 自體是何 |
103 | 75 | 是 | shì | Shi | 自體是何 |
104 | 75 | 是 | shì | is; bhū | 自體是何 |
105 | 75 | 是 | shì | this; idam | 自體是何 |
106 | 73 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 答此慧行一切法起非我相故 |
107 | 73 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 答此慧行一切法起非我相故 |
108 | 73 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 答此慧行一切法起非我相故 |
109 | 73 | 故 | gù | to die | 答此慧行一切法起非我相故 |
110 | 73 | 故 | gù | so; therefore; hence | 答此慧行一切法起非我相故 |
111 | 73 | 故 | gù | original | 答此慧行一切法起非我相故 |
112 | 73 | 故 | gù | accident; happening; instance | 答此慧行一切法起非我相故 |
113 | 73 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 答此慧行一切法起非我相故 |
114 | 73 | 故 | gù | something in the past | 答此慧行一切法起非我相故 |
115 | 73 | 故 | gù | deceased; dead | 答此慧行一切法起非我相故 |
116 | 73 | 故 | gù | still; yet | 答此慧行一切法起非我相故 |
117 | 73 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 答此慧行一切法起非我相故 |
118 | 71 | 彼 | bǐ | that; those | 彼因彼滅 |
119 | 71 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼因彼滅 |
120 | 71 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼因彼滅 |
121 | 71 | 等 | děng | et cetera; and so on | 五百大阿羅漢等造 |
122 | 71 | 等 | děng | to wait | 五百大阿羅漢等造 |
123 | 71 | 等 | děng | degree; kind | 五百大阿羅漢等造 |
124 | 71 | 等 | děng | plural | 五百大阿羅漢等造 |
125 | 71 | 等 | děng | to be equal | 五百大阿羅漢等造 |
126 | 71 | 等 | děng | degree; level | 五百大阿羅漢等造 |
127 | 71 | 等 | děng | to compare | 五百大阿羅漢等造 |
128 | 71 | 等 | děng | same; equal; sama | 五百大阿羅漢等造 |
129 | 69 | 無 | wú | no | 謂彼自地無所 |
130 | 69 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 謂彼自地無所 |
131 | 69 | 無 | wú | to not have; without | 謂彼自地無所 |
132 | 69 | 無 | wú | has not yet | 謂彼自地無所 |
133 | 69 | 無 | mó | mo | 謂彼自地無所 |
134 | 69 | 無 | wú | do not | 謂彼自地無所 |
135 | 69 | 無 | wú | not; -less; un- | 謂彼自地無所 |
136 | 69 | 無 | wú | regardless of | 謂彼自地無所 |
137 | 69 | 無 | wú | to not have | 謂彼自地無所 |
138 | 69 | 無 | wú | um | 謂彼自地無所 |
139 | 69 | 無 | wú | Wu | 謂彼自地無所 |
140 | 69 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 謂彼自地無所 |
141 | 69 | 無 | wú | not; non- | 謂彼自地無所 |
142 | 69 | 無 | mó | mo | 謂彼自地無所 |
143 | 67 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生得者 |
144 | 67 | 生 | shēng | to live | 生得者 |
145 | 67 | 生 | shēng | raw | 生得者 |
146 | 67 | 生 | shēng | a student | 生得者 |
147 | 67 | 生 | shēng | life | 生得者 |
148 | 67 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生得者 |
149 | 67 | 生 | shēng | alive | 生得者 |
150 | 67 | 生 | shēng | a lifetime | 生得者 |
151 | 67 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生得者 |
152 | 67 | 生 | shēng | to grow | 生得者 |
153 | 67 | 生 | shēng | unfamiliar | 生得者 |
154 | 67 | 生 | shēng | not experienced | 生得者 |
155 | 67 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生得者 |
156 | 67 | 生 | shēng | very; extremely | 生得者 |
157 | 67 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生得者 |
158 | 67 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生得者 |
159 | 67 | 生 | shēng | gender | 生得者 |
160 | 67 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生得者 |
161 | 67 | 生 | shēng | to set up | 生得者 |
162 | 67 | 生 | shēng | a prostitute | 生得者 |
163 | 67 | 生 | shēng | a captive | 生得者 |
164 | 67 | 生 | shēng | a gentleman | 生得者 |
165 | 67 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生得者 |
166 | 67 | 生 | shēng | unripe | 生得者 |
167 | 67 | 生 | shēng | nature | 生得者 |
168 | 67 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生得者 |
169 | 67 | 生 | shēng | destiny | 生得者 |
170 | 67 | 生 | shēng | birth | 生得者 |
171 | 67 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生得者 |
172 | 61 | 行相 | xíng xiāng | to conceptualize about phenomena | 問緣一切法非我行相 |
173 | 57 | 非 | fēi | not; non-; un- | 答此慧行一切法起非我相故 |
174 | 57 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 答此慧行一切法起非我相故 |
175 | 57 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 答此慧行一切法起非我相故 |
176 | 57 | 非 | fēi | different | 答此慧行一切法起非我相故 |
177 | 57 | 非 | fēi | to not be; to not have | 答此慧行一切法起非我相故 |
178 | 57 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 答此慧行一切法起非我相故 |
179 | 57 | 非 | fēi | Africa | 答此慧行一切法起非我相故 |
180 | 57 | 非 | fēi | to slander | 答此慧行一切法起非我相故 |
181 | 57 | 非 | fěi | to avoid | 答此慧行一切法起非我相故 |
182 | 57 | 非 | fēi | must | 答此慧行一切法起非我相故 |
183 | 57 | 非 | fēi | an error | 答此慧行一切法起非我相故 |
184 | 57 | 非 | fēi | a problem; a question | 答此慧行一切法起非我相故 |
185 | 57 | 非 | fēi | evil | 答此慧行一切法起非我相故 |
186 | 57 | 非 | fēi | besides; except; unless | 答此慧行一切法起非我相故 |
187 | 57 | 非 | fēi | not | 答此慧行一切法起非我相故 |
188 | 56 | 不 | bù | not; no | 色不爾故彼地無 |
189 | 56 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 色不爾故彼地無 |
190 | 56 | 不 | bù | as a correlative | 色不爾故彼地無 |
191 | 56 | 不 | bù | no (answering a question) | 色不爾故彼地無 |
192 | 56 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 色不爾故彼地無 |
193 | 56 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 色不爾故彼地無 |
194 | 56 | 不 | bù | to form a yes or no question | 色不爾故彼地無 |
195 | 56 | 不 | bù | infix potential marker | 色不爾故彼地無 |
196 | 56 | 不 | bù | no; na | 色不爾故彼地無 |
197 | 55 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 聞所成慧 |
198 | 55 | 所 | suǒ | an office; an institute | 聞所成慧 |
199 | 55 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 聞所成慧 |
200 | 55 | 所 | suǒ | it | 聞所成慧 |
201 | 55 | 所 | suǒ | if; supposing | 聞所成慧 |
202 | 55 | 所 | suǒ | a few; various; some | 聞所成慧 |
203 | 55 | 所 | suǒ | a place; a location | 聞所成慧 |
204 | 55 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 聞所成慧 |
205 | 55 | 所 | suǒ | that which | 聞所成慧 |
206 | 55 | 所 | suǒ | an ordinal number | 聞所成慧 |
207 | 55 | 所 | suǒ | meaning | 聞所成慧 |
208 | 55 | 所 | suǒ | garrison | 聞所成慧 |
209 | 55 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 聞所成慧 |
210 | 55 | 所 | suǒ | that which; yad | 聞所成慧 |
211 | 53 | 一 | yī | one | 非擇滅并一 |
212 | 53 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 非擇滅并一 |
213 | 53 | 一 | yī | as soon as; all at once | 非擇滅并一 |
214 | 53 | 一 | yī | pure; concentrated | 非擇滅并一 |
215 | 53 | 一 | yì | whole; all | 非擇滅并一 |
216 | 53 | 一 | yī | first | 非擇滅并一 |
217 | 53 | 一 | yī | the same | 非擇滅并一 |
218 | 53 | 一 | yī | each | 非擇滅并一 |
219 | 53 | 一 | yī | certain | 非擇滅并一 |
220 | 53 | 一 | yī | throughout | 非擇滅并一 |
221 | 53 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 非擇滅并一 |
222 | 53 | 一 | yī | sole; single | 非擇滅并一 |
223 | 53 | 一 | yī | a very small amount | 非擇滅并一 |
224 | 53 | 一 | yī | Yi | 非擇滅并一 |
225 | 53 | 一 | yī | other | 非擇滅并一 |
226 | 53 | 一 | yī | to unify | 非擇滅并一 |
227 | 53 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 非擇滅并一 |
228 | 53 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 非擇滅并一 |
229 | 53 | 一 | yī | or | 非擇滅并一 |
230 | 53 | 一 | yī | one; eka | 非擇滅并一 |
231 | 50 | 亦 | yì | also; too | 自性亦爾 |
232 | 50 | 亦 | yì | but | 自性亦爾 |
233 | 50 | 亦 | yì | this; he; she | 自性亦爾 |
234 | 50 | 亦 | yì | although; even though | 自性亦爾 |
235 | 50 | 亦 | yì | already | 自性亦爾 |
236 | 50 | 亦 | yì | particle with no meaning | 自性亦爾 |
237 | 50 | 亦 | yì | Yi | 自性亦爾 |
238 | 48 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 答此慧行一切法起非我相故 |
239 | 48 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 答此慧行一切法起非我相故 |
240 | 48 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 答此慧行一切法起非我相故 |
241 | 48 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 答此慧行一切法起非我相故 |
242 | 48 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 答此慧行一切法起非我相故 |
243 | 48 | 起 | qǐ | to start | 答此慧行一切法起非我相故 |
244 | 48 | 起 | qǐ | to establish; to build | 答此慧行一切法起非我相故 |
245 | 48 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 答此慧行一切法起非我相故 |
246 | 48 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 答此慧行一切法起非我相故 |
247 | 48 | 起 | qǐ | to get out of bed | 答此慧行一切法起非我相故 |
248 | 48 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 答此慧行一切法起非我相故 |
249 | 48 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 答此慧行一切法起非我相故 |
250 | 48 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 答此慧行一切法起非我相故 |
251 | 48 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 答此慧行一切法起非我相故 |
252 | 48 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 答此慧行一切法起非我相故 |
253 | 48 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 答此慧行一切法起非我相故 |
254 | 48 | 起 | qǐ | from | 答此慧行一切法起非我相故 |
255 | 48 | 起 | qǐ | to conjecture | 答此慧行一切法起非我相故 |
256 | 48 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 答此慧行一切法起非我相故 |
257 | 48 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 答此慧行一切法起非我相故 |
258 | 48 | 展轉 | zhǎnzhuǎn | to change continuously | 頗有二心展轉相因耶 |
259 | 48 | 展轉 | zhǎnzhuǎn | to toss about; to turn over in one's mind | 頗有二心展轉相因耶 |
260 | 48 | 展轉 | zhǎnzhuǎn | complex; indirect | 頗有二心展轉相因耶 |
261 | 48 | 展轉 | zhǎnzhuǎn | to roam; to pass through many places or hands | 頗有二心展轉相因耶 |
262 | 47 | 謂 | wèi | to call | 地者此行相在七地謂欲界未至 |
263 | 47 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 地者此行相在七地謂欲界未至 |
264 | 47 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 地者此行相在七地謂欲界未至 |
265 | 47 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 地者此行相在七地謂欲界未至 |
266 | 47 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 地者此行相在七地謂欲界未至 |
267 | 47 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 地者此行相在七地謂欲界未至 |
268 | 47 | 謂 | wèi | to think | 地者此行相在七地謂欲界未至 |
269 | 47 | 謂 | wèi | for; is to be | 地者此行相在七地謂欲界未至 |
270 | 47 | 謂 | wèi | to make; to cause | 地者此行相在七地謂欲界未至 |
271 | 47 | 謂 | wèi | and | 地者此行相在七地謂欲界未至 |
272 | 47 | 謂 | wèi | principle; reason | 地者此行相在七地謂欲界未至 |
273 | 47 | 謂 | wèi | Wei | 地者此行相在七地謂欲界未至 |
274 | 47 | 謂 | wèi | which; what; yad | 地者此行相在七地謂欲界未至 |
275 | 47 | 謂 | wèi | to say; iti | 地者此行相在七地謂欲界未至 |
276 | 46 | 為 | wèi | for; to | 答慧為自 |
277 | 46 | 為 | wèi | because of | 答慧為自 |
278 | 46 | 為 | wéi | to act as; to serve | 答慧為自 |
279 | 46 | 為 | wéi | to change into; to become | 答慧為自 |
280 | 46 | 為 | wéi | to be; is | 答慧為自 |
281 | 46 | 為 | wéi | to do | 答慧為自 |
282 | 46 | 為 | wèi | for | 答慧為自 |
283 | 46 | 為 | wèi | because of; for; to | 答慧為自 |
284 | 46 | 為 | wèi | to | 答慧為自 |
285 | 46 | 為 | wéi | in a passive construction | 答慧為自 |
286 | 46 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 答慧為自 |
287 | 46 | 為 | wéi | forming an adverb | 答慧為自 |
288 | 46 | 為 | wéi | to add emphasis | 答慧為自 |
289 | 46 | 為 | wèi | to support; to help | 答慧為自 |
290 | 46 | 為 | wéi | to govern | 答慧為自 |
291 | 46 | 為 | wèi | to be; bhū | 答慧為自 |
292 | 46 | 因 | yīn | because | 彼因彼滅 |
293 | 46 | 因 | yīn | cause; reason | 彼因彼滅 |
294 | 46 | 因 | yīn | to accord with | 彼因彼滅 |
295 | 46 | 因 | yīn | to follow | 彼因彼滅 |
296 | 46 | 因 | yīn | to rely on | 彼因彼滅 |
297 | 46 | 因 | yīn | via; through | 彼因彼滅 |
298 | 46 | 因 | yīn | to continue | 彼因彼滅 |
299 | 46 | 因 | yīn | to receive | 彼因彼滅 |
300 | 46 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 彼因彼滅 |
301 | 46 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 彼因彼滅 |
302 | 46 | 因 | yīn | to be like | 彼因彼滅 |
303 | 46 | 因 | yīn | from; because of | 彼因彼滅 |
304 | 46 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 彼因彼滅 |
305 | 46 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 彼因彼滅 |
306 | 46 | 因 | yīn | Cause | 彼因彼滅 |
307 | 46 | 因 | yīn | cause; hetu | 彼因彼滅 |
308 | 44 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若別 |
309 | 44 | 若 | ruò | seemingly | 若別 |
310 | 44 | 若 | ruò | if | 若別 |
311 | 44 | 若 | ruò | you | 若別 |
312 | 44 | 若 | ruò | this; that | 若別 |
313 | 44 | 若 | ruò | and; or | 若別 |
314 | 44 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若別 |
315 | 44 | 若 | rě | pomegranite | 若別 |
316 | 44 | 若 | ruò | to choose | 若別 |
317 | 44 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若別 |
318 | 44 | 若 | ruò | thus | 若別 |
319 | 44 | 若 | ruò | pollia | 若別 |
320 | 44 | 若 | ruò | Ruo | 若別 |
321 | 44 | 若 | ruò | only then | 若別 |
322 | 44 | 若 | rě | ja | 若別 |
323 | 44 | 若 | rě | jñā | 若別 |
324 | 44 | 若 | ruò | if; yadi | 若別 |
325 | 44 | 與 | yǔ | and | 然與內別 |
326 | 44 | 與 | yǔ | to give | 然與內別 |
327 | 44 | 與 | yǔ | together with | 然與內別 |
328 | 44 | 與 | yú | interrogative particle | 然與內別 |
329 | 44 | 與 | yǔ | to accompany | 然與內別 |
330 | 44 | 與 | yù | to particate in | 然與內別 |
331 | 44 | 與 | yù | of the same kind | 然與內別 |
332 | 44 | 與 | yù | to help | 然與內別 |
333 | 44 | 與 | yǔ | for | 然與內別 |
334 | 44 | 與 | yǔ | and; ca | 然與內別 |
335 | 43 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如自體我物相分 |
336 | 43 | 如 | rú | if | 如自體我物相分 |
337 | 43 | 如 | rú | in accordance with | 如自體我物相分 |
338 | 43 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如自體我物相分 |
339 | 43 | 如 | rú | this | 如自體我物相分 |
340 | 43 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如自體我物相分 |
341 | 43 | 如 | rú | to go to | 如自體我物相分 |
342 | 43 | 如 | rú | to meet | 如自體我物相分 |
343 | 43 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如自體我物相分 |
344 | 43 | 如 | rú | at least as good as | 如自體我物相分 |
345 | 43 | 如 | rú | and | 如自體我物相分 |
346 | 43 | 如 | rú | or | 如自體我物相分 |
347 | 43 | 如 | rú | but | 如自體我物相分 |
348 | 43 | 如 | rú | then | 如自體我物相分 |
349 | 43 | 如 | rú | naturally | 如自體我物相分 |
350 | 43 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如自體我物相分 |
351 | 43 | 如 | rú | you | 如自體我物相分 |
352 | 43 | 如 | rú | the second lunar month | 如自體我物相分 |
353 | 43 | 如 | rú | in; at | 如自體我物相分 |
354 | 43 | 如 | rú | Ru | 如自體我物相分 |
355 | 43 | 如 | rú | Thus | 如自體我物相分 |
356 | 43 | 如 | rú | thus; tathā | 如自體我物相分 |
357 | 43 | 如 | rú | like; iva | 如自體我物相分 |
358 | 43 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如自體我物相分 |
359 | 42 | 問 | wèn | to ask | 問緣一切法非我行相 |
360 | 42 | 問 | wèn | to inquire after | 問緣一切法非我行相 |
361 | 42 | 問 | wèn | to interrogate | 問緣一切法非我行相 |
362 | 42 | 問 | wèn | to hold responsible | 問緣一切法非我行相 |
363 | 42 | 問 | wèn | to request something | 問緣一切法非我行相 |
364 | 42 | 問 | wèn | to rebuke | 問緣一切法非我行相 |
365 | 42 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問緣一切法非我行相 |
366 | 42 | 問 | wèn | news | 問緣一切法非我行相 |
367 | 42 | 問 | wèn | to propose marriage | 問緣一切法非我行相 |
368 | 42 | 問 | wén | to inform | 問緣一切法非我行相 |
369 | 42 | 問 | wèn | to research | 問緣一切法非我行相 |
370 | 42 | 問 | wèn | Wen | 問緣一切法非我行相 |
371 | 42 | 問 | wèn | to | 問緣一切法非我行相 |
372 | 42 | 問 | wèn | a question | 問緣一切法非我行相 |
373 | 42 | 問 | wèn | ask; prccha | 問緣一切法非我行相 |
374 | 42 | 應 | yīng | should; ought | 謂應行 |
375 | 42 | 應 | yìng | to answer; to respond | 謂應行 |
376 | 42 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 謂應行 |
377 | 42 | 應 | yīng | soon; immediately | 謂應行 |
378 | 42 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 謂應行 |
379 | 42 | 應 | yìng | to accept | 謂應行 |
380 | 42 | 應 | yīng | or; either | 謂應行 |
381 | 42 | 應 | yìng | to permit; to allow | 謂應行 |
382 | 42 | 應 | yìng | to echo | 謂應行 |
383 | 42 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 謂應行 |
384 | 42 | 應 | yìng | Ying | 謂應行 |
385 | 42 | 應 | yīng | suitable; yukta | 謂應行 |
386 | 39 | 得 | de | potential marker | 加行得 |
387 | 39 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 加行得 |
388 | 39 | 得 | děi | must; ought to | 加行得 |
389 | 39 | 得 | děi | to want to; to need to | 加行得 |
390 | 39 | 得 | děi | must; ought to | 加行得 |
391 | 39 | 得 | dé | de | 加行得 |
392 | 39 | 得 | de | infix potential marker | 加行得 |
393 | 39 | 得 | dé | to result in | 加行得 |
394 | 39 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 加行得 |
395 | 39 | 得 | dé | to be satisfied | 加行得 |
396 | 39 | 得 | dé | to be finished | 加行得 |
397 | 39 | 得 | de | result of degree | 加行得 |
398 | 39 | 得 | de | marks completion of an action | 加行得 |
399 | 39 | 得 | děi | satisfying | 加行得 |
400 | 39 | 得 | dé | to contract | 加行得 |
401 | 39 | 得 | dé | marks permission or possibility | 加行得 |
402 | 39 | 得 | dé | expressing frustration | 加行得 |
403 | 39 | 得 | dé | to hear | 加行得 |
404 | 39 | 得 | dé | to have; there is | 加行得 |
405 | 39 | 得 | dé | marks time passed | 加行得 |
406 | 39 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 加行得 |
407 | 39 | 答 | dá | to reply; to answer | 答慧為自 |
408 | 39 | 答 | dá | to reciprocate to | 答慧為自 |
409 | 39 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 答慧為自 |
410 | 39 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 答慧為自 |
411 | 39 | 答 | dā | Da | 答慧為自 |
412 | 39 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 答慧為自 |
413 | 37 | 作 | zuò | to do | 作非我行相 |
414 | 37 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作非我行相 |
415 | 37 | 作 | zuò | to start | 作非我行相 |
416 | 37 | 作 | zuò | a writing; a work | 作非我行相 |
417 | 37 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作非我行相 |
418 | 37 | 作 | zuō | to create; to make | 作非我行相 |
419 | 37 | 作 | zuō | a workshop | 作非我行相 |
420 | 37 | 作 | zuō | to write; to compose | 作非我行相 |
421 | 37 | 作 | zuò | to rise | 作非我行相 |
422 | 37 | 作 | zuò | to be aroused | 作非我行相 |
423 | 37 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作非我行相 |
424 | 37 | 作 | zuò | to regard as | 作非我行相 |
425 | 37 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作非我行相 |
426 | 37 | 或 | huò | or; either; else | 或欲令是一物 |
427 | 37 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或欲令是一物 |
428 | 37 | 或 | huò | some; someone | 或欲令是一物 |
429 | 37 | 或 | míngnián | suddenly | 或欲令是一物 |
430 | 37 | 或 | huò | or; vā | 或欲令是一物 |
431 | 37 | 等無間緣 | děngwújiānyuán | immediately antecedent condition; samanantarapratyaya | 說等無間緣 |
432 | 35 | 後 | hòu | after; later | 後當廣說 |
433 | 35 | 後 | hòu | empress; queen | 後當廣說 |
434 | 35 | 後 | hòu | sovereign | 後當廣說 |
435 | 35 | 後 | hòu | behind | 後當廣說 |
436 | 35 | 後 | hòu | the god of the earth | 後當廣說 |
437 | 35 | 後 | hòu | late; later | 後當廣說 |
438 | 35 | 後 | hòu | arriving late | 後當廣說 |
439 | 35 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後當廣說 |
440 | 35 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後當廣說 |
441 | 35 | 後 | hòu | behind; back | 後當廣說 |
442 | 35 | 後 | hòu | then | 後當廣說 |
443 | 35 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後當廣說 |
444 | 35 | 後 | hòu | Hou | 後當廣說 |
445 | 35 | 後 | hòu | after; behind | 後當廣說 |
446 | 35 | 後 | hòu | following | 後當廣說 |
447 | 35 | 後 | hòu | to be delayed | 後當廣說 |
448 | 35 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後當廣說 |
449 | 35 | 後 | hòu | feudal lords | 後當廣說 |
450 | 35 | 後 | hòu | Hou | 後當廣說 |
451 | 35 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後當廣說 |
452 | 35 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後當廣說 |
453 | 35 | 後 | hòu | later; paścima | 後當廣說 |
454 | 35 | 非我 | fēiwǒ | selflessness; non-self; anātman; anattā | 問緣一切法非我行相 |
455 | 35 | 二 | èr | two | 雜蘊第一中智納息第二之二 |
456 | 35 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 雜蘊第一中智納息第二之二 |
457 | 35 | 二 | èr | second | 雜蘊第一中智納息第二之二 |
458 | 35 | 二 | èr | twice; double; di- | 雜蘊第一中智納息第二之二 |
459 | 35 | 二 | èr | another; the other | 雜蘊第一中智納息第二之二 |
460 | 35 | 二 | èr | more than one kind | 雜蘊第一中智納息第二之二 |
461 | 35 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 雜蘊第一中智納息第二之二 |
462 | 35 | 二 | èr | both; dvaya | 雜蘊第一中智納息第二之二 |
463 | 33 | 爾 | ěr | thus; so; like that | 自性亦爾 |
464 | 33 | 爾 | ěr | in a manner | 自性亦爾 |
465 | 33 | 爾 | ěr | final particle with no meaning | 自性亦爾 |
466 | 33 | 爾 | ěr | final particle marking a question | 自性亦爾 |
467 | 33 | 爾 | ěr | you; thou | 自性亦爾 |
468 | 33 | 爾 | ěr | this; that | 自性亦爾 |
469 | 33 | 爾 | ěr | thus; atha khalu | 自性亦爾 |
470 | 33 | 二心 | èr xīn | two minds | 頗有二心展轉相因耶 |
471 | 32 | 於 | yú | in; at | 謂若此間於自共 |
472 | 32 | 於 | yú | in; at | 謂若此間於自共 |
473 | 32 | 於 | yú | in; at; to; from | 謂若此間於自共 |
474 | 32 | 於 | yú | to go; to | 謂若此間於自共 |
475 | 32 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 謂若此間於自共 |
476 | 32 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 謂若此間於自共 |
477 | 32 | 於 | yú | from | 謂若此間於自共 |
478 | 32 | 於 | yú | give | 謂若此間於自共 |
479 | 32 | 於 | yú | oppposing | 謂若此間於自共 |
480 | 32 | 於 | yú | and | 謂若此間於自共 |
481 | 32 | 於 | yú | compared to | 謂若此間於自共 |
482 | 32 | 於 | yú | by | 謂若此間於自共 |
483 | 32 | 於 | yú | and; as well as | 謂若此間於自共 |
484 | 32 | 於 | yú | for | 謂若此間於自共 |
485 | 32 | 於 | yú | Yu | 謂若此間於自共 |
486 | 32 | 於 | wū | a crow | 謂若此間於自共 |
487 | 32 | 於 | wū | whew; wow | 謂若此間於自共 |
488 | 32 | 於 | yú | near to; antike | 謂若此間於自共 |
489 | 31 | 義 | yì | meaning; sense | 緣名緣義者 |
490 | 31 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 緣名緣義者 |
491 | 31 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 緣名緣義者 |
492 | 31 | 義 | yì | chivalry; generosity | 緣名緣義者 |
493 | 31 | 義 | yì | just; righteous | 緣名緣義者 |
494 | 31 | 義 | yì | adopted | 緣名緣義者 |
495 | 31 | 義 | yì | a relationship | 緣名緣義者 |
496 | 31 | 義 | yì | volunteer | 緣名緣義者 |
497 | 31 | 義 | yì | something suitable | 緣名緣義者 |
498 | 31 | 義 | yì | a martyr | 緣名緣義者 |
499 | 31 | 義 | yì | a law | 緣名緣義者 |
500 | 31 | 義 | yì | Yi | 緣名緣義者 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
心 |
|
|
|
者 | zhě | ca | |
说 | 說 |
|
|
缘 | 緣 |
|
|
有 |
|
|
|
相 |
|
|
|
此 | cǐ | this; here; etad | |
是 |
|
|
|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
彼 | bǐ | that; tad |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿毘达磨 | 阿毘達磨 | 196 |
|
阿毘达磨大毗婆沙论 | 阿毘達磨大毘婆沙論 | 196 | Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma |
本论 | 本論 | 98 |
|
大毗婆沙论 | 大毘婆沙論 | 100 | Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma |
大众部 | 大眾部 | 100 | Mahasamghika |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
法立 | 102 | Fa Li | |
法云寺 | 法雲寺 | 102 | Fayun Temple |
观本 | 觀本 | 103 | Guan Ben |
三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
识无边处 | 識無邊處 | 115 | Vijnananantyayatana Heaven; Heaven of Limitless Consciousness |
世友 | 115 | Vasumitra | |
说一切有部 | 說一切有部 | 115 | Sarvastivada |
五趣 | 119 | Five Realms | |
行思 | 120 | Xingsi | |
玄奘 | 120 |
|
|
有顶 | 有頂 | 121 | Akanistha |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
道生 | 122 | Zhu Daosheng; Daosheng | |
尊者世友 | 122 | Vasumitra |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 177.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
遍知 | 98 |
|
|
边执见 | 邊執見 | 98 | extreme views; antagrāhadṛṣṭi |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不善心 | 98 | an unwholesome mind | |
不生 | 98 |
|
|
补特伽罗 | 補特伽羅 | 98 | pudgala; individual; person |
刹那 | 剎那 | 99 |
|
癡心 | 99 | a mind of ignorance | |
出离 | 出離 | 99 |
|
大阿罗汉 | 大阿羅漢 | 100 | great Arhat |
道心 | 100 | Mind for the Way | |
到彼岸 | 100 |
|
|
等心 | 100 | a non-discriminating mind | |
等无间缘 | 等無間緣 | 100 | immediately antecedent condition; samanantarapratyaya |
地观 | 地觀 | 100 | visualization of the earth |
第四静虑 | 第四靜慮 | 100 | the fourth dhyana |
地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
断常 | 斷常 | 100 | annihilationism and eternalism |
对治 | 對治 | 100 |
|
多生 | 100 | many births; many rebirths | |
二根 | 195 | two roots | |
二果 | 195 | Sakṛdāgāmin | |
二身 | 195 | two bodies | |
二受 | 195 | two kinds of perception | |
二心 | 195 | two minds | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二谛 | 二諦 | 195 | the two truths |
二众 | 二眾 | 195 | two groups |
法尔 | 法爾 | 102 | the nature of phenonema |
法念住 | 102 | Mindfulness of Phenomena | |
法相 | 102 |
|
|
非非想 | 102 | neither perceiving nor not perceiving | |
非想 | 102 | non-perection | |
非心 | 102 | without thought; acitta | |
非择灭 | 非擇滅 | 102 | cessation without analysis |
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
分齐 | 分齊 | 102 | difference |
观心 | 觀心 | 103 |
|
观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
后日分 | 後日分 | 104 | evening |
后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
后说 | 後說 | 104 | spoken later |
化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
伽罗 | 伽羅 | 106 | a kind of wood used for incense |
见道 | 見道 | 106 |
|
加行 | 106 |
|
|
界系 | 界繫 | 106 | bound to the three realms |
静虑 | 靜慮 | 106 |
|
集智 | 106 | understanding of the arising of cause and effect; understanding of the second of the four noble truths | |
俱起 | 106 | being brought together | |
俱生 | 106 | occuring together | |
卷第十 | 106 | scroll 10 | |
空无边处 | 空無邊處 | 107 | ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space |
空无 | 空無 | 107 |
|
苦智 | 107 | understanding of the fact of suffering | |
苦集 | 107 | accumulation as the cause of suffering | |
来世 | 來世 | 108 | future worlds; the next world; the next life |
类智 | 類智 | 108 | knowledge extended to the higher realms |
离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
利根 | 108 | natural powers of intelligence | |
六识 | 六識 | 108 | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness |
律仪 | 律儀 | 108 |
|
律仪戒 | 律儀戒 | 108 | the precepts for proper conduct |
妙行 | 109 | a profound act | |
末罗 | 末羅 | 109 |
|
内法 | 內法 | 110 | the Buddhadharma; the Dharma |
能缘 | 能緣 | 110 | conditioning power |
念住 | 110 | a foundation of mindfulness | |
傍生 | 112 | [rebirth as an] animal | |
染污心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
如理 | 114 | principle of suchness | |
入圣 | 入聖 | 114 | to become an arhat |
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
三根 | 115 |
|
|
三世 | 115 |
|
|
三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
三心 | 115 | three minds | |
色界 | 115 |
|
|
沙门果 | 沙門果 | 115 | the fruit of śramaṇa practice |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善根 | 115 |
|
|
圣道 | 聖道 | 115 |
|
胜解 | 勝解 | 115 | resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa |
身见 | 身見 | 115 | views of a self |
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
世俗智 | 115 | secular understanding | |
受想 | 115 | sensation and perception | |
顺决择分 | 順決擇分 | 115 | ability in judgement and selection |
四静虑 | 四靜慮 | 115 | four jhanas; four stages of meditative concentration |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
四生 | 115 | four types of birth | |
四无色 | 四無色 | 115 | four formless heavens |
四缘 | 四緣 | 115 | the four conditions |
四心 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | |
随转 | 隨轉 | 115 | teaching of adaptable philosophy |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所缘缘 | 所緣緣 | 115 | ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition |
他心智 | 116 | understanding of the minds of other beings | |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
同法 | 116 |
|
|
同分 | 116 | same class | |
通慧 | 116 |
|
|
外法 | 119 |
|
|
未来现在 | 未來現在 | 119 | the present and the future |
未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
闻思修 | 聞思修 | 119 |
|
我我所 | 119 | conception of possession; mamakāra | |
我相 | 119 | the notion of a self | |
无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
无漏心 | 無漏心 | 119 | mind without outflows |
无所有处 | 無所有處 | 119 | the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana |
五心 | 119 | five minds | |
五部 | 119 |
|
|
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
五识 | 五識 | 119 |
|
无体 | 無體 | 119 | without essence |
无学 | 無學 | 119 |
|
现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
现法乐住 | 現法樂住 | 120 | dṛṣṭa-dharma-sukha-vihāra; delighting in whatever is present |
相分 | 120 | an idea; a form | |
现观 | 現觀 | 120 | abhisamaya; full comprehension; realization; insight |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
相应心 | 相應心 | 120 | a mind associated with mental afflictions |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
心法 | 120 | mental objects | |
心所法 | 120 | a mental factor; a mental state; a mental event | |
心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
心作 | 120 | karmic activity of the mind | |
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
行法 | 120 | cultivation method | |
性相 | 120 | inherent attributes | |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
学无学 | 學無學 | 120 | one who is still studying and one who has completed their study |
眼识 | 眼識 | 121 | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa |
依止 | 121 |
|
|
意处 | 意處 | 121 | mental basis of cognition |
意根 | 121 | the mind sense | |
依果 | 121 | correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala | |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
因相 | 121 | causation | |
一切法 | 121 |
|
|
一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
异熟因 | 異熟因 | 121 | vipākahetu; a retributive cause |
有未来 | 有未來 | 121 | there will be a future |
有余师说 | 有餘師說 | 121 | outside teachings; non-Buddhist teachings |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
有身见 | 有身見 | 121 | the view or belief in a true self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi |
有缘 | 有緣 | 121 |
|
欲界 | 121 | realm of desire | |
与欲 | 與欲 | 121 | with desire; with consent |
缘法 | 緣法 | 121 | causes and conditions |
缘起 | 緣起 | 121 |
|
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
见取 | 見取 | 121 | clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna |
造业 | 造業 | 122 | Creating Karma |
杂染 | 雜染 | 122 |
|
增上缘 | 增上緣 | 122 |
|
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
正见 | 正見 | 122 |
|
正性 | 122 | divine nature | |
智品 | 122 | teaching of the one Spirit; jñānakāṇḍa | |
中根 | 122 | medium capacity of each of the six organs of sense | |
中日分 | 122 | middle of the day | |
众同分 | 眾同分 | 122 | same class |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
自性 | 122 |
|